All language subtitles for The.Wailing.2016.1080p.BluRay.10bit.HEVC.6CH-MkvCage.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,083 --> 00:01:02,999 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 2 00:01:04,250 --> 00:01:07,059 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 3 00:01:07,083 --> 00:01:09,082 (Look at my hands and my feet. It is I myself! ) 4 00:01:09,166 --> 00:01:12,206 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 5 00:01:13,958 --> 00:01:17,374 (Luke 24:37-39) 6 00:02:45,708 --> 00:02:47,957 It's still dawn. What is it? 7 00:02:48,916 --> 00:02:50,124 Somebody died. 8 00:02:51,583 --> 00:02:52,957 Who? 9 00:02:54,666 --> 00:02:56,624 You know Cho, the ginseng grower? 10 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 Yeah. 11 00:02:59,375 --> 00:03:01,165 His wife died. 12 00:03:03,458 --> 00:03:06,082 It's pouring out there... 13 00:03:08,291 --> 00:03:10,790 Hey, where are you off to? 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,290 Somebody died. 15 00:03:13,041 --> 00:03:14,082 Who? 16 00:03:14,791 --> 00:03:18,165 Wife of the ginseng farmer. 17 00:03:18,416 --> 00:03:19,540 That's all I know. 18 00:03:20,250 --> 00:03:22,499 But she's so young. 19 00:03:23,333 --> 00:03:24,333 You said it. 20 00:03:24,833 --> 00:03:28,290 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 21 00:03:28,333 --> 00:03:29,915 Just a bite! 22 00:03:29,958 --> 00:03:31,990 Hurrying won't bring back the dead. 23 00:03:33,166 --> 00:03:34,374 But I need to go now. 24 00:03:34,416 --> 00:03:36,749 Eat, will you? 25 00:03:37,375 --> 00:03:38,415 Come on. 26 00:03:43,375 --> 00:03:44,665 What happened? 27 00:03:45,625 --> 00:03:48,082 Not sure. I think someone killed her. 28 00:03:49,416 --> 00:03:51,499 What kind of fucker kills people? 29 00:03:52,541 --> 00:03:54,165 Damned son of a bitch. 30 00:03:56,208 --> 00:03:57,665 Someone died? 31 00:03:59,958 --> 00:04:01,457 Eat up, dear. 32 00:04:02,000 --> 00:04:03,415 Who died? 33 00:04:11,916 --> 00:04:13,665 Bye, dad. 34 00:04:42,958 --> 00:04:43,999 What took so long?! 35 00:04:44,041 --> 00:04:45,499 Gimme a raincoat. 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,249 Hurry up! 37 00:04:47,291 --> 00:04:49,082 We've got two corpses here. 38 00:04:50,125 --> 00:04:51,415 Where's the Captain? 39 00:04:52,375 --> 00:04:53,665 He went to Seoul, remember? 40 00:04:53,708 --> 00:04:54,708 Right. 41 00:04:55,083 --> 00:04:56,249 Come on! 42 00:04:56,291 --> 00:04:57,332 I'm coming. 43 00:05:21,541 --> 00:05:25,332 Look at me, Heung-guk! 44 00:05:30,083 --> 00:05:32,124 Let go of me! 45 00:05:32,208 --> 00:05:33,915 I'm his uncle! 46 00:05:39,041 --> 00:05:40,041 Jong-gu! 47 00:05:43,208 --> 00:05:46,915 Heung-guk, how could you do this? 48 00:05:54,833 --> 00:05:56,040 Sergeant. 49 00:06:00,250 --> 00:06:04,249 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 50 00:06:04,375 --> 00:06:05,665 Holy shit. 51 00:06:10,708 --> 00:06:11,790 What's that? 52 00:06:12,500 --> 00:06:16,457 Looks like the body was moved here after the murder. 53 00:06:17,083 --> 00:06:18,332 What a mess. 54 00:06:19,166 --> 00:06:20,707 That's Cho-the husband? 55 00:06:21,208 --> 00:06:23,124 Looks that way. 56 00:06:24,500 --> 00:06:25,957 I'll be damned. 57 00:06:30,291 --> 00:06:31,582 And the kid? 58 00:06:31,625 --> 00:06:33,290 We took him to a relative. 59 00:06:37,791 --> 00:06:38,791 Why'd he do it? 60 00:06:39,416 --> 00:06:41,707 I don't smell booze on him, but he's not talking. 61 00:06:41,750 --> 00:06:46,499 Could be high on something. How else could he end up like that? 62 00:06:47,625 --> 00:06:50,290 What the hell happened? 63 00:06:50,333 --> 00:06:52,665 How's it going, Sergeant? 64 00:06:56,166 --> 00:06:59,874 I'm his uncle! Let go of me! 65 00:07:03,916 --> 00:07:05,957 Rotten bastard. 66 00:07:06,833 --> 00:07:11,874 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 67 00:07:13,416 --> 00:07:14,665 Ain't that it? 68 00:07:20,000 --> 00:07:22,082 Get the wire cutters. 69 00:07:26,375 --> 00:07:27,999 Pull it back. 70 00:07:32,958 --> 00:07:34,624 What's that stink? 71 00:07:36,541 --> 00:07:39,540 So. Cho was killed here. 72 00:07:40,916 --> 00:07:42,832 What the fuck is all this? 73 00:07:45,458 --> 00:07:48,749 So he invited Cho over, killed him, 74 00:07:48,791 --> 00:07:53,124 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 75 00:07:53,208 --> 00:07:54,999 Crime of passion. 76 00:07:55,708 --> 00:07:57,874 Make sure you photograph everything. 77 00:08:00,125 --> 00:08:03,290 Here, there, that stuff over there. 78 00:08:37,291 --> 00:08:38,291 Jong-gu! 79 00:08:38,875 --> 00:08:40,540 Get over here! 80 00:08:40,583 --> 00:08:42,624 Sergeant, come over here. 81 00:08:45,833 --> 00:08:46,957 Shit! 82 00:08:47,125 --> 00:08:48,415 Oh god... 83 00:08:51,625 --> 00:08:53,124 That cocksucker. 84 00:08:55,250 --> 00:08:57,749 What kind of twisted freak is he? 85 00:09:18,166 --> 00:09:23,540 86 00:12:12,416 --> 00:12:14,165 Is that scary, or what? 87 00:12:20,166 --> 00:12:22,082 Scary, my ass. 88 00:12:23,750 --> 00:12:27,207 Anyway, the whole town's talking about it. 89 00:12:27,250 --> 00:12:31,082 Who told you that story? 90 00:12:31,125 --> 00:12:32,332 Byeong-gyu. 91 00:12:32,458 --> 00:12:35,249 That goddamned bastard... 92 00:12:36,000 --> 00:12:38,749 Now he's spreading those stories to you, too? 93 00:12:40,958 --> 00:12:43,999 Well, from what I hear, 94 00:12:44,583 --> 00:12:46,457 there's definitely something off with that guy. 95 00:12:46,916 --> 00:12:48,374 Like what? 96 00:12:48,416 --> 00:12:50,874 The corner store owner went crazy, 97 00:12:50,916 --> 00:12:52,749 The guy at the mill dropped dead, 98 00:12:53,458 --> 00:12:55,499 and then Heung-gu turns up dead two days ago. 99 00:12:55,541 --> 00:12:56,541 So? 100 00:12:57,041 --> 00:13:00,374 All this happened after that Japanese man arrived. 101 00:13:05,750 --> 00:13:12,290 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 102 00:13:13,208 --> 00:13:15,165 Who're you calling ignorant? 103 00:13:15,291 --> 00:13:19,874 Look, the test results on Heung-guk came back today. 104 00:13:19,958 --> 00:13:23,749 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 105 00:13:23,791 --> 00:13:24,707 What? 106 00:13:24,750 --> 00:13:27,790 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 107 00:13:27,833 --> 00:13:30,582 His blood was full of that shit. 108 00:13:31,041 --> 00:13:33,790 And there were tons of dried mushrooms at his place. 109 00:13:34,541 --> 00:13:36,499 You really believe that? 110 00:13:36,541 --> 00:13:38,332 It's what the results said! 111 00:13:38,375 --> 00:13:40,332 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 112 00:13:40,375 --> 00:13:41,582 Hell no. 113 00:13:41,625 --> 00:13:44,374 All I know is, mushrooms don't do that to you. 114 00:13:44,416 --> 00:13:46,415 You saw that poor guy. 115 00:13:46,791 --> 00:13:48,874 Mushrooms would never make you that way. 116 00:13:54,791 --> 00:13:57,457 But I'm right about the Japanese guy. 117 00:13:58,041 --> 00:14:00,332 If everyone's talking about him, 118 00:14:00,375 --> 00:14:03,165 there's likely a good reason. 119 00:14:10,208 --> 00:14:11,374 What the hell? 120 00:14:11,583 --> 00:14:14,582 Power's gone out again. 121 00:14:15,208 --> 00:14:16,915 Fuck. 122 00:14:16,958 --> 00:14:22,499 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 123 00:14:22,833 --> 00:14:24,415 Never listens! 124 00:14:27,500 --> 00:14:28,915 What the fuck! 125 00:14:29,000 --> 00:14:32,207 - What's wrong? - What the Christ was that? 126 00:14:32,250 --> 00:14:33,832 - That thing outside. - What's outside? 127 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 128 00:14:38,833 --> 00:14:40,957 What is it, man? 129 00:14:41,458 --> 00:14:42,832 You check it out. 130 00:14:43,000 --> 00:14:44,790 - Me? - Yes, you! Dammit. 131 00:14:44,833 --> 00:14:46,332 You want me to go out? 132 00:14:46,375 --> 00:14:49,082 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 133 00:14:49,125 --> 00:14:51,165 For crying out loud... 134 00:14:51,208 --> 00:14:52,249 Okay, I'll go. 135 00:14:52,291 --> 00:14:54,124 Come on, hurry! 136 00:14:54,541 --> 00:14:55,624 Shit. 137 00:14:56,708 --> 00:14:59,499 Who the fuck are you? What the hell? 138 00:15:16,166 --> 00:15:18,499 Stop, goddamn it! 139 00:15:20,500 --> 00:15:23,415 Stop it, you dirty slut! You whore! 140 00:15:38,791 --> 00:15:39,915 Eat this, too. 141 00:16:11,250 --> 00:16:13,249 Amn, you're heavy. 142 00:16:18,500 --> 00:16:20,624 I'm getting too old for this. 143 00:16:20,833 --> 00:16:22,124 Don't be ridiculous. 144 00:16:23,583 --> 00:16:27,832 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 145 00:16:29,333 --> 00:16:34,707 Then buy me some herbal supplements. 146 00:16:36,041 --> 00:16:38,332 I keep having fucked-up nightmares. 147 00:16:38,375 --> 00:16:39,582 What're you doing in there? 148 00:16:39,625 --> 00:16:40,957 Oh hell. Shit! 149 00:16:41,000 --> 00:16:43,915 Nothing! Get away from the car. 150 00:16:43,958 --> 00:16:47,082 - Don't open it! - What are you doing? 