All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E09-E10-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,910 --> 00:00:12,439 (Episode 5) 3 00:00:25,589 --> 00:00:26,649 But Hyeon Ju, 4 00:00:29,190 --> 00:00:30,190 when I see you, 5 00:00:39,129 --> 00:00:40,500 my heart flutters. 6 00:00:45,369 --> 00:00:46,469 I like you. 7 00:00:57,020 --> 00:00:58,049 You punk. 8 00:00:58,719 --> 00:01:00,490 You're going over the line with your joke. 9 00:01:01,490 --> 00:01:03,429 Gosh, I'm suddenly feeling drunk. 10 00:01:03,429 --> 00:01:04,789 I shouldn't have had so much to drink. 11 00:01:07,060 --> 00:01:08,100 Gosh. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,869 Who made this slide so slippery? 13 00:01:11,130 --> 00:01:13,100 Okay. I'm going to go in first. 14 00:01:35,260 --> 00:01:36,560 My heart flutters. 15 00:01:38,030 --> 00:01:39,090 I like you. 16 00:01:47,640 --> 00:01:49,200 What am I going to do? 17 00:01:50,439 --> 00:01:51,939 What am I going to do? 18 00:02:20,469 --> 00:02:22,039 I fixed the light in the bathroom. 19 00:02:22,139 --> 00:02:24,409 I also bought your favorite fruit and put it in the fridge. 20 00:02:24,409 --> 00:02:25,469 So make sure to eat them. 21 00:02:33,620 --> 00:02:34,750 Mr. Park. 22 00:02:37,719 --> 00:02:39,289 I thought you'd be back soon. 23 00:02:41,659 --> 00:02:42,819 It took some time. 24 00:02:54,370 --> 00:02:56,039 I took Hyeon Ju home. 25 00:02:56,439 --> 00:02:57,469 Goodnight. 26 00:03:17,159 --> 00:03:18,590 Hello. 27 00:03:18,590 --> 00:03:20,259 Thank you for your help yesterday. 28 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 - Pardon? - Didn't you help me get home? 29 00:03:25,430 --> 00:03:27,939 You took off my clothes and loosened my tie for me. 30 00:03:29,599 --> 00:03:31,340 I didn't take off your clothes. 31 00:03:31,939 --> 00:03:33,840 Some people might get the wrong idea. 32 00:03:34,379 --> 00:03:37,810 I only did that because I couldn't leave a drunk guy all alone. 33 00:03:37,849 --> 00:03:39,879 I hope you don't get the wrong idea about that. 34 00:03:40,719 --> 00:03:43,250 Even so, I was completely drunk. 35 00:03:43,550 --> 00:03:45,219 You put me in my bed and took off my clothes. 36 00:03:45,219 --> 00:03:48,090 Stop. I told you to stop bringing that up. 37 00:03:48,819 --> 00:03:50,689 And you'd better not assume that... 38 00:03:50,689 --> 00:03:53,060 what happened yesterday changes the nature of our relationship. 39 00:04:05,409 --> 00:04:06,539 No way. 40 00:04:07,740 --> 00:04:10,849 First of all, we must finish scouting webtoon artists in a month. 41 00:04:10,849 --> 00:04:13,849 And my goal is to launch the platform in six months. 42 00:04:13,849 --> 00:04:14,979 I know it's a tight schedule, 43 00:04:14,979 --> 00:04:17,319 but I'll believe in your capability and passion. 44 00:04:17,319 --> 00:04:19,789 - Okay. - To attract people to the platform, 45 00:04:19,789 --> 00:04:22,020 we have to scout popular artists from this list of candidates. 46 00:04:22,020 --> 00:04:23,289 And their webtoons are included too. 47 00:04:23,289 --> 00:04:25,189 Why are you giving us the list? 48 00:04:25,930 --> 00:04:27,660 Don't tell me that we have to scout them ourselves. 49 00:04:27,660 --> 00:04:30,529 Bo Hee, the most important task of webtoon producers... 50 00:04:30,529 --> 00:04:31,569 is scouting the artists. 51 00:04:31,600 --> 00:04:33,269 How do you expect us to do that? 52 00:04:33,269 --> 00:04:34,339 You must do it. 53 00:04:34,839 --> 00:04:38,339 All right. As of now, Butler Kim, Star and Wind, 54 00:04:38,339 --> 00:04:41,910 and You-Gyo-Girl are inclined to sign with us. 55 00:04:41,980 --> 00:04:43,379 You must read up on them. 56 00:04:43,579 --> 00:04:46,779 I don't see Mr. Park Do Gyum's name on the list. 57 00:04:48,050 --> 00:04:50,949 We already signed Mr. Park, so I took him off the list. 58 00:04:51,019 --> 00:04:54,060 If you're interested, you can read his webtoon on My Toon. 59 00:04:54,560 --> 00:04:57,259 I'll test you on the tasks I assigned you next week. 60 00:04:57,290 --> 00:04:58,829 - Make sure to read it. Read it. - Read it. 61 00:04:58,829 --> 00:05:01,529 Come on, we're not kids. Why would you give us a test? 62 00:05:01,529 --> 00:05:02,699 - My gosh. - Come on, Ms. Seo. 63 00:05:02,699 --> 00:05:05,600 Instead of complaining, you should be reading. 64 00:05:05,629 --> 00:05:07,370 Wait. Hold on. 65 00:05:07,370 --> 00:05:08,370 You can do it. 66 00:05:08,470 --> 00:05:10,300 - You can do it. - You can do it. 67 00:05:10,300 --> 00:05:12,269 - Did you guys come up with that? - Come on. 68 00:05:12,269 --> 00:05:14,379 - Unbelievable. - Hey! 69 00:05:14,379 --> 00:05:16,639 Gosh. "Read it." 70 00:05:16,709 --> 00:05:18,149 But my name is Pal Do. 71 00:05:18,810 --> 00:05:20,750 Gosh, whatever. 72 00:05:24,720 --> 00:05:25,750 What are you doing? 73 00:05:25,750 --> 00:05:26,790 I'm warming up. 74 00:05:27,220 --> 00:05:29,290 I get sleepy whenever I read a book. 75 00:05:29,290 --> 00:05:32,259 I'll read it after taking a short nap. 76 00:05:32,560 --> 00:05:35,230 Oh, right. Wake me up when it's time for lunch. 77 00:05:35,230 --> 00:05:37,730 That means you'll be sleeping for three hours. 78 00:05:38,000 --> 00:05:39,199 Are you a newborn baby? 79 00:05:39,500 --> 00:05:41,740 If we call him a newborn baby, 80 00:05:41,740 --> 00:05:43,910 I would feel awful for newborns all over the world. 81 00:05:44,069 --> 00:05:45,740 That was my bad. 82 00:05:45,939 --> 00:05:47,079 I understand. 83 00:05:48,379 --> 00:05:49,980 Let's see. 84 00:05:49,980 --> 00:05:51,279 (I bet this will go viral.) 85 00:05:51,910 --> 00:05:53,819 You signed up at blah.com. 86 00:05:54,050 --> 00:05:57,319 Yes. Reading posts from the anonymous online forum... 87 00:05:57,319 --> 00:05:58,350 is my joy these days. 88 00:05:58,350 --> 00:06:00,290 I didn't see anything interesting after the affair... 89 00:06:00,290 --> 00:06:01,720 between employees at Sehan Electronics. 90 00:06:01,759 --> 00:06:03,730 There's one. There's a post today. 91 00:06:05,459 --> 00:06:08,829 A female employee forced the CEO to drink. 92 00:06:08,829 --> 00:06:09,829 Gosh. 93 00:06:09,829 --> 00:06:11,470 (If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals?) 94 00:06:11,470 --> 00:06:12,629 S Pharmaceuticals? 95 00:06:13,230 --> 00:06:17,370 What? Is this about Mr. Hwang and Ms. Seo? 96 00:06:17,769 --> 00:06:19,470 - I think it is. - My gosh. 97 00:06:21,939 --> 00:06:24,110 What did she do after forcing him to drink? 98 00:06:52,769 --> 00:06:55,279 Yes, Mom. Tonight? 99 00:06:56,439 --> 00:06:57,709 Yes, I'm free. 100 00:06:57,709 --> 00:07:00,620 Then, come home and have dinner with us. 101 00:07:00,620 --> 00:07:02,819 Oh, right. I didn't invite Hyeon Ju. 102 00:07:02,819 --> 00:07:04,250 Don't tell her. Okay? 103 00:07:05,649 --> 00:07:06,920 Is there something wrong? 104 00:07:06,920 --> 00:07:10,220 I'll tell you over dinner. Okay? 105 00:07:10,529 --> 00:07:12,560 Okay. See you tonight. 106 00:07:33,310 --> 00:07:35,379 Hey. I can tell it was an unrequited love. 107 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 Who is it? Who were you so hopelessly in love with? 108 00:07:41,189 --> 00:07:43,160 - Did you tell her how you felt? - You don't need to know. 109 00:07:47,360 --> 00:07:48,459 Come in. 110 00:07:56,199 --> 00:07:57,870 What is it? What's wrong? 