Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,083 --> 00:01:02,999
(They were startled and frightened,
thinking they saw a ghost.)
2
00:01:04,250 --> 00:01:07,059
(He said to them, "Why are you troubled,
and why do doubts rise in your minds?")
3
00:01:07,083 --> 00:01:09,082
(Look at my hands and my feet.
It is I myself! )
4
00:01:09,166 --> 00:01:12,206
(Touch me and see; a ghost does not have
flesh and bones, as you see I have.)
5
00:01:13,958 --> 00:01:17,374
(Luke 24:37-39)
6
00:02:45,708 --> 00:02:47,957
It's still dawn. What is it?
7
00:02:48,916 --> 00:02:50,124
Somebody died.
8
00:02:51,583 --> 00:02:52,957
Who?
9
00:02:54,666 --> 00:02:56,624
You know Cho, the ginseng grower?
10
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Yeah.
11
00:02:59,375 --> 00:03:01,165
His wife died.
12
00:03:03,458 --> 00:03:06,082
It's pouring out there...
13
00:03:08,291 --> 00:03:10,790
Hey, where are you off to?
14
00:03:11,000 --> 00:03:12,290
Somebody died.
15
00:03:13,041 --> 00:03:14,082
Who?
16
00:03:14,791 --> 00:03:18,165
Wife of the ginseng farmer.
17
00:03:18,416 --> 00:03:19,540
That's all I know.
18
00:03:20,250 --> 00:03:22,499
But she's so young.
19
00:03:23,333 --> 00:03:24,333
You said it.
20
00:03:24,833 --> 00:03:28,290
- Don't go without eating.
- I gotta hurry.
21
00:03:28,333 --> 00:03:29,915
Just a bite!
22
00:03:29,958 --> 00:03:31,990
Hurrying won't bring back the dead.
23
00:03:33,166 --> 00:03:34,374
But I need to go now.
24
00:03:34,416 --> 00:03:36,749
Eat, will you?
25
00:03:37,375 --> 00:03:38,415
Come on.
26
00:03:43,375 --> 00:03:44,665
What happened?
27
00:03:45,625 --> 00:03:48,082
Not sure. I think someone killed her.
28
00:03:49,416 --> 00:03:51,499
What kind of fucker kills people?
29
00:03:52,541 --> 00:03:54,165
Damned son of a bitch.
30
00:03:56,208 --> 00:03:57,665
Someone died?
31
00:03:59,958 --> 00:04:01,457
Eat up, dear.
32
00:04:02,000 --> 00:04:03,415
Who died?
33
00:04:11,916 --> 00:04:13,665
Bye, dad.
34
00:04:42,958 --> 00:04:43,999
What took so long?!
35
00:04:44,041 --> 00:04:45,499
Gimme a raincoat.
36
00:04:46,125 --> 00:04:47,249
Hurry up!
37
00:04:47,291 --> 00:04:49,082
We've got two corpses here.
38
00:04:50,125 --> 00:04:51,415
Where's the Captain?
39
00:04:52,375 --> 00:04:53,665
He went to Seoul, remember?
40
00:04:53,708 --> 00:04:54,708
Right.
41
00:04:55,083 --> 00:04:56,249
Come on!
42
00:04:56,291 --> 00:04:57,332
I'm coming.
43
00:05:21,541 --> 00:05:25,332
Look at me, Heung-guk!
44
00:05:30,083 --> 00:05:32,124
Let go of me!
45
00:05:32,208 --> 00:05:33,915
I'm his uncle!
46
00:05:39,041 --> 00:05:40,041
Jong-gu!
47
00:05:43,208 --> 00:05:46,915
Heung-guk, how could you do this?
48
00:05:54,833 --> 00:05:56,040
Sergeant.
49
00:06:00,250 --> 00:06:04,249
Did it with this, I guess.
Stabbed him, like, 20 times?
50
00:06:04,375 --> 00:06:05,665
Holy shit.
51
00:06:10,708 --> 00:06:11,790
What's that?
52
00:06:12,500 --> 00:06:16,457
Looks like the body was moved here
after the murder.
53
00:06:17,083 --> 00:06:18,332
What a mess.
54
00:06:19,166 --> 00:06:20,707
That's Cho-the husband?
55
00:06:21,208 --> 00:06:23,124
Looks that way.
56
00:06:24,500 --> 00:06:25,957
I'll be damned.
57
00:06:30,291 --> 00:06:31,582
And the kid?
58
00:06:31,625 --> 00:06:33,290
We took him to a relative.
59
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
Why'd he do it?
60
00:06:39,416 --> 00:06:41,707
I don't smell booze on him,
but he's not talking.
61
00:06:41,750 --> 00:06:46,499
Could be high on something.
How else could he end up like that?
62
00:06:47,625 --> 00:06:50,290
What the hell happened?
63
00:06:50,333 --> 00:06:52,665
How's it going, Sergeant?
64
00:06:56,166 --> 00:06:59,874
I'm his uncle! Let go of me!
65
00:07:03,916 --> 00:07:05,957
Rotten bastard.
66
00:07:06,833 --> 00:07:11,874
Couldn't he use GPS?
Why do I have to take him?
67
00:07:13,416 --> 00:07:14,665
Ain't that it?
68
00:07:20,000 --> 00:07:22,082
Get the wire cutters.
69
00:07:26,375 --> 00:07:27,999
Pull it back.
70
00:07:32,958 --> 00:07:34,624
What's that stink?
71
00:07:36,541 --> 00:07:39,540
So. Cho was killed here.
72
00:07:40,916 --> 00:07:42,832
What the fuck is all this?
73
00:07:45,458 --> 00:07:48,749
So he invited Cho over, killed him,
74
00:07:48,791 --> 00:07:53,124
put the body in a sack, dragged it to
his house, and then killed his wife?
75
00:07:53,208 --> 00:07:54,999
Crime of passion.
76
00:07:55,708 --> 00:07:57,874
Make sure you photograph everything.
77
00:08:00,125 --> 00:08:03,290
Here, there, that stuff over there.
78
00:08:37,291 --> 00:08:38,291
Jong-gu!
79
00:08:38,875 --> 00:08:40,540
Get over here!
80
00:08:40,583 --> 00:08:42,624
Sergeant, come over here.
81
00:08:45,833 --> 00:08:46,957
Shit!
82
00:08:47,125 --> 00:08:48,415
Oh god...
83
00:08:51,625 --> 00:08:53,124
That cocksucker.
84
00:08:55,250 --> 00:08:57,749
What kind of twisted freak is he?
85
00:09:18,166 --> 00:09:23,540
86
00:12:12,416 --> 00:12:14,165
Is that scary, or what?
87
00:12:20,166 --> 00:12:22,082
Scary, my ass.
88
00:12:23,750 --> 00:12:27,207
Anyway, the whole town's talking about it.
89
00:12:27,250 --> 00:12:31,082
Who told you that story?
90
00:12:31,125 --> 00:12:32,332
Byeong-gyu.
91
00:12:32,458 --> 00:12:35,249
That goddamned bastard...
92
00:12:36,000 --> 00:12:38,749
Now he's spreading those
stories to you, too?
93
00:12:40,958 --> 00:12:43,999
Well, from what I hear,
94
00:12:44,583 --> 00:12:46,457
there's definitely something
off with that guy.
95
00:12:46,916 --> 00:12:48,374
Like what?
96
00:12:48,416 --> 00:12:50,874
The corner store owner went crazy,
97
00:12:50,916 --> 00:12:52,749
The guy at the mill dropped dead,
98
00:12:53,458 --> 00:12:55,499
and then Heung-gu turns up
dead two days ago.
99
00:12:55,541 --> 00:12:56,541
So?
100
00:12:57,041 --> 00:13:00,374
All this happened after that
Japanese man arrived.
101
00:13:05,750 --> 00:13:12,290
Quit talking out of your ass,
you ignorant dope.
102
00:13:13,208 --> 00:13:15,165
Who're you calling ignorant?
103
00:13:15,291 --> 00:13:19,874
Look, the test results on Heung-guk
came back today.
104
00:13:19,958 --> 00:13:23,749
Apparently,
he ate some fucked-up mushrooms.
105
00:13:23,791 --> 00:13:24,707
What?
106
00:13:24,750 --> 00:13:27,790
You know. The ones with the drugs
that make you go crazy.
107
00:13:27,833 --> 00:13:30,582
His blood was full of that shit.
108
00:13:31,041 --> 00:13:33,790
And there were tons
of dried mushrooms at his place.
109
00:13:34,541 --> 00:13:36,499
You really believe that?
110
00:13:36,541 --> 00:13:38,332
It's what the results said!
111
00:13:38,375 --> 00:13:40,332
Didn't you ever try those
mushrooms as a kid?
112
00:13:40,375 --> 00:13:41,582
Hell no.
113
00:13:41,625 --> 00:13:44,374
All I know is,
mushrooms don't do that to you.
114
00:13:44,416 --> 00:13:46,415
You saw that poor guy.
115
00:13:46,791 --> 00:13:48,874
Mushrooms would never make you that way.
116
00:13:54,791 --> 00:13:57,457
But I'm right about the Japanese guy.
117
00:13:58,041 --> 00:14:00,332
If everyone's talking about him,
118
00:14:00,375 --> 00:14:03,165
there's likely a good reason.
119
00:14:10,208 --> 00:14:11,374
What the hell?
120
00:14:11,583 --> 00:14:14,582
Power's gone out again.
121
00:14:15,208 --> 00:14:16,915
Fuck.
122
00:14:16,958 --> 00:14:22,499
I keep telling the Captain
to get that damn wiring fixed.
123
00:14:22,833 --> 00:14:24,415
Never listens!
124
00:14:27,500 --> 00:14:28,915
What the fuck!
125
00:14:29,000 --> 00:14:32,207
- What's wrong?
- What the Christ was that?
126
00:14:32,250 --> 00:14:33,832
- That thing outside.
- What's outside?
127
00:14:33,875 --> 00:14:36,540
- Outside, that... fuck!
- What's your problem?
128
00:14:38,833 --> 00:14:40,957
What is it, man?
129
00:14:41,458 --> 00:14:42,832
You check it out.
130
00:14:43,000 --> 00:14:44,790
- Me?
- Yes, you! Dammit.
131
00:14:44,833 --> 00:14:46,332
You want me to go out?
132
00:14:46,375 --> 00:14:49,082
I'm telling you, asshole,
to get your ass out there!
133
00:14:49,125 --> 00:14:51,165
For crying out loud...
134
00:14:51,208 --> 00:14:52,249
Okay, I'll go.
135
00:14:52,291 --> 00:14:54,124
Come on, hurry!
136
00:14:54,541 --> 00:14:55,624
Shit.
137
00:14:56,708 --> 00:14:59,499
Who the fuck are you? What the hell?
138
00:15:16,166 --> 00:15:18,499
Stop, goddamn it!
139
00:15:20,500 --> 00:15:23,415
Stop it, you dirty slut! You whore!
140
00:15:38,791 --> 00:15:39,915
Eat this, too.
141
00:16:11,250 --> 00:16:13,249
Amn, you're heavy.
142
00:16:18,500 --> 00:16:20,624
I'm getting too old for this.
143
00:16:20,833 --> 00:16:22,124
Don't be ridiculous.
144
00:16:23,583 --> 00:16:27,832
Old ladies tell me men can
still get it up after 70.
145
00:16:29,333 --> 00:16:34,707
Then buy me some herbal supplements.
146
00:16:36,041 --> 00:16:38,332
I keep having fucked-up nightmares.
147
00:16:38,375 --> 00:16:39,582
What're you doing in there?
148
00:16:39,625 --> 00:16:40,957
Oh hell. Shit!
149
00:16:41,000 --> 00:16:43,915
Nothing! Get away from the car.
150
00:16:43,958 --> 00:16:47,082
- Don't open it!
- What are you doing?
151
00:16:47,125 --> 00:16:48,415
For crying out loud!
152
00:16:56,250 --> 00:16:57,332
Dad!
153
00:16:59,625 --> 00:17:00,999
Dad?
154
00:17:04,916 --> 00:17:05,957
Look.
