All language subtitles for Tig N Seek s01e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Whoa! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek! 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Huh? 6 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 ♪♪ 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Tig: [ Singsong voice ] Hey, Gweeseek, 9 00:00:35,000 --> 00:00:41,000 look what I see -- two lovebirds! 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 [ Normal voice ] Oh, things are getting pretty steamy 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 up on that streetlight. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 You think they'll kiss? 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Ooh! I don't know if we should be looking at this. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 We should probably give them their privacy. 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Wouldn't want them to call the cops. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Gweeseek? Oh, there you are. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 What do you got, a marshmallow? 18 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Hey, let me take a closer look over here. 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Oh! It's an egg. 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 But what's it doing here on the sidewalk? 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Those lovebirds must have dropped it! 22 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Hey, you birds, I found your egg! 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 [ Gasps ] 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Those birds abandoned the poor little thing. 25 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 What should we do, Gweeseek? 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Gweeseek, don't play in the trash! 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 You're going to get all stinky again! 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 ♪♪ 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Huh? 30 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Well, what do you got there? 31 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 [ Rattling ] 32 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Ah! A big ol' goobie lizard! 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Did you see that? 34 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 He looked right at you, Eggy, and he licked his chops! 35 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 [ Growls ] 36 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 [ Meows ] 37 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 [ Whimpers ] 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Listen, Lizard. 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 This egg's not for eating. 40 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Uh, stay back! Stay back! 41 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Whoa! It lunged! 42 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Gweeseek, retreat! 43 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [ Grunting ] 44 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Oh! 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 It's a dangerous world out there! 46 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 We can't leave this little eggy-orphan to the lizards! 47 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Gweeseek, it looks like we might have a little brother or sister. 48 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 I don't know if I'm ready to be a parent, 49 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 but life comes at you, you know? 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Just think, Gweeseek, well, won't it be great 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 to have a cute little birdie to play with? 52 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 We can teach it all kinds of things we know, like, uh... 53 00:02:26,000 --> 00:02:30,000 Well, maybe we could learn stuff together. 54 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Well, these sesame seeds have bird vitamins for strong wings 55 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 and -- and pointy beaks and -- 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 and fluffy feathers. 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Oh! And if we want Eggy to be smart, 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 we got to play some music to build up its bird brain. 59 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Whoa! Whoa! 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ooh! I think I broke it. 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Sorry, This Guy. 62 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Well, smarts aren't everything. 63 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Aww! 64 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Gweeseek gave you a little kissy! 65 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 That's better than music. 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Ah! 67 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 What's up with Tig and Seek today? 68 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Tiggy found an egg in the trash, and now he thinks he's a dad. 69 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 'Course he does. 70 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Okay, little Eggy Weggy. 71 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Nothing left to do but wait for you to hatch. 72 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Yup! Any second now. 73 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 [ Meows ] 74 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Come on, hatch already! 75 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 It's never going to hatch with you 76 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 sitting around, staring at it. 77 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Nuritza, careful! 78 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 It's a very delicate little, uh -- 79 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Wake-y, wake-y! 80 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Come on, little Tig Jr.! 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Let's get pecking! 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Hello? 83 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 No! What are you doing? You're going to scramble it! 84 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 It builds character! 85 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 This Guy, heads up! 86 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Oh, my gosh! 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Perhaps we should set up an incubator. 88 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Not an incubator! 89 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Tiggy, I suspect you don't know what an incubator is. 90 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 No, and I never will! 91 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Boss: Ooh! Is that a marshmallow? 92 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Boss, spit it out! That's not a marshmallow! 93 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 He's right, though. It looks like a marshmallow. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 But it's not a marshmallow! It's an egg! 95 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Technically, and in my experience, eggs are edible. 96 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 [ Meows ] 97 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Don't worry, little Eggy Weggy. 98 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 I won't let those horrible brutes manhandle you ever again. 99 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Hey, us horrible brutes just wanted to help! 100 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 We don't need your help! 101 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Wow, message received! 102 00:04:26,000 --> 00:04:34,000 ♪♪ 103 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Tig: Oh! 104 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Gweeseek, I thought parenting was going to be easy, 105 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 but it's been nothing but stress for the last three minutes! 106 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 I mean, little Eggy's life is in our hands. 107 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I'm literally holding it right now! 108 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 What if I squeeze too hard, 109 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 or what if I don't squeeze hard enough? 110 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 What if it falls and goes, "Splat"? 111 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Gweeseek, my hands are getting sweaty. 112 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Don't drop it. 113 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Uh, I'm going to drop it! 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Uh, I got to put it down! 115 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Uh, uh, Gweeseek, you don't mind 116 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 if Eggy sleeps in your bed, do you? 117 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Yeah, okay. 118 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Uh, yeah, uh, you -- you'll be safe in here. 119 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 But you could be an eentsy bit safer. 120 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Tig: Okay, Eggy. 121 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 This fortress will keep you safe. 122 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Could use a couple more dinosaurs. 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Better be safe than sorry. 124 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 [ Gweeseek purrs ] 125 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 [ Gasps ] No, no, no, no, no, no. 126 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Gweeseek, you can't be nose-booping Eggy Weggy 127 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 all willy-nilly! 128 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 This is a big responsibility, Gweeseek, 129 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 and, well, I don't know how to tell you this, 130 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 but you're just not ready for it. 131 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 I know that's some tough taffy to chew, but -- 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Gweeseek, you're not even listening. 