111 00:07:58,310 --> 00:08:00,439 You don't know about it yet, right? 112 00:08:00,470 --> 00:08:03,180 - What? - There was a post about you... 113 00:08:03,180 --> 00:08:05,379 on an anonymous online forum. 114 00:08:09,449 --> 00:08:10,480 I bet this will go viral. 115 00:08:10,480 --> 00:08:12,089 Last night, a female employee of S Pharmaceuticals... 116 00:08:12,089 --> 00:08:13,350 made the CEO to drink alcohol and made her move on him. 117 00:08:13,449 --> 00:08:14,620 After bringing him to his house, 118 00:08:14,620 --> 00:08:16,490 she put him in his bed and took off his clothes. 119 00:08:16,490 --> 00:08:18,089 - I heard the woman say that. - If it's S Pharmaceuticals, 120 00:08:18,129 --> 00:08:20,389 - is it Sunwoo Pharmaceuticals? - I thought the CEO was gay. 121 00:08:20,389 --> 00:08:21,560 - I guess he's not. - No way. 122 00:08:21,560 --> 00:08:24,670 I did see someone put the CEO in a taxi yesterday near the office. 123 00:08:24,670 --> 00:08:26,829 Here's a hint. This woman is a team leader. 124 00:08:26,829 --> 00:08:28,839 - I know her. - They are definitely hooking up. 125 00:08:28,839 --> 00:08:31,040 - I knew it. - She must be one of them. 126 00:08:31,040 --> 00:08:32,110 - Who knows her name? - A webtoon business? 127 00:08:32,110 --> 00:08:34,980 I get that this is anonymous, but they crossed the line. 128 00:08:35,310 --> 00:08:37,139 Should I write a comment that it's not true? 129 00:08:37,250 --> 00:08:40,050 No. Thank you. 130 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 Okay. 131 00:08:49,789 --> 00:08:52,330 Only Mr. Hwang and I know this. 132 00:09:11,379 --> 00:09:12,480 Mr. Hwang! 133 00:09:14,279 --> 00:09:16,620 Yes, what is this about? 134 00:09:16,649 --> 00:09:17,789 It was you, wasn't it? 135 00:09:17,850 --> 00:09:19,889 Didn't you write that ridiculous post... 136 00:09:19,889 --> 00:09:21,059 on the anonymous online forum? 137 00:09:21,690 --> 00:09:24,090 Why does it matter to you if I wrote it or not? 138 00:09:24,529 --> 00:09:27,230 People are already saying that we're dating. 139 00:09:27,799 --> 00:09:28,860 Why don't we... 140 00:09:32,769 --> 00:09:34,070 just date? 141 00:09:36,570 --> 00:09:37,870 What did you say, you jerk? 142 00:09:38,139 --> 00:09:39,539 You'd better write a post explaining the truth. 143 00:09:39,840 --> 00:09:41,710 Unless you want a high-five from the Grim Reaper, 144 00:09:41,710 --> 00:09:43,679 you'd better write a post under your name! 145 00:09:48,149 --> 00:09:49,450 High-five! 146 00:09:50,080 --> 00:09:52,490 Ms. Seo. 147 00:09:54,659 --> 00:09:55,659 Yes? 148 00:09:56,460 --> 00:09:57,690 What's wrong? 149 00:09:58,990 --> 00:10:01,100 It's nothing. 150 00:10:11,639 --> 00:10:14,279 Darn it. I doubt that Mr. Hwang would do something like that. 151 00:10:22,419 --> 00:10:23,480 What would you like? 152 00:10:23,850 --> 00:10:26,049 A cup of iced Americano, please. 153 00:10:27,460 --> 00:10:28,559 Thank you. 154 00:10:37,200 --> 00:10:39,799 Gosh, my day just started, but I'm so ready to get off work. 155 00:10:40,269 --> 00:10:42,200 Anyone up for a beer with me later? 156 00:10:44,309 --> 00:10:46,870 I want to, but my husband is working late tonight. 157 00:10:46,870 --> 00:10:47,879 Sorry. 158 00:10:48,139 --> 00:10:50,779 I'm getting a health checkup. I need to eat rice porridge. 159 00:10:51,149 --> 00:10:53,179 I can't. I have classes at the academy today. 160 00:10:54,019 --> 00:10:55,549 Call Do Gyum if you feel down. 161 00:10:56,350 --> 00:10:58,820 I can't call Do Gyum. 162 00:11:08,259 --> 00:11:10,360 Mom, can I have dinner at home with you tonight? 163 00:11:11,899 --> 00:11:13,370 You're going out with Dad tonight? 164 00:11:15,240 --> 00:11:17,740 Okay. Have fun. 165 00:11:26,580 --> 00:11:28,879 What? Did Hyeon Ju want to come tonight? 166 00:11:28,980 --> 00:11:30,850 I told her not to come. 167 00:11:31,590 --> 00:11:33,720 By the way, she didn't sound good. 168 00:11:34,120 --> 00:11:36,360 You don't think Do Gyum told her, right? 169 00:11:36,360 --> 00:11:38,090 Gosh, no way. 170 00:11:39,990 --> 00:11:41,330 Should we invite her? 171 00:11:41,330 --> 00:11:43,730 Hyeon Ju loves baeksuk too. 172 00:11:43,730 --> 00:11:47,370 Gosh, if she comes, we can't sound him out. 173 00:11:47,370 --> 00:11:48,970 Right. Yes. 174 00:11:50,000 --> 00:11:53,710 I really hope those two are dating. 175 00:11:53,710 --> 00:11:55,279 I bet they are! 176 00:11:55,539 --> 00:11:57,240 Once Do Gyum admits it, 177 00:11:57,409 --> 00:12:00,309 let's make them get married right away. 178 00:12:06,320 --> 00:12:10,860 The thought of walking Hyeon Ju down the aisle... 179 00:12:25,870 --> 00:12:27,440 No. 180 00:12:34,679 --> 00:12:37,789 If you're already in tears, what are you going to on the actual day? 181 00:12:39,450 --> 00:12:40,590 It's not that. 182 00:12:41,190 --> 00:12:42,460 I touched my eyes... 183 00:12:42,460 --> 00:12:45,029 with my hands after peeling the garlic. 184 00:12:45,029 --> 00:12:47,429 Oh, my. It stings. It stings so badly. 185 00:12:47,429 --> 00:12:48,529 Oh, no. 186 00:12:50,230 --> 00:12:52,700 Look at me for a second. 187 00:12:53,629 --> 00:12:55,600 I can't see you. 188 00:12:56,700 --> 00:12:58,110 Why don't you refer to My Toon's webtoon artist contract... 189 00:12:58,110 --> 00:12:59,710 to make the first draft of ours? 190 00:13:00,269 --> 00:13:01,340 I'll email you... 191 00:13:01,340 --> 00:13:02,940 No, never mind. I'll go up now. 192 00:13:04,809 --> 00:13:07,379 She's pretty, but not enough to bewitch a rich man, don't you think? 193 00:13:07,580 --> 00:13:09,120 I'm sure she has other charms. 194 00:13:09,519 --> 00:13:11,149 That's why he made the Webtoon Business Team... 195 00:13:11,149 --> 00:13:12,419 and gave her a position. 196 00:13:13,350 --> 00:13:15,389 We work ourselves to the bone just to become an assistant manager, 197 00:13:15,389 --> 00:13:17,289 but she meets a rich guy and becomes a team leader. 198 00:13:19,429 --> 00:13:20,789 You dropped your receipt. 199 00:13:24,059 --> 00:13:25,100 Thank you. 200 00:13:25,100 --> 00:13:26,799 You've also lost your common sense. 201 00:13:27,539 --> 00:13:29,340 If you're going to talk about someone in front of them, 202 00:13:29,340 --> 00:13:31,639 the least you could do is make sure you have all the facts. 203 00:13:45,289 --> 00:13:46,350 Do Gyum. 204 00:13:46,820 --> 00:13:48,360 - Come in and sit. - Okay. 205 00:13:48,360 --> 00:13:49,590 You must be hungry. 206 00:13:53,259 --> 00:13:55,000 Is today a special day? 207 00:13:56,230 --> 00:13:57,700 It's the day that Do Gyum comes to visit. 208 00:13:58,799 --> 00:14:00,029 Dad, hurry up and sit down. 209 00:14:00,269 --> 00:14:02,639 The stew isn't ready yet. 210 00:14:02,639 --> 00:14:04,070 Start eating. 211 00:14:04,409 --> 00:14:06,039 Hurry up and eat. Your soup is going to get cold. 212 00:14:06,039 --> 00:14:07,139 Thank you. 213 00:14:11,679 --> 00:14:13,679 Do you know Woo Seok who lives in the house behind ours? 214 00:14:13,679 --> 00:14:14,679 Yes. 215 00:14:14,679 --> 00:14:16,549 His classmates are your fans, 216 00:14:16,549 --> 00:14:18,049 and they want your autograph. 217 00:14:18,049 --> 00:14:19,389 I'll leave you with enough autographs. 218 00:14:20,289 --> 00:14:21,759 Woo Seok is a senior in high school, right? 