155
00:17:09,583 --> 00:17:10,707
How do I look?
156
00:17:11,708 --> 00:17:13,207
Pretty.
157
00:17:14,583 --> 00:17:16,415
Freakishly pretty.
158
00:17:42,500 --> 00:17:43,832
How long were you watching?
159
00:17:50,000 --> 00:17:51,582
How much did you see?
160
00:17:52,875 --> 00:17:54,957
Don't worry, I won't tell.
161
00:17:58,708 --> 00:18:00,999
So you saw everything.
162
00:18:02,291 --> 00:18:04,999
No big deal. It's not the first time.
163
00:18:06,041 --> 00:18:07,124
What?
164
00:18:17,958 --> 00:18:18,832
Here.
165
00:18:18,875 --> 00:18:20,165
What?
166
00:18:21,166 --> 00:18:23,999
It's okay. Have a sip.
167
00:18:49,416 --> 00:18:51,207
Hurry up!
168
00:18:58,916 --> 00:19:00,540
Son of a bitch!
169
00:19:02,041 --> 00:19:04,874
What took you so long? Ignoring my calls?
170
00:19:04,916 --> 00:19:08,540
My mother-in-law got sick.
171
00:19:08,583 --> 00:19:10,434
Now you're using your
mother-in-law as an excuse?
172
00:19:10,458 --> 00:19:11,832
You were taking a nap, I can tell!
173
00:19:11,875 --> 00:19:14,832
No, I wasn't. I swear.
174
00:19:18,750 --> 00:19:21,790
Get to work.
175
00:19:25,916 --> 00:19:28,332
Excuse me, ma'am?
176
00:19:32,583 --> 00:19:33,957
What the hell?
177
00:19:38,041 --> 00:19:40,665
What are you doing? Stop her.
178
00:19:40,708 --> 00:19:42,124
Yes, sir.
179
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Come with me, ma'am.
180
00:19:46,250 --> 00:19:47,582
Get off me!
181
00:19:48,666 --> 00:19:51,790
Sergeant, get her out of here.
182
00:19:52,541 --> 00:19:55,040
Back off, people.
183
00:19:57,375 --> 00:19:59,540
What's wrong with her?
184
00:20:37,625 --> 00:20:39,207
Please, calm down.
185
00:20:42,666 --> 00:20:44,082
That idiot...
186
00:20:56,250 --> 00:20:58,332
Calm down, ma'am.
187
00:21:10,708 --> 00:21:11,708
Jong-gu.
188
00:21:12,458 --> 00:21:13,957
Get cleaned up, man.
189
00:21:14,625 --> 00:21:17,499
Hey, don't beat yourself up.
190
00:21:17,541 --> 00:21:18,665
It's not your fault...
191
00:21:19,208 --> 00:21:22,665
...that you're a little girly-man
with balls the size of peas.
192
00:21:23,125 --> 00:21:24,832
Oh jeez.
193
00:21:24,875 --> 00:21:26,124
Hello!
194
00:21:26,166 --> 00:21:27,540
- Hey.
- Hi, Hyo-jin.
195
00:21:27,583 --> 00:21:28,707
Hello, Captain.
196
00:21:28,750 --> 00:21:30,790
- How are you?
- Good.
197
00:21:30,833 --> 00:21:33,249
- You've got clean clothes for Daddy?
- Yeah.
198
00:21:39,875 --> 00:21:42,790
Mom got you clean boxers and an undershirt.
199
00:21:43,958 --> 00:21:45,499
Thanks, darling.
200
00:21:46,291 --> 00:21:47,582
Take a shower.
201
00:21:47,958 --> 00:21:50,332
I will. Go home.
202
00:21:52,791 --> 00:21:56,457
You didn't even eat, did you?
203
00:21:56,500 --> 00:22:02,540
All right, get out of here.
Can't you see Daddy's working?
204
00:22:10,958 --> 00:22:13,374
See you.
205
00:22:15,458 --> 00:22:17,082
Goodbye, officers.
206
00:22:17,208 --> 00:22:18,499
- Bye.
- See ya.
207
00:22:18,541 --> 00:22:20,124
- Take care, sweetie.
- Oh, my.
208
00:22:30,208 --> 00:22:32,665
That scatterbrain.
209
00:22:41,666 --> 00:22:42,999
Seong-bok?
210
00:22:43,041 --> 00:22:44,082
Yeah.
211
00:22:44,583 --> 00:22:45,915
It just hit me.
212
00:22:46,458 --> 00:22:47,707
What?
213
00:22:48,541 --> 00:22:49,832
That woman...
214
00:22:50,500 --> 00:22:51,582
What woman?
215
00:22:51,625 --> 00:22:53,540
The one whose house burned down...
216
00:22:54,333 --> 00:22:56,582
I knew I'd seen her before.
217
00:22:56,625 --> 00:22:59,624
It's that naked woman from last night.
218
00:23:00,541 --> 00:23:01,165
What?
219
00:23:01,208 --> 00:23:06,124
The woman who was standing here last night.
220
00:23:12,750 --> 00:23:14,624
Crazy fools.
221
00:23:56,875 --> 00:24:00,499
They didn't burn to death.
They were stabbed.
222
00:24:00,541 --> 00:24:01,582
All three of them?
223
00:24:01,625 --> 00:24:02,790
Yeah.
224
00:24:04,250 --> 00:24:06,249
Freaked the hell out of me, too.
225
00:24:08,333 --> 00:24:13,332
Prime suspect is the missus
who hung herself.
226
00:24:16,916 --> 00:24:20,957
What the heck happened?
227
00:24:22,416 --> 00:24:24,082
Beats me.
228
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Over here.
229
00:24:28,000 --> 00:24:28,957
In here.
230
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
What?
231
00:24:30,125 --> 00:24:33,082
Give us a hand.
232
00:24:34,625 --> 00:24:35,749
A little more.
233
00:24:41,416 --> 00:24:42,457
Found it.
234
00:24:44,083 --> 00:24:46,790
Idiot! Don't touch it with your bare hands!
235
00:24:49,208 --> 00:24:50,624
What the...?
236
00:24:50,666 --> 00:24:53,165
Are you a moron?
237
00:24:54,291 --> 00:24:55,582
That's evidence.
238
00:24:56,208 --> 00:25:00,499
He should've wrapped it in cloth
or something, right?
239
00:25:01,208 --> 00:25:04,249
Gokseong Police Station.
240
00:25:19,041 --> 00:25:22,415
So, she killed everyone?
241
00:25:22,916 --> 00:25:24,165
That's what they said.
242
00:25:26,375 --> 00:25:28,915
I'll be damned.
243
00:25:29,291 --> 00:25:31,249
So, that's what happened.
244
00:25:31,291 --> 00:25:33,874
Why did you call me?
Things are crazy at work.
245
00:25:34,416 --> 00:25:36,415
Because of this case.
246
00:25:39,458 --> 00:25:42,832
Remember what I told you before?
247
00:25:42,916 --> 00:25:44,040
What?
248
00:25:44,083 --> 00:25:47,415
How the Jap raped a woman?
249
00:25:47,750 --> 00:25:49,540
What about it?
250
00:26:01,375 --> 00:26:04,165
You filthy slut.
251
00:26:08,416 --> 00:26:09,790
That woman.
252
00:26:11,041 --> 00:26:12,332
It was her.
253
00:26:13,083 --> 00:26:14,874
What the hell are you talking about?
254
00:26:14,916 --> 00:26:17,374
That woman he raped-
255
00:26:17,416 --> 00:26:19,707
it's the same woman
whose house burned down.
256
00:26:25,958 --> 00:26:29,332
She went crazy after that,
257
00:26:29,375 --> 00:26:32,499
and used to run around naked at night.
258
00:26:33,625 --> 00:26:36,540
My wife saw her at the public bathhouse.
259
00:26:37,041 --> 00:26:40,790
She was totally covered
in rashes and boils,
260
00:26:40,833 --> 00:26:45,582
mumbling gibberish the whole time.
261
00:26:49,541 --> 00:26:51,332
Are you out of your mind?
262
00:26:52,375 --> 00:26:54,582
Byeong-gyu's got to stop this.
263
00:26:55,333 --> 00:26:57,874
Talking crap to his dimwitted buddies.
264
00:26:57,916 --> 00:27:02,249
You worthless bastard. It was your theory.
265
00:27:02,291 --> 00:27:04,832
I was just messing with you.
266
00:27:05,416 --> 00:27:09,165
Who in their right mind
would believe crap like that?
267
00:27:09,250 --> 00:27:13,374
No, I think you're right.
268
00:27:14,000 --> 00:27:16,624
It can't be the mushrooms.
That doesn't make sense.
269
00:27:16,666 --> 00:27:18,540
Gimme a break.
270
00:27:23,416 --> 00:27:25,165
What are you looking at?
271
00:27:32,666 --> 00:27:33,874
Get outta here!
272
00:27:37,083 --> 00:27:38,124
What?
273
00:27:39,166 --> 00:27:41,999
Ignore her. She's been
doing that all morning.
274
00:27:43,041 --> 00:27:44,499
What a nutjob.
275
00:27:46,166 --> 00:27:50,749
So, how about you check
with the local dermatologist.
276
00:27:50,791 --> 00:27:54,957
See if there's any medical records
on Heung-guk or that woman.
277
00:27:56,666 --> 00:27:58,040
Stop it, you tramp!
278
00:27:58,666 --> 00:28:00,624
I can't believe this.
279
00:28:00,666 --> 00:28:03,249
It's important, you idiot!
280
00:28:03,625 --> 00:28:08,540
The rash is the link here.
281
00:28:11,291 --> 00:28:13,040
Come on, hurry.
282
00:28:24,291 --> 00:28:26,790
Stop it! You could hurt somebody!
283
00:28:27,000 --> 00:28:29,915
Community Health Center
284
00:28:33,000 --> 00:28:34,415
Oh, my.
285
00:28:48,625 --> 00:28:52,374
You're really getting on my nerves!
286
00:28:57,666 --> 00:28:58,957
Where do you live?
287
00:29:01,083 --> 00:29:02,707
Are you from this village?
288
00:29:12,000 --> 00:29:13,124
Hey.
289
00:29:14,541 --> 00:29:15,790
Don't come near me!
290
00:29:19,291 --> 00:29:20,499
Dammit!
291
00:29:27,458 --> 00:29:29,457
The lady killed them all.
292
00:29:30,000 --> 00:29:31,249
What?
293
00:29:31,291 --> 00:29:35,165
In there. In that room.
294
00:29:40,291 --> 00:29:41,582
What are you talking about?
295
00:29:42,375 --> 00:29:47,290
The old woman got
a shaman to do some ritual,
296
00:29:48,375 --> 00:29:50,540
but the lady refused.
297
00:29:51,958 --> 00:29:53,582
That's why they all got killed.
298
00:29:57,166 --> 00:29:58,540
Are you a family member?
299
00:30:00,916 --> 00:30:02,082
No, I'm not.
300
00:30:02,791 --> 00:30:04,040
Then who are you?
301
00:30:05,416 --> 00:30:06,457
Come with me.
302
00:30:06,625 --> 00:30:07,874
Hey!
303
00:30:09,541 --> 00:30:10,749
What the...?
304
00:30:14,458 --> 00:30:15,957
You can't go in there.
305
00:30:16,708 --> 00:30:18,124
It's all right.
306
00:30:19,541 --> 00:30:20,541
Hey...
307
00:30:25,458 --> 00:30:26,540
Come on.
308
00:30:36,500 --> 00:30:38,457
She killed them here.
309
00:30:39,958 --> 00:30:42,082
The old woman got it the worst of it.
310
00:30:42,916 --> 00:30:46,999
Her head was smashed
open like a watermelon.
311
00:30:49,208 --> 00:30:50,707
You saw with your own eyes?
312
00:30:52,541 --> 00:30:55,290
Of course I did.
313
00:30:55,875 --> 00:30:56,915
How?
314
00:30:59,833 --> 00:31:02,290
The old woman tells me
315
00:31:02,333 --> 00:31:04,040
the Jap is a ghost.