151 00:16:47,125 --> 00:16:48,415 For crying out loud! 152 00:16:56,250 --> 00:16:57,332 Dad! 153 00:16:59,625 --> 00:17:00,999 Dad? 154 00:17:04,916 --> 00:17:05,957 Look. 155 00:17:09,583 --> 00:17:10,707 How do I look? 156 00:17:11,708 --> 00:17:13,207 Pretty. 157 00:17:14,583 --> 00:17:16,415 Freakishly pretty. 158 00:17:42,500 --> 00:17:43,832 How long were you watching? 159 00:17:50,000 --> 00:17:51,582 How much did you see? 160 00:17:52,875 --> 00:17:54,957 Don't worry, I won't tell. 161 00:17:58,708 --> 00:18:00,999 So you saw everything. 162 00:18:02,291 --> 00:18:04,999 No big deal. It's not the first time. 163 00:18:06,041 --> 00:18:07,124 What? 164 00:18:17,958 --> 00:18:18,832 Here. 165 00:18:18,875 --> 00:18:20,165 What? 166 00:18:21,166 --> 00:18:23,999 It's okay. Have a sip. 167 00:18:49,416 --> 00:18:51,207 Hurry up! 168 00:18:58,916 --> 00:19:00,540 Son of a bitch! 169 00:19:02,041 --> 00:19:04,874 What took you so long? Ignoring my calls? 170 00:19:04,916 --> 00:19:08,540 My mother-in-law got sick. 171 00:19:08,583 --> 00:19:10,434 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 172 00:19:10,458 --> 00:19:11,832 You were taking a nap, I can tell! 173 00:19:11,875 --> 00:19:14,832 No, I wasn't. I swear. 174 00:19:18,750 --> 00:19:21,790 Get to work. 175 00:19:25,916 --> 00:19:28,332 Excuse me, ma'am? 176 00:19:32,583 --> 00:19:33,957 What the hell? 177 00:19:38,041 --> 00:19:40,665 What are you doing? Stop her. 178 00:19:40,708 --> 00:19:42,124 Yes, sir. 179 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Come with me, ma'am. 180 00:19:46,250 --> 00:19:47,582 Get off me! 181 00:19:48,666 --> 00:19:51,790 Sergeant, get her out of here. 182 00:19:52,541 --> 00:19:55,040 Back off, people. 183 00:19:57,375 --> 00:19:59,540 What's wrong with her? 184 00:20:37,625 --> 00:20:39,207 Please, calm down. 185 00:20:42,666 --> 00:20:44,082 That idiot... 186 00:20:56,250 --> 00:20:58,332 Calm down, ma'am. 187 00:21:10,708 --> 00:21:11,708 Jong-gu. 188 00:21:12,458 --> 00:21:13,957 Get cleaned up, man. 189 00:21:14,625 --> 00:21:17,499 Hey, don't beat yourself up. 190 00:21:17,541 --> 00:21:18,665 It's not your fault... 191 00:21:19,208 --> 00:21:22,665 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 192 00:21:23,125 --> 00:21:24,832 Oh jeez. 193 00:21:24,875 --> 00:21:26,124 Hello! 194 00:21:26,166 --> 00:21:27,540 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 195 00:21:27,583 --> 00:21:28,707 Hello, Captain. 196 00:21:28,750 --> 00:21:30,790 - How are you? - Good. 197 00:21:30,833 --> 00:21:33,249 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 198 00:21:39,875 --> 00:21:42,790 Mom got you clean boxers and an undershirt. 199 00:21:43,958 --> 00:21:45,499 Thanks, darling. 200 00:21:46,291 --> 00:21:47,582 Take a shower. 201 00:21:47,958 --> 00:21:50,332 I will. Go home. 202 00:21:52,791 --> 00:21:56,457 You didn't even eat, did you? 203 00:21:56,500 --> 00:22:02,540 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 204 00:22:10,958 --> 00:22:13,374 See you. 205 00:22:15,458 --> 00:22:17,082 Goodbye, officers. 206 00:22:17,208 --> 00:22:18,499 - Bye. - See ya. 207 00:22:18,541 --> 00:22:20,124 - Take care, sweetie. - Oh, my. 208 00:22:30,208 --> 00:22:32,665 That scatterbrain. 209 00:22:41,666 --> 00:22:42,999 Seong-bok? 210 00:22:43,041 --> 00:22:44,082 Yeah. 211 00:22:44,583 --> 00:22:45,915 It just hit me. 212 00:22:46,458 --> 00:22:47,707 What? 213 00:22:48,541 --> 00:22:49,832 That woman... 214 00:22:50,500 --> 00:22:51,582 What woman? 215 00:22:51,625 --> 00:22:53,540 The one whose house burned down... 216 00:22:54,333 --> 00:22:56,582 I knew I'd seen her before. 217 00:22:56,625 --> 00:22:59,624 It's that naked woman from last night. 218 00:23:00,541 --> 00:23:01,165 What? 219 00:23:01,208 --> 00:23:06,124 The woman who was standing here last night. 220 00:23:12,750 --> 00:23:14,624 Crazy fools. 221 00:23:56,875 --> 00:24:00,499 They didn't burn to death. They were stabbed. 222 00:24:00,541 --> 00:24:01,582 All three of them? 223 00:24:01,625 --> 00:24:02,790 Yeah. 224 00:24:04,250 --> 00:24:06,249 Freaked the hell out of me, too. 225 00:24:08,333 --> 00:24:13,332 Prime suspect is the missus who hung herself. 226 00:24:16,916 --> 00:24:20,957 What the heck happened? 227 00:24:22,416 --> 00:24:24,082 Beats me. 228 00:24:25,333 --> 00:24:26,333 Over here. 229 00:24:28,000 --> 00:24:28,957 In here. 230 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 What? 231 00:24:30,125 --> 00:24:33,082 Give us a hand. 232 00:24:34,625 --> 00:24:35,749 A little more. 233 00:24:41,416 --> 00:24:42,457 Found it. 234 00:24:44,083 --> 00:24:46,790 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 235 00:24:49,208 --> 00:24:50,624 What the...? 236 00:24:50,666 --> 00:24:53,165 Are you a moron? 237 00:24:54,291 --> 00:24:55,582 That's evidence. 238 00:24:56,208 --> 00:25:00,499 He should've wrapped it in cloth or something, right? 239 00:25:01,208 --> 00:25:04,249 Gokseong Police Station. 240 00:25:19,041 --> 00:25:22,415 So, she killed everyone? 241 00:25:22,916 --> 00:25:24,165 That's what they said. 242 00:25:26,375 --> 00:25:28,915 I'll be damned. 243 00:25:29,291 --> 00:25:31,249 So, that's what happened. 244 00:25:31,291 --> 00:25:33,874 Why did you call me? Things are crazy at work. 245 00:25:34,416 --> 00:25:36,415 Because of this case. 246 00:25:39,458 --> 00:25:42,832 Remember what I told you before? 247 00:25:42,916 --> 00:25:44,040 What? 248 00:25:44,083 --> 00:25:47,415 How the Jap raped a woman? 249 00:25:47,750 --> 00:25:49,540 What about it? 250 00:26:01,375 --> 00:26:04,165 You filthy slut. 251 00:26:08,416 --> 00:26:09,790 That woman. 252 00:26:11,041 --> 00:26:12,332 It was her. 253 00:26:13,083 --> 00:26:14,874 What the hell are you talking about? 254 00:26:14,916 --> 00:26:17,374 That woman he raped- 255 00:26:17,416 --> 00:26:19,707 it's the same woman whose house burned down. 256 00:26:25,958 --> 00:26:29,332 She went crazy after that, 257 00:26:29,375 --> 00:26:32,499 and used to run around naked at night. 258 00:26:33,625 --> 00:26:36,540 My wife saw her at the public bathhouse. 259 00:26:37,041 --> 00:26:40,790 She was totally covered in rashes and boils, 260 00:26:40,833 --> 00:26:45,582 mumbling gibberish the whole time. 261 00:26:49,541 --> 00:26:51,332 Are you out of your mind? 262 00:26:52,375 --> 00:26:54,582 Byeong-gyu's got to stop this. 263 00:26:55,333 --> 00:26:57,874 Talking crap to his dimwitted buddies. 264 00:26:57,916 --> 00:27:02,249 You worthless bastard. It was your theory. 265 00:27:02,291 --> 00:27:04,832 I was just messing with you. 266 00:27:05,416 --> 00:27:09,165 Who in their right mind would believe crap like that? 267 00:27:09,250 --> 00:27:13,374 No, I think you're right. 268 00:27:14,000 --> 00:27:16,624 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 269 00:27:16,666 --> 00:27:18,540 Gimme a break. 270 00:27:23,416 --> 00:27:25,165 What are you looking at? 271 00:27:32,666 --> 00:27:33,874 Get outta here! 272 00:27:37,083 --> 00:27:38,124 What? 273 00:27:39,166 --> 00:27:41,999 Ignore her. She's been doing that all morning. 274 00:27:43,041 --> 00:27:44,499 What a nutjob. 275 00:27:46,166 --> 00:27:50,749 So, how about you check with the local dermatologist. 276 00:27:50,791 --> 00:27:54,957 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 277 00:27:56,666 --> 00:27:58,040 Stop it, you tramp! 278 00:27:58,666 --> 00:28:00,624 I can't believe this. 279 00:28:00,666 --> 00:28:03,249 It's important, you idiot! 280 00:28:03,625 --> 00:28:08,540 The rash is the link here. 281 00:28:11,291 --> 00:28:13,040 Come on, hurry. 282 00:28:24,291 --> 00:28:26,790 Stop it! You could hurt somebody! 283 00:28:27,000 --> 00:28:29,915 Community Health Center 284 00:28:33,000 --> 00:28:34,415 Oh, my. 285 00:28:48,625 --> 00:28:52,374 You're really getting on my nerves! 286 00:28:57,666 --> 00:28:58,957 Where do you live? 287 00:29:01,083 --> 00:29:02,707 Are you from this village? 288 00:29:12,000 --> 00:29:13,124 Hey. 289 00:29:14,541 --> 00:29:15,790 Don't come near me! 290 00:29:19,291 --> 00:29:20,499 Dammit! 291 00:29:27,458 --> 00:29:29,457 The lady killed them all. 292 00:29:30,000 --> 00:29:31,249 What? 293 00:29:31,291 --> 00:29:35,165 In there. In that room. 294 00:29:40,291 --> 00:29:41,582 What are you talking about? 295 00:29:42,375 --> 00:29:47,290 The old woman got a shaman to do some ritual, 296 00:29:48,375 --> 00:29:50,540 but the lady refused. 297 00:29:51,958 --> 00:29:53,582 That's why they all got killed. 298 00:29:57,166 --> 00:29:58,540 Are you a family member? 299 00:30:00,916 --> 00:30:02,082 No, I'm not. 300 00:30:02,791 --> 00:30:04,040 Then who are you? 301 00:30:05,416 --> 00:30:06,457 Come with me. 302 00:30:06,625 --> 00:30:07,874 Hey! 303 00:30:09,541 --> 00:30:10,749 What the...? 304 00:30:14,458 --> 00:30:15,957 You can't go in there. 305 00:30:16,708 --> 00:30:18,124 It's all right. 306 00:30:19,541 --> 00:30:20,541 Hey... 307 00:30:25,458 --> 00:30:26,540 Come on. 308 00:30:36,500 --> 00:30:38,457 She killed them here. 309 00:30:39,958 --> 00:30:42,082 The old woman got it the worst of it. 310 00:30:42,916 --> 00:30:46,999 Her head was smashed open like a watermelon. 