219 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Yes. That's why his mother is so worried. 220 00:14:25,330 --> 00:14:27,190 She saw him... 221 00:14:27,529 --> 00:14:31,970 kiss a girl on the cheek in front of the apartment. 222 00:14:35,340 --> 00:14:39,340 That means they're not just friends, right? 223 00:14:39,340 --> 00:14:41,009 Of course not. 224 00:14:41,009 --> 00:14:43,009 How can he kiss her on the cheek without dating her? 225 00:14:48,779 --> 00:14:51,519 Goodness, the stew is ready. 226 00:14:51,950 --> 00:14:53,519 Why did you only invite me to come? 227 00:14:53,889 --> 00:14:55,559 It would've been nice if Hyeon Ju were here too. 228 00:14:56,059 --> 00:14:57,659 To be honest, 229 00:14:58,159 --> 00:15:00,429 we had something we wanted to ask you. 230 00:15:15,039 --> 00:15:16,580 Why does my stomach hurt? 231 00:15:20,980 --> 00:15:22,279 (Favorites) 232 00:15:22,279 --> 00:15:24,720 (Mom and Dad's home) 233 00:15:24,990 --> 00:15:26,649 Your route guidance will start. 234 00:15:33,129 --> 00:15:34,360 I saw you two... 235 00:15:34,360 --> 00:15:37,059 in front of Hyeon Ju's house recently. 236 00:15:38,529 --> 00:15:41,440 I saw you kiss Hyeon Ju on the cheek. 237 00:15:45,139 --> 00:15:46,539 You guys are dating, right? 238 00:15:47,070 --> 00:15:48,940 Am I right? 239 00:15:53,309 --> 00:15:54,350 Mom. 240 00:15:55,220 --> 00:15:56,980 We are... 241 00:16:01,460 --> 00:16:02,460 not dating. 242 00:16:03,720 --> 00:16:05,259 It needs to boil more. 243 00:16:09,799 --> 00:16:12,299 Were you just joking around with her? 244 00:16:12,299 --> 00:16:13,799 It didn't look like it to me. 245 00:16:13,799 --> 00:16:14,840 Do Gyum. 246 00:16:14,840 --> 00:16:17,970 You can be honest with us. 247 00:16:19,610 --> 00:16:20,840 Yes. 248 00:16:23,580 --> 00:16:24,710 The thing is... 249 00:16:26,309 --> 00:16:27,409 Honestly... 250 00:16:45,169 --> 00:16:46,799 - Honestly, - Yes? 251 00:16:47,629 --> 00:16:49,100 I have a crush on her. 252 00:16:50,600 --> 00:16:51,740 A crush? 253 00:16:56,740 --> 00:16:58,110 Since when? 254 00:16:59,210 --> 00:17:01,620 No. That's not important. 255 00:17:01,620 --> 00:17:02,879 Does Hyeon Ju know? 256 00:17:03,850 --> 00:17:06,120 Yes. She was very surprised. 257 00:17:08,360 --> 00:17:09,720 Oh, I see. 258 00:17:12,759 --> 00:17:13,789 Do Gyum. 259 00:17:14,130 --> 00:17:16,660 Do you know what this is? 260 00:17:17,359 --> 00:17:18,670 It's a brood hen. 261 00:17:18,930 --> 00:17:20,900 It's what mothers-in-law make for their sons-in-law. 262 00:17:21,269 --> 00:17:22,269 Pardon? 263 00:17:22,269 --> 00:17:24,809 Don't give up on Hyeon Ju, no matter what. 264 00:17:25,410 --> 00:17:28,009 You can't let it end as a one-sided crush. 265 00:17:32,109 --> 00:17:33,250 Promise us. 266 00:17:34,549 --> 00:17:35,579 Excuse me? 267 00:17:40,650 --> 00:17:43,289 (Hyeon Ju) 268 00:17:47,559 --> 00:17:48,599 (Hyeon Ju) 269 00:17:50,430 --> 00:17:51,930 Oh, my. It's Hyeon Ju. 270 00:17:55,640 --> 00:17:56,769 Yes, daughter? 271 00:17:58,009 --> 00:18:00,539 Us? We're in the middle of a dinner gathering. 272 00:18:01,740 --> 00:18:02,779 Where are we? 273 00:18:05,880 --> 00:18:08,920 We're in Samcheong-dong. 274 00:18:10,680 --> 00:18:13,250 When are you coming home? I'm going in right now. 275 00:18:13,950 --> 00:18:16,319 Whose house would I go into? I'm going into your house. 276 00:18:16,319 --> 00:18:18,829 What? Why would you go in when there's no one home? 277 00:18:19,130 --> 00:18:21,400 Just because. I wanted to come. 278 00:18:21,900 --> 00:18:23,730 I'll be inside, so hurry home. 279 00:18:27,230 --> 00:18:30,400 Hey. Hyeon Ju. Hyeon Ju! 280 00:18:30,640 --> 00:18:32,069 What's going on? 281 00:18:32,539 --> 00:18:33,769 - We're in trouble. - What? 282 00:18:33,769 --> 00:18:34,940 Hyeon Ju is in front of the house. 283 00:18:35,579 --> 00:18:38,279 Then we need to clean everything... 284 00:18:38,450 --> 00:18:40,509 - and hide! - Gosh. We need to hurry. 285 00:18:40,509 --> 00:18:42,819 - What are we going to do with this? - Clean it. Just clean it. 286 00:18:42,819 --> 00:18:44,819 Just clean everything you can grab. 287 00:18:49,519 --> 00:18:51,119 - This is the last one. - Okay. 288 00:18:51,829 --> 00:18:54,190 Okay. Do Gyum. Your shoes. 289 00:19:29,160 --> 00:19:31,000 Why did you bring that with you? 290 00:19:31,400 --> 00:19:32,400 Beats me. 291 00:19:35,400 --> 00:19:37,000 They forgot to turn off the lights before leaving. 292 00:19:41,240 --> 00:19:42,680 It's chicken baeksuk. 293 00:19:59,460 --> 00:20:00,630 My stomach hurts. 294 00:20:05,230 --> 00:20:07,470 I think it's a big one. 295 00:20:22,880 --> 00:20:23,920 I'm hungry. 296 00:21:02,059 --> 00:21:03,420 I thought we were going to get caught. 297 00:21:08,200 --> 00:21:11,869 Hey, you thieves! 298 00:21:12,069 --> 00:21:14,769 Get out! 299 00:21:18,809 --> 00:21:20,410 - Hey. - Hyeon Ju. Hold on. 300 00:21:21,210 --> 00:21:23,279 Hyeon Ju. You got it wrong. 301 00:21:23,279 --> 00:21:26,210 Thieves, run away! 302 00:21:31,519 --> 00:21:34,190 Dad. Mom. 303 00:21:45,930 --> 00:21:47,069 What kind of scheme... 304 00:21:47,069 --> 00:21:50,000 were the three of you coming up with without me? 305 00:21:50,069 --> 00:21:51,240 What scheme? 306 00:21:51,240 --> 00:21:52,869 It just ended up that the three of us got together. 307 00:21:52,869 --> 00:21:54,140 It just ended up like that? 308 00:21:54,140 --> 00:21:56,539 You lied to make sure I wouldn't come home. 309 00:22:04,819 --> 00:22:07,750 I'm sorry. My friend sent me a chicken, 310 00:22:07,990 --> 00:22:09,519 but he only sent me one. 311 00:22:10,059 --> 00:22:13,329 So I had to choose between you and Do Gyum. 312 00:22:17,500 --> 00:22:19,200 Do you want me to believe that? 313 00:22:25,940 --> 00:22:27,710 Since I got caught, I might as well be honest. 314 00:22:29,140 --> 00:22:30,309 To be honest, 315 00:22:31,079 --> 00:22:32,349 we think of Do Gyum as... 316 00:22:36,049 --> 00:22:38,690 As? As what? 317 00:22:42,019 --> 00:22:43,619 As our son. 318 00:22:43,619 --> 00:22:45,730 We love him so much that... 319 00:22:45,730 --> 00:22:47,490 we wanted to give him the entire chicken. 320 00:22:47,829 --> 00:22:50,559 If we're being honest, we prefer sons over daughters. 321 00:22:50,559 --> 00:22:52,170 You know, the predominance of man over woman. 322 00:22:52,170 --> 00:22:53,230 You're surprised, right? 323 00:22:53,230 --> 00:22:55,269 Don't you want to run away from home? 324 00:22:55,269 --> 00:22:57,099 What are you saying? 325 00:22:59,140 --> 00:23:00,269 Do Gyum... 326 00:23:02,740 --> 00:23:05,680 Hyeon Ju. Let's go for a walk. I have something to tell you. 327 00:23:06,380 --> 00:23:07,410 What? 328 00:23:07,509 --> 00:23:08,549 Grab your jacket. 329 00:23:12,650 --> 00:23:13,920 I'm sorry. 330 00:23:14,859 --> 00:23:17,119 I'm sorry, Honey. I'm sorry. 331 00:23:17,259 --> 00:23:19,589 Honey. I love you. 332 00:23:20,059 --> 00:23:21,859 Honey. Oh, no. 333 00:23:39,880 --> 00:23:41,650 You said you have something to tell me. 334 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Right. 335 00:23:46,450 --> 00:23:48,259 You didn't get any sleep last night because of me, right? 336 00:23:49,420 --> 00:23:51,019 Of course. 