316
00:31:05,375 --> 00:31:09,415
He was gonna suck her blood dry.
317
00:31:14,250 --> 00:31:15,082
The Jap?
318
00:31:15,125 --> 00:31:16,457
Yeah.
319
00:31:16,500 --> 00:31:18,124
The Jap with the limp.
320
00:31:19,500 --> 00:31:20,915
Oh, him!
321
00:31:22,375 --> 00:31:23,790
You've seen him?
322
00:31:24,291 --> 00:31:25,415
Yeah.
323
00:31:25,458 --> 00:31:26,665
How many times?
324
00:31:27,125 --> 00:31:29,165
Once or twice.
325
00:31:29,208 --> 00:31:30,415
Be careful.
326
00:31:30,458 --> 00:31:31,749
Why?
327
00:31:32,166 --> 00:31:36,915
The old woman says,
if you keep seeing him around,
328
00:31:37,208 --> 00:31:40,207
it's because he's stalking you.
329
00:31:41,500 --> 00:31:43,415
To suck your blood dry.
330
00:31:51,500 --> 00:31:53,332
Wait here for a second.
331
00:31:54,000 --> 00:31:55,249
Okay.
332
00:32:00,166 --> 00:32:01,790
Get your ass over here.
333
00:32:01,833 --> 00:32:03,040
What?
334
00:32:03,083 --> 00:32:04,665
Get over here now!
335
00:32:06,250 --> 00:32:08,415
But I just found the dermatologist.
336
00:32:08,458 --> 00:32:10,582
I found a witness.
337
00:32:11,083 --> 00:32:13,832
So, get over here as fast as you can.
338
00:32:24,375 --> 00:32:25,874
What the...?
339
00:32:27,916 --> 00:32:29,207
Where'd she go?
340
00:33:27,666 --> 00:33:31,290
What terrible sin did you commit,
to be yelling like that?
341
00:33:32,625 --> 00:33:34,082
Are you feeling sick?
342
00:33:35,875 --> 00:33:38,540
Keep having weird dreams.
343
00:33:41,791 --> 00:33:43,207
Who's the medicine for?
344
00:33:43,250 --> 00:33:46,082
Hyo-jin's not feeling well.
She couldn't go to school.
345
00:33:52,791 --> 00:33:55,749
She's burning up.
346
00:33:58,208 --> 00:34:01,582
And where were you while she was so sick?
347
00:34:01,625 --> 00:34:02,957
I was getting her medicine.
348
00:34:03,000 --> 00:34:05,874
What's with you? Take her to the hospital.
349
00:34:19,916 --> 00:34:21,582
What on earth was that?
350
00:34:28,000 --> 00:34:29,874
Turn off the hose first.
351
00:34:29,916 --> 00:34:31,624
Moron...
352
00:34:33,541 --> 00:34:37,665
Just coming into work now, are you?
353
00:34:37,708 --> 00:34:41,624
Hyo-jin wasn't feeling well.
354
00:34:42,375 --> 00:34:44,999
So now you're blaming your daughter?
355
00:34:45,041 --> 00:34:46,332
I'm not making it up.
356
00:34:46,375 --> 00:34:47,790
Did you find your witness?
357
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
No, sir.
358
00:34:49,500 --> 00:34:51,332
After turning the whole town upside down.
359
00:34:51,375 --> 00:34:53,749
You think this case is going
to be your big break?
360
00:34:53,875 --> 00:34:57,457
Seong-bok's been calling around.
361
00:34:58,791 --> 00:35:00,999
That's your excuse?
362
00:35:01,041 --> 00:35:05,082
Look at him. He can't even wash the car.
363
00:35:05,583 --> 00:35:07,040
Driving me up the wall.
364
00:35:07,083 --> 00:35:10,165
Even the Chief heard about your witness.
365
00:35:10,791 --> 00:35:14,332
Whether you lied, or let her get away-
366
00:35:15,291 --> 00:35:16,874
you're screwed.
367
00:35:17,875 --> 00:35:19,165
Yes, sir.
368
00:35:21,750 --> 00:35:25,749
This is driving me up the wall.
369
00:35:25,791 --> 00:35:29,124
Don't pay any attention to
the crazy girl's talk.
370
00:35:32,125 --> 00:35:35,332
Not her. I'm talking about this.
371
00:35:38,250 --> 00:35:39,957
Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms
372
00:35:40,000 --> 00:35:41,999
"Murdered by... wild mushrooms"?
373
00:35:43,125 --> 00:35:45,374
What did the dermatologist say? Mushrooms?
374
00:35:46,375 --> 00:35:50,124
He wasn't sure,
so he referred Heung-guk to the hospital.
375
00:35:50,166 --> 00:35:53,624
Told you. It can't be the mushrooms.
376
00:35:54,750 --> 00:35:55,999
It's not impossible.
377
00:35:56,833 --> 00:35:58,207
Shut your hole.
378
00:36:02,791 --> 00:36:06,457
You know that story Byeong-gyu told you?
379
00:36:07,083 --> 00:36:08,624
There are so many.
380
00:36:08,666 --> 00:36:11,832
The one about the naked man
eating the deer carcass.
381
00:36:11,875 --> 00:36:13,499
What's gotten into you?
382
00:36:14,083 --> 00:36:16,374
At a crazy time like this?
383
00:36:16,416 --> 00:36:18,665
It's because things are so crazy.
384
00:36:20,500 --> 00:36:22,999
You know the guy who saw it, right?
385
00:36:27,208 --> 00:36:28,707
"Herbs & Tonics"
386
00:36:28,750 --> 00:36:29,915
Over here.
387
00:36:33,166 --> 00:36:34,999
You may not believe it,
388
00:36:36,000 --> 00:36:38,832
but I saw it with my own eyes.
389
00:36:40,291 --> 00:36:41,749
Look at this.
390
00:36:41,875 --> 00:36:43,082
Can you see it?
391
00:36:44,416 --> 00:36:45,874
Sure.
392
00:36:46,291 --> 00:36:48,749
I got 22 stitches.
393
00:36:49,666 --> 00:36:52,999
From falling on your head
while you were drunk?
394
00:36:53,625 --> 00:36:55,874
What are you talking about?
395
00:36:55,916 --> 00:36:59,374
I'm too old to make shit up.
396
00:37:00,125 --> 00:37:01,624
You got proof?
397
00:37:01,666 --> 00:37:02,832
Proof?
398
00:37:02,875 --> 00:37:04,499
Hell yes, proof!
399
00:37:04,875 --> 00:37:07,999
I'm not the kind to talk shit
without backing it up.
400
00:37:11,375 --> 00:37:13,290
Come look at this.
401
00:37:13,708 --> 00:37:15,957
You ready?
402
00:37:16,958 --> 00:37:17,958
Look.
403
00:37:21,625 --> 00:37:23,040
You see?
404
00:37:23,083 --> 00:37:24,332
Empty, right?
405
00:37:24,916 --> 00:37:28,499
I stayed the hell away from
the mountains since that day.
406
00:37:29,250 --> 00:37:31,874
Even put the store up for sale.
407
00:37:31,916 --> 00:37:33,499
How is that proof?
408
00:37:35,166 --> 00:37:36,249
What?
409
00:37:37,291 --> 00:37:39,124
Damn you...
410
00:37:39,708 --> 00:37:41,415
That's not the point.
411
00:37:42,375 --> 00:37:44,915
The point is, when I opened my eyes,
412
00:37:45,750 --> 00:37:50,332
there he was-stark naked
except for a diaper.
413
00:37:50,375 --> 00:37:51,332
A diaper?
414
00:37:51,375 --> 00:37:52,624
That's right.
415
00:37:52,666 --> 00:37:53,540
A grown man?
416
00:37:53,583 --> 00:37:54,540
I'm telling you.
417
00:37:54,583 --> 00:37:57,374
- Grown men can wear diapers.
- Get outta here.
418
00:37:57,416 --> 00:38:00,374
Bladder control problems
are surprisingly common in adults.
419
00:38:00,416 --> 00:38:03,457
But why go into the woods
to treat incontinence?
420
00:38:03,708 --> 00:38:07,915
- Incontinence...
- Am I talking to myself here?
421
00:38:09,458 --> 00:38:10,832
Anyway,
422
00:38:10,875 --> 00:38:13,665
he had his face buried in the carcass,
423
00:38:13,708 --> 00:38:16,499
his body covered in blood...
424
00:38:16,541 --> 00:38:18,707
his eyes all bloodshot.
425
00:38:18,750 --> 00:38:22,457
Then he looked up,
426
00:38:23,458 --> 00:38:25,582
and all of a sudden...
427
00:38:29,750 --> 00:38:32,874
I haven't slept since that day.
428
00:38:33,291 --> 00:38:36,582
- He was chewing on the guts?
- That's right.
429
00:38:36,791 --> 00:38:40,415
- You saw him eating raw flesh?
- Yeah...
430
00:38:40,458 --> 00:38:43,290
Wait, look here.
431
00:38:44,250 --> 00:38:46,832
See where the skin's broken?
432
00:38:48,583 --> 00:38:51,582
Bastard even bit me.
433
00:38:51,791 --> 00:38:53,665
Where does the guy live?
434
00:38:53,833 --> 00:38:55,040
Why, you gonna go there?
435
00:38:55,083 --> 00:38:56,374
I think I should.
436
00:38:56,416 --> 00:38:58,415
Don't. You'll regret it.
437
00:39:00,125 --> 00:39:02,415
It's just a suspicion, but...
438
00:39:03,375 --> 00:39:06,915
You know how the villagers have been
dying out recently?
439
00:39:06,958 --> 00:39:09,124
He's got something to do with it.
440
00:39:10,750 --> 00:39:12,415
He's not human.
441
00:39:13,833 --> 00:39:15,832
Give me his address.
442
00:39:15,875 --> 00:39:17,874
It's out in the middle of nowhere.
443
00:39:17,916 --> 00:39:20,332
You've gotta have a general idea.
444
00:39:20,375 --> 00:39:23,332
It's hard to explain in words.
445
00:39:23,375 --> 00:39:25,749
It's deep in the valley somewhere.
446
00:39:50,125 --> 00:39:51,457
How much further is it?
447
00:39:52,375 --> 00:39:53,832
Still a ways ahead.
448
00:40:24,958 --> 00:40:25,958
Shit!
449
00:40:32,958 --> 00:40:34,082
What's the matter?
450
00:40:35,541 --> 00:40:36,582
It's there.
451
00:40:37,458 --> 00:40:39,040
Over there.
452
00:40:39,083 --> 00:40:40,290
I don't see a house.
453
00:40:40,791 --> 00:40:42,040
Look.
454
00:40:42,916 --> 00:40:44,082
Right over there.
455
00:40:46,458 --> 00:40:47,749
Whoa, isn't that a deer?
456
00:40:49,666 --> 00:40:51,082
So, you weren't making this up.
457
00:40:52,291 --> 00:40:55,415
What did I tell you, dammit?
458
00:40:57,791 --> 00:40:59,415
What in God's name...
459
00:40:59,458 --> 00:41:00,874
What's happening?
460
00:41:04,333 --> 00:41:05,624
Look.
461
00:41:05,666 --> 00:41:06,915
You know...
462
00:41:09,416 --> 00:41:10,957
What's going on?
463
00:41:14,500 --> 00:41:16,124
That should do it, right?
464
00:41:16,416 --> 00:41:19,415
What? You gotta show us the house.
465
00:41:19,458 --> 00:41:22,082
It's just over that hill.
466
00:41:22,125 --> 00:41:23,957
It's just the one house.
467
00:41:24,000 --> 00:41:25,165
You can't miss it.
468
00:41:25,708 --> 00:41:29,415
You came all the way here.
You should see it through.
469
00:41:29,458 --> 00:41:31,374
Don't touch me, I gotta go!
470
00:41:31,416 --> 00:41:34,665
Where do you think you're going?
471
00:41:34,708 --> 00:41:36,332
I said let go!
472
00:41:42,125 --> 00:41:43,332
Shit...
473
00:41:46,958 --> 00:41:48,207
Hey!