311 00:30:49,208 --> 00:30:50,707 You saw with your own eyes? 312 00:30:52,541 --> 00:30:55,290 Of course I did. 313 00:30:55,875 --> 00:30:56,915 How? 314 00:30:59,833 --> 00:31:02,290 The old woman tells me 315 00:31:02,333 --> 00:31:04,040 the Jap is a ghost. 316 00:31:05,375 --> 00:31:09,415 He was gonna suck her blood dry. 317 00:31:14,250 --> 00:31:15,082 The Jap? 318 00:31:15,125 --> 00:31:16,457 Yeah. 319 00:31:16,500 --> 00:31:18,124 The Jap with the limp. 320 00:31:19,500 --> 00:31:20,915 Oh, him! 321 00:31:22,375 --> 00:31:23,790 You've seen him? 322 00:31:24,291 --> 00:31:25,415 Yeah. 323 00:31:25,458 --> 00:31:26,665 How many times? 324 00:31:27,125 --> 00:31:29,165 Once or twice. 325 00:31:29,208 --> 00:31:30,415 Be careful. 326 00:31:30,458 --> 00:31:31,749 Why? 327 00:31:32,166 --> 00:31:36,915 The old woman says, if you keep seeing him around, 328 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 it's because he's stalking you. 329 00:31:41,500 --> 00:31:43,415 To suck your blood dry. 330 00:31:51,500 --> 00:31:53,332 Wait here for a second. 331 00:31:54,000 --> 00:31:55,249 Okay. 332 00:32:00,166 --> 00:32:01,790 Get your ass over here. 333 00:32:01,833 --> 00:32:03,040 What? 334 00:32:03,083 --> 00:32:04,665 Get over here now! 335 00:32:06,250 --> 00:32:08,415 But I just found the dermatologist. 336 00:32:08,458 --> 00:32:10,582 I found a witness. 337 00:32:11,083 --> 00:32:13,832 So, get over here as fast as you can. 338 00:32:24,375 --> 00:32:25,874 What the...? 339 00:32:27,916 --> 00:32:29,207 Where'd she go? 340 00:33:27,666 --> 00:33:31,290 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 341 00:33:32,625 --> 00:33:34,082 Are you feeling sick? 342 00:33:35,875 --> 00:33:38,540 Keep having weird dreams. 343 00:33:41,791 --> 00:33:43,207 Who's the medicine for? 344 00:33:43,250 --> 00:33:46,082 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 345 00:33:52,791 --> 00:33:55,749 She's burning up. 346 00:33:58,208 --> 00:34:01,582 And where were you while she was so sick? 347 00:34:01,625 --> 00:34:02,957 I was getting her medicine. 348 00:34:03,000 --> 00:34:05,874 What's with you? Take her to the hospital. 349 00:34:19,916 --> 00:34:21,582 What on earth was that? 350 00:34:28,000 --> 00:34:29,874 Turn off the hose first. 351 00:34:29,916 --> 00:34:31,624 Moron... 352 00:34:33,541 --> 00:34:37,665 Just coming into work now, are you? 353 00:34:37,708 --> 00:34:41,624 Hyo-jin wasn't feeling well. 354 00:34:42,375 --> 00:34:44,999 So now you're blaming your daughter? 355 00:34:45,041 --> 00:34:46,332 I'm not making it up. 356 00:34:46,375 --> 00:34:47,790 Did you find your witness? 357 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 No, sir. 358 00:34:49,500 --> 00:34:51,332 After turning the whole town upside down. 359 00:34:51,375 --> 00:34:53,749 You think this case is going to be your big break? 360 00:34:53,875 --> 00:34:57,457 Seong-bok's been calling around. 361 00:34:58,791 --> 00:35:00,999 That's your excuse? 362 00:35:01,041 --> 00:35:05,082 Look at him. He can't even wash the car. 363 00:35:05,583 --> 00:35:07,040 Driving me up the wall. 364 00:35:07,083 --> 00:35:10,165 Even the Chief heard about your witness. 365 00:35:10,791 --> 00:35:14,332 Whether you lied, or let her get away- 366 00:35:15,291 --> 00:35:16,874 you're screwed. 367 00:35:17,875 --> 00:35:19,165 Yes, sir. 368 00:35:21,750 --> 00:35:25,749 This is driving me up the wall. 369 00:35:25,791 --> 00:35:29,124 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 370 00:35:32,125 --> 00:35:35,332 Not her. I'm talking about this. 371 00:35:38,250 --> 00:35:39,957 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 372 00:35:40,000 --> 00:35:41,999 "Murdered by... wild mushrooms"? 373 00:35:43,125 --> 00:35:45,374 What did the dermatologist say? Mushrooms? 374 00:35:46,375 --> 00:35:50,124 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 375 00:35:50,166 --> 00:35:53,624 Told you. It can't be the mushrooms. 376 00:35:54,750 --> 00:35:55,999 It's not impossible. 377 00:35:56,833 --> 00:35:58,207 Shut your hole. 378 00:36:02,791 --> 00:36:06,457 You know that story Byeong-gyu told you? 379 00:36:07,083 --> 00:36:08,624 There are so many. 380 00:36:08,666 --> 00:36:11,832 The one about the naked man eating the deer carcass. 381 00:36:11,875 --> 00:36:13,499 What's gotten into you? 382 00:36:14,083 --> 00:36:16,374 At a crazy time like this? 383 00:36:16,416 --> 00:36:18,665 It's because things are so crazy. 384 00:36:20,500 --> 00:36:22,999 You know the guy who saw it, right? 385 00:36:27,208 --> 00:36:28,707 "Herbs & Tonics" 386 00:36:28,750 --> 00:36:29,915 Over here. 387 00:36:33,166 --> 00:36:34,999 You may not believe it, 388 00:36:36,000 --> 00:36:38,832 but I saw it with my own eyes. 389 00:36:40,291 --> 00:36:41,749 Look at this. 390 00:36:41,875 --> 00:36:43,082 Can you see it? 391 00:36:44,416 --> 00:36:45,874 Sure. 392 00:36:46,291 --> 00:36:48,749 I got 22 stitches. 393 00:36:49,666 --> 00:36:52,999 From falling on your head while you were drunk? 394 00:36:53,625 --> 00:36:55,874 What are you talking about? 395 00:36:55,916 --> 00:36:59,374 I'm too old to make shit up. 396 00:37:00,125 --> 00:37:01,624 You got proof? 397 00:37:01,666 --> 00:37:02,832 Proof? 398 00:37:02,875 --> 00:37:04,499 Hell yes, proof! 399 00:37:04,875 --> 00:37:07,999 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 400 00:37:11,375 --> 00:37:13,290 Come look at this. 401 00:37:13,708 --> 00:37:15,957 You ready? 402 00:37:16,958 --> 00:37:17,958 Look. 403 00:37:21,625 --> 00:37:23,040 You see? 404 00:37:23,083 --> 00:37:24,332 Empty, right? 405 00:37:24,916 --> 00:37:28,499 I stayed the hell away from the mountains since that day. 406 00:37:29,250 --> 00:37:31,874 Even put the store up for sale. 407 00:37:31,916 --> 00:37:33,499 How is that proof? 408 00:37:35,166 --> 00:37:36,249 What? 409 00:37:37,291 --> 00:37:39,124 Damn you... 410 00:37:39,708 --> 00:37:41,415 That's not the point. 411 00:37:42,375 --> 00:37:44,915 The point is, when I opened my eyes, 412 00:37:45,750 --> 00:37:50,332 there he was-stark naked except for a diaper. 413 00:37:50,375 --> 00:37:51,332 A diaper? 414 00:37:51,375 --> 00:37:52,624 That's right. 415 00:37:52,666 --> 00:37:53,540 A grown man? 416 00:37:53,583 --> 00:37:54,540 I'm telling you. 417 00:37:54,583 --> 00:37:57,374 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 418 00:37:57,416 --> 00:38:00,374 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 419 00:38:00,416 --> 00:38:03,457 But why go into the woods to treat incontinence? 420 00:38:03,708 --> 00:38:07,915 - Incontinence... - Am I talking to myself here? 421 00:38:09,458 --> 00:38:10,832 Anyway, 422 00:38:10,875 --> 00:38:13,665 he had his face buried in the carcass, 423 00:38:13,708 --> 00:38:16,499 his body covered in blood... 424 00:38:16,541 --> 00:38:18,707 his eyes all bloodshot. 425 00:38:18,750 --> 00:38:22,457 Then he looked up, 426 00:38:23,458 --> 00:38:25,582 and all of a sudden... 427 00:38:29,750 --> 00:38:32,874 I haven't slept since that day. 428 00:38:33,291 --> 00:38:36,582 - He was chewing on the guts? - That's right. 429 00:38:36,791 --> 00:38:40,415 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 430 00:38:40,458 --> 00:38:43,290 Wait, look here. 431 00:38:44,250 --> 00:38:46,832 See where the skin's broken? 432 00:38:48,583 --> 00:38:51,582 Bastard even bit me. 433 00:38:51,791 --> 00:38:53,665 Where does the guy live? 434 00:38:53,833 --> 00:38:55,040 Why, you gonna go there? 435 00:38:55,083 --> 00:38:56,374 I think I should. 436 00:38:56,416 --> 00:38:58,415 Don't. You'll regret it. 437 00:39:00,125 --> 00:39:02,415 It's just a suspicion, but... 438 00:39:03,375 --> 00:39:06,915 You know how the villagers have been dying out recently? 439 00:39:06,958 --> 00:39:09,124 He's got something to do with it. 440 00:39:10,750 --> 00:39:12,415 He's not human. 441 00:39:13,833 --> 00:39:15,832 Give me his address. 442 00:39:15,875 --> 00:39:17,874 It's out in the middle of nowhere. 443 00:39:17,916 --> 00:39:20,332 You've gotta have a general idea. 444 00:39:20,375 --> 00:39:23,332 It's hard to explain in words. 445 00:39:23,375 --> 00:39:25,749 It's deep in the valley somewhere. 446 00:39:50,125 --> 00:39:51,457 How much further is it? 447 00:39:52,375 --> 00:39:53,832 Still a ways ahead. 448 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 Shit! 449 00:40:32,958 --> 00:40:34,082 What's the matter? 450 00:40:35,541 --> 00:40:36,582 It's there. 451 00:40:37,458 --> 00:40:39,040 Over there. 452 00:40:39,083 --> 00:40:40,290 I don't see a house. 453 00:40:40,791 --> 00:40:42,040 Look. 454 00:40:42,916 --> 00:40:44,082 Right over there. 455 00:40:46,458 --> 00:40:47,749 Whoa, isn't that a deer? 456 00:40:49,666 --> 00:40:51,082 So, you weren't making this up. 457 00:40:52,291 --> 00:40:55,415 What did I tell you, dammit? 458 00:40:57,791 --> 00:40:59,415 What in God's name... 459 00:40:59,458 --> 00:41:00,874 What's happening? 460 00:41:04,333 --> 00:41:05,624 Look. 461 00:41:05,666 --> 00:41:06,915 You know... 462 00:41:09,416 --> 00:41:10,957 What's going on? 463 00:41:14,500 --> 00:41:16,124 That should do it, right? 