337 00:23:51,019 --> 00:23:53,930 My dark circles are down to my feet because of you. 338 00:23:59,700 --> 00:24:00,730 Do Gyum. 339 00:24:01,269 --> 00:24:03,240 Do you know how long it has been... 340 00:24:03,440 --> 00:24:04,700 since you became a part of our family? 341 00:24:05,910 --> 00:24:07,240 It's been 19 years. 342 00:24:13,549 --> 00:24:15,349 Saying it aloud makes me realize... 343 00:24:16,480 --> 00:24:18,619 how long I've been living in the delusion... 344 00:24:19,349 --> 00:24:21,759 that you're my biological brother. 345 00:24:24,690 --> 00:24:25,789 So... 346 00:24:28,329 --> 00:24:30,230 are you telling me that my feelings are a delusion? 347 00:24:30,960 --> 00:24:34,000 Do you think... 348 00:24:35,569 --> 00:24:38,240 there's a possibility that you're mistaking... 349 00:24:38,240 --> 00:24:41,779 the fact that you like me as your sister with love? 350 00:24:42,609 --> 00:24:45,849 Just like when you mix two different colors, 351 00:24:45,849 --> 00:24:48,349 you get a completely different color. 352 00:24:49,880 --> 00:24:51,150 My feelings... 353 00:24:52,589 --> 00:24:55,690 have been a single color since 10 years ago. 354 00:25:02,460 --> 00:25:05,000 Still, let's take some time... 355 00:25:06,329 --> 00:25:07,900 and think about it. 356 00:25:11,269 --> 00:25:12,309 Okay. 357 00:25:15,809 --> 00:25:17,009 You must be hungry. 358 00:25:19,410 --> 00:25:22,180 Mom and Dad prepared baeksuk to give their son, 359 00:25:22,180 --> 00:25:23,680 so make sure to have everything, including the soup. 360 00:25:26,890 --> 00:25:28,049 I'll call you. 361 00:25:29,289 --> 00:25:30,289 Bye. 362 00:25:46,539 --> 00:25:48,579 If the Webtoon Business Team... 363 00:25:48,579 --> 00:25:50,210 was made because Ms. Seo is dating Mr. Hwang, 364 00:25:50,210 --> 00:25:51,309 will the team be shut down if they break up? 365 00:25:51,309 --> 00:25:53,180 I'm telling you that it's a false rumor. 366 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 How can you believe an anonymous bulletin board? 367 00:25:55,250 --> 00:25:57,819 I don't want to believe it either, but there are witnesses, 368 00:25:57,819 --> 00:26:01,220 and everything seems believable. What else can I do? 369 00:26:01,220 --> 00:26:02,890 The department can get shut down. 370 00:26:02,890 --> 00:26:05,029 What's the point of reading these comic books? 371 00:26:05,930 --> 00:26:07,990 I think you're going overboard. 372 00:26:08,160 --> 00:26:10,059 Our livelihoods are on the line. 373 00:26:10,059 --> 00:26:12,670 Do we need to start looking for another job? 374 00:26:14,529 --> 00:26:15,769 Good morning. 375 00:26:16,240 --> 00:26:18,200 Hello. Good morning to you. 376 00:26:19,039 --> 00:26:20,140 There... 377 00:26:21,069 --> 00:26:23,640 is no chance that the team will be shut down, 378 00:26:23,880 --> 00:26:24,910 so should we get ready to have a meeting? 379 00:26:24,910 --> 00:26:26,210 - Yes, of course. - Yes. 380 00:26:26,210 --> 00:26:27,750 - Let's go. - Let's go. 381 00:26:27,950 --> 00:26:30,250 Okay. Don't worry. 382 00:26:44,130 --> 00:26:46,170 The aroma of the lotus leaf tea is really nice. 383 00:26:47,930 --> 00:26:50,039 I'm glad you like it. 384 00:26:51,039 --> 00:26:54,410 I'm sure you were surprised by our marriage proposal. 385 00:26:54,710 --> 00:26:58,309 Thank you for accepting it so gladly. 386 00:26:58,309 --> 00:26:59,980 I should be the one to thank you. 387 00:27:00,009 --> 00:27:03,349 When I saw your daughter that day, I liked her very much. 388 00:27:03,380 --> 00:27:05,819 I'm glad you did. 389 00:27:07,150 --> 00:27:08,490 I might not have much, 390 00:27:08,490 --> 00:27:11,319 but I'm an executive board member of the Korean Medical Association, 391 00:27:11,319 --> 00:27:14,730 and the hospitals in our foundation are quite big. 392 00:27:14,759 --> 00:27:17,960 So I think we would be able to help Sunwoo Pharmaceuticals a bit. 393 00:27:19,529 --> 00:27:21,000 Don't be so modest. 394 00:27:21,130 --> 00:27:23,539 We're going to be in-laws with Sejong Medical Foundation. 395 00:27:23,569 --> 00:27:27,569 We are more reassured than having an entire army on our side. 396 00:27:28,440 --> 00:27:33,150 When will Mr. Hwang express his opinion on the matter? 397 00:27:33,309 --> 00:27:35,549 I will discuss this matter with him soon. 398 00:27:35,650 --> 00:27:37,720 I guess I should pray for good results. 399 00:27:46,660 --> 00:27:48,230 (Application for Workshop Transportation Support) 400 00:27:51,430 --> 00:27:53,630 Why did you suddenly plan a workshop? 401 00:27:53,730 --> 00:27:56,740 I felt like the new interns are struggling to adjust to the work. 402 00:27:56,740 --> 00:27:59,440 I thought it was necessary for the sake of our teamwork. 403 00:27:59,440 --> 00:28:00,470 (July 2020, 8 a.m., July 2020, 6 p.m.) 404 00:28:01,509 --> 00:28:03,109 Are the dates still undecided? 405 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 Yes. 406 00:28:08,049 --> 00:28:09,049 What about Thursday? 407 00:28:09,049 --> 00:28:11,450 Thursday won't work. 408 00:28:12,119 --> 00:28:13,250 What about Sunday? 409 00:28:14,119 --> 00:28:15,259 Sunday won't work either. 410 00:28:19,359 --> 00:28:21,430 Friday. Friday will do. 411 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 I'm not available on that date. 412 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 That's why. Friday it is. 413 00:28:29,339 --> 00:28:31,369 Is there a reason why I can't attend? 414 00:28:32,069 --> 00:28:35,339 I don't know what kind of rumors will arise if you get involved. 415 00:28:35,440 --> 00:28:36,609 Rumors? 416 00:28:37,910 --> 00:28:40,049 If you don't know, just forget it. 417 00:28:41,509 --> 00:28:42,750 Will... 418 00:28:45,150 --> 00:28:47,420 Mr. Park attend the workshop too? 419 00:28:47,589 --> 00:28:48,920 It will be up to Mr. Park to decide... 420 00:28:48,920 --> 00:28:51,690 whether or not he will attend. I'll get going now. 421 00:29:11,140 --> 00:29:13,710 Why are you guys so quiet? Is something going on at home? 422 00:29:14,079 --> 00:29:15,420 - No, I don't. - No, I don't. 423 00:29:15,849 --> 00:29:18,220 - Jinx. - I was too late. 424 00:29:19,589 --> 00:29:23,160 What about you? Why do you look so dark? 425 00:29:23,490 --> 00:29:24,789 Are you worried about something? 426 00:29:26,230 --> 00:29:27,289 No, I'm not. 427 00:29:28,900 --> 00:29:30,859 - Should we call Jin Ah? - She has a date. 428 00:29:31,200 --> 00:29:32,470 It's probably her ex-husband. 429 00:29:33,200 --> 00:29:36,839 She's Korea's representative RYOL. 430 00:29:37,599 --> 00:29:38,869 RYOL? 431 00:29:39,440 --> 00:29:41,039 What does that mean? 432 00:29:41,410 --> 00:29:44,539 It means she's the type to ruin her own life. 433 00:29:45,380 --> 00:29:46,680 - My gosh. - My gosh. 434 00:29:53,349 --> 00:29:55,160 Why didn't you call me before you came? 435 00:29:55,160 --> 00:29:56,259 What's wrong? 436 00:29:56,259 --> 00:29:58,089 I was on my way out to meet with someone. 437 00:29:58,089 --> 00:29:59,559 Are you meeting with your friends? 438 00:29:59,559 --> 00:30:00,730 No, I have a date. 439 00:30:00,789 --> 00:30:02,900 I see. What? A date? 440 00:30:02,900 --> 00:30:05,269 With whom? With a guy? 441 00:30:05,529 --> 00:30:06,970 Yes, a date. 442 00:30:07,000 --> 00:30:09,470 It's with Do Gyum's friend, and he's a guy. 443 00:30:09,470 --> 00:30:11,000 You're dating Do Gyum's friend? 