474
00:41:48,541 --> 00:41:49,874
Mister.
475
00:41:49,916 --> 00:41:51,082
Mister?
476
00:41:53,333 --> 00:41:54,249
Mister?
477
00:41:54,291 --> 00:41:55,665
You all right?
478
00:42:00,000 --> 00:42:01,790
You fucking bastards.
479
00:42:03,333 --> 00:42:04,874
We're sorry.
480
00:42:04,916 --> 00:42:06,749
Fuck off.
481
00:42:07,791 --> 00:42:13,332
I'm gonna get your asses sacked.
You just wait.
482
00:42:14,041 --> 00:42:15,832
We're real sorry, okay?
483
00:42:15,958 --> 00:42:17,249
Fuck you.
484
00:42:18,041 --> 00:42:20,665
You deserve to get scorched by lightning.
485
00:42:45,250 --> 00:42:46,499
Where are you going?
486
00:42:47,708 --> 00:42:49,249
You got hit by lightning.
487
00:42:49,875 --> 00:42:51,415
Hey!
488
00:43:06,125 --> 00:43:07,540
What's the point of taking
489
00:43:07,583 --> 00:43:09,540
all those health tonics-
490
00:43:12,208 --> 00:43:14,665
if it's lightning that kills you?
491
00:43:18,416 --> 00:43:22,082
How can something like this happen?
492
00:43:26,000 --> 00:43:29,707
What are the chances?
493
00:43:32,333 --> 00:43:37,499
But they'll say,
thanks to all those tonics,
494
00:43:38,166 --> 00:43:39,790
he survived.
495
00:43:44,125 --> 00:43:46,124
Nurse! Nurse!
496
00:43:46,166 --> 00:43:47,999
It's Park Heung-guk in 302!
497
00:43:48,041 --> 00:43:50,665
You gotta come now. It's Park Heung-guk!
498
00:43:57,583 --> 00:43:59,124
It's an emergency!
499
00:44:13,166 --> 00:44:14,249
Doctor!
500
00:44:32,458 --> 00:44:33,499
What's going on?
501
00:45:25,958 --> 00:45:27,624
Can anybody make sense
502
00:45:29,625 --> 00:45:31,540
of what's happening here?
503
00:45:41,000 --> 00:45:43,332
Let's go back to the Jap's house tomorrow.
504
00:45:48,416 --> 00:45:51,415
There's definitely
something going on there.
505
00:46:29,333 --> 00:46:30,374
Hyo-jin?
506
00:46:32,083 --> 00:46:33,165
Hyo-jin?
507
00:46:35,000 --> 00:46:36,082
Baby!
508
00:46:36,291 --> 00:46:37,207
Daddy's right here.
509
00:46:37,250 --> 00:46:39,249
Daddy's right here, sweetie.
510
00:46:39,291 --> 00:46:41,582
Look at Daddy.
511
00:46:42,000 --> 00:46:43,249
Look at Daddy.
512
00:46:43,291 --> 00:46:44,457
Hyo-jin!
513
00:46:44,500 --> 00:46:46,249
Look at me.
514
00:46:46,708 --> 00:46:47,749
Hyo-jin!
515
00:46:48,250 --> 00:46:49,374
Look at me.
516
00:46:50,083 --> 00:46:51,290
Look at Daddy.
517
00:46:53,166 --> 00:46:54,082
Daddy's here.
518
00:46:54,125 --> 00:46:55,790
Dad...
519
00:47:00,583 --> 00:47:05,415
- I'm right here.
- Do something, Daddy!
520
00:47:06,541 --> 00:47:09,165
What, sweetie?
521
00:47:09,875 --> 00:47:13,665
Someone keeps banging on the door,
522
00:47:13,708 --> 00:47:16,665
trying to get in.
523
00:47:17,583 --> 00:47:18,790
Who?
524
00:47:19,208 --> 00:47:23,707
A strange man. He's trying to get in.
525
00:47:29,208 --> 00:47:30,957
It's okay, it's okay...
526
00:47:52,958 --> 00:47:54,082
Hyo-jin.
527
00:47:59,333 --> 00:48:00,333
Hyo-jin?
528
00:48:04,500 --> 00:48:05,665
What is this?
529
00:48:08,625 --> 00:48:09,874
You're all right?
530
00:48:12,250 --> 00:48:13,957
Morning, Dad.
531
00:48:23,458 --> 00:48:26,832
But she never eats fish...
532
00:48:26,875 --> 00:48:28,457
Something's wrong with her.
533
00:48:29,458 --> 00:48:33,082
I heard you and Hyo-jin last night.
534
00:48:34,416 --> 00:48:38,749
I asked the old lady next door
to recommend a good shaman.
535
00:48:39,208 --> 00:48:42,165
I'm gonna consult with him,
just so you know.
536
00:48:43,083 --> 00:48:44,207
Got that?
537
00:48:48,291 --> 00:48:50,415
Okay.
538
00:48:51,125 --> 00:48:52,374
Good.
539
00:49:14,000 --> 00:49:14,874
Hey.
540
00:49:14,916 --> 00:49:15,916
Hey.
541
00:49:17,916 --> 00:49:19,040
Say hello.
542
00:49:19,083 --> 00:49:20,249
This is my nephew.
543
00:49:24,791 --> 00:49:25,874
What, a priest?
544
00:49:25,916 --> 00:49:29,624
Not yet, he's in training. A deacon.
545
00:49:31,000 --> 00:49:34,457
We'll need a translator to talk to the man.
546
00:49:38,416 --> 00:49:39,790
You speak Japanese?
547
00:49:40,416 --> 00:49:41,749
Just a little.
548
00:49:41,791 --> 00:49:44,165
He lived in Japan when he was young.
549
00:49:44,208 --> 00:49:45,790
What's that on your neck?
550
00:49:45,833 --> 00:49:46,915
Nothing.
551
00:49:47,500 --> 00:49:49,999
You've gotta be kidding me.
552
00:49:51,916 --> 00:49:53,540
What's your name, son?
553
00:49:53,583 --> 00:49:55,665
Yang E-sam. (Two-three)
554
00:49:56,750 --> 00:49:58,082
Is that your real name?
555
00:49:58,166 --> 00:49:59,290
Yes, sir.
556
00:49:59,750 --> 00:50:00,582
Let's go.
557
00:50:00,625 --> 00:50:01,832
Get in.
558
00:50:40,625 --> 00:50:43,665
Anybody home?
559
00:51:02,250 --> 00:51:03,290
What is it?
560
00:51:25,083 --> 00:51:26,999
Goddamn perv.
561
00:51:33,916 --> 00:51:35,915
Look at this. What does it say?
562
00:51:38,291 --> 00:51:40,874
Uncle, this is illegal.
563
00:51:41,416 --> 00:51:42,207
I know.
564
00:51:42,250 --> 00:51:45,082
Then why... We should stop.
565
00:51:45,166 --> 00:51:46,434
If you won't help, wait outside.
566
00:51:46,458 --> 00:51:47,124
But Uncle!
567
00:51:47,166 --> 00:51:48,707
Okay, you wait outside.
568
00:52:04,041 --> 00:52:06,415
What are you staring at?
569
00:52:09,125 --> 00:52:10,832
Go keep a lookout.
570
00:52:54,791 --> 00:52:56,332
What the fuck?
571
00:53:35,500 --> 00:53:38,499
- Son of a bitch!
- Get over here!
572
00:53:38,541 --> 00:53:40,457
Get him off me!
573
00:54:10,291 --> 00:54:12,957
What were you doing poking
around the doghouse?
574
00:54:35,125 --> 00:54:37,332
Block the door!
575
00:54:37,541 --> 00:54:39,540
Get over here!
576
00:54:41,583 --> 00:54:43,165
Shit!
577
00:54:43,291 --> 00:54:45,207
Seong-bok, you bastard!
578
00:54:47,625 --> 00:54:49,457
Fucking bastard!
579
00:54:53,083 --> 00:54:54,124
Where is it?
580
00:54:54,750 --> 00:54:55,750
Where did it go?
581
00:54:56,666 --> 00:54:57,707
Over there.
582
00:55:03,166 --> 00:55:04,290
Seong-bok.
583
00:55:05,416 --> 00:55:06,957
I think it's the owner.
584
00:55:15,166 --> 00:55:16,290
Seong-bok?
585
00:56:22,250 --> 00:56:23,624
Excuse me.
586
00:56:38,375 --> 00:56:39,499
Are you all right?
587
00:56:39,666 --> 00:56:40,666
Yeah.
588
00:56:41,750 --> 00:56:43,457
What's the matter with you?
589
00:56:43,500 --> 00:56:44,582
Did you get bit?
590
00:56:49,291 --> 00:56:51,624
Say something, dammit.
591
00:56:52,666 --> 00:56:54,124
He's the criminal.
592
00:56:55,500 --> 00:56:56,957
You're scaring me, man.
593
00:56:58,458 --> 00:56:59,582
Snap out of it.
594
00:57:00,583 --> 00:57:02,749
It wasn't just one or two people.
595
00:57:03,083 --> 00:57:05,290
He took pictures of them
when they were alive-
596
00:57:05,916 --> 00:57:10,332
and then went back for more
when they went crazy and died.
597
00:57:10,375 --> 00:57:13,124
What the hell are you going on about?
598
00:57:15,500 --> 00:57:16,874
He's the criminal.
599
00:57:16,916 --> 00:57:20,290
That's enough. I'll deal with you later.
600
00:57:20,333 --> 00:57:21,582
I'm sure of it.
601
00:57:22,791 --> 00:57:24,207
He...
602
00:57:26,291 --> 00:57:28,415
He took his victims' belongings
603
00:57:30,291 --> 00:57:32,165
and did something with them.
604
00:57:35,416 --> 00:57:37,124
What did you see?
605
00:57:41,500 --> 00:57:43,165
Tell me!
606
00:57:48,125 --> 00:57:50,957
Jeon Hyo-jin
607
00:57:59,708 --> 00:58:01,457
You're getting all wet!
608
00:58:01,500 --> 00:58:02,500
Where is Hyo-jin?
609
00:58:02,541 --> 00:58:03,790
In the living room.
610
00:58:11,458 --> 00:58:12,582
Hyo-jin.
611
00:58:15,833 --> 00:58:17,499
You're home early.
612
00:58:17,541 --> 00:58:19,207
Did you lose your trainer?
613
00:58:20,000 --> 00:58:22,290
No, why?
614
00:58:31,833 --> 00:58:33,124
What's this, then?
615
00:58:35,000 --> 00:58:36,207
It's not mine.
616
00:58:36,625 --> 00:58:38,124
Isn't this your handwriting?
617
00:58:38,958 --> 00:58:40,582
I said, it's not mine.
618
00:58:45,125 --> 00:58:49,332
You know anything about
a Japanese man living in the village?
619
00:58:53,541 --> 00:58:56,082
You're dripping water all over the place.
620
00:58:56,125 --> 00:58:59,207
Answer me. Do you know him or not?
621
00:59:03,625 --> 00:59:05,332
Did you meet him?
622
00:59:08,833 --> 00:59:10,165
Answer me.
623
00:59:11,208 --> 00:59:13,082
You're scaring her.
624
00:59:13,125 --> 00:59:14,457
Get out for a sec.
625
00:59:15,875 --> 00:59:18,707
Come on, this is serious. It's you and me.
626
00:59:26,458 --> 00:59:29,624
Daddy is a policeman. I'll know if you lie.
627
00:59:31,625 --> 00:59:33,457
Did you meet this man?
628
00:59:40,458 --> 00:59:41,540
Tell me.
629
00:59:43,916 --> 00:59:44,999
Tell you what?
630
00:59:45,041 --> 00:59:46,457
Everything.
631
00:59:46,500 --> 00:59:48,874
Where you met, what you did.
632
00:59:50,083 --> 00:59:51,707
Why should I tell you?
633
00:59:51,750 --> 00:59:53,249
Because it's important.
634
00:59:53,333 --> 00:59:54,874
What's so important?
635
00:59:55,916 --> 00:59:57,082
Answer me, girl!
636
01:00:01,000 --> 01:00:02,790
I said, what's so important?