464 00:41:16,416 --> 00:41:19,415 What? You gotta show us the house. 465 00:41:19,458 --> 00:41:22,082 It's just over that hill. 466 00:41:22,125 --> 00:41:23,957 It's just the one house. 467 00:41:24,000 --> 00:41:25,165 You can't miss it. 468 00:41:25,708 --> 00:41:29,415 You came all the way here. You should see it through. 469 00:41:29,458 --> 00:41:31,374 Don't touch me, I gotta go! 470 00:41:31,416 --> 00:41:34,665 Where do you think you're going? 471 00:41:34,708 --> 00:41:36,332 I said let go! 472 00:41:42,125 --> 00:41:43,332 Shit... 473 00:41:46,958 --> 00:41:48,207 Hey! 474 00:41:48,541 --> 00:41:49,874 Mister. 475 00:41:49,916 --> 00:41:51,082 Mister? 476 00:41:53,333 --> 00:41:54,249 Mister? 477 00:41:54,291 --> 00:41:55,665 You all right? 478 00:42:00,000 --> 00:42:01,790 You fucking bastards. 479 00:42:03,333 --> 00:42:04,874 We're sorry. 480 00:42:04,916 --> 00:42:06,749 Fuck off. 481 00:42:07,791 --> 00:42:13,332 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 482 00:42:14,041 --> 00:42:15,832 We're real sorry, okay? 483 00:42:15,958 --> 00:42:17,249 Fuck you. 484 00:42:18,041 --> 00:42:20,665 You deserve to get scorched by lightning. 485 00:42:45,250 --> 00:42:46,499 Where are you going? 486 00:42:47,708 --> 00:42:49,249 You got hit by lightning. 487 00:42:49,875 --> 00:42:51,415 Hey! 488 00:43:06,125 --> 00:43:07,540 What's the point of taking 489 00:43:07,583 --> 00:43:09,540 all those health tonics- 490 00:43:12,208 --> 00:43:14,665 if it's lightning that kills you? 491 00:43:18,416 --> 00:43:22,082 How can something like this happen? 492 00:43:26,000 --> 00:43:29,707 What are the chances? 493 00:43:32,333 --> 00:43:37,499 But they'll say, thanks to all those tonics, 494 00:43:38,166 --> 00:43:39,790 he survived. 495 00:43:44,125 --> 00:43:46,124 Nurse! Nurse! 496 00:43:46,166 --> 00:43:47,999 It's Park Heung-guk in 302! 497 00:43:48,041 --> 00:43:50,665 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 498 00:43:57,583 --> 00:43:59,124 It's an emergency! 499 00:44:13,166 --> 00:44:14,249 Doctor! 500 00:44:32,458 --> 00:44:33,499 What's going on? 501 00:45:25,958 --> 00:45:27,624 Can anybody make sense 502 00:45:29,625 --> 00:45:31,540 of what's happening here? 503 00:45:41,000 --> 00:45:43,332 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 504 00:45:48,416 --> 00:45:51,415 There's definitely something going on there. 505 00:46:29,333 --> 00:46:30,374 Hyo-jin? 506 00:46:32,083 --> 00:46:33,165 Hyo-jin? 507 00:46:35,000 --> 00:46:36,082 Baby! 508 00:46:36,291 --> 00:46:37,207 Daddy's right here. 509 00:46:37,250 --> 00:46:39,249 Daddy's right here, sweetie. 510 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Look at Daddy. 511 00:46:42,000 --> 00:46:43,249 Look at Daddy. 512 00:46:43,291 --> 00:46:44,457 Hyo-jin! 513 00:46:44,500 --> 00:46:46,249 Look at me. 514 00:46:46,708 --> 00:46:47,749 Hyo-jin! 515 00:46:48,250 --> 00:46:49,374 Look at me. 516 00:46:50,083 --> 00:46:51,290 Look at Daddy. 517 00:46:53,166 --> 00:46:54,082 Daddy's here. 518 00:46:54,125 --> 00:46:55,790 Dad... 519 00:47:00,583 --> 00:47:05,415 - I'm right here. - Do something, Daddy! 520 00:47:06,541 --> 00:47:09,165 What, sweetie? 521 00:47:09,875 --> 00:47:13,665 Someone keeps banging on the door, 522 00:47:13,708 --> 00:47:16,665 trying to get in. 523 00:47:17,583 --> 00:47:18,790 Who? 524 00:47:19,208 --> 00:47:23,707 A strange man. He's trying to get in. 525 00:47:29,208 --> 00:47:30,957 It's okay, it's okay... 526 00:47:52,958 --> 00:47:54,082 Hyo-jin. 527 00:47:59,333 --> 00:48:00,333 Hyo-jin? 528 00:48:04,500 --> 00:48:05,665 What is this? 529 00:48:08,625 --> 00:48:09,874 You're all right? 530 00:48:12,250 --> 00:48:13,957 Morning, Dad. 531 00:48:23,458 --> 00:48:26,832 But she never eats fish... 532 00:48:26,875 --> 00:48:28,457 Something's wrong with her. 533 00:48:29,458 --> 00:48:33,082 I heard you and Hyo-jin last night. 534 00:48:34,416 --> 00:48:38,749 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 535 00:48:39,208 --> 00:48:42,165 I'm gonna consult with him, just so you know. 536 00:48:43,083 --> 00:48:44,207 Got that? 537 00:48:48,291 --> 00:48:50,415 Okay. 538 00:48:51,125 --> 00:48:52,374 Good. 539 00:49:14,000 --> 00:49:14,874 Hey. 540 00:49:14,916 --> 00:49:15,916 Hey. 541 00:49:17,916 --> 00:49:19,040 Say hello. 542 00:49:19,083 --> 00:49:20,249 This is my nephew. 543 00:49:24,791 --> 00:49:25,874 What, a priest? 544 00:49:25,916 --> 00:49:29,624 Not yet, he's in training. A deacon. 545 00:49:31,000 --> 00:49:34,457 We'll need a translator to talk to the man. 546 00:49:38,416 --> 00:49:39,790 You speak Japanese? 547 00:49:40,416 --> 00:49:41,749 Just a little. 548 00:49:41,791 --> 00:49:44,165 He lived in Japan when he was young. 549 00:49:44,208 --> 00:49:45,790 What's that on your neck? 550 00:49:45,833 --> 00:49:46,915 Nothing. 551 00:49:47,500 --> 00:49:49,999 You've gotta be kidding me. 552 00:49:51,916 --> 00:49:53,540 What's your name, son? 553 00:49:53,583 --> 00:49:55,665 Yang E-sam. (Two-three) 554 00:49:56,750 --> 00:49:58,082 Is that your real name? 555 00:49:58,166 --> 00:49:59,290 Yes, sir. 556 00:49:59,750 --> 00:50:00,582 Let's go. 557 00:50:00,625 --> 00:50:01,832 Get in. 558 00:50:40,625 --> 00:50:43,665 Anybody home? 559 00:51:02,250 --> 00:51:03,290 What is it? 560 00:51:25,083 --> 00:51:26,999 Goddamn perv. 561 00:51:33,916 --> 00:51:35,915 Look at this. What does it say? 562 00:51:38,291 --> 00:51:40,874 Uncle, this is illegal. 563 00:51:41,416 --> 00:51:42,207 I know. 564 00:51:42,250 --> 00:51:45,082 Then why... We should stop. 565 00:51:45,166 --> 00:51:46,434 If you won't help, wait outside. 566 00:51:46,458 --> 00:51:47,124 But Uncle! 567 00:51:47,166 --> 00:51:48,707 Okay, you wait outside. 568 00:52:04,041 --> 00:52:06,415 What are you staring at? 569 00:52:09,125 --> 00:52:10,832 Go keep a lookout. 570 00:52:54,791 --> 00:52:56,332 What the fuck? 571 00:53:35,500 --> 00:53:38,499 - Son of a bitch! - Get over here! 572 00:53:38,541 --> 00:53:40,457 Get him off me! 573 00:54:10,291 --> 00:54:12,957 What were you doing poking around the doghouse? 574 00:54:35,125 --> 00:54:37,332 Block the door! 575 00:54:37,541 --> 00:54:39,540 Get over here! 576 00:54:41,583 --> 00:54:43,165 Shit! 577 00:54:43,291 --> 00:54:45,207 Seong-bok, you bastard! 578 00:54:47,625 --> 00:54:49,457 Fucking bastard! 579 00:54:53,083 --> 00:54:54,124 Where is it? 580 00:54:54,750 --> 00:54:55,750 Where did it go? 581 00:54:56,666 --> 00:54:57,707 Over there. 582 00:55:03,166 --> 00:55:04,290 Seong-bok. 583 00:55:05,416 --> 00:55:06,957 I think it's the owner. 584 00:55:15,166 --> 00:55:16,290 Seong-bok? 585 00:56:22,250 --> 00:56:23,624 Excuse me. 586 00:56:38,375 --> 00:56:39,499 Are you all right? 587 00:56:39,666 --> 00:56:40,666 Yeah. 588 00:56:41,750 --> 00:56:43,457 What's the matter with you? 589 00:56:43,500 --> 00:56:44,582 Did you get bit? 590 00:56:49,291 --> 00:56:51,624 Say something, dammit. 591 00:56:52,666 --> 00:56:54,124 He's the criminal. 592 00:56:55,500 --> 00:56:56,957 You're scaring me, man. 593 00:56:58,458 --> 00:56:59,582 Snap out of it. 594 00:57:00,583 --> 00:57:02,749 It wasn't just one or two people. 595 00:57:03,083 --> 00:57:05,290 He took pictures of them when they were alive- 596 00:57:05,916 --> 00:57:10,332 and then went back for more when they went crazy and died. 597 00:57:10,375 --> 00:57:13,124 What the hell are you going on about? 598 00:57:15,500 --> 00:57:16,874 He's the criminal. 599 00:57:16,916 --> 00:57:20,290 That's enough. I'll deal with you later. 600 00:57:20,333 --> 00:57:21,582 I'm sure of it. 601 00:57:22,791 --> 00:57:24,207 He... 602 00:57:26,291 --> 00:57:28,415 He took his victims' belongings 603 00:57:30,291 --> 00:57:32,165 and did something with them. 604 00:57:35,416 --> 00:57:37,124 What did you see? 605 00:57:41,500 --> 00:57:43,165 Tell me! 606 00:57:48,125 --> 00:57:50,957 Jeon Hyo-jin 607 00:57:59,708 --> 00:58:01,457 You're getting all wet! 608 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 Where is Hyo-jin? 609 00:58:02,541 --> 00:58:03,790 In the living room. 610 00:58:11,458 --> 00:58:12,582 Hyo-jin. 611 00:58:15,833 --> 00:58:17,499 You're home early. 612 00:58:17,541 --> 00:58:19,207 Did you lose your trainer? 613 00:58:20,000 --> 00:58:22,290 No, why? 614 00:58:31,833 --> 00:58:33,124 What's this, then? 615 00:58:35,000 --> 00:58:36,207 It's not mine. 616 00:58:36,625 --> 00:58:38,124 Isn't this your handwriting? 617 00:58:38,958 --> 00:58:40,582 I said, it's not mine. 618 00:58:45,125 --> 00:58:49,332 You know anything about a Japanese man living in the village? 619 00:58:53,541 --> 00:58:56,082 You're dripping water all over the place. 620 00:58:56,125 --> 00:58:59,207 Answer me. Do you know him or not? 621 00:59:03,625 --> 00:59:05,332 Did you meet him? 622 00:59:08,833 --> 00:59:10,165 Answer me. 623 00:59:11,208 --> 00:59:13,082 You're scaring her. 624 00:59:13,125 --> 00:59:14,457 Get out for a sec. 625 00:59:15,875 --> 00:59:18,707 Come on, this is serious. It's you and me. 626 00:59:26,458 --> 00:59:29,624 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 627 00:59:31,625 --> 00:59:33,457 Did you meet this man? 628 00:59:40,458 --> 00:59:41,540 Tell me. 629 00:59:43,916 --> 00:59:44,999 Tell you what? 630 00:59:45,041 --> 00:59:46,457 Everything. 