444 00:30:11,000 --> 00:30:12,869 I said I was going on a date, not that we're dating. 445 00:30:12,869 --> 00:30:16,440 Also, you don't have the right to ask me these questions. 446 00:30:16,440 --> 00:30:18,609 Why don't I have the right? We slept together. 447 00:30:22,849 --> 00:30:25,490 Does that give you the right to meddle in someone's life? 448 00:30:25,819 --> 00:30:27,890 If you're interested in a serious relationship, 449 00:30:27,890 --> 00:30:30,359 I'm not the girl for you, so look for someone else. 450 00:30:31,460 --> 00:30:33,190 Hey, Song Jin Ah. Did you sleep with him? 451 00:30:36,900 --> 00:30:37,930 Did you? 452 00:30:38,799 --> 00:30:41,099 - Not yet. - You haven't yet. 453 00:30:42,500 --> 00:30:43,539 "Not yet"? 454 00:30:58,920 --> 00:31:02,519 The loan you requested has been deposited. 455 00:31:02,519 --> 00:31:03,619 Momo Capital. 456 00:31:04,690 --> 00:31:06,490 Who texted you that you were so quick to hide your phone? 457 00:31:06,490 --> 00:31:08,960 What do you mean? It was a spam message. 458 00:31:12,799 --> 00:31:15,240 Your appointment has been made with the OB-GYN. 459 00:31:15,240 --> 00:31:16,500 I got a spam message too. 460 00:31:16,769 --> 00:31:19,369 All text messages these days are spam messages. 461 00:31:23,240 --> 00:31:27,009 Ms. Seo. Please consider changing the date of the workshop. 462 00:31:29,220 --> 00:31:30,279 Me too. 463 00:31:30,650 --> 00:31:32,849 Is today a day for spam messages? 464 00:31:34,720 --> 00:31:37,220 I should block the number. 465 00:31:39,130 --> 00:31:41,359 The date cannot be changed. Ever. 466 00:31:41,690 --> 00:31:44,230 (The date cannot be changed. Ever.) 467 00:31:55,139 --> 00:31:56,169 What about this? 468 00:31:56,240 --> 00:31:58,280 I told you it wasn't. 469 00:31:58,280 --> 00:31:59,540 I'm sorry. 470 00:32:00,010 --> 00:32:01,810 We can leave as soon as a couple more people get here. 471 00:32:01,810 --> 00:32:03,250 Goodness. 472 00:32:03,250 --> 00:32:04,750 - You're all here early. - Ms. Seo. 473 00:32:04,750 --> 00:32:06,320 - Welcome. - Hello. 474 00:32:06,320 --> 00:32:08,490 We were really sorry. 475 00:32:09,119 --> 00:32:11,590 We suspected you after hearing the rumors floating around online. 476 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 My goodness. 477 00:32:12,590 --> 00:32:14,320 What did I tell you? 478 00:32:14,320 --> 00:32:15,990 I told you we needed to trust Ms. Seo, didn't I? 479 00:32:15,990 --> 00:32:19,100 I'm the type that can't stand to watch injustice, 480 00:32:19,100 --> 00:32:21,629 but I got wrapped up in everything because of these people. 481 00:32:21,629 --> 00:32:22,669 That's strange. 482 00:32:22,669 --> 00:32:25,100 I thought you were the best at standing to watch injustice. 483 00:32:25,100 --> 00:32:26,600 - Me? - Yes. 484 00:32:27,570 --> 00:32:30,270 What are you talking about? I don't understand. 485 00:32:30,270 --> 00:32:31,340 Ta-da. 486 00:32:31,340 --> 00:32:33,409 This came up on the anonymous community. 487 00:32:35,449 --> 00:32:37,679 Breaking news. I just saw the CEO of S Pharmaceuticals... 488 00:32:37,679 --> 00:32:39,780 kissing a handsome young man... 489 00:32:39,780 --> 00:32:41,389 in the back alley of Itaewon. 490 00:32:41,389 --> 00:32:43,490 I took a picture of it, but if I post it I'll go to prison. 491 00:32:43,590 --> 00:32:45,859 If it's S Pharmaceuticals, is it Sunwoo Pharmaceuticals? 492 00:32:45,859 --> 00:32:47,790 I heard he was dating the team leader of the Webtoon Business Team. 493 00:32:47,790 --> 00:32:49,689 - She should sue him. - I think it's a fake rumor... 494 00:32:49,689 --> 00:32:51,500 - to make him seem gay. - No wonder. 495 00:32:51,500 --> 00:32:55,030 Mr. Hwang often looked at me in a strange way. 496 00:32:56,399 --> 00:32:57,429 Mr. Kim. 497 00:32:57,730 --> 00:32:59,740 Didn't you read that it was a handsome young man? 498 00:32:59,740 --> 00:33:02,040 - No, because I have presbyopia. - Please, stop. 499 00:33:02,310 --> 00:33:04,040 You know there's no credibility with what's posted here... 500 00:33:04,040 --> 00:33:06,240 after what had happened with me and Mr. Hwang. 501 00:33:06,409 --> 00:33:10,350 Please don't talk about this anonymous community anymore, okay? 502 00:33:10,350 --> 00:33:11,419 - Okay. - Okay. 503 00:33:12,020 --> 00:33:14,619 - Hello. - Mr. Park. Welcome. 504 00:33:15,750 --> 00:33:16,820 Welcome. 505 00:33:35,609 --> 00:33:36,969 Hello, Mr. Park. 506 00:33:36,969 --> 00:33:39,109 I've really wanted to meet you. 507 00:33:39,280 --> 00:33:40,980 I'm Han Seo Yoon. 508 00:33:41,649 --> 00:33:42,649 Nice to meet you. 509 00:33:43,149 --> 00:33:45,480 Hello, I'm Park Do Gyum. 510 00:33:45,480 --> 00:33:47,050 Please take good care of me. 511 00:33:51,919 --> 00:33:54,260 Since everyone's here, shall we get going? 512 00:33:54,260 --> 00:33:55,330 - Let's go. - Let's go. 513 00:33:55,330 --> 00:33:58,359 Let's go. Let's get on the bus. 514 00:33:58,629 --> 00:33:59,659 Okay. 515 00:34:00,830 --> 00:34:02,869 - On top of that green meadow - Don't sing. 516 00:34:03,330 --> 00:34:06,300 Don't be greedy. Goodness. 517 00:34:06,840 --> 00:34:08,669 - I want to build a picturesque home - He's greedy with food too. 518 00:34:08,669 --> 00:34:10,369 He has everything. 519 00:34:10,369 --> 00:34:11,580 We're all doing this to eat and live. 520 00:34:11,580 --> 00:34:13,310 What did you eat to live like this? 521 00:34:13,709 --> 00:34:15,379 - Share it. - Let go. 522 00:34:18,280 --> 00:34:20,679 Mr. Park. There's a seat over here. 523 00:34:22,319 --> 00:34:23,920 I prefer to sit in the front. 524 00:34:29,060 --> 00:34:31,360 There are other seats. You could've sat somewhere else. 525 00:34:32,259 --> 00:34:34,100 I want to talk about my webtoon on our way there. 526 00:34:45,310 --> 00:34:47,440 - Mr. Hwang. - I'm sorry. 527 00:34:47,440 --> 00:34:48,850 I was late because there was traffic. 528 00:34:48,850 --> 00:34:50,150 - Then... - Goodness. 529 00:34:50,150 --> 00:34:52,350 How could such a shabby person come to such a great place? 530 00:34:52,650 --> 00:34:53,719 Oh, I'm sorry. 531 00:34:54,119 --> 00:34:57,119 How could our great CEO come to such a shabby place? 532 00:34:58,659 --> 00:35:01,630 I heard you couldn't attend because you had a prior engagement. 533 00:35:01,630 --> 00:35:03,659 Luckily, my engagements were all canceled. 534 00:35:03,860 --> 00:35:07,799 Still, there's no need for the CEO to participate in a team workshop. 535 00:35:07,799 --> 00:35:09,630 As I told you before, 536 00:35:09,630 --> 00:35:11,500 I'm very invested in this business, 537 00:35:11,500 --> 00:35:13,170 so I want to pay attention to even the smallest details. 538 00:35:13,170 --> 00:35:14,670 Gosh. He's detailed. 539 00:35:14,670 --> 00:35:18,110 Let's give Mr. Hwang a round of applause to show our gratitude. 540 00:35:22,549 --> 00:35:23,610 - Please have a seat. - Of course. 541 00:35:25,250 --> 00:35:26,319 Mr. Park. 542 00:35:26,580 --> 00:35:29,319 I get carsick, so I would like to sit in the front. 543 00:35:29,319 --> 00:35:30,650 Could you sit somewhere else? 544 00:35:30,819 --> 00:35:32,520 I get carsick too. 545 00:35:32,520 --> 00:35:34,420 I get a migraine when I sit in the back. 546 00:35:34,420 --> 00:35:35,589 I vomit. 