637
01:00:05,750 --> 01:00:09,582
What's so damn important?
638
01:00:10,250 --> 01:00:11,999
What the hell...
639
01:00:12,041 --> 01:00:14,249
...is so damned important?
640
01:00:18,166 --> 01:00:20,499
You don't even know what's important.
641
01:00:21,125 --> 01:00:23,749
Stop grilling me, goddamn it!
642
01:01:09,166 --> 01:01:11,457
Fuck!
643
01:02:02,166 --> 01:02:03,749
What are you doing?
644
01:02:06,125 --> 01:02:09,040
I thought you were sleeping.
645
01:02:09,083 --> 01:02:10,290
What the hell?
646
01:02:14,500 --> 01:02:17,832
Yanking up your daughter's skirt
in the middle of the night?
647
01:02:25,500 --> 01:02:26,915
Speak, will you?
648
01:02:29,750 --> 01:02:32,290
Tell me, asshole!
649
01:02:34,041 --> 01:02:36,874
Tell me, you fucking shithead!
650
01:02:37,250 --> 01:02:38,790
Fuck you!
651
01:02:43,791 --> 01:02:46,207
Stop staring, motherfucker!
652
01:02:46,250 --> 01:02:48,499
Don't call your daddy that!
653
01:02:51,333 --> 01:02:52,832
Don't you look at me!
654
01:02:53,166 --> 01:02:56,082
Stop it! Daddy said he was sorry.
655
01:02:56,166 --> 01:02:58,290
I'm gonna kill all of you.
656
01:02:59,416 --> 01:03:00,624
How could you?
657
01:03:17,125 --> 01:03:19,040
I met the shaman today.
658
01:03:20,666 --> 01:03:22,624
He thinks there's a spirit in the house.
659
01:03:23,416 --> 01:03:25,749
Something's possessed Hyo-jin.
660
01:03:27,250 --> 01:03:29,790
And if we don't act,
there'll be dead bodies.
661
01:03:30,833 --> 01:03:32,915
He's supposed to be the best.
662
01:03:46,000 --> 01:03:47,832
Why didn't you answer my calls?
663
01:03:49,750 --> 01:03:52,457
Come with me, and don't give me any crap.
664
01:05:07,500 --> 01:05:09,457
Ask him where he stashed
the stuff from in there.
665
01:05:10,416 --> 01:05:14,082
The things in there... where are they now?
666
01:05:19,541 --> 01:05:20,832
What things?
667
01:05:22,041 --> 01:05:23,374
He asks what things.
668
01:05:23,833 --> 01:05:25,790
The stuff we saw before.
669
01:05:25,833 --> 01:05:29,790
Things we saw... before.
670
01:05:29,833 --> 01:05:31,124
The photographs?
671
01:05:31,916 --> 01:05:32,916
You mean the pictures?
672
01:05:32,958 --> 01:05:34,790
Yeah, the pictures. And the other stuff.
673
01:05:35,041 --> 01:05:36,041
Yes.
674
01:05:40,083 --> 01:05:41,457
I burned them.
675
01:05:41,500 --> 01:05:42,582
Sorry?
676
01:05:44,750 --> 01:05:46,249
I burned them.
677
01:05:48,875 --> 01:05:50,665
He burned them.
678
01:05:52,791 --> 01:05:53,874
Where?
679
01:05:54,916 --> 01:05:56,624
Where?
680
01:05:58,458 --> 01:05:59,790
In the kitchen.
681
01:05:59,833 --> 01:06:01,290
In the kitchen.
682
01:06:18,291 --> 01:06:19,790
Bastard!
683
01:06:22,208 --> 01:06:23,249
You!
684
01:06:25,583 --> 01:06:27,290
What did you come here to do?
685
01:06:30,125 --> 01:06:32,832
What did you come here to do?
686
01:06:36,166 --> 01:06:37,540
Ask him again.
687
01:06:39,791 --> 01:06:42,415
What did you come here to do?
688
01:06:48,333 --> 01:06:49,457
To travel.
689
01:06:50,500 --> 01:06:51,957
To travel, he says.
690
01:06:52,666 --> 01:06:56,332
Tell him I'll throw him in jail
if he doesn't fess up.
691
01:06:59,291 --> 01:07:01,665
Tell us the truth.
692
01:07:09,666 --> 01:07:10,582
Even if I told you,
693
01:07:10,625 --> 01:07:12,249
you wouldn't believe me.
694
01:07:12,500 --> 01:07:15,999
He says you wouldn't believe him.
695
01:07:18,416 --> 01:07:20,457
Look, you translate everything I say,
696
01:07:20,500 --> 01:07:22,290
- word for word.
- Yes, sir.
697
01:07:22,416 --> 01:07:23,832
You fucking prick!
698
01:07:23,916 --> 01:07:24,707
Oh...
699
01:07:24,750 --> 01:07:27,624
You loose-assed,
dog-fucking son of a whore!
700
01:07:27,666 --> 01:07:28,915
So, uh...
701
01:07:28,958 --> 01:07:31,999
What kind of tourist hangs pictures
of dead people on his wall?
702
01:07:32,041 --> 01:07:34,374
Travel... the dead...
703
01:07:34,416 --> 01:07:35,874
Why was this in your house?
704
01:07:35,916 --> 01:07:37,249
How did this...?
705
01:07:37,291 --> 01:07:39,457
Who the fuck are you?
706
01:07:39,500 --> 01:07:41,290
Who are you?
707
01:07:42,416 --> 01:07:44,707
I know what you're doing in this village.
708
01:07:45,250 --> 01:07:47,082
I saw that room.
709
01:07:47,125 --> 01:07:51,957
And I know what the fuck
you're doing to my daughter!
710
01:07:55,708 --> 01:07:56,999
I want you...
711
01:07:57,875 --> 01:08:02,082
to stop what you're doing,
and leave this village quietly.
712
01:08:02,708 --> 01:08:03,708
I mean it.
713
01:08:04,333 --> 01:08:05,665
Leave.
714
01:08:06,416 --> 01:08:07,790
Quietly.
715
01:08:07,833 --> 01:08:10,415
This is Gokseong. My turf.
716
01:08:11,250 --> 01:08:12,999
Don't mess around
717
01:08:13,041 --> 01:08:16,165
and get yourself killed. Just leave.
718
01:08:16,208 --> 01:08:19,374
If you don't leave, you'll die.
719
01:08:22,500 --> 01:08:27,040
If you heard me, say something.
Or at least nod your fucking head!
720
01:08:27,083 --> 01:08:28,915
Please answer.
721
01:08:35,583 --> 01:08:38,207
So, you're...
722
01:08:38,250 --> 01:08:40,624
Shut up, bitch!
723
01:08:41,541 --> 01:08:43,665
You're blowing me off?
724
01:08:43,708 --> 01:08:45,290
Oh, I'm just not worth answering.
725
01:08:48,041 --> 01:08:49,457
Is that it?
726
01:08:52,000 --> 01:08:55,249
You're not even gonna listen, right?
727
01:08:55,833 --> 01:08:56,957
Ain't that right?
728
01:08:57,708 --> 01:08:59,915
I'm trying to speak to you,
729
01:09:00,500 --> 01:09:02,082
but you're not listening!
730
01:09:04,083 --> 01:09:05,249
What's this?
731
01:09:05,291 --> 01:09:06,665
What the fuck is this?
732
01:09:07,625 --> 01:09:09,665
What the hell is all this?
733
01:09:10,958 --> 01:09:12,124
What the...
734
01:09:13,333 --> 01:09:16,915
What the fuck are these
rituals you're doing?!
735
01:09:19,083 --> 01:09:21,249
What the fuck are you doing in my town!
736
01:09:23,291 --> 01:09:26,540
Do you know whose daughter
you're messing with?
737
01:09:26,583 --> 01:09:27,915
Son of a bitch!
738
01:09:28,875 --> 01:09:30,040
Look out!
739
01:10:08,708 --> 01:10:09,915
Jong-gu?
740
01:10:35,625 --> 01:10:36,790
Now what?
741
01:10:41,208 --> 01:10:42,499
Starting to see the light?
742
01:10:46,291 --> 01:10:47,874
I'll give you three days.
743
01:10:48,666 --> 01:10:53,415
Get out, or you'll end up
like your goddamned dog.
744
01:10:54,708 --> 01:10:56,290
Translate.
745
01:10:58,291 --> 01:11:00,249
Translate what I said.
746
01:11:25,666 --> 01:11:27,499
How long has it been like this?
747
01:11:28,750 --> 01:11:30,582
Just a few days.
748
01:12:12,083 --> 01:12:13,374
So?
749
01:12:14,166 --> 01:12:15,707
The symptoms-
750
01:12:15,750 --> 01:12:17,165
they're the same as the others'.
751
01:12:18,750 --> 01:12:22,582
There's gotta be an explanation
for what she has.
752
01:12:23,375 --> 01:12:24,874
They say they don't know.
753
01:12:51,625 --> 01:12:52,499
What is it?
754
01:12:52,541 --> 01:12:53,707
Oh God!
755
01:13:00,750 --> 01:13:02,249
Who the fuck did this?
756
01:13:06,000 --> 01:13:07,332
What?!
757
01:13:07,416 --> 01:13:08,499
You okay?
758
01:13:08,541 --> 01:13:11,290
Get your husband.
759
01:13:11,875 --> 01:13:13,374
Who did this?
760
01:13:14,041 --> 01:13:15,999
Who the fuck did this?
761
01:13:16,375 --> 01:13:17,832
Jong-gu!
762
01:13:20,708 --> 01:13:21,957
Jong-gu!
763
01:13:22,041 --> 01:13:24,374
What's the matter!
764
01:13:32,583 --> 01:13:34,165
Does he drink a lot?
765
01:13:35,625 --> 01:13:37,040
It's nothing to worry about.
766
01:13:38,625 --> 01:13:40,457
I'll take the needles out in 20 minutes.
767
01:13:41,833 --> 01:13:45,249
Cut back on the drinking.
768
01:13:46,958 --> 01:13:48,540
Yeah.
769
01:13:52,250 --> 01:13:56,540
It's started. You better brace yourself.
770
01:13:59,083 --> 01:14:02,582
What I said the other day-
we'll do it tomorrow.
771
01:14:03,791 --> 01:14:05,415
Where is Hyo-jin?
772
01:14:05,458 --> 01:14:09,165
You can't back out now.
Get the money for the ritual.
773
01:14:09,208 --> 01:14:10,832
Where is she?
774
01:14:10,875 --> 01:14:12,790
At home. Where else would she be?
775
01:14:12,833 --> 01:14:14,957
I asked the old lady
next door to watch her.
776
01:14:15,000 --> 01:14:17,124
You left her alone with a stranger?
777
01:14:18,291 --> 01:14:19,790
Are you out of your minds?
778
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Don't move.
779
01:14:25,916 --> 01:14:28,582
Hyo-jin.
780
01:14:29,291 --> 01:14:32,749
Baby.
781
01:14:40,916 --> 01:14:43,457
- What's the matter?
- Oh my God!
782
01:14:45,333 --> 01:14:46,374
Hyo-jin!
783
01:14:46,916 --> 01:14:48,082
Hyo-jin!
784
01:14:48,375 --> 01:14:49,957
Hyo-jin!
785
01:14:50,125 --> 01:14:52,290
Drop that, baby.
786
01:14:53,875 --> 01:14:56,457
Don't cry. It's okay.
787
01:14:57,125 --> 01:14:58,332
It's okay.
788
01:14:58,375 --> 01:14:59,582
It'll be okay.
789
01:15:03,750 --> 01:15:05,207
Quick! Call 911!
790
01:15:33,083 --> 01:15:35,374
This is all the work of that Jap.
791
01:15:37,625 --> 01:15:39,582
Ever since we went to his house,
792
01:15:40,291 --> 01:15:42,040
my body's been in pain.
793
01:15:42,958 --> 01:15:45,332
I'm burning up. I'm seeing things.
794
01:15:47,500 --> 01:15:50,290
A man's face comes out of the wall.
