All language subtitles for Tig N Seek s01e15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Whoa! 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek! 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Gweeseek, get over -- come on. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Huh? 7 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Nuritza: "Put a tarp down, Nuritza. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Don't get paint on the floor, Nuritza." 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Ugh. This Guy and his rules. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Painting the walls the same color as they were before. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 What a blast! 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Tiggy: Alright, finally a day off. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 We can do whatever we want. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 We can play all day, Gweeseek. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Just you and me! 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 [ Grunts ] 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 [ Scatting ] 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Gonna have so much fun with our finger paint set. 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 All 12 colors. 21 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Did you even know there were that many colors? 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Bet you didn't know, Gwee-Gwee. 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 But I knew. 24 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Ugh. Oh, Nuritza! 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 You look so busy. 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Sorry you're stuck working here, painting the walls all day, 27 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 while Gwee and I are going to spend all day having fun! 28 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Painting a masterpiece! 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Masterpiece? 30 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 You gonna paint a masterpiece with these? 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Tiggy, Tiggy. 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 You can't paint a masterpiece with a dinky 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 paint set like that. 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 You need one of these. 35 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Aren't those just for painting walls? 36 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 "Just" for painting walls? 37 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Tiggy, this is high art. 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Ya see, I'm a bit of a conn'ssieur. 39 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 That means... 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 I know about these things. 41 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Pbht. Michael-an-jello. 42 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 You ever heard of him? 43 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 He painted the walls of the sixteenth apple, 44 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 did he think it was work? 45 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 No. He had a blast! 46 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Whoo! Ka-chow! 47 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Pow, pow. 48 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 [ Scatting ] 49 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Whoo! Boo! 50 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Hey, Nuritza? 51 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Do you think I could try painting the wall? 52 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Huh, I don't know. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Pleeeeeease? 54 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Oh. 55 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I'm not sure about this. 56 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Um, will you be sure if I... 57 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 if I give you my paint set? 58 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 I i know it's not much, but it's worth 15 cereal boxtops! 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Tiggy... 60 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 [ Squeaking ] 61 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 It's a deal! 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Breaks my heart, but have fun! 63 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 [ Chuckles ] 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 [ Chuckles ] Wow, Gweeseek! 65 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 A real paintbrush! 66 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 To think, I gave Nuritza that dinky finger paint set. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 What a balloon! [ Laughs ] 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Meanwhile, we're gonna be making high art! 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Painting walls! 70 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 Just a rooda-too-too rapoo, and away we -- 71 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Whoop! False alarm! 72 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Classic Tiggy. [ Chuckles ] 73 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Oh! That was a close one! 74 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Okay, okay, okay, come on. 75 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Michael-an-jello... 76 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 [ Snores ] 77 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 [ Meows ] 78 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 [ Meows ] 79 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 -Tiggy! -W-W-Wah! 80 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Where?! Where?! T-This Guy! 81 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Tiggy, careful not to drip on the floor! 82 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 [ Meows ] [ Gasps ] 83 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Oh, thank Tolstoy's ghost. 84 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 I thought you had today off, Tiggy. 85 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Why are you working? No. 86 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 This Guy, you're mistaken. 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 I'm not working. 88 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 I'm having fun! 89 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Fun? Ever heard of it? 90 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Well, yes, I have. 91 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 However, to me, it looks like Nuritza tricked you 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 into doing her work. 93 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Tricked me? 94 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 No. No, it's fun. 95 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I'm having fun. 96 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 I'm... [ Snores ] 97 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Gah! It's work! 98 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I'm doing work! 99 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Noooooo! 100 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 Nuritza! Did you -- Yes, I tricked ya! 101 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 And I'll tell you another thing. 102 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 I'm not gonna give you your finger paints back 103 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 until you finish. 104 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 A deal's a deal. 105 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Nuritza! 106 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 I can't paint the wall. 107 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 It's so boring. 108 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 It's work! 109 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Tiggy no work! 110 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Tiggy only fun time boy! 111 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Why don't you just trick some dolt to do the work for you? 112 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 That's what I always do. 113 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 That's a great idea! 114 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Thanks, Nuritza! 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 I know you wanna play, Gwee, 116 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 but we gotta trick some dolt into painting the wall first! 117 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Hey, This Guy! 118 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 You ever think about how fun painting a wall might be? 119 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 I haven't given it much thought. 120 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 To be frank, I dismissed the activity 121 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 when I saw you fall asleep 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 when your paint roller made contact with the wall. 123 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 [ Laughs ] Well, about that... 124 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 I might have seemed bored, 125 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 but actually, I was making high art. 126 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 You ever hear of Michael-an-jello? 127 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 The Renaissance painter? 128 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Such incredible work. 129 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Of course, I don't mean to sing his praises too highly. 130 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Lest I upset the pre-Raphaelites and their brotherhood. 131 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Ha, eh, Tiggy? 132 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Eh? 133 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 [ Chuckles ] Yeah. 134 00:05:06,000 --> 00:05:10,000 I love all sorts of Raffi lights. 135 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 I love all lights. 136 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Yellow, blue, green. 137 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Sorry? I didn't catch that. 138 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 [ Mumbling ] 139 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 All the colors, they're all great. 140 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Tiggy? 141 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 I'd love to paint a wall! 142 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Gimme, gimme, gimme! Sure thing! 143 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Knock yourself out, Boss! 144 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Wow. That was easy. 145 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I didn't even say anything. 