631 00:59:46,500 --> 00:59:48,874 Where you met, what you did. 632 00:59:50,083 --> 00:59:51,707 Why should I tell you? 633 00:59:51,750 --> 00:59:53,249 Because it's important. 634 00:59:53,333 --> 00:59:54,874 What's so important? 635 00:59:55,916 --> 00:59:57,082 Answer me, girl! 636 01:00:01,000 --> 01:00:02,790 I said, what's so important? 637 01:00:05,750 --> 01:00:09,582 What's so damn important? 638 01:00:10,250 --> 01:00:11,999 What the hell... 639 01:00:12,041 --> 01:00:14,249 ...is so damned important? 640 01:00:18,166 --> 01:00:20,499 You don't even know what's important. 641 01:00:21,125 --> 01:00:23,749 Stop grilling me, goddamn it! 642 01:01:09,166 --> 01:01:11,457 Fuck! 643 01:02:02,166 --> 01:02:03,749 What are you doing? 644 01:02:06,125 --> 01:02:09,040 I thought you were sleeping. 645 01:02:09,083 --> 01:02:10,290 What the hell? 646 01:02:14,500 --> 01:02:17,832 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 647 01:02:25,500 --> 01:02:26,915 Speak, will you? 648 01:02:29,750 --> 01:02:32,290 Tell me, asshole! 649 01:02:34,041 --> 01:02:36,874 Tell me, you fucking shithead! 650 01:02:37,250 --> 01:02:38,790 Fuck you! 651 01:02:43,791 --> 01:02:46,207 Stop staring, motherfucker! 652 01:02:46,250 --> 01:02:48,499 Don't call your daddy that! 653 01:02:51,333 --> 01:02:52,832 Don't you look at me! 654 01:02:53,166 --> 01:02:56,082 Stop it! Daddy said he was sorry. 655 01:02:56,166 --> 01:02:58,290 I'm gonna kill all of you. 656 01:02:59,416 --> 01:03:00,624 How could you? 657 01:03:17,125 --> 01:03:19,040 I met the shaman today. 658 01:03:20,666 --> 01:03:22,624 He thinks there's a spirit in the house. 659 01:03:23,416 --> 01:03:25,749 Something's possessed Hyo-jin. 660 01:03:27,250 --> 01:03:29,790 And if we don't act, there'll be dead bodies. 661 01:03:30,833 --> 01:03:32,915 He's supposed to be the best. 662 01:03:46,000 --> 01:03:47,832 Why didn't you answer my calls? 663 01:03:49,750 --> 01:03:52,457 Come with me, and don't give me any crap. 664 01:05:07,500 --> 01:05:09,457 Ask him where he stashed the stuff from in there. 665 01:05:10,416 --> 01:05:14,082 The things in there... where are they now? 666 01:05:19,541 --> 01:05:20,832 What things? 667 01:05:22,041 --> 01:05:23,374 He asks what things. 668 01:05:23,833 --> 01:05:25,790 The stuff we saw before. 669 01:05:25,833 --> 01:05:29,790 Things we saw... before. 670 01:05:29,833 --> 01:05:31,124 The photographs? 671 01:05:31,916 --> 01:05:32,916 You mean the pictures? 672 01:05:32,958 --> 01:05:34,790 Yeah, the pictures. And the other stuff. 673 01:05:35,041 --> 01:05:36,041 Yes. 674 01:05:40,083 --> 01:05:41,457 I burned them. 675 01:05:41,500 --> 01:05:42,582 Sorry? 676 01:05:44,750 --> 01:05:46,249 I burned them. 677 01:05:48,875 --> 01:05:50,665 He burned them. 678 01:05:52,791 --> 01:05:53,874 Where? 679 01:05:54,916 --> 01:05:56,624 Where? 680 01:05:58,458 --> 01:05:59,790 In the kitchen. 681 01:05:59,833 --> 01:06:01,290 In the kitchen. 682 01:06:18,291 --> 01:06:19,790 Bastard! 683 01:06:22,208 --> 01:06:23,249 You! 684 01:06:25,583 --> 01:06:27,290 What did you come here to do? 685 01:06:30,125 --> 01:06:32,832 What did you come here to do? 686 01:06:36,166 --> 01:06:37,540 Ask him again. 687 01:06:39,791 --> 01:06:42,415 What did you come here to do? 688 01:06:48,333 --> 01:06:49,457 To travel. 689 01:06:50,500 --> 01:06:51,957 To travel, he says. 690 01:06:52,666 --> 01:06:56,332 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 691 01:06:59,291 --> 01:07:01,665 Tell us the truth. 692 01:07:09,666 --> 01:07:10,582 Even if I told you, 693 01:07:10,625 --> 01:07:12,249 you wouldn't believe me. 694 01:07:12,500 --> 01:07:15,999 He says you wouldn't believe him. 695 01:07:18,416 --> 01:07:20,457 Look, you translate everything I say, 696 01:07:20,500 --> 01:07:22,290 - word for word. - Yes, sir. 697 01:07:22,416 --> 01:07:23,832 You fucking prick! 698 01:07:23,916 --> 01:07:24,707 Oh... 699 01:07:24,750 --> 01:07:27,624 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 700 01:07:27,666 --> 01:07:28,915 So, uh... 701 01:07:28,958 --> 01:07:31,999 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 702 01:07:32,041 --> 01:07:34,374 Travel... the dead... 703 01:07:34,416 --> 01:07:35,874 Why was this in your house? 704 01:07:35,916 --> 01:07:37,249 How did this...? 705 01:07:37,291 --> 01:07:39,457 Who the fuck are you? 706 01:07:39,500 --> 01:07:41,290 Who are you? 707 01:07:42,416 --> 01:07:44,707 I know what you're doing in this village. 708 01:07:45,250 --> 01:07:47,082 I saw that room. 709 01:07:47,125 --> 01:07:51,957 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 710 01:07:55,708 --> 01:07:56,999 I want you... 711 01:07:57,875 --> 01:08:02,082 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 712 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 I mean it. 713 01:08:04,333 --> 01:08:05,665 Leave. 714 01:08:06,416 --> 01:08:07,790 Quietly. 715 01:08:07,833 --> 01:08:10,415 This is Gokseong. My turf. 716 01:08:11,250 --> 01:08:12,999 Don't mess around 717 01:08:13,041 --> 01:08:16,165 and get yourself killed. Just leave. 718 01:08:16,208 --> 01:08:19,374 If you don't leave, you'll die. 719 01:08:22,500 --> 01:08:27,040 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 720 01:08:27,083 --> 01:08:28,915 Please answer. 721 01:08:35,583 --> 01:08:38,207 So, you're... 722 01:08:38,250 --> 01:08:40,624 Shut up, bitch! 723 01:08:41,541 --> 01:08:43,665 You're blowing me off? 724 01:08:43,708 --> 01:08:45,290 Oh, I'm just not worth answering. 725 01:08:48,041 --> 01:08:49,457 Is that it? 726 01:08:52,000 --> 01:08:55,249 You're not even gonna listen, right? 727 01:08:55,833 --> 01:08:56,957 Ain't that right? 728 01:08:57,708 --> 01:08:59,915 I'm trying to speak to you, 729 01:09:00,500 --> 01:09:02,082 but you're not listening! 730 01:09:04,083 --> 01:09:05,249 What's this? 731 01:09:05,291 --> 01:09:06,665 What the fuck is this? 732 01:09:07,625 --> 01:09:09,665 What the hell is all this? 733 01:09:10,958 --> 01:09:12,124 What the... 734 01:09:13,333 --> 01:09:16,915 What the fuck are these rituals you're doing?! 735 01:09:19,083 --> 01:09:21,249 What the fuck are you doing in my town! 736 01:09:23,291 --> 01:09:26,540 Do you know whose daughter you're messing with? 737 01:09:26,583 --> 01:09:27,915 Son of a bitch! 738 01:09:28,875 --> 01:09:30,040 Look out! 739 01:10:08,708 --> 01:10:09,915 Jong-gu? 740 01:10:35,625 --> 01:10:36,790 Now what? 741 01:10:41,208 --> 01:10:42,499 Starting to see the light? 742 01:10:46,291 --> 01:10:47,874 I'll give you three days. 743 01:10:48,666 --> 01:10:53,415 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 744 01:10:54,708 --> 01:10:56,290 Translate. 745 01:10:58,291 --> 01:11:00,249 Translate what I said. 746 01:11:25,666 --> 01:11:27,499 How long has it been like this? 747 01:11:28,750 --> 01:11:30,582 Just a few days. 748 01:12:12,083 --> 01:12:13,374 So? 749 01:12:14,166 --> 01:12:15,707 The symptoms- 750 01:12:15,750 --> 01:12:17,165 they're the same as the others'. 751 01:12:18,750 --> 01:12:22,582 There's gotta be an explanation for what she has. 752 01:12:23,375 --> 01:12:24,874 They say they don't know. 753 01:12:51,625 --> 01:12:52,499 What is it? 754 01:12:52,541 --> 01:12:53,707 Oh God! 755 01:13:00,750 --> 01:13:02,249 Who the fuck did this? 756 01:13:06,000 --> 01:13:07,332 What?! 757 01:13:07,416 --> 01:13:08,499 You okay? 758 01:13:08,541 --> 01:13:11,290 Get your husband. 759 01:13:11,875 --> 01:13:13,374 Who did this? 760 01:13:14,041 --> 01:13:15,999 Who the fuck did this? 761 01:13:16,375 --> 01:13:17,832 Jong-gu! 762 01:13:20,708 --> 01:13:21,957 Jong-gu! 763 01:13:22,041 --> 01:13:24,374 What's the matter! 764 01:13:32,583 --> 01:13:34,165 Does he drink a lot? 765 01:13:35,625 --> 01:13:37,040 It's nothing to worry about. 766 01:13:38,625 --> 01:13:40,457 I'll take the needles out in 20 minutes. 767 01:13:41,833 --> 01:13:45,249 Cut back on the drinking. 768 01:13:46,958 --> 01:13:48,540 Yeah. 769 01:13:52,250 --> 01:13:56,540 It's started. You better brace yourself. 770 01:13:59,083 --> 01:14:02,582 What I said the other day- we'll do it tomorrow. 771 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 Where is Hyo-jin? 772 01:14:05,458 --> 01:14:09,165 You can't back out now. Get the money for the ritual. 773 01:14:09,208 --> 01:14:10,832 Where is she? 774 01:14:10,875 --> 01:14:12,790 At home. Where else would she be? 775 01:14:12,833 --> 01:14:14,957 I asked the old lady next door to watch her. 776 01:14:15,000 --> 01:14:17,124 You left her alone with a stranger? 777 01:14:18,291 --> 01:14:19,790 Are you out of your minds? 778 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Don't move. 779 01:14:25,916 --> 01:14:28,582 Hyo-jin. 780 01:14:29,291 --> 01:14:32,749 Baby. 781 01:14:40,916 --> 01:14:43,457 - What's the matter? - Oh my God! 782 01:14:45,333 --> 01:14:46,374 Hyo-jin! 783 01:14:46,916 --> 01:14:48,082 Hyo-jin! 784 01:14:48,375 --> 01:14:49,957 Hyo-jin! 785 01:14:50,125 --> 01:14:52,290 Drop that, baby. 786 01:14:53,875 --> 01:14:56,457 Don't cry. It's okay. 787 01:14:57,125 --> 01:14:58,332 It's okay. 788 01:14:58,375 --> 01:14:59,582 It'll be okay. 789 01:15:03,750 --> 01:15:05,207 Quick! Call 911! 