795
01:15:52,000 --> 01:15:53,707
I don't think he's alive.
796
01:15:57,708 --> 01:15:59,332
We've gotta do something,
797
01:16:00,791 --> 01:16:05,165
or that bastard will get us first.
798
01:17:08,000 --> 01:17:10,207
Shut the damn door!
799
01:18:04,750 --> 01:18:06,124
What's in that jar?
800
01:18:07,000 --> 01:18:08,665
Which one?
801
01:18:09,000 --> 01:18:10,999
The one with the red lid.
802
01:18:11,125 --> 01:18:13,374
It's just soy sauce.
803
01:18:15,375 --> 01:18:18,124
Bring it over.
804
01:18:20,458 --> 01:18:22,624
What, are you deaf?
805
01:18:30,625 --> 01:18:33,207
Out of the way, come on.
806
01:18:36,625 --> 01:18:37,749
Stand back.
807
01:18:50,208 --> 01:18:51,457
What is that?
808
01:18:52,125 --> 01:18:54,249
I'll be fucked...
809
01:18:57,500 --> 01:19:00,415
It's a real wicked spirit we've got here.
810
01:19:25,250 --> 01:19:28,540
You don't want to leave, do you?
811
01:19:44,125 --> 01:19:45,374
Let's go!
812
01:20:06,750 --> 01:20:07,790
Stop it!
813
01:20:41,083 --> 01:20:42,249
Hyo-ijn!
814
01:20:49,708 --> 01:20:51,457
Come here, you!
815
01:21:15,083 --> 01:21:16,540
You met up with something recently
816
01:21:16,583 --> 01:21:18,707
you weren't supposed to?
817
01:21:23,625 --> 01:21:26,124
I don't follow you.
818
01:21:29,791 --> 01:21:32,290
Did you disturb someone?
819
01:21:35,833 --> 01:21:41,374
Of all the evil I've seen,
this is the strongest.
820
01:21:42,625 --> 01:21:44,540
You disturbed it.
821
01:21:44,958 --> 01:21:47,999
Oh, God! What do we do now?
822
01:21:48,916 --> 01:21:50,082
Who is it?
823
01:21:54,250 --> 01:21:56,082
Who did you disturb?
824
01:21:56,125 --> 01:21:57,832
Tell him.
825
01:22:05,000 --> 01:22:06,832
A Japanese man...
826
01:22:12,666 --> 01:22:14,290
I knew it.
827
01:22:15,750 --> 01:22:19,249
That's no man.
828
01:22:21,166 --> 01:22:23,165
That's a ghost.
829
01:22:45,375 --> 01:22:49,999
All the things happening
around here are his doing.
830
01:22:53,375 --> 01:22:57,040
If nothing is done,
it's not just your daughter,
831
01:22:57,708 --> 01:23:02,082
but everything that walks
on two feet will perish.
832
01:23:08,625 --> 01:23:10,040
Sir!
833
01:23:10,083 --> 01:23:13,374
This is Park Chun-bae. He owns this house.
834
01:23:15,875 --> 01:23:17,707
He killed his wife, too?
835
01:23:17,916 --> 01:23:19,165
It appears so.
836
01:23:19,208 --> 01:23:21,374
What's that bastard's name?
837
01:23:21,416 --> 01:23:23,290
Park Chun-bae.
838
01:23:25,666 --> 01:23:26,624
Then what?
839
01:23:26,666 --> 01:23:30,332
What do you mean, what?
Gotta get rid of it.
840
01:23:32,458 --> 01:23:35,457
Either banish it, or kill it.
841
01:23:47,000 --> 01:23:50,665
I'm casting a deadly hex tomorrow
at the hour of the dog.
842
01:23:54,458 --> 01:23:55,458
Yes, sir.
843
01:23:56,041 --> 01:23:57,290
You got the money?
844
01:23:58,041 --> 01:23:59,415
How much?
845
01:23:59,458 --> 01:24:01,415
About 10 grand, don't you think?
846
01:24:04,458 --> 01:24:06,124
I'll have it ready.
847
01:24:07,041 --> 01:24:08,457
Good.
848
01:24:14,916 --> 01:24:16,207
Listen.
849
01:24:16,875 --> 01:24:18,915
What I'm doing tomorrow-
850
01:24:20,375 --> 01:24:21,832
it's no ordinary ritual.
851
01:24:22,583 --> 01:24:24,582
I'll be casting a death hex.
852
01:24:25,541 --> 01:24:27,624
It's incredibly dangerous.
853
01:24:28,208 --> 01:24:31,040
So you can't do anything
that would taint it.
854
01:24:32,458 --> 01:24:37,165
No intercourse.
Watch what you eat and drink.
855
01:24:39,375 --> 01:24:41,040
Or the spell will backfire.
856
01:24:42,125 --> 01:24:43,125
Yes, sir.
857
01:24:44,333 --> 01:24:47,165
Okay then. You can go.
858
01:24:56,083 --> 01:24:59,582
Can I ask you something?
859
01:25:01,041 --> 01:25:02,165
What?
860
01:25:04,291 --> 01:25:05,790
That Japanese guy.
861
01:25:07,083 --> 01:25:09,874
You said he's a ghost.
862
01:25:10,666 --> 01:25:11,832
So?
863
01:25:11,875 --> 01:25:16,374
I don't get how a living
person can be a ghost.
864
01:25:22,041 --> 01:25:23,790
It's not a living human.
865
01:25:30,916 --> 01:25:33,082
He died a long time ago.
866
01:25:35,250 --> 01:25:37,665
He must have been human once.
867
01:25:38,750 --> 01:25:40,332
But not anymore.
868
01:25:44,208 --> 01:25:45,332
So then,
869
01:25:46,375 --> 01:25:49,749
the ghost got inside him?
870
01:25:49,791 --> 01:25:51,915
Well, that's how it started.
871
01:25:57,333 --> 01:26:01,374
Not everything that moves,
breathes, and talks is alive.
872
01:26:02,833 --> 01:26:06,082
Countless people have perished
because they didn't understand that.
873
01:26:08,541 --> 01:26:10,165
If it's not stopped...
874
01:26:11,291 --> 01:26:16,499
that demon will destroy this village.
875
01:26:16,541 --> 01:26:17,624
Demon?
876
01:26:18,333 --> 01:26:20,207
An evil ghost!
877
01:26:20,583 --> 01:26:24,082
Even among other demons,
he's a master of evil.
878
01:26:31,000 --> 01:26:32,165
If that's true,
879
01:26:32,750 --> 01:26:36,290
why did it have to be...
880
01:26:36,333 --> 01:26:37,749
...your daughter?
881
01:26:38,416 --> 01:26:40,957
What sin did that young girl ever commit?
882
01:26:41,875 --> 01:26:42,915
Yes.
883
01:26:44,625 --> 01:26:49,999
If you go fishing,
do you know what you'll catch?
884
01:26:50,958 --> 01:26:52,124
No.
885
01:26:54,000 --> 01:26:56,165
He's just fishing.
886
01:26:57,416 --> 01:27:00,832
Not even he knows what he'll catch.
887
01:27:01,791 --> 01:27:08,499
He just threw out the bait,
and your daughter took it.
888
01:27:11,666 --> 01:27:13,082
That's all it was.
889
01:27:22,416 --> 01:27:24,124
Park Chun-bae
890
01:27:43,250 --> 01:27:45,915
- This one?
- No.
891
01:27:47,875 --> 01:27:50,040
Money. Yes, money.
892
01:27:50,333 --> 01:27:52,790
21 dollars more.
893
01:27:52,833 --> 01:27:55,207
- No!
- That's okay.
894
01:27:56,083 --> 01:27:57,624
Oh, come on.
895
01:31:29,833 --> 01:31:31,540
Tell him to stop.
896
01:32:10,375 --> 01:32:11,749
Stop!
897
01:32:13,250 --> 01:32:14,540
Stop!
898
01:32:17,750 --> 01:32:19,540
I said stop!
899
01:32:58,000 --> 01:32:59,165
Jong-gu!
900
01:32:59,208 --> 01:33:00,208
Jong-gu!
901
01:33:00,541 --> 01:33:01,624
Jong-gu!
902
01:33:09,666 --> 01:33:10,832
What's the matter?
903
01:33:57,416 --> 01:33:58,416
Look at me.
904
01:34:29,291 --> 01:34:30,291
Baby?
905
01:34:31,833 --> 01:34:32,957
Baby?
906
01:35:12,208 --> 01:35:13,415
Hyo-jin!
907
01:35:50,333 --> 01:35:52,082
Please make him stop...
908
01:35:53,458 --> 01:35:55,082
Please...
909
01:35:57,666 --> 01:35:59,874
Please make him stop.
910
01:36:24,833 --> 01:36:26,040
Dad!
911
01:36:30,500 --> 01:36:31,957
Dad...
912
01:36:32,458 --> 01:36:33,332
Hyo-jin.
913
01:36:33,375 --> 01:36:34,832
We shouldn't do this...
914
01:36:42,166 --> 01:36:43,915
Stop, you bastards!
915
01:36:45,791 --> 01:36:47,165
Stop!
916
01:36:47,625 --> 01:36:49,249
Fucking bastards!
917
01:36:50,708 --> 01:36:52,207
Stop right now.
918
01:36:54,291 --> 01:36:55,582
Stop!
919
01:36:56,208 --> 01:36:57,582
Stop.
920
01:36:58,291 --> 01:37:00,415
I said stop!
921
01:37:00,625 --> 01:37:01,790
Stop.
922
01:37:01,875 --> 01:37:04,624
I'm gonna smash your heads in!
923
01:37:05,625 --> 01:37:06,957
Stop, I said.
924
01:37:07,666 --> 01:37:08,874
Get out.
925
01:37:09,541 --> 01:37:11,040
Now!
926
01:38:32,583 --> 01:38:35,540
Everything started on that day?
927
01:38:45,000 --> 01:38:47,749
I'll try speaking to the Father.
928
01:38:51,541 --> 01:38:55,624
What you're telling me is true?
929
01:38:56,750 --> 01:38:57,832
Yes.
930
01:39:04,541 --> 01:39:07,999
And you said the shaman told you this.
931
01:39:08,750 --> 01:39:11,165
From their perspective,
932
01:39:11,666 --> 01:39:15,665
a ghost is the spirit of a dead man.
933
01:39:17,291 --> 01:39:19,582
But that man is alive.
934
01:39:21,250 --> 01:39:24,332
I've heard about this man, too.
935
01:39:25,583 --> 01:39:27,957
Rumor has it he's a renowned professor.
936
01:39:28,666 --> 01:39:30,915
And there are darker,
more disturbing rumors-
937
01:39:31,875 --> 01:39:33,832
Some say he's a Buddhist monk.
938
01:39:34,041 --> 01:39:38,915
But they're just rumors.
How can you believe them?
939
01:39:38,958 --> 01:39:42,999
No, Father. They're definitely not rumors.
940
01:39:44,291 --> 01:39:47,124
You sound terribly sure.
941
01:39:50,708 --> 01:39:53,332
Did you see it with your own eyes?
942
01:39:55,500 --> 01:39:59,540
How can you be sure
without seeing for yourself?
943
01:40:01,458 --> 01:40:07,665
Take her back to the hospital.
Trust the doctor.
944
01:40:08,916 --> 01:40:11,957
There's nothing the Church
can do for you now.
945
01:40:17,625 --> 01:40:19,707
Come with me to the Jap's.
946
01:40:20,500 --> 01:40:21,915
Sorry?
947
01:40:21,958 --> 01:40:23,832
I gotta see for myself
948
01:40:25,000 --> 01:40:27,082
if he's really a ghost or not.
949
01:40:30,375 --> 01:40:31,874
If he is,
950
01:40:33,708 --> 01:40:35,624
then I won't be able to kill him.
951
01:41:11,250 --> 01:41:12,665
Where is he?
952
01:41:13,083 --> 01:41:13,874
Is everyone here?
953
01:41:13,916 --> 01:41:14,999
Yeah.
954
01:41:15,041 --> 01:41:17,165
Why'd you call us so early?
955
01:41:17,208 --> 01:41:19,332
Cheol-yeong couldn't come.