547 00:35:36,429 --> 00:35:38,199 Should I give you a bag to hang around your ears? 548 00:35:40,100 --> 00:35:43,199 I will sit in the back. 549 00:36:03,319 --> 00:36:08,290 (Handsome young man?) 550 00:36:14,929 --> 00:36:16,670 Before we have lunch, 551 00:36:16,670 --> 00:36:18,969 I will tell you the schedule for our workshop. 552 00:36:20,540 --> 00:36:23,210 These are the programs you will participate in. 553 00:36:23,369 --> 00:36:25,040 We will proceed after dividing into two groups. 554 00:36:25,339 --> 00:36:29,049 My goodness. How can I play such childish games at this age? 555 00:36:29,210 --> 00:36:30,880 Teamwork... 556 00:36:30,880 --> 00:36:33,549 is created naturally by drinking all night long. 557 00:36:35,150 --> 00:36:38,520 Ms. Seo. I have really bad joints. 558 00:36:38,860 --> 00:36:40,759 Can we just have some delicious food... 559 00:36:40,759 --> 00:36:42,790 and have fun? 560 00:36:43,230 --> 00:36:47,259 You guys are here as interns for the Webtoon Business Team. 561 00:36:47,429 --> 00:36:50,299 As a result, you will undergo job assessments for three months... 562 00:36:50,299 --> 00:36:52,339 to determine whether or not... 563 00:36:52,339 --> 00:36:54,170 you will become an official webtoon producer. 564 00:36:54,170 --> 00:36:57,770 Of course, this workshop is a part of the evaluation. 565 00:36:58,009 --> 00:37:01,679 Also, to encourage your active participation, 566 00:37:02,110 --> 00:37:04,009 I have prepared a penalty. 567 00:37:07,219 --> 00:37:09,020 (Sunwoo Pharmaceuticals Webtoon Business Team Workshop) 568 00:37:09,619 --> 00:37:11,420 (Sleeping in the auditorium) 569 00:37:11,420 --> 00:37:13,319 - What is that? - Is that the penalty? 570 00:37:13,319 --> 00:37:14,889 - What? - The team that loses... 571 00:37:14,889 --> 00:37:17,460 in the games will sleep in this space. 572 00:37:17,460 --> 00:37:20,360 Thank goodness the weather is warm, right? 573 00:37:20,360 --> 00:37:21,799 - I just got chills. - It's going to rain tomorrow. 574 00:37:21,799 --> 00:37:23,000 Are you telling us to sleep here? 575 00:37:23,270 --> 00:37:25,040 Okay. Let's divide into teams. 576 00:37:25,040 --> 00:37:28,100 You will continue to work with the team you're in today. 577 00:37:28,100 --> 00:37:29,540 So please focus on your teamwork. 578 00:37:30,670 --> 00:37:32,509 Han Seo Yoon and Hong Bo Hee will be on the same team, 579 00:37:32,509 --> 00:37:34,980 and Kim Da Eun will be their superior. 580 00:37:34,980 --> 00:37:36,110 Hello. 581 00:37:36,110 --> 00:37:37,850 Kang Eun Jae will be in charge of... 582 00:37:38,049 --> 00:37:40,179 Kim Pal Do and Jo Mi Ok. 583 00:37:42,089 --> 00:37:43,589 Let's create one more team. 584 00:37:44,190 --> 00:37:45,790 Ms. Seo, Mr. Park, and me. 585 00:37:46,060 --> 00:37:47,420 We need three people for a team. 586 00:37:47,420 --> 00:37:49,889 No. I will host the events. 587 00:37:49,889 --> 00:37:50,929 Okay. 588 00:37:51,600 --> 00:37:53,330 Let's test out our teamwork. 589 00:37:54,560 --> 00:37:57,529 Secretary Nam can be in charge of hosting the events. 590 00:38:02,869 --> 00:38:04,139 No. 591 00:38:14,049 --> 00:38:18,190 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 592 00:38:18,290 --> 00:38:19,420 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 593 00:38:19,420 --> 00:38:24,860 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 594 00:38:24,860 --> 00:38:26,400 Left foot. Left foot. 595 00:38:26,400 --> 00:38:28,569 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 596 00:38:28,569 --> 00:38:30,630 - Right, left. Right, left. - Right, left. Right, left. 597 00:38:30,630 --> 00:38:31,670 My gosh. 598 00:38:31,670 --> 00:38:33,100 They fell. 599 00:38:33,569 --> 00:38:35,909 Stand up already. 600 00:38:35,909 --> 00:38:37,770 We're going to end up sleeping in sleeping bags because of you. 601 00:38:37,770 --> 00:38:39,239 We don't have a chance even if we get up now. 602 00:38:39,239 --> 00:38:40,540 Let's change our strategy. 603 00:38:41,210 --> 00:38:43,310 Hurry. Hurry up and stand. 604 00:38:43,310 --> 00:38:44,810 - Let's crawl. - Crawl! 605 00:38:44,810 --> 00:38:46,480 No, backwards. 606 00:38:46,480 --> 00:38:49,119 Then we won't fall. 607 00:38:49,119 --> 00:38:50,389 What are they doing? 608 00:38:50,690 --> 00:38:51,889 Aren't they cheating? 609 00:38:51,889 --> 00:38:53,089 We can cheat too. 610 00:38:53,089 --> 00:38:54,989 Let's move in a column, not a row. 611 00:38:54,989 --> 00:38:56,630 - Hurry. - Wait. 612 00:38:56,630 --> 00:38:58,960 - Hurry. - Hurry. 613 00:39:01,159 --> 00:39:02,830 - Hurry. - Let's go. 614 00:39:02,830 --> 00:39:04,100 - No. - No. 615 00:39:04,569 --> 00:39:07,100 No. 616 00:39:07,100 --> 00:39:08,639 No. 617 00:39:09,670 --> 00:39:11,839 It's all your fault. 618 00:39:12,480 --> 00:39:13,779 We won! 619 00:39:15,949 --> 00:39:18,049 - Hurry up and stand. - What are you doing? 620 00:39:18,210 --> 00:39:19,880 You should do a good job. 621 00:39:23,290 --> 00:39:25,259 Don't you think that picture is oddly friendly? 622 00:39:26,020 --> 00:39:27,020 Is that so? 623 00:39:40,940 --> 00:39:42,339 My goodness. 624 00:39:49,949 --> 00:39:50,949 You're cute. 625 00:39:53,920 --> 00:39:55,219 Shall we kiss? 626 00:39:57,690 --> 00:40:00,219 Enough already. Let's get up. 627 00:40:01,159 --> 00:40:02,259 Get up. 628 00:40:03,889 --> 00:40:04,929 Okay. 629 00:40:08,569 --> 00:40:09,929 Pass. 630 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 Oh, my. 631 00:40:12,969 --> 00:40:14,239 Here it comes. 632 00:40:22,150 --> 00:40:23,210 What is he doing? 633 00:40:26,080 --> 00:40:27,119 It's me. 634 00:40:35,560 --> 00:40:36,630 Are you okay? 635 00:40:39,159 --> 00:40:41,770 Thank you so much. 636 00:40:44,100 --> 00:40:46,199 Stop. S-T-A-P. 637 00:40:46,199 --> 00:40:47,239 Ms. Han. 638 00:40:47,239 --> 00:40:50,670 You stepped on the line 639 00:40:50,670 --> 00:40:53,179 You're out. 640 00:40:53,509 --> 00:40:54,580 Get out. 641 00:40:55,980 --> 00:40:57,409 Kim Pal Do. Out. 642 00:41:07,960 --> 00:41:09,060 I'm not going to go easy on you. 643 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 Good luck! 644 00:41:19,400 --> 00:41:20,469 Mr. Hwang. 645 00:41:20,469 --> 00:41:23,210 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 646 00:41:23,339 --> 00:41:26,040 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 647 00:41:26,210 --> 00:41:28,580 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 648 00:41:28,949 --> 00:41:31,310 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 649 00:41:33,279 --> 00:41:34,980 That looked like it hurt. 650 00:41:36,790 --> 00:41:39,159 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 651 00:41:39,690 --> 00:41:41,520 - Let's win, Mr. Park! - Let's win, Mr. Park! 652 00:41:41,889 --> 00:41:44,529 When I see you, my heart flutters. I like you. 653 00:41:48,330 --> 00:41:50,529 I don't think that's how you treat someone you hate. 654 00:42:06,850 --> 00:42:09,290 That picture doesn't look friendly at all. 655 00:42:09,819 --> 00:42:12,020 They look like they're actually fighting. 656 00:42:13,920 --> 00:42:15,259 It is a fight. 657 00:42:17,529 --> 00:42:18,730 It's a lovers' spat. 658 00:42:19,000 --> 00:42:20,060 What? 659 00:42:21,330 --> 00:42:22,400 Is it? 660 00:42:26,770 --> 00:42:29,639 Game over! Stop! Stop playing! 661 00:42:29,739 --> 00:42:31,239 Everyone, stop! 662 00:42:31,339 --> 00:42:34,639 Stop! Stop playing! 