790 01:15:33,083 --> 01:15:35,374 This is all the work of that Jap. 791 01:15:37,625 --> 01:15:39,582 Ever since we went to his house, 792 01:15:40,291 --> 01:15:42,040 my body's been in pain. 793 01:15:42,958 --> 01:15:45,332 I'm burning up. I'm seeing things. 794 01:15:47,500 --> 01:15:50,290 A man's face comes out of the wall. 795 01:15:52,000 --> 01:15:53,707 I don't think he's alive. 796 01:15:57,708 --> 01:15:59,332 We've gotta do something, 797 01:16:00,791 --> 01:16:05,165 or that bastard will get us first. 798 01:17:08,000 --> 01:17:10,207 Shut the damn door! 799 01:18:04,750 --> 01:18:06,124 What's in that jar? 800 01:18:07,000 --> 01:18:08,665 Which one? 801 01:18:09,000 --> 01:18:10,999 The one with the red lid. 802 01:18:11,125 --> 01:18:13,374 It's just soy sauce. 803 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Bring it over. 804 01:18:20,458 --> 01:18:22,624 What, are you deaf? 805 01:18:30,625 --> 01:18:33,207 Out of the way, come on. 806 01:18:36,625 --> 01:18:37,749 Stand back. 807 01:18:50,208 --> 01:18:51,457 What is that? 808 01:18:52,125 --> 01:18:54,249 I'll be fucked... 809 01:18:57,500 --> 01:19:00,415 It's a real wicked spirit we've got here. 810 01:19:25,250 --> 01:19:28,540 You don't want to leave, do you? 811 01:19:44,125 --> 01:19:45,374 Let's go! 812 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 Stop it! 813 01:20:41,083 --> 01:20:42,249 Hyo-ijn! 814 01:20:49,708 --> 01:20:51,457 Come here, you! 815 01:21:15,083 --> 01:21:16,540 You met up with something recently 816 01:21:16,583 --> 01:21:18,707 you weren't supposed to? 817 01:21:23,625 --> 01:21:26,124 I don't follow you. 818 01:21:29,791 --> 01:21:32,290 Did you disturb someone? 819 01:21:35,833 --> 01:21:41,374 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 820 01:21:42,625 --> 01:21:44,540 You disturbed it. 821 01:21:44,958 --> 01:21:47,999 Oh, God! What do we do now? 822 01:21:48,916 --> 01:21:50,082 Who is it? 823 01:21:54,250 --> 01:21:56,082 Who did you disturb? 824 01:21:56,125 --> 01:21:57,832 Tell him. 825 01:22:05,000 --> 01:22:06,832 A Japanese man... 826 01:22:12,666 --> 01:22:14,290 I knew it. 827 01:22:15,750 --> 01:22:19,249 That's no man. 828 01:22:21,166 --> 01:22:23,165 That's a ghost. 829 01:22:45,375 --> 01:22:49,999 All the things happening around here are his doing. 830 01:22:53,375 --> 01:22:57,040 If nothing is done, it's not just your daughter, 831 01:22:57,708 --> 01:23:02,082 but everything that walks on two feet will perish. 832 01:23:08,625 --> 01:23:10,040 Sir! 833 01:23:10,083 --> 01:23:13,374 This is Park Chun-bae. He owns this house. 834 01:23:15,875 --> 01:23:17,707 He killed his wife, too? 835 01:23:17,916 --> 01:23:19,165 It appears so. 836 01:23:19,208 --> 01:23:21,374 What's that bastard's name? 837 01:23:21,416 --> 01:23:23,290 Park Chun-bae. 838 01:23:25,666 --> 01:23:26,624 Then what? 839 01:23:26,666 --> 01:23:30,332 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 840 01:23:32,458 --> 01:23:35,457 Either banish it, or kill it. 841 01:23:47,000 --> 01:23:50,665 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 842 01:23:54,458 --> 01:23:55,458 Yes, sir. 843 01:23:56,041 --> 01:23:57,290 You got the money? 844 01:23:58,041 --> 01:23:59,415 How much? 845 01:23:59,458 --> 01:24:01,415 About 10 grand, don't you think? 846 01:24:04,458 --> 01:24:06,124 I'll have it ready. 847 01:24:07,041 --> 01:24:08,457 Good. 848 01:24:14,916 --> 01:24:16,207 Listen. 849 01:24:16,875 --> 01:24:18,915 What I'm doing tomorrow- 850 01:24:20,375 --> 01:24:21,832 it's no ordinary ritual. 851 01:24:22,583 --> 01:24:24,582 I'll be casting a death hex. 852 01:24:25,541 --> 01:24:27,624 It's incredibly dangerous. 853 01:24:28,208 --> 01:24:31,040 So you can't do anything that would taint it. 854 01:24:32,458 --> 01:24:37,165 No intercourse. Watch what you eat and drink. 855 01:24:39,375 --> 01:24:41,040 Or the spell will backfire. 856 01:24:42,125 --> 01:24:43,125 Yes, sir. 857 01:24:44,333 --> 01:24:47,165 Okay then. You can go. 858 01:24:56,083 --> 01:24:59,582 Can I ask you something? 859 01:25:01,041 --> 01:25:02,165 What? 860 01:25:04,291 --> 01:25:05,790 That Japanese guy. 861 01:25:07,083 --> 01:25:09,874 You said he's a ghost. 862 01:25:10,666 --> 01:25:11,832 So? 863 01:25:11,875 --> 01:25:16,374 I don't get how a living person can be a ghost. 864 01:25:22,041 --> 01:25:23,790 It's not a living human. 865 01:25:30,916 --> 01:25:33,082 He died a long time ago. 866 01:25:35,250 --> 01:25:37,665 He must have been human once. 867 01:25:38,750 --> 01:25:40,332 But not anymore. 868 01:25:44,208 --> 01:25:45,332 So then, 869 01:25:46,375 --> 01:25:49,749 the ghost got inside him? 870 01:25:49,791 --> 01:25:51,915 Well, that's how it started. 871 01:25:57,333 --> 01:26:01,374 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 872 01:26:02,833 --> 01:26:06,082 Countless people have perished because they didn't understand that. 873 01:26:08,541 --> 01:26:10,165 If it's not stopped... 874 01:26:11,291 --> 01:26:16,499 that demon will destroy this village. 875 01:26:16,541 --> 01:26:17,624 Demon? 876 01:26:18,333 --> 01:26:20,207 An evil ghost! 877 01:26:20,583 --> 01:26:24,082 Even among other demons, he's a master of evil. 878 01:26:31,000 --> 01:26:32,165 If that's true, 879 01:26:32,750 --> 01:26:36,290 why did it have to be... 880 01:26:36,333 --> 01:26:37,749 ...your daughter? 881 01:26:38,416 --> 01:26:40,957 What sin did that young girl ever commit? 882 01:26:41,875 --> 01:26:42,915 Yes. 883 01:26:44,625 --> 01:26:49,999 If you go fishing, do you know what you'll catch? 884 01:26:50,958 --> 01:26:52,124 No. 885 01:26:54,000 --> 01:26:56,165 He's just fishing. 886 01:26:57,416 --> 01:27:00,832 Not even he knows what he'll catch. 887 01:27:01,791 --> 01:27:08,499 He just threw out the bait, and your daughter took it. 888 01:27:11,666 --> 01:27:13,082 That's all it was. 889 01:27:22,416 --> 01:27:24,124 Park Chun-bae 890 01:27:43,250 --> 01:27:45,915 - This one? - No. 891 01:27:47,875 --> 01:27:50,040 Money. Yes, money. 892 01:27:50,333 --> 01:27:52,790 21 dollars more. 893 01:27:52,833 --> 01:27:55,207 - No! - That's okay. 894 01:27:56,083 --> 01:27:57,624 Oh, come on. 895 01:31:29,833 --> 01:31:31,540 Tell him to stop. 896 01:32:10,375 --> 01:32:11,749 Stop! 897 01:32:13,250 --> 01:32:14,540 Stop! 898 01:32:17,750 --> 01:32:19,540 I said stop! 899 01:32:58,000 --> 01:32:59,165 Jong-gu! 900 01:32:59,208 --> 01:33:00,208 Jong-gu! 901 01:33:00,541 --> 01:33:01,624 Jong-gu! 902 01:33:09,666 --> 01:33:10,832 What's the matter? 903 01:33:57,416 --> 01:33:58,416 Look at me. 904 01:34:29,291 --> 01:34:30,291 Baby? 905 01:34:31,833 --> 01:34:32,957 Baby? 906 01:35:12,208 --> 01:35:13,415 Hyo-jin! 907 01:35:50,333 --> 01:35:52,082 Please make him stop... 908 01:35:53,458 --> 01:35:55,082 Please... 909 01:35:57,666 --> 01:35:59,874 Please make him stop. 910 01:36:24,833 --> 01:36:26,040 Dad! 911 01:36:30,500 --> 01:36:31,957 Dad... 912 01:36:32,458 --> 01:36:33,332 Hyo-jin. 913 01:36:33,375 --> 01:36:34,832 We shouldn't do this... 914 01:36:42,166 --> 01:36:43,915 Stop, you bastards! 915 01:36:45,791 --> 01:36:47,165 Stop! 916 01:36:47,625 --> 01:36:49,249 Fucking bastards! 917 01:36:50,708 --> 01:36:52,207 Stop right now. 918 01:36:54,291 --> 01:36:55,582 Stop! 919 01:36:56,208 --> 01:36:57,582 Stop. 920 01:36:58,291 --> 01:37:00,415 I said stop! 921 01:37:00,625 --> 01:37:01,790 Stop. 922 01:37:01,875 --> 01:37:04,624 I'm gonna smash your heads in! 923 01:37:05,625 --> 01:37:06,957 Stop, I said. 924 01:37:07,666 --> 01:37:08,874 Get out. 925 01:37:09,541 --> 01:37:11,040 Now! 926 01:38:32,583 --> 01:38:35,540 Everything started on that day? 927 01:38:45,000 --> 01:38:47,749 I'll try speaking to the Father. 928 01:38:51,541 --> 01:38:55,624 What you're telling me is true? 929 01:38:56,750 --> 01:38:57,832 Yes. 930 01:39:04,541 --> 01:39:07,999 And you said the shaman told you this. 931 01:39:08,750 --> 01:39:11,165 From their perspective, 932 01:39:11,666 --> 01:39:15,665 a ghost is the spirit of a dead man. 933 01:39:17,291 --> 01:39:19,582 But that man is alive. 934 01:39:21,250 --> 01:39:24,332 I've heard about this man, too. 935 01:39:25,583 --> 01:39:27,957 Rumor has it he's a renowned professor. 936 01:39:28,666 --> 01:39:30,915 And there are darker, more disturbing rumors- 937 01:39:31,875 --> 01:39:33,832 Some say he's a Buddhist monk. 938 01:39:34,041 --> 01:39:38,915 But they're just rumors. How can you believe them? 939 01:39:38,958 --> 01:39:42,999 No, Father. They're definitely not rumors. 940 01:39:44,291 --> 01:39:47,124 You sound terribly sure. 941 01:39:50,708 --> 01:39:53,332 Did you see it with your own eyes? 942 01:39:55,500 --> 01:39:59,540 How can you be sure without seeing for yourself? 