His sow is farrowing.
956
01:41:21,958 --> 01:41:23,290
What's with your face?
957
01:41:41,708 --> 01:41:45,665
This ain't a joke?
958
01:41:49,458 --> 01:41:50,874
You're serious, right?
959
01:41:52,125 --> 01:41:53,374
Yeah.
960
01:41:53,416 --> 01:41:55,499
Cross your heart, or your mom's a whore?
961
01:41:56,250 --> 01:41:57,874
You prick!
962
01:41:59,125 --> 01:42:00,874
This is no time for jokes.
963
01:42:00,916 --> 01:42:02,624
What a fucking loser.
964
01:42:13,250 --> 01:42:14,250
Go!
965
01:42:34,875 --> 01:42:36,332
- Nothing?
- No.
966
01:42:36,375 --> 01:42:38,874
Don't just stand around. Check the back.
967
01:43:25,875 --> 01:43:26,999
What's that?
968
01:43:28,666 --> 01:43:30,374
Fucking bastard...
969
01:43:31,458 --> 01:43:34,582
Byeong-gyu! Over here.
970
01:43:35,625 --> 01:43:38,624
Hurry up.
971
01:43:38,750 --> 01:43:39,665
Is that him?
972
01:43:39,708 --> 01:43:40,790
Over there.
973
01:43:40,833 --> 01:43:42,707
Where? Follow me.
974
01:43:43,083 --> 01:43:44,124
Where?
975
01:43:51,250 --> 01:43:52,332
What the...?
976
01:43:53,250 --> 01:43:54,499
Who's that?
977
01:43:56,708 --> 01:43:58,374
What is that thing?
978
01:44:02,000 --> 01:44:03,124
Don't come any closer.
979
01:44:03,166 --> 01:44:04,207
Back off.
980
01:44:22,125 --> 01:44:23,165
Back off.
981
01:44:28,125 --> 01:44:29,332
Stop it.
982
01:44:29,541 --> 01:44:32,040
That's enough, man!
983
01:44:33,625 --> 01:44:36,749
Sorry, man. You all right?
984
01:44:44,500 --> 01:44:45,582
Stop it!
985
01:44:46,500 --> 01:44:48,707
What are you doing to him?
986
01:44:48,791 --> 01:44:49,999
He's not... right...
987
01:44:50,041 --> 01:44:51,874
Put it down.
988
01:44:51,916 --> 01:44:54,082
- Let go!
- We can talk this out.
989
01:44:54,125 --> 01:44:55,125
E- sam!
990
01:47:13,916 --> 01:47:15,624
Dad...
991
01:47:16,416 --> 01:47:19,249
Look.
992
01:47:20,958 --> 01:47:22,374
There's another one!
993
01:47:36,875 --> 01:47:38,040
That's him.
994
01:47:38,500 --> 01:47:39,582
That's him!
995
01:47:40,250 --> 01:47:41,624
Get him!
996
01:47:45,166 --> 01:47:46,332
Get him!
997
01:47:46,541 --> 01:47:47,665
Where?
998
01:47:49,416 --> 01:47:50,499
Son of a bitch!
999
01:47:50,541 --> 01:47:52,082
There he is.
1000
01:47:53,208 --> 01:47:54,332
Over there.
1001
01:47:57,125 --> 01:47:58,125
Son of a bitch!
1002
01:48:09,000 --> 01:48:10,082
Where is he?
1003
01:48:10,208 --> 01:48:11,290
Over there.
1004
01:48:12,000 --> 01:48:13,124
Where?
1005
01:49:09,416 --> 01:49:10,416
What's wrong?
1006
01:49:12,208 --> 01:49:13,999
- Come over here.
- What? Why did you stop?
1007
01:49:16,666 --> 01:49:17,749
What's the matter?
1008
01:49:18,916 --> 01:49:20,207
Come over here!
1009
01:49:21,500 --> 01:49:22,582
Jong-gu.
1010
01:49:27,833 --> 01:49:28,915
Where'd he go?
1011
01:49:29,000 --> 01:49:30,290
Where is that bastard?
1012
01:49:32,791 --> 01:49:33,999
Hey, man!
1013
01:49:34,041 --> 01:49:36,290
Get down here.
1014
01:49:36,333 --> 01:49:37,333
Do you see him?
1015
01:49:37,375 --> 01:49:38,375
Hey!
1016
01:49:38,583 --> 01:49:39,999
Where did he go?
1017
01:49:42,125 --> 01:49:43,249
Jong-gu!
1018
01:49:47,458 --> 01:49:48,624
I gotta catch him.
1019
01:49:50,958 --> 01:49:52,332
Gotta catch that bastard.
1020
01:49:54,125 --> 01:49:55,374
Catch that bastard.
1021
01:49:59,208 --> 01:50:00,124
I can't believe this...
1022
01:50:00,166 --> 01:50:02,207
- Gotta save my baby.
- Come on.
1023
01:50:02,250 --> 01:50:02,915
Let's go down.
1024
01:50:02,958 --> 01:50:04,290
I gotta save my little girl.
1025
01:50:04,333 --> 01:50:06,665
- We'll get him.
- I've gotta find him, and save my baby.
1026
01:50:06,708 --> 01:50:08,624
- Don't worry, we will.
- Okay?
1027
01:50:10,583 --> 01:50:12,540
Get your act together, man.
1028
01:50:12,625 --> 01:50:16,249
We gotta save her.
1029
01:50:16,708 --> 01:50:18,207
I know, man.
1030
01:50:18,916 --> 01:50:20,165
I know.
1031
01:50:20,750 --> 01:50:23,707
I have to save my daughter...
1032
01:50:24,000 --> 01:50:25,582
Come on, man.
1033
01:50:29,958 --> 01:50:33,165
I have to catch that bastard.
1034
01:50:34,333 --> 01:50:36,124
Don't cry, man.
1035
01:50:37,416 --> 01:50:41,415
Dammit, Jong-gu!
1036
01:52:49,916 --> 01:52:51,582
Please, pick up.
1037
01:53:28,250 --> 01:53:32,749
Shit! Was that a person?
1038
01:56:11,500 --> 01:56:14,665
Wife
1039
01:56:23,916 --> 01:56:30,374
The rat fell into the trap.
1040
01:57:24,333 --> 01:57:25,832
You all right, baby?
1041
01:57:31,625 --> 01:57:32,915
You okay?
1042
01:57:33,125 --> 01:57:34,915
I'm okay.
1043
01:57:37,583 --> 01:57:38,874
Come here.
1044
01:57:50,958 --> 01:57:52,332
You're okay now?
1045
01:57:55,333 --> 01:57:56,624
You're okay now?
1046
01:58:16,583 --> 01:58:17,957
Drink up.
1047
01:58:18,666 --> 01:58:19,999
Good girl.
1048
01:58:50,500 --> 01:58:51,874
Leave it.
1049
01:58:52,583 --> 01:58:53,999
I want to tidy up a little.
1050
01:58:54,041 --> 01:58:57,790
Leave it. We've got the shaman
to thank for everything.
1051
01:58:58,500 --> 01:59:01,040
Get some rest. You must be exhausted.
1052
01:59:04,791 --> 01:59:06,415
Shaman
1053
01:59:14,416 --> 01:59:15,915
Damn fool.
1054
01:59:29,333 --> 01:59:34,124
Suspect arrested in
the mushroom-tonic case...
1055
01:59:40,458 --> 01:59:44,040
Victims have developed
severe mental derangement...
1056
01:59:50,291 --> 01:59:51,624
Mr. Yang E-sam?
1057
01:59:51,666 --> 01:59:52,749
Yes.
1058
01:59:58,500 --> 02:00:00,540
The landlady was a victim.
1059
02:00:01,500 --> 02:00:03,499
Your uncle must've taken the tonic, too.
1060
02:00:04,333 --> 02:00:06,457
It's turned the town upside down.
1061
02:00:08,250 --> 02:00:09,915
We've gotta bring him in.
1062
02:00:10,333 --> 02:00:13,707
You should get a lawyer.
1063
02:00:14,791 --> 02:00:16,165
After all,
1064
02:00:17,666 --> 02:00:19,332
he's a victim, too.
1065
02:00:48,833 --> 02:00:50,915
What the fuck?
1066
02:01:12,208 --> 02:01:13,915
What are you doing here?
1067
02:01:31,041 --> 02:01:32,249
Get out.
1068
02:01:54,000 --> 02:01:56,207
Missed calls - Shaman
1069
02:03:53,166 --> 02:03:54,624
What the hell?
1070
02:03:58,416 --> 02:03:59,665
What the...?
1071
02:04:58,750 --> 02:04:59,499
Hello.
1072
02:04:59,541 --> 02:05:00,999
It's me.
1073
02:05:01,541 --> 02:05:02,832
Where are you?
1074
02:05:02,958 --> 02:05:04,207
What about you?
1075
02:05:04,250 --> 02:05:05,915
Don't ask me anything.
1076
02:05:06,125 --> 02:05:09,374
You need to get to your daughter. Now.
1077
02:05:09,416 --> 02:05:11,374
Tell me what's going on?
1078
02:05:11,416 --> 02:05:13,332
I'm at your place.
1079
02:05:13,375 --> 02:05:17,999
Get back to your house, now.
1080
02:05:18,041 --> 02:05:21,499
First tell me what's going on.
1081
02:05:23,583 --> 02:05:24,957
I...
1082
02:05:26,250 --> 02:05:29,915
I misread the divination.
1083
02:05:31,250 --> 02:05:32,832
It's not him.
1084
02:05:34,500 --> 02:05:36,082
What are you talking about?
1085
02:05:37,500 --> 02:05:39,582
I cast the hex on the wrong ghost.
1086
02:05:40,625 --> 02:05:43,124
I saw a woman in front of your house.
1087
02:05:43,708 --> 02:05:47,124
I made a grave mistake.
1088
02:05:47,833 --> 02:05:50,207
A terrible, terrible mistake.
1089
02:05:53,791 --> 02:05:55,415
It's not the Japanese man.
1090
02:05:55,541 --> 02:05:57,374
That woman is the evil spirit.
1091
02:05:58,250 --> 02:05:59,957
It was all her doing.
1092
02:06:00,333 --> 02:06:02,165
So, go home now.
1093
02:06:02,208 --> 02:06:03,790
I'm on my way there, too.
1094
02:06:04,583 --> 02:06:05,874
Then...
1095
02:06:08,250 --> 02:06:09,499
Who's the Japanese man?
1096
02:06:09,541 --> 02:06:13,082
He was trying to kill that woman
1097
02:06:14,083 --> 02:06:17,165
in order to save people from her.
1098
02:06:17,583 --> 02:06:18,832
Understand?
1099
02:06:19,416 --> 02:06:21,207
That Japanese man-
1100
02:06:23,291 --> 02:06:24,874
he's a shaman, like me.
1101
02:06:32,666 --> 02:06:33,999
Was the woman...
1102
02:06:34,833 --> 02:06:35,915
wearing white?
1103
02:06:40,083 --> 02:06:41,415
Did you see her?
1104
02:06:46,458 --> 02:06:47,790
A young woman?
1105
02:06:49,458 --> 02:06:51,040
That's her.
1106
02:06:59,625 --> 02:07:01,957
...defend us in battle.
1107
02:07:02,958 --> 02:07:06,207
Be our safeguard against the wickedness
1108
02:07:07,708 --> 02:07:09,415
and snares of the devil.
1109
02:07:30,541 --> 02:07:31,665
Where is she?
1110
02:07:34,291 --> 02:07:35,957
Where's Hyo-jin?!
1111
02:08:31,000 --> 02:08:32,290
Hyo-jin!
1112
02:08:42,541 --> 02:08:43,624
What is it?
1113
02:08:47,500 --> 02:08:49,499
Where are you headed in the dark of night?
1114
02:09:01,208 --> 02:09:02,582
I'm asking you.
1115
02:09:04,041 --> 02:09:05,457
Where is my daughter?
1116
02:09:08,208 --> 02:09:09,582
Where is she?