663 00:42:40,679 --> 00:42:42,389 - Hyeon Ju. - Ms. Seo! 664 00:42:42,389 --> 00:42:43,520 - Ms. Seo. - Ms. Seo. 665 00:42:43,949 --> 00:42:45,889 - Ms. Seo. - Ms. Seo. 666 00:42:47,560 --> 00:42:48,630 Ms. Seo Hyeon Ju. 667 00:42:52,230 --> 00:42:54,659 She became collateral damage. 668 00:42:54,699 --> 00:42:58,400 Her forehead got bruised thanks to the lovers' quarrel. 669 00:42:58,400 --> 00:43:00,100 Lovers' quarrel? 670 00:43:00,100 --> 00:43:01,739 - She's up. - Isn't it obvious? 671 00:43:01,739 --> 00:43:03,940 Mr. Hwang is totally into Mr. Park. 672 00:43:05,339 --> 00:43:07,580 That's just a groundless rumor. 673 00:43:07,580 --> 00:43:09,409 But the witness account is too detailed. 674 00:43:09,409 --> 00:43:11,110 It's too elaborate to be fake. 675 00:43:11,110 --> 00:43:13,580 Besides, it's a fact that Mr. Hwang likes me. 676 00:43:13,580 --> 00:43:14,980 It's not a rumor. 677 00:43:15,119 --> 00:43:17,119 Will you join this ruckus too, Da Eun? 678 00:43:20,319 --> 00:43:21,790 Gosh. 679 00:43:22,790 --> 00:43:24,790 Stop talking about rumors. 680 00:43:24,929 --> 00:43:26,900 Please prepare for the next program. 681 00:43:26,900 --> 00:43:28,699 You're injured. Do we have to continue? 682 00:43:28,699 --> 00:43:30,400 - Right. - Let's just go. 683 00:43:30,830 --> 00:43:32,369 - Let's go. - She's bleeding. 684 00:43:32,369 --> 00:43:34,799 No, let's just go. Don't worry about this, Ms. Seo. 685 00:43:35,839 --> 00:43:37,239 Let's get going. 686 00:43:40,009 --> 00:43:41,540 Oh, Mr. Nam. 687 00:43:42,310 --> 00:43:43,750 How are you feeling? 688 00:43:44,509 --> 00:43:46,420 Mr. Hwang is worried about you. 689 00:43:46,719 --> 00:43:47,949 I'm all right. 690 00:43:49,589 --> 00:43:53,560 Mr. Nam, have you heard of this anonymous online forum... 691 00:43:53,560 --> 00:43:56,060 called blah.com? 692 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 Yes. 693 00:43:57,960 --> 00:44:00,130 Well, it's embarrassing to bring this up, 694 00:44:00,330 --> 00:44:03,830 but there's this post, spreading rumors about Mr. Hwang. 695 00:44:04,330 --> 00:44:07,540 But this is too vicious. You should do something about this. 696 00:44:07,540 --> 00:44:09,139 (The CEO of S Pharmaceuticals kissing a handsome young man...) 697 00:44:11,869 --> 00:44:15,139 Mr. Hwang is already aware of this. 698 00:44:15,409 --> 00:44:16,449 Pardon? 699 00:44:17,250 --> 00:44:21,279 Actually, I wrote this post under his instructions. 700 00:44:21,279 --> 00:44:22,290 What? 701 00:44:30,529 --> 00:44:33,730 You're making an ice pack for Ms. Seo, right? 702 00:44:34,000 --> 00:44:36,130 - Yes. - Let me help you. 703 00:44:36,130 --> 00:44:37,529 No, I'm done. 704 00:44:37,969 --> 00:44:40,639 Thank you for the other day. 705 00:44:40,770 --> 00:44:43,210 I asked Ms. Seo for your autograph. 706 00:44:43,210 --> 00:44:44,440 Do you remember that? 707 00:44:45,409 --> 00:44:47,080 I heard that you're a fan of my webtoon. 708 00:44:47,380 --> 00:44:48,480 Thank you. 709 00:44:50,679 --> 00:44:52,619 I heard from Da Eun... 710 00:44:52,619 --> 00:44:56,089 that you and Ms. Seo are like family. 711 00:44:56,420 --> 00:44:58,960 Yes, we grew up together. 712 00:44:59,389 --> 00:45:02,259 I see. That's why you call her by her name... 713 00:45:02,529 --> 00:45:04,489 and take good care of her. 714 00:45:05,089 --> 00:45:06,199 Sure. I guess. 715 00:45:16,270 --> 00:45:18,839 (Mr. Hwang) 716 00:45:20,679 --> 00:45:24,150 - Hello? - I need to talk to you, Mr. Hwang. 717 00:45:24,409 --> 00:45:26,020 Where are you now? 718 00:45:26,020 --> 00:45:27,119 I'm... 719 00:45:31,449 --> 00:45:33,290 Did you come here to see me? 720 00:45:33,989 --> 00:45:36,130 Yes. Can I not? 721 00:45:36,589 --> 00:45:39,159 No, I didn't say that. Come in. 722 00:45:49,339 --> 00:45:51,369 Are you sure you don't need to go to a hospital? 723 00:45:52,810 --> 00:45:54,380 It's not that bad. 724 00:45:56,279 --> 00:45:58,179 You said you needed to talk to me. 725 00:46:00,319 --> 00:46:01,880 Why did you do it? 726 00:46:03,089 --> 00:46:04,920 I heard from Mr. Nam. 727 00:46:04,949 --> 00:46:07,659 He posted that fake story about you because you instructed him to. 728 00:46:08,389 --> 00:46:10,960 Spreading a more shocking rumor would be more efficient... 729 00:46:10,960 --> 00:46:12,529 in covering up the existing rumor. 730 00:46:13,659 --> 00:46:16,730 I heard that you had a hard time because of... 731 00:46:16,730 --> 00:46:19,000 the distasteful rumor about us. 732 00:46:19,199 --> 00:46:21,670 It won't happen from now on. You don't have to worry. 733 00:46:22,040 --> 00:46:25,210 Did you post that on purpose because of me? 734 00:46:26,909 --> 00:46:30,210 But still. Your reputation is on the line. 735 00:46:30,250 --> 00:46:33,119 A lot of people are talking about this behind your back. 736 00:46:33,219 --> 00:46:34,580 I don't care. 737 00:46:36,119 --> 00:46:38,190 Other people aren't important to me. 738 00:46:43,029 --> 00:46:46,330 You should rest up a bit more. I'll delay the afternoon program. 739 00:47:12,790 --> 00:47:13,889 Mr. Park. 740 00:47:14,619 --> 00:47:18,029 I think I need to make another ice pack. 741 00:47:31,839 --> 00:47:34,179 This is not a mission. 742 00:47:34,179 --> 00:47:37,480 It's like a present for those of you who have been working hard. 743 00:47:37,610 --> 00:47:39,520 Write down a present you want. 744 00:47:39,580 --> 00:47:40,880 It can be something you want to have... 745 00:47:40,880 --> 00:47:42,819 or buy. You can write down anything you want. 746 00:47:42,819 --> 00:47:46,190 Mr. Hwang will be covering the expenses for this. 747 00:47:46,190 --> 00:47:47,759 (Workshop for Webtoon Business and Planning Team) 748 00:48:08,239 --> 00:48:10,210 (I want Mr. Kim Pal Do to resign.) 749 00:48:12,920 --> 00:48:14,679 (I want to be Mr. Park Do Gyum's webtoon producer.) 750 00:48:17,889 --> 00:48:20,119 If you're done writing, you can put it in the box. 751 00:48:20,420 --> 00:48:23,259 And we'll hold onto your cellphones for now. 752 00:48:25,860 --> 00:48:29,230 Okay. As for the key to the box, I already hid it somewhere close. 753 00:48:29,469 --> 00:48:32,699 The person who finds it will be the winner of the mission. 754 00:48:32,739 --> 00:48:35,100 Ms. Seo, "somewhere close"... 755 00:48:35,100 --> 00:48:37,110 is too vague and covers a lot of areas. 756 00:48:37,310 --> 00:48:38,739 Of course, I'll give you a hint. 757 00:48:38,810 --> 00:48:40,339 - Da Eun. - Yes. 758 00:48:43,779 --> 00:48:46,420 The key is at the location where the hero and heroine... 759 00:48:46,420 --> 00:48:48,279 are standing. 760 00:48:54,690 --> 00:48:56,790 (Just like those waves, I want you to come back even if I push away.) 761 00:48:58,060 --> 00:48:59,730 (Just like those waves, I want you to come back even if I push away.) 762 00:49:03,730 --> 00:49:05,799 - What? There's nothing. - What? 763 00:49:06,040 --> 00:49:08,000 - How are we supposed to find that? - Where is that? 764 00:49:08,739 --> 00:49:11,869 If you read the webtoon book I gave you, 765 00:49:11,869 --> 00:49:13,509 you would easily recognize the scene. 766 00:49:13,779 --> 00:49:15,540 I guess all of you didn't. 767 00:49:20,750 --> 00:49:24,389 Is that Mr. Park's webtoon? 768 00:49:24,619 --> 00:49:26,989 No, it was a webtoon I planned. 