943 01:40:01,458 --> 01:40:07,665 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 944 01:40:08,916 --> 01:40:11,957 There's nothing the Church can do for you now. 945 01:40:17,625 --> 01:40:19,707 Come with me to the Jap's. 946 01:40:20,500 --> 01:40:21,915 Sorry? 947 01:40:21,958 --> 01:40:23,832 I gotta see for myself 948 01:40:25,000 --> 01:40:27,082 if he's really a ghost or not. 949 01:40:30,375 --> 01:40:31,874 If he is, 950 01:40:33,708 --> 01:40:35,624 then I won't be able to kill him. 951 01:41:11,250 --> 01:41:12,665 Where is he? 952 01:41:13,083 --> 01:41:13,874 Is everyone here? 953 01:41:13,916 --> 01:41:14,999 Yeah. 954 01:41:15,041 --> 01:41:17,165 Why'd you call us so early? 955 01:41:17,208 --> 01:41:19,332 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 956 01:41:21,958 --> 01:41:23,290 What's with your face? 957 01:41:41,708 --> 01:41:45,665 This ain't a joke? 958 01:41:49,458 --> 01:41:50,874 You're serious, right? 959 01:41:52,125 --> 01:41:53,374 Yeah. 960 01:41:53,416 --> 01:41:55,499 Cross your heart, or your mom's a whore? 961 01:41:56,250 --> 01:41:57,874 You prick! 962 01:41:59,125 --> 01:42:00,874 This is no time for jokes. 963 01:42:00,916 --> 01:42:02,624 What a fucking loser. 964 01:42:13,250 --> 01:42:14,250 Go! 965 01:42:34,875 --> 01:42:36,332 - Nothing? - No. 966 01:42:36,375 --> 01:42:38,874 Don't just stand around. Check the back. 967 01:43:25,875 --> 01:43:26,999 What's that? 968 01:43:28,666 --> 01:43:30,374 Fucking bastard... 969 01:43:31,458 --> 01:43:34,582 Byeong-gyu! Over here. 970 01:43:35,625 --> 01:43:38,624 Hurry up. 971 01:43:38,750 --> 01:43:39,665 Is that him? 972 01:43:39,708 --> 01:43:40,790 Over there. 973 01:43:40,833 --> 01:43:42,707 Where? Follow me. 974 01:43:43,083 --> 01:43:44,124 Where? 975 01:43:51,250 --> 01:43:52,332 What the...? 976 01:43:53,250 --> 01:43:54,499 Who's that? 977 01:43:56,708 --> 01:43:58,374 What is that thing? 978 01:44:02,000 --> 01:44:03,124 Don't come any closer. 979 01:44:03,166 --> 01:44:04,207 Back off. 980 01:44:22,125 --> 01:44:23,165 Back off. 981 01:44:28,125 --> 01:44:29,332 Stop it. 982 01:44:29,541 --> 01:44:32,040 That's enough, man! 983 01:44:33,625 --> 01:44:36,749 Sorry, man. You all right? 984 01:44:44,500 --> 01:44:45,582 Stop it! 985 01:44:46,500 --> 01:44:48,707 What are you doing to him? 986 01:44:48,791 --> 01:44:49,999 He's not... right... 987 01:44:50,041 --> 01:44:51,874 Put it down. 988 01:44:51,916 --> 01:44:54,082 - Let go! - We can talk this out. 989 01:44:54,125 --> 01:44:55,125 E- sam! 990 01:47:13,916 --> 01:47:15,624 Dad... 991 01:47:16,416 --> 01:47:19,249 Look. 992 01:47:20,958 --> 01:47:22,374 There's another one! 993 01:47:36,875 --> 01:47:38,040 That's him. 994 01:47:38,500 --> 01:47:39,582 That's him! 995 01:47:40,250 --> 01:47:41,624 Get him! 996 01:47:45,166 --> 01:47:46,332 Get him! 997 01:47:46,541 --> 01:47:47,665 Where? 998 01:47:49,416 --> 01:47:50,499 Son of a bitch! 999 01:47:50,541 --> 01:47:52,082 There he is. 1000 01:47:53,208 --> 01:47:54,332 Over there. 1001 01:47:57,125 --> 01:47:58,125 Son of a bitch! 1002 01:48:09,000 --> 01:48:10,082 Where is he? 1003 01:48:10,208 --> 01:48:11,290 Over there. 1004 01:48:12,000 --> 01:48:13,124 Where? 1005 01:49:09,416 --> 01:49:10,416 What's wrong? 1006 01:49:12,208 --> 01:49:13,999 - Come over here. - What? Why did you stop? 1007 01:49:16,666 --> 01:49:17,749 What's the matter? 1008 01:49:18,916 --> 01:49:20,207 Come over here! 1009 01:49:21,500 --> 01:49:22,582 Jong-gu. 1010 01:49:27,833 --> 01:49:28,915 Where'd he go? 1011 01:49:29,000 --> 01:49:30,290 Where is that bastard? 1012 01:49:32,791 --> 01:49:33,999 Hey, man! 1013 01:49:34,041 --> 01:49:36,290 Get down here. 1014 01:49:36,333 --> 01:49:37,333 Do you see him? 1015 01:49:37,375 --> 01:49:38,375 Hey! 1016 01:49:38,583 --> 01:49:39,999 Where did he go? 1017 01:49:42,125 --> 01:49:43,249 Jong-gu! 1018 01:49:47,458 --> 01:49:48,624 I gotta catch him. 1019 01:49:50,958 --> 01:49:52,332 Gotta catch that bastard. 1020 01:49:54,125 --> 01:49:55,374 Catch that bastard. 1021 01:49:59,208 --> 01:50:00,124 I can't believe this... 1022 01:50:00,166 --> 01:50:02,207 - Gotta save my baby. - Come on. 1023 01:50:02,250 --> 01:50:02,915 Let's go down. 1024 01:50:02,958 --> 01:50:04,290 I gotta save my little girl. 1025 01:50:04,333 --> 01:50:06,665 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1026 01:50:06,708 --> 01:50:08,624 - Don't worry, we will. - Okay? 1027 01:50:10,583 --> 01:50:12,540 Get your act together, man. 1028 01:50:12,625 --> 01:50:16,249 We gotta save her. 1029 01:50:16,708 --> 01:50:18,207 I know, man. 1030 01:50:18,916 --> 01:50:20,165 I know. 1031 01:50:20,750 --> 01:50:23,707 I have to save my daughter... 1032 01:50:24,000 --> 01:50:25,582 Come on, man. 1033 01:50:29,958 --> 01:50:33,165 I have to catch that bastard. 1034 01:50:34,333 --> 01:50:36,124 Don't cry, man. 1035 01:50:37,416 --> 01:50:41,415 Dammit, Jong-gu! 1036 01:52:49,916 --> 01:52:51,582 Please, pick up. 1037 01:53:28,250 --> 01:53:32,749 Shit! Was that a person? 1038 01:56:11,500 --> 01:56:14,665 Wife 1039 01:56:23,916 --> 01:56:30,374 The rat fell into the trap. 1040 01:57:24,333 --> 01:57:25,832 You all right, baby? 1041 01:57:31,625 --> 01:57:32,915 You okay? 1042 01:57:33,125 --> 01:57:34,915 I'm okay. 1043 01:57:37,583 --> 01:57:38,874 Come here. 1044 01:57:50,958 --> 01:57:52,332 You're okay now? 1045 01:57:55,333 --> 01:57:56,624 You're okay now? 1046 01:58:16,583 --> 01:58:17,957 Drink up. 1047 01:58:18,666 --> 01:58:19,999 Good girl. 1048 01:58:50,500 --> 01:58:51,874 Leave it. 1049 01:58:52,583 --> 01:58:53,999 I want to tidy up a little. 1050 01:58:54,041 --> 01:58:57,790 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1051 01:58:58,500 --> 01:59:01,040 Get some rest. You must be exhausted. 1052 01:59:04,791 --> 01:59:06,415 Shaman 1053 01:59:14,416 --> 01:59:15,915 Damn fool. 1054 01:59:29,333 --> 01:59:34,124 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1055 01:59:40,458 --> 01:59:44,040 Victims have developed severe mental derangement... 1056 01:59:50,291 --> 01:59:51,624 Mr. Yang E-sam? 1057 01:59:51,666 --> 01:59:52,749 Yes. 1058 01:59:58,500 --> 02:00:00,540 The landlady was a victim. 1059 02:00:01,500 --> 02:00:03,499 Your uncle must've taken the tonic, too. 1060 02:00:04,333 --> 02:00:06,457 It's turned the town upside down. 1061 02:00:08,250 --> 02:00:09,915 We've gotta bring him in. 1062 02:00:10,333 --> 02:00:13,707 You should get a lawyer. 1063 02:00:14,791 --> 02:00:16,165 After all, 1064 02:00:17,666 --> 02:00:19,332 he's a victim, too. 1065 02:00:48,833 --> 02:00:50,915 What the fuck? 1066 02:01:12,208 --> 02:01:13,915 What are you doing here? 1067 02:01:31,041 --> 02:01:32,249 Get out. 1068 02:01:54,000 --> 02:01:56,207 Missed calls - Shaman 1069 02:03:53,166 --> 02:03:54,624 What the hell? 1070 02:03:58,416 --> 02:03:59,665 What the...? 1071 02:04:58,750 --> 02:04:59,499 Hello. 1072 02:04:59,541 --> 02:05:00,999 It's me. 1073 02:05:01,541 --> 02:05:02,832 Where are you? 1074 02:05:02,958 --> 02:05:04,207 What about you? 1075 02:05:04,250 --> 02:05:05,915 Don't ask me anything. 1076 02:05:06,125 --> 02:05:09,374 You need to get to your daughter. Now. 1077 02:05:09,416 --> 02:05:11,374 Tell me what's going on? 1078 02:05:11,416 --> 02:05:13,332 I'm at your place. 1079 02:05:13,375 --> 02:05:17,999 Get back to your house, now. 1080 02:05:18,041 --> 02:05:21,499 First tell me what's going on. 1081 02:05:23,583 --> 02:05:24,957 I... 1082 02:05:26,250 --> 02:05:29,915 I misread the divination. 1083 02:05:31,250 --> 02:05:32,832 It's not him. 1084 02:05:34,500 --> 02:05:36,082 What are you talking about? 1085 02:05:37,500 --> 02:05:39,582 I cast the hex on the wrong ghost. 1086 02:05:40,625 --> 02:05:43,124 I saw a woman in front of your house. 1087 02:05:43,708 --> 02:05:47,124 I made a grave mistake. 1088 02:05:47,833 --> 02:05:50,207 A terrible, terrible mistake. 1089 02:05:53,791 --> 02:05:55,415 It's not the Japanese man. 1090 02:05:55,541 --> 02:05:57,374 That woman is the evil spirit. 1091 02:05:58,250 --> 02:05:59,957 It was all her doing. 1092 02:06:00,333 --> 02:06:02,165 So, go home now. 1093 02:06:02,208 --> 02:06:03,790 I'm on my way there, too. 1094 02:06:04,583 --> 02:06:05,874 Then... 1095 02:06:08,250 --> 02:06:09,499 Who's the Japanese man? 1096 02:06:09,541 --> 02:06:13,082 He was trying to kill that woman 1097 02:06:14,083 --> 02:06:17,165 in order to save people from her. 1098 02:06:17,583 --> 02:06:18,832 Understand? 1099 02:06:19,416 --> 02:06:21,207 That Japanese man- 1100 02:06:23,291 --> 02:06:24,874 he's a shaman, like me. 1101 02:06:32,666 --> 02:06:33,999 Was the woman... 1102 02:06:34,833 --> 02:06:35,915 wearing white? 1103 02:06:40,083 --> 02:06:41,415 Did you see her? 1104 02:06:46,458 --> 02:06:47,790 A young woman? 1105 02:06:49,458 --> 02:06:51,040 That's her. 1106 02:06:59,625 --> 02:07:01,957 ...defend us in battle. 1107 02:07:02,958 --> 02:07:06,207 Be our safeguard against the wickedness 1108 02:07:07,708 --> 02:07:09,415 and snares of the devil. 1109 02:07:30,541 --> 02:07:31,665 Where is she? 1110 02:07:34,291 --> 02:07:35,957 Where's Hyo-jin?! 1111 02:08:31,000 --> 02:08:32,290 Hyo-jin! 1112 02:08:42,541 --> 02:08:43,624 What is it? 1113 02:08:47,500 --> 02:08:49,499 Where are you headed in the dark of night? 