1117
02:09:14,875 --> 02:09:16,374
Girl about this tall?
1118
02:09:17,208 --> 02:09:18,374
Yeah.
1119
02:09:24,416 --> 02:09:25,707
Hyo-jin?
1120
02:09:27,125 --> 02:09:28,165
That's right.
1121
02:09:28,875 --> 02:09:31,290
She's possessed by an evil spirit.
1122
02:09:32,375 --> 02:09:35,999
The old woman tells me the Jap is a ghost.
1123
02:09:37,416 --> 02:09:38,726
He's trying to suck her blood dry...
1124
02:09:38,750 --> 02:09:40,290
Shut the fuck up!
1125
02:09:41,458 --> 02:09:43,124
Answer me, bitch!
1126
02:09:44,125 --> 02:09:45,665
Where is Hyo-jin?
1127
02:09:47,291 --> 02:09:50,249
- Have you seen the Jap?
- Where's my daughter?
1128
02:09:51,416 --> 02:09:53,665
At your home, where else?
1129
02:09:53,708 --> 02:09:54,957
She's not home.
1130
02:09:55,000 --> 02:09:56,290
She is.
1131
02:09:57,625 --> 02:09:58,915
She just got back.
1132
02:10:04,041 --> 02:10:05,457
Don't go now-
1133
02:10:07,583 --> 02:10:09,082
or you'll all die.
1134
02:10:09,666 --> 02:10:12,249
If you go now,
your whole family will perish.
1135
02:10:20,333 --> 02:10:21,832
What are you talking about?
1136
02:10:44,833 --> 02:10:47,499
The Jap is waiting for you...
1137
02:10:48,208 --> 02:10:51,665
to annihilate your family.
1138
02:10:54,125 --> 02:10:55,749
He's dead.
1139
02:10:56,041 --> 02:10:57,207
He's not dead.
1140
02:10:59,666 --> 02:11:01,415
Death cannot touch him.
1141
02:11:05,375 --> 02:11:09,040
The demon will soon enter your home.
1142
02:11:11,541 --> 02:11:13,207
You've seen the demon?
1143
02:11:15,833 --> 02:11:19,207
At the house of the hanged woman.
1144
02:11:25,958 --> 02:11:27,082
It was a dream.
1145
02:11:27,791 --> 02:11:28,791
It was no dream.
1146
02:12:02,166 --> 02:12:04,040
I laid a trap for it.
1147
02:12:05,041 --> 02:12:06,915
Wait here, until he's caught.
1148
02:12:08,041 --> 02:12:09,082
That's all you need to do.
1149
02:12:12,333 --> 02:12:16,332
What are you?
1150
02:12:20,375 --> 02:12:22,082
A woman or a ghost?
1151
02:12:22,916 --> 02:12:24,332
Why do you ask?
1152
02:12:25,000 --> 02:12:26,415
I need to know...
1153
02:12:28,083 --> 02:12:29,499
If I can put my faith in you.
1154
02:12:30,375 --> 02:12:31,582
Just believe,
1155
02:12:32,416 --> 02:12:33,790
and your family will be saved.
1156
02:12:33,833 --> 02:12:35,499
What are you?
1157
02:12:52,000 --> 02:12:54,082
Someone trying to save your daughter.
1158
02:12:57,250 --> 02:12:58,499
A woman.
1159
02:13:01,166 --> 02:13:04,790
I called all her friends...
1160
02:13:10,125 --> 02:13:11,332
Hyo-jin?
1161
02:13:11,583 --> 02:13:12,832
Hyo-jin!
1162
02:13:15,583 --> 02:13:16,707
Baby.
1163
02:13:17,125 --> 02:13:18,374
Baby...
1164
02:13:33,416 --> 02:13:36,499
When will the demon come?
1165
02:13:38,375 --> 02:13:39,915
It's already there.
1166
02:13:50,666 --> 02:13:51,790
Hyo-jin.
1167
02:13:53,125 --> 02:13:55,624
It's already there?
1168
02:14:06,750 --> 02:14:08,249
Let me ask you one thing.
1169
02:14:10,833 --> 02:14:14,332
What is your true form?
1170
02:14:57,708 --> 02:14:59,707
What do you think is my true form?
1171
02:15:00,291 --> 02:15:01,540
The devil.
1172
02:15:02,875 --> 02:15:04,540
You're the devil.
1173
02:15:08,291 --> 02:15:09,582
Why can't you answer?
1174
02:15:10,208 --> 02:15:12,415
You've already said it.
1175
02:15:15,000 --> 02:15:16,832
I'm the devil.
1176
02:15:19,041 --> 02:15:21,249
Shaman
1177
02:15:30,875 --> 02:15:31,875
I'm almost there.
1178
02:15:31,916 --> 02:15:33,415
Where are you? Are you home?
1179
02:15:34,333 --> 02:15:37,790
I'm with the woman now.
1180
02:15:38,875 --> 02:15:42,415
You mustn't let her tempt you.
1181
02:15:42,583 --> 02:15:43,707
Never.
1182
02:15:43,750 --> 02:15:45,499
Whatever she tells you,
1183
02:15:45,625 --> 02:15:48,374
you must go to your daughter now.
1184
02:15:48,416 --> 02:15:49,999
Do you understand me?
1185
02:15:50,166 --> 02:15:51,166
Understand?
1186
02:15:53,291 --> 02:15:54,665
Do you?
1187
02:15:58,875 --> 02:16:00,165
Is that your shaman?
1188
02:16:05,166 --> 02:16:06,957
Don't believe what he tells you.
1189
02:16:07,875 --> 02:16:09,249
They're in on it together.
1190
02:16:10,208 --> 02:16:11,415
Isn't that right?
1191
02:16:13,083 --> 02:16:17,582
You're already certain I'm the devil.
1192
02:16:18,625 --> 02:16:20,374
That's why you came here...
1193
02:16:21,333 --> 02:16:22,915
carrying that sickle.
1194
02:16:32,625 --> 02:16:37,999
My words, whatever I say-
1195
02:16:38,041 --> 02:16:39,999
they won't change your mind.
1196
02:16:40,041 --> 02:16:41,165
No.
1197
02:16:42,166 --> 02:16:43,540
That's not true.
1198
02:16:44,458 --> 02:16:46,290
There's no doubt.
1199
02:16:46,958 --> 02:16:52,915
You came here
to confirm your suspicions about me.
1200
02:16:52,958 --> 02:16:54,124
That's not true!
1201
02:16:57,125 --> 02:16:58,125
If you say
1202
02:16:58,916 --> 02:17:02,665
you're not the devil,
1203
02:17:03,500 --> 02:17:06,040
and reveal your true form to me-
1204
02:17:08,541 --> 02:17:10,207
I'll leave you alone.
1205
02:17:12,875 --> 02:17:14,957
When the demon is snared,
1206
02:17:16,375 --> 02:17:19,290
the rooster will cry three times.
1207
02:17:22,833 --> 02:17:24,249
Wait until the third cry.
1208
02:17:30,291 --> 02:17:36,290
You'll leave me alone?
1209
02:17:38,375 --> 02:17:39,499
Yes.
1210
02:17:44,291 --> 02:17:45,832
Two more.
1211
02:17:51,208 --> 02:17:52,457
Do not waver.
1212
02:17:57,541 --> 02:17:59,332
You'll leave?
1213
02:18:00,000 --> 02:18:01,207
Yes.
1214
02:18:01,958 --> 02:18:03,624
I'll leave you alone.
1215
02:18:24,000 --> 02:18:26,790
Who said I'd let you leave?
1216
02:18:31,875 --> 02:18:36,124
Then let me ask you one thing.
1217
02:18:36,458 --> 02:18:37,582
What?
1218
02:18:37,625 --> 02:18:42,249
Why in God's name is he doing this?
1219
02:18:43,083 --> 02:18:46,957
Because her father has sinned.
1220
02:18:47,500 --> 02:18:48,500
What sin?
1221
02:18:51,375 --> 02:18:52,790
What sin did I commit?
1222
02:18:53,541 --> 02:18:57,582
Her father suspected another.
1223
02:18:58,250 --> 02:19:02,165
He tried to kill him,
and finally succeeded.
1224
02:19:03,000 --> 02:19:07,124
But my daughter...!
1225
02:19:08,708 --> 02:19:10,082
My daughter...
1226
02:19:10,666 --> 02:19:13,415
My daughter got sick first!
1227
02:19:14,041 --> 02:19:15,457
How can that...
1228
02:19:23,666 --> 02:19:24,707
How can that possibly...
1229
02:19:24,791 --> 02:19:28,290
One more, now.
1230
02:19:36,416 --> 02:19:37,582
How can that be...?
1231
02:19:59,291 --> 02:20:00,540
Don't do it.
1232
02:20:02,875 --> 02:20:04,374
What are you saying?
1233
02:20:06,000 --> 02:20:10,040
Whether you walk out of here or not
is completely up to you.
1234
02:20:18,916 --> 02:20:20,582
Touch me and see.
1235
02:20:25,500 --> 02:20:30,415
A ghost does not have flesh and bones,
1236
02:20:30,666 --> 02:20:37,665
and you see I have both.
1237
02:21:02,875 --> 02:21:04,665
Park Chun-bae
1238
02:21:06,458 --> 02:21:07,540
No.
1239
02:21:08,833 --> 02:21:10,207
That's not it.
1240
02:21:13,375 --> 02:21:14,540
It's you.
1241
02:21:14,833 --> 02:21:15,915
No.
1242
02:21:16,166 --> 02:21:17,874
This is all your doing.
1243
02:21:23,458 --> 02:21:24,415
Don't do it.
1244
02:21:24,458 --> 02:21:25,624
Hyo-jin...
1245
02:21:27,666 --> 02:21:28,874
Don't do it.
1246
02:21:29,083 --> 02:21:30,207
Hyo-jin...
1247
02:21:31,333 --> 02:21:34,624
No!
1248
02:21:44,375 --> 02:21:45,624
What are you doing?
1249
02:21:47,916 --> 02:21:49,040
Don't!
1250
02:21:49,500 --> 02:21:51,874
Why are you troubled?
1251
02:22:17,666 --> 02:22:18,749
Hyo-jin.
1252
02:22:31,416 --> 02:22:32,624
Honey...
1253
02:22:36,166 --> 02:22:37,374
Mother...
1254
02:24:33,708 --> 02:24:34,832
Look at me.
1255
02:24:34,875 --> 02:24:35,915
Look at me.
1256
02:24:36,458 --> 02:24:38,999
Look at me!
1257
02:24:39,750 --> 02:24:40,999
Please.
1258
02:24:41,041 --> 02:24:42,374
Look at me.
1259
02:24:42,416 --> 02:24:44,915
Look at me.
1260
02:24:46,708 --> 02:24:47,957
Please...
1261
02:24:48,750 --> 02:24:50,707
Please!
1262
02:25:10,833 --> 02:25:12,624
Hyo-jin!
1263
02:25:13,666 --> 02:25:16,290
Hyo-jin...
1264
02:25:24,083 --> 02:25:25,207
Hyo-jin.
1265
02:25:30,875 --> 02:25:32,290
Hyo-jin.
1266
02:25:35,166 --> 02:25:36,874
Hyo-jin...
1267
02:25:40,083 --> 02:25:42,790
Hyo-jin!
1268
02:25:58,541 --> 02:26:02,790
Why is there doubt in your heart?
1269
02:26:16,375 --> 02:26:19,582
See my hands, and my feet.
1270
02:26:36,083 --> 02:26:37,874
You can see it is I.
1271
02:26:46,458 --> 02:26:47,915
Myself.
1272
02:27:04,833 --> 02:27:06,457
Oh Lord...
1273
02:29:15,250 --> 02:29:16,707
Hyo-jin...
1274
02:29:56,000 --> 02:29:57,707
It's okay.
1275
02:30:02,916 --> 02:30:05,332
My baby.
1276
02:30:10,083 --> 02:30:13,790
You know Daddy's a policeman.
1277
02:30:18,166 --> 02:30:23,499
I'll take care of everything.
1278
02:30:30,625 --> 02:30:32,707
Daddy will.
79527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.