146 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Now that Boss is taking care of the wall, 147 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 we can finally play, Gweeseek! 148 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Wait. Wait, Boss! 149 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 What are you doing? 150 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 You tell me. 151 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Boss, look. 152 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 You need to turn the brush around in order to paint. 153 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Ohh, man. 154 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Doy! 155 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 For the love of -- [ Laughs ] 156 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 You must think I'm so dumb. 157 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I get it now. Mm-hmm. 158 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 So instead of this way... 159 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 I turn it... 160 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 and then... 161 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Boss, no, stop! 162 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 So, it's done already? 163 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Do we open it now? 164 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 No, no, Boss. 165 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 We're painting the wall. 166 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Here, let me show you. 167 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 It's up and down... Uh-huh. 168 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Up and down... 169 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Got it. I see it now! 170 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I get it. Y-You sure? 171 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Absolutely. Really? 172 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 You can trust me. 173 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 You couldn't have made it any more clear. 174 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 I know exactly what to do. 175 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Okay, great. 176 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Here you go. Like this! 177 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 No! No! No! Boss, get out of here! 178 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Get out! Get out! 179 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Tiggy! It looks great! 180 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Hey, Gweeseek, I know you wanna play. 181 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Here's a game. 182 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Paint the wall! 183 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Ugh, fine. 184 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 I guess I'm doing this myself. 185 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Mmm! 186 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Mmm! 187 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Mmm! 188 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Mm! Hey, this isn't so bad. 189 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Mm-mm! 190 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Mm-mm! 191 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Lookin' good, Tiggy! 192 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 [ Gasps ] 193 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 How big is this wall?! 194 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 [ Sobs ] 195 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 This job is gonna take years to finish. 196 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 And this thing is heavy. 197 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 And my arms hurt. 198 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Ugh, my legs are giving out! 199 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 [ Groaning ] 200 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 ♪♪ 201 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 [ Meows ] 202 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Gweeseek... 203 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 is that you? 204 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 You came back. [ Coughs ] 205 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 I can't play now, Gweeseek, 206 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 not until I finish painting this wall. 207 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Could take years, 208 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 so I better get back to it. 209 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 [ Groaning ] 210 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 ♪♪ 211 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 [ Groaning ] 212 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Huh? 213 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Whoa! 214 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Wow! Look at that thingy go! 215 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 This thing'll be done in no time! 216 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Hey, Nuritza! 217 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Can I have my finger painting kit back now? 218 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Wha?! Is the job done already? 219 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Yeah, basically! 220 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Come look! 221 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 Hey that's a pretty neat hunk-a-junk! 222 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Ah-ah-ah! 223 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 You're not getting your finger paint kit 224 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 until the walls are 100% finished. 225 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 That was the deal. 226 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Hey, watch it! 227 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 [ Straining ] 228 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Give it back! 229 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 [ Grunts ] 230 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 My paints! 231 00:08:45,000 --> 00:08:50,000 ♪♪ 232 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 The department's turning tie-dye! 233 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Blech! 234 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 What are we gonna do?! 235 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Okay, okay, I'll figure this out. 236 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 I always do. Uh, hmm... 237 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 So if the paint is going through the hose... 238 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 we get rid of the hose! 239 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Ah! Oh! 240 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 [ Groaning ] 241 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Oh. 242 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Tiggy, you got paint on the floor! 243 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Keep it on the tarp. 244 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Sorry, This Guy! 245 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 I'll shut this thing down. 246 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Whoa! Whoa, whoa! 247 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 It's on the move! 248 00:09:22,000 --> 00:09:28,000 ♪♪ 249 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Use the tarp! 250 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Tiggy, help me smash this thing! 251 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 I have a better idea! 252 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 All the paint is in the sink, so... 253 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 we get rid of the hose! 254 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 [ Groaning ] 255 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Op! Sorry, Gweeseek! 256 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Science isn't really making much sense right now. 257 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Oops! That was me again! 258 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Am I the only one who cares about the tarp here? 259 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Ah! 260 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Ah! There we go. 261 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Okay, let's see. Uh, uh... 262 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 paint flows through the hose but comes from the sink. 263 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 And, uh, wheels! The thing has wheels! 264 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 That means I gotta remove... the hose! 265 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Keep your mitts off the hose, Tiggy! 266 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 It's mine! 267 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 If you want your job done right, 268 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 you can't rely on some dolt to do it for you. 269 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Better run! 270 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Ahh! 271 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Huh? 272 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 This Guy: [ Crying ] 273 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 My floors, my pristine hardwood floors. 274 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Somebody wanna grab a mop? 275 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Hey, guys! 276 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 The department looks great! 277 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 [ Meows ] 278 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Well, at least we can play now, Gwee. 279 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Huh? This Guy? 280 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 What are you hanging up there? 281 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 It's the tarp. I'm quite fond of it. 282 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Really? 283 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 You like it? 284 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Do you think it's high art? 285 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 High art? 286 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Hmm...I'm not sure. 287 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 I suppose that's for history to decide. 288 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Oh, yeah. 289 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 ♪♪ 290 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 ♪♪ 291 00:11:13,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 292 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [ Meows ] 18233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.