1114 02:09:01,208 --> 02:09:02,582 I'm asking you. 1115 02:09:04,041 --> 02:09:05,457 Where is my daughter? 1116 02:09:08,208 --> 02:09:09,582 Where is she? 1117 02:09:14,875 --> 02:09:16,374 Girl about this tall? 1118 02:09:17,208 --> 02:09:18,374 Yeah. 1119 02:09:24,416 --> 02:09:25,707 Hyo-jin? 1120 02:09:27,125 --> 02:09:28,165 That's right. 1121 02:09:28,875 --> 02:09:31,290 She's possessed by an evil spirit. 1122 02:09:32,375 --> 02:09:35,999 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1123 02:09:37,416 --> 02:09:38,726 He's trying to suck her blood dry... 1124 02:09:38,750 --> 02:09:40,290 Shut the fuck up! 1125 02:09:41,458 --> 02:09:43,124 Answer me, bitch! 1126 02:09:44,125 --> 02:09:45,665 Where is Hyo-jin? 1127 02:09:47,291 --> 02:09:50,249 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1128 02:09:51,416 --> 02:09:53,665 At your home, where else? 1129 02:09:53,708 --> 02:09:54,957 She's not home. 1130 02:09:55,000 --> 02:09:56,290 She is. 1131 02:09:57,625 --> 02:09:58,915 She just got back. 1132 02:10:04,041 --> 02:10:05,457 Don't go now- 1133 02:10:07,583 --> 02:10:09,082 or you'll all die. 1134 02:10:09,666 --> 02:10:12,249 If you go now, your whole family will perish. 1135 02:10:20,333 --> 02:10:21,832 What are you talking about? 1136 02:10:44,833 --> 02:10:47,499 The Jap is waiting for you... 1137 02:10:48,208 --> 02:10:51,665 to annihilate your family. 1138 02:10:54,125 --> 02:10:55,749 He's dead. 1139 02:10:56,041 --> 02:10:57,207 He's not dead. 1140 02:10:59,666 --> 02:11:01,415 Death cannot touch him. 1141 02:11:05,375 --> 02:11:09,040 The demon will soon enter your home. 1142 02:11:11,541 --> 02:11:13,207 You've seen the demon? 1143 02:11:15,833 --> 02:11:19,207 At the house of the hanged woman. 1144 02:11:25,958 --> 02:11:27,082 It was a dream. 1145 02:11:27,791 --> 02:11:28,791 It was no dream. 1146 02:12:02,166 --> 02:12:04,040 I laid a trap for it. 1147 02:12:05,041 --> 02:12:06,915 Wait here, until he's caught. 1148 02:12:08,041 --> 02:12:09,082 That's all you need to do. 1149 02:12:12,333 --> 02:12:16,332 What are you? 1150 02:12:20,375 --> 02:12:22,082 A woman or a ghost? 1151 02:12:22,916 --> 02:12:24,332 Why do you ask? 1152 02:12:25,000 --> 02:12:26,415 I need to know... 1153 02:12:28,083 --> 02:12:29,499 If I can put my faith in you. 1154 02:12:30,375 --> 02:12:31,582 Just believe, 1155 02:12:32,416 --> 02:12:33,790 and your family will be saved. 1156 02:12:33,833 --> 02:12:35,499 What are you? 1157 02:12:52,000 --> 02:12:54,082 Someone trying to save your daughter. 1158 02:12:57,250 --> 02:12:58,499 A woman. 1159 02:13:01,166 --> 02:13:04,790 I called all her friends... 1160 02:13:10,125 --> 02:13:11,332 Hyo-jin? 1161 02:13:11,583 --> 02:13:12,832 Hyo-jin! 1162 02:13:15,583 --> 02:13:16,707 Baby. 1163 02:13:17,125 --> 02:13:18,374 Baby... 1164 02:13:33,416 --> 02:13:36,499 When will the demon come? 1165 02:13:38,375 --> 02:13:39,915 It's already there. 1166 02:13:50,666 --> 02:13:51,790 Hyo-jin. 1167 02:13:53,125 --> 02:13:55,624 It's already there? 1168 02:14:06,750 --> 02:14:08,249 Let me ask you one thing. 1169 02:14:10,833 --> 02:14:14,332 What is your true form? 1170 02:14:57,708 --> 02:14:59,707 What do you think is my true form? 1171 02:15:00,291 --> 02:15:01,540 The devil. 1172 02:15:02,875 --> 02:15:04,540 You're the devil. 1173 02:15:08,291 --> 02:15:09,582 Why can't you answer? 1174 02:15:10,208 --> 02:15:12,415 You've already said it. 1175 02:15:15,000 --> 02:15:16,832 I'm the devil. 1176 02:15:19,041 --> 02:15:21,249 Shaman 1177 02:15:30,875 --> 02:15:31,875 I'm almost there. 1178 02:15:31,916 --> 02:15:33,415 Where are you? Are you home? 1179 02:15:34,333 --> 02:15:37,790 I'm with the woman now. 1180 02:15:38,875 --> 02:15:42,415 You mustn't let her tempt you. 1181 02:15:42,583 --> 02:15:43,707 Never. 1182 02:15:43,750 --> 02:15:45,499 Whatever she tells you, 1183 02:15:45,625 --> 02:15:48,374 you must go to your daughter now. 1184 02:15:48,416 --> 02:15:49,999 Do you understand me? 1185 02:15:50,166 --> 02:15:51,166 Understand? 1186 02:15:53,291 --> 02:15:54,665 Do you? 1187 02:15:58,875 --> 02:16:00,165 Is that your shaman? 1188 02:16:05,166 --> 02:16:06,957 Don't believe what he tells you. 1189 02:16:07,875 --> 02:16:09,249 They're in on it together. 1190 02:16:10,208 --> 02:16:11,415 Isn't that right? 1191 02:16:13,083 --> 02:16:17,582 You're already certain I'm the devil. 1192 02:16:18,625 --> 02:16:20,374 That's why you came here... 1193 02:16:21,333 --> 02:16:22,915 carrying that sickle. 1194 02:16:32,625 --> 02:16:37,999 My words, whatever I say- 1195 02:16:38,041 --> 02:16:39,999 they won't change your mind. 1196 02:16:40,041 --> 02:16:41,165 No. 1197 02:16:42,166 --> 02:16:43,540 That's not true. 1198 02:16:44,458 --> 02:16:46,290 There's no doubt. 1199 02:16:46,958 --> 02:16:52,915 You came here to confirm your suspicions about me. 1200 02:16:52,958 --> 02:16:54,124 That's not true! 1201 02:16:57,125 --> 02:16:58,125 If you say 1202 02:16:58,916 --> 02:17:02,665 you're not the devil, 1203 02:17:03,500 --> 02:17:06,040 and reveal your true form to me- 1204 02:17:08,541 --> 02:17:10,207 I'll leave you alone. 1205 02:17:12,875 --> 02:17:14,957 When the demon is snared, 1206 02:17:16,375 --> 02:17:19,290 the rooster will cry three times. 1207 02:17:22,833 --> 02:17:24,249 Wait until the third cry. 1208 02:17:30,291 --> 02:17:36,290 You'll leave me alone? 1209 02:17:38,375 --> 02:17:39,499 Yes. 1210 02:17:44,291 --> 02:17:45,832 Two more. 1211 02:17:51,208 --> 02:17:52,457 Do not waver. 1212 02:17:57,541 --> 02:17:59,332 You'll leave? 1213 02:18:00,000 --> 02:18:01,207 Yes. 1214 02:18:01,958 --> 02:18:03,624 I'll leave you alone. 1215 02:18:24,000 --> 02:18:26,790 Who said I'd let you leave? 1216 02:18:31,875 --> 02:18:36,124 Then let me ask you one thing. 1217 02:18:36,458 --> 02:18:37,582 What? 1218 02:18:37,625 --> 02:18:42,249 Why in God's name is he doing this? 1219 02:18:43,083 --> 02:18:46,957 Because her father has sinned. 1220 02:18:47,500 --> 02:18:48,500 What sin? 1221 02:18:51,375 --> 02:18:52,790 What sin did I commit? 1222 02:18:53,541 --> 02:18:57,582 Her father suspected another. 1223 02:18:58,250 --> 02:19:02,165 He tried to kill him, and finally succeeded. 1224 02:19:03,000 --> 02:19:07,124 But my daughter...! 1225 02:19:08,708 --> 02:19:10,082 My daughter... 1226 02:19:10,666 --> 02:19:13,415 My daughter got sick first! 1227 02:19:14,041 --> 02:19:15,457 How can that... 1228 02:19:23,666 --> 02:19:24,707 How can that possibly... 1229 02:19:24,791 --> 02:19:28,290 One more, now. 1230 02:19:36,416 --> 02:19:37,582 How can that be...? 1231 02:19:59,291 --> 02:20:00,540 Don't do it. 1232 02:20:02,875 --> 02:20:04,374 What are you saying? 1233 02:20:06,000 --> 02:20:10,040 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1234 02:20:18,916 --> 02:20:20,582 Touch me and see. 1235 02:20:25,500 --> 02:20:30,415 A ghost does not have flesh and bones, 1236 02:20:30,666 --> 02:20:37,665 and you see I have both. 1237 02:21:02,875 --> 02:21:04,665 Park Chun-bae 1238 02:21:06,458 --> 02:21:07,540 No. 1239 02:21:08,833 --> 02:21:10,207 That's not it. 1240 02:21:13,375 --> 02:21:14,540 It's you. 1241 02:21:14,833 --> 02:21:15,915 No. 1242 02:21:16,166 --> 02:21:17,874 This is all your doing. 1243 02:21:23,458 --> 02:21:24,415 Don't do it. 1244 02:21:24,458 --> 02:21:25,624 Hyo-jin... 1245 02:21:27,666 --> 02:21:28,874 Don't do it. 1246 02:21:29,083 --> 02:21:30,207 Hyo-jin... 1247 02:21:31,333 --> 02:21:34,624 No! 1248 02:21:44,375 --> 02:21:45,624 What are you doing? 1249 02:21:47,916 --> 02:21:49,040 Don't! 1250 02:21:49,500 --> 02:21:51,874 Why are you troubled? 1251 02:22:17,666 --> 02:22:18,749 Hyo-jin. 1252 02:22:31,416 --> 02:22:32,624 Honey... 1253 02:22:36,166 --> 02:22:37,374 Mother... 1254 02:24:33,708 --> 02:24:34,832 Look at me. 1255 02:24:34,875 --> 02:24:35,915 Look at me. 1256 02:24:36,458 --> 02:24:38,999 Look at me! 1257 02:24:39,750 --> 02:24:40,999 Please. 1258 02:24:41,041 --> 02:24:42,374 Look at me. 1259 02:24:42,416 --> 02:24:44,915 Look at me. 1260 02:24:46,708 --> 02:24:47,957 Please... 1261 02:24:48,750 --> 02:24:50,707 Please! 1262 02:25:10,833 --> 02:25:12,624 Hyo-jin! 1263 02:25:13,666 --> 02:25:16,290 Hyo-jin... 1264 02:25:24,083 --> 02:25:25,207 Hyo-jin. 1265 02:25:30,875 --> 02:25:32,290 Hyo-jin. 1266 02:25:35,166 --> 02:25:36,874 Hyo-jin... 1267 02:25:40,083 --> 02:25:42,790 Hyo-jin! 1268 02:25:58,541 --> 02:26:02,790 Why is there doubt in your heart? 1269 02:26:16,375 --> 02:26:19,582 See my hands, and my feet. 1270 02:26:36,083 --> 02:26:37,874 You can see it is I. 1271 02:26:46,458 --> 02:26:47,915 Myself. 1272 02:27:04,833 --> 02:27:06,457 Oh Lord... 1273 02:29:15,250 --> 02:29:16,707 Hyo-jin... 1274 02:29:56,000 --> 02:29:57,707 It's okay. 1275 02:30:02,916 --> 02:30:05,332 My baby. 1276 02:30:10,083 --> 02:30:13,790 You know Daddy's a policeman. 1277 02:30:18,166 --> 02:30:23,499 I'll take care of everything. 1278 02:30:30,625 --> 02:30:32,707 Daddy will. 79527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.