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [ Scoffs ] This is exactly what I'm talking about. 134 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 W-We just have different priorities now, I guess. 135 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Hey, I'm trying to have a serious conversation 136 00:05:45,000 --> 00:05:45,000 with you right now. 137 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 What could be so interesting 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 that you just keep looking out that -- 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Oh! The egg eater! 140 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Ah! 141 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Don't worry, Gweeseek. 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I built an impenetrable fortress. 143 00:06:01,000 --> 00:06:01,000 [ Gasps ] 144 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 It's stronger than we thought. 145 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 [ Thud ] [ Screams ] 146 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 [ Yowls ] 147 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 [ Whimpering ] 148 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 [ Scratching ] 149 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 [ Scratching stops ] 150 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 [ Yells ] 151 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Oh! [ Grunts ] 152 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Oh, Gweeseek! What are we going to do? 153 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 We're in way over our heads. 154 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Did you see that thing? 155 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 It's not just a lizard. 156 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 It's a monster, and it won't stop until it chomps down 157 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 our sweet little baby bird! 158 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 We don't stand a chance! 159 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 You're no better off here than you were in the streets. 160 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [ Purrs ] 161 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Gweeseek, you're right! 162 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Eggy is family now, 163 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 and family means no one gets left in the trash! 164 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 That lizard wants to eat our egg? 165 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Well, tough taffy. 166 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 We'll show it who's boss! 167 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 We'll catch the beast, uh, hunt it down, uh -- 168 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Uh, but how? 169 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Ho-ho! Genius, Gweeseek, genius! 170 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 [ Meows ] 171 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Okay, Gweeseek, you hold this end. 172 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 I'll hold the other end, and when the time is right, 173 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 we'll use this net to snatch up that goobie lizard! 174 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Are you ready? 175 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 ♪♪ 176 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 What? 177 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 I don't see it. 178 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Where did it go? 179 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Huh? 180 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Gweeseek, did you see that? 181 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 What? 182 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Huh? 183 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Gweeseek, I think we're being... 184 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 hunted. 185 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 ♪♪ 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Do-Don't panic. 187 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 As long as we stick together, n-nothing can go wrong. 188 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Right, Gweeseek? 189 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Uh, Gweeseek? 190 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Uh, uh, Gweeseek? 191 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Gw-Gweeseek? 192 00:07:54,000 --> 00:07:54,000 Whoa! 193 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Ah! Get away! Get away! 194 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Gweeseek, it's hunting me! 195 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 No, no, no, no, no! No! Get away from me! 196 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 ♪♪ 197 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Hold on, Eggy! 198 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Okay. 199 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Up here, we can see the whole room. 200 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Any attack, we'll see it coming. 201 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 This is the power position. 202 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Just keep an eye out, little Eggy. 203 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 ♪♪ 204 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Uh! 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Uh, okay! S-Stay back, lizard! 206 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 This is -- This is my hardest, most uncomfortable pillow, 207 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 and I'm not afraid to use -- 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ah! 209 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Gweeseek, I trapped it! 210 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 I trapped the goobie lizard in the couch! 211 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Now, all we have to do is get rid of the couch! 212 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Yeah, that's it! 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 We just put it out on the street with a sign that says, 214 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 "No lizards in here." 215 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ah! Ah, okay, Gweeseek! 216 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 I'm actually in danger, now! 217 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Gweeseek, it keeps finding me! 218 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Uh! 219 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Whoa! [ Grunts ] 220 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Gweeseek, I really think you need to work on your aim. 221 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [ Hisses ] Ah! 222 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Gweeseek, help me! 223 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 [ Whimpering ] Get away! Get away! 224 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Gweeseek, please! 225 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Gweeseek, why? 226 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 And then I said to the doctor, "Fixed? 227 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I didn't even know I was broken!" 228 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 [ Laughs ] 229 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 [ Squeaking ] [ Whimpering ] Help! 230 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Somebody, help! 231 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 It appears Tiggy requires assistance. 232 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 No, no! 233 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Tiggy doesn't need our help, remember? 234 00:09:19,000 --> 00:09:27,000 ♪♪ 235 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 No goobie lizards allowed in this office! 236 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Oh, phew! 237 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 [ Cracking ] 238 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 [ Gasps ] 239 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Eggy's hatching! 240 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Oh, my gosh! 241 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 The moment we've all been waiting for... 242 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 for the last eight minutes. 243 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 All: Aww! 244 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Tig: Come on, little Eggy! 245 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 You can do it! 246 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Oh, you're going to be the most precious little birdie baby 247 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 the world has ever seen! 248 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 All: Huh? What a freaky bird! 249 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Ew, ew, ew! 250 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 This isn't a cute little lovebird! 251 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 This is a goobie lizard! 252 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Ah! 253 00:10:10,000 --> 00:10:16,000 [ Sad music plays ] 254 00:10:16,000 --> 00:10:26,000 ♪♪ 255 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Gweeseek, what have we done? 256 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Uh, I'm sorry, Mrs. Lizard, 257 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 that we stole your baby and Gweeseek tied you to a pole 258 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 and that we chased you out of our office 259 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 'cause you look goobie and gross. 260 00:10:42,000 --> 00:10:51,000 ♪♪ 261 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Well, Gweeseek, that's the way the taffy tumbles. 262 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 We sure are going to miss that little egg, 263 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 but it's better off in nature where it belongs. 264 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Ah! Isn't nature beautiful? 265 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 [ Flies buzzing ] 266 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 ♪♪ 267 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 17799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.