769 00:49:26,989 --> 00:49:29,029 Another webtoon artist worked on it. 770 00:49:31,659 --> 00:49:34,659 So will the person who finds the key... 771 00:49:34,659 --> 00:49:36,400 get their wish no matter what it is? 772 00:49:38,199 --> 00:49:39,339 Of course. 773 00:49:40,100 --> 00:49:42,270 Then, I'd like to participate in this mission. 774 00:49:44,310 --> 00:49:45,469 You will? 775 00:49:50,110 --> 00:49:51,509 Sure. 776 00:49:54,150 --> 00:49:56,889 - Mr. Kang. - Yes? Oh, okay. 777 00:50:22,239 --> 00:50:24,150 What on earth did he write? 778 00:50:26,350 --> 00:50:28,219 There's no way he read the book. 779 00:50:39,630 --> 00:50:40,900 Are you sure it's this place? 780 00:50:41,360 --> 00:50:44,270 You didn't read a single page. You were just dozing off. 781 00:50:44,299 --> 00:50:46,000 What are you talking about? There's a lighthouse, 782 00:50:46,000 --> 00:50:47,739 and I see waves here. 783 00:50:47,739 --> 00:50:49,670 Come on. Keep looking. 784 00:50:49,670 --> 00:50:51,170 - Seriously. - Where is it? 785 00:50:52,040 --> 00:50:54,040 This is awesome! 786 00:50:54,310 --> 00:50:56,110 - Did you find it? - No way! 787 00:50:56,650 --> 00:50:59,480 Look at this huge gourd! It's massive. 788 00:51:00,150 --> 00:51:02,549 - Why is a gourd here? - I know, right? 789 00:51:02,790 --> 00:51:04,750 Have you ever been beaten up with a gourd? 790 00:51:05,889 --> 00:51:07,020 Seriously. 791 00:51:11,690 --> 00:51:13,699 Two gourds! Double gourds! 792 00:51:15,400 --> 00:51:16,429 Double gourds! 793 00:51:16,929 --> 00:51:18,069 Wait for me. 794 00:51:19,270 --> 00:51:20,299 Double gourds! 795 00:51:21,299 --> 00:51:22,369 You're so creepy! 796 00:51:28,179 --> 00:51:30,409 Is that Mr. Park's webtoon? 797 00:51:31,080 --> 00:51:33,449 No, it was a webtoon I planned. 798 00:51:33,449 --> 00:51:35,520 Another webtoon artist worked on it. 799 00:51:37,650 --> 00:51:39,020 If we get married, 800 00:51:39,889 --> 00:51:41,690 let's live like those waves. 801 00:51:42,429 --> 00:51:45,630 Just like waves that come back no matter how far they push out, 802 00:51:46,630 --> 00:51:49,830 even if we fight, let's always hug each other right away. 803 00:51:51,130 --> 00:51:52,799 I want us to live like that. 804 00:53:30,429 --> 00:53:31,699 Mr. Park. 805 00:53:35,839 --> 00:53:38,139 Can you help me? 806 00:53:38,710 --> 00:53:41,080 - What's wrong? - I lost my necklace... 807 00:53:41,080 --> 00:53:43,179 while I was looking for the key earlier. 808 00:53:43,880 --> 00:53:45,250 I'm sure it's around here. 809 00:53:45,250 --> 00:53:47,580 - You said it was near here, right? - Yes. 810 00:53:57,330 --> 00:53:59,089 Pal Do, Mi Ok. 811 00:53:59,299 --> 00:54:01,799 - Have you seen Mr. Hwang? - Mr. Hwang? 812 00:54:01,960 --> 00:54:04,600 - He went over there earlier. - Over there. 813 00:54:04,969 --> 00:54:06,170 - Thank you. - What? 814 00:54:06,369 --> 00:54:08,100 Wait. Ms. Seo. 815 00:54:08,100 --> 00:54:11,239 If you're grateful, you should give us a hint. 816 00:54:11,409 --> 00:54:12,779 Give and take. 817 00:54:20,150 --> 00:54:21,150 Seo Yoon. 818 00:54:21,920 --> 00:54:23,049 Is this it? 819 00:54:24,119 --> 00:54:25,250 Yes, it is. 820 00:54:30,659 --> 00:54:32,600 - Did you get hurt? - No, I didn't. 821 00:54:36,069 --> 00:54:37,299 Oh, no. 822 00:54:42,139 --> 00:54:43,270 Try tying it with this. 823 00:54:44,139 --> 00:54:46,710 It's okay. I can go barefoot. 824 00:54:47,009 --> 00:54:48,639 It's not expensive. Please accept it. 825 00:54:50,549 --> 00:54:52,480 And this too. 826 00:54:57,719 --> 00:55:00,190 Thank you so much. 827 00:55:25,310 --> 00:55:27,250 Mr. Hwang. Oh, no. 828 00:55:28,179 --> 00:55:29,219 Mr. Hwang. 829 00:55:39,159 --> 00:55:41,360 1, 2, 3, 4, 5, 830 00:55:41,360 --> 00:55:44,230 6, 7, 8, 9, 10. 831 00:56:41,360 --> 00:56:42,489 Are you okay? 832 00:56:53,770 --> 00:56:57,210 Do you have a panic disorder? 833 00:56:58,909 --> 00:56:59,940 Yes. 834 00:57:04,310 --> 00:57:06,080 Why won't this open? 835 00:57:13,319 --> 00:57:14,589 Why won't it open? 836 00:57:16,929 --> 00:57:20,029 I think we need to get outside. 837 00:57:37,710 --> 00:57:38,909 Just wait a bit. 838 00:57:55,960 --> 00:57:57,630 Are you feeling a bit better now? 839 00:57:58,369 --> 00:57:59,369 Yes. 840 00:58:04,270 --> 00:58:06,009 It's dangerous over here. 841 00:58:06,679 --> 00:58:08,210 You can lean on me. 842 00:58:20,089 --> 00:58:23,630 I think we need to call Secretary Nam. 843 00:58:38,139 --> 00:58:39,810 Let me stand here like this for a bit. 844 01:00:10,069 --> 01:00:12,299 - Hi, Mom. - How is the workshop? 845 01:00:12,299 --> 01:00:14,299 I heard Mr. Hwang also attended it. 846 01:00:15,239 --> 01:00:16,909 - Yes. - It would be nice... 847 01:00:16,909 --> 01:00:19,009 if the two of you spent some time together today. 848 01:00:19,009 --> 01:00:21,409 You will see each other often once the wedding date is set, 849 01:00:22,179 --> 01:00:24,580 - but if you get close before... - Mom. 850 01:00:24,980 --> 01:00:28,619 There's something I didn't tell you before. 851 01:00:28,880 --> 01:00:30,020 What is it? 852 01:00:33,719 --> 01:00:34,790 Mr. Hwang... 853 01:00:36,089 --> 01:00:38,489 is interested in another woman. 854 01:00:51,170 --> 01:00:52,839 I found the key. 855 01:00:53,179 --> 01:00:55,179 What was your wish? 856 01:01:21,500 --> 01:01:23,670 (Park Do Gyum, Han Seo Yoon,) 857 01:01:23,670 --> 01:01:27,040 (Hwang Ji Woo) 858 01:01:50,600 --> 01:01:53,000 Hold on. Do Gyum. 859 01:01:54,869 --> 01:01:55,869 Hold on. 860 01:01:57,540 --> 01:01:59,369 I heard Mr. Hwang found the key. 861 01:02:02,239 --> 01:02:04,110 - Is this it? - No, it isn't. 862 01:02:04,110 --> 01:02:05,449 Hold on. Hey. 863 01:02:15,290 --> 01:02:17,089 This guy is completely insane. 864 01:02:26,000 --> 01:02:27,069 Hey. 865 01:03:11,549 --> 01:03:12,779 (To All The Guys Who Loved Me) 866 01:03:12,779 --> 01:03:13,980 Let's play the truth game. 867 01:03:13,980 --> 01:03:15,679 What did you write as a wish? 868 01:03:15,679 --> 01:03:16,889 Are you that nervous? 869 01:03:16,889 --> 01:03:18,850 - You should do it, Mr. Park. - You do it, Mr. Hwang. 870 01:03:18,850 --> 01:03:19,889 Be quiet! 871 01:03:20,420 --> 01:03:21,489 We got a marriage proposal. 872 01:03:21,489 --> 01:03:23,060 It's Chairwoman Kim Sun Hee's daughter. 873 01:03:23,060 --> 01:03:24,860 Don't you think she will be a huge asset to the company? 874 01:03:24,860 --> 01:03:27,500 Look into the woman named Seo Hyeon Ju. 875 01:03:27,500 --> 01:03:28,830 Can you help me, Hyeon Ju? 876 01:03:28,830 --> 01:03:30,529 Why? Is this not it? 877 01:03:30,529 --> 01:03:32,100 Is there something on my face? 878 01:03:32,100 --> 01:03:34,239 Have you ever had a vision? 879 01:03:34,239 --> 01:03:38,239 Why did you choose not to get married? 880 01:03:42,239 --> 01:03:45,949 (Epilogue) 881 01:03:59,830 --> 01:04:00,929 What is this? 882 01:04:01,600 --> 01:04:03,060 It's a chopstick holder. 883 01:04:03,170 --> 01:04:04,429 It's a habit of mine. 884 01:04:08,339 --> 01:04:10,739 You said you didn't like mushrooms, right? 885 01:04:12,009 --> 01:04:13,580 Do you remember that? 886 01:04:14,339 --> 01:04:15,440 Of course. 887 01:04:16,850 --> 01:04:18,080 You're my boyfriend. 888 01:04:18,237 --> 01:04:21,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 59441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.