All language subtitles for The.Simpsons.S31E22.720p.WEB.H264-ALiGN.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,865 --> 00:00:11,866 (BARKING QUIETLY) 2 00:00:11,901 --> 00:00:13,734 ♪ ♪ 3 00:00:13,770 --> 00:00:14,836 (YAPS) 4 00:00:14,871 --> 00:00:17,438 (PANTING) 5 00:00:17,473 --> 00:00:19,540 (SNIFFING) 6 00:00:19,576 --> 00:00:21,843 (EXCITED GIBBERISH) 7 00:00:21,878 --> 00:00:24,645 (SNIFFING) 8 00:00:24,681 --> 00:00:26,414 (CHOMPS) 9 00:00:26,449 --> 00:00:28,783 (PANICKY GASPING) 10 00:00:28,818 --> 00:00:30,451 (SNIFFS) 11 00:00:31,754 --> 00:00:32,854 (YAPS) 12 00:00:32,889 --> 00:00:34,689 Who wants popcorn... 13 00:00:34,724 --> 00:00:36,190 - Yay! - Yay! 14 00:00:36,215 --> 00:00:38,726 ...to string and put on the Christmas tree? 15 00:00:38,761 --> 00:00:40,428 - Oh. - Ah, damn it. 16 00:00:41,831 --> 00:00:44,599 (BOTH GROAN) 17 00:00:44,634 --> 00:00:47,468 Mom, I made an ornament at Sunday school. 18 00:00:47,503 --> 00:00:49,637 Oh, it's so... 19 00:00:49,672 --> 00:00:51,606 sticky. 20 00:00:51,641 --> 00:00:54,142 The Popsicle juice represents Jesus's blood. 21 00:00:54,174 --> 00:00:57,812 That would look so pretty on the back of the tree. 22 00:00:59,616 --> 00:01:01,449 KRUSTY ORNAMENT: Do not put on tree. 23 00:01:01,484 --> 00:01:03,384 May occasionally do this: 24 00:01:03,419 --> 00:01:05,419 Beep! Beep! 25 00:01:05,455 --> 00:01:06,621 Beep! 26 00:01:06,656 --> 00:01:08,856 Ooh, look! An old Santa hat. 27 00:01:08,892 --> 00:01:11,459 You know who would love to wear this? 28 00:01:11,494 --> 00:01:12,526 No one. 29 00:01:12,562 --> 00:01:14,462 The dog! 30 00:01:14,497 --> 00:01:15,529 (BARKS, WHINES) 31 00:01:15,565 --> 00:01:17,337 Quick! Lisa, take a picture. 32 00:01:17,372 --> 00:01:19,667 I don't think he wants to take a picture. 33 00:01:19,702 --> 00:01:21,702 (GRUNTS) Dogs... love... 34 00:01:21,738 --> 00:01:23,537 people clothes. 35 00:01:23,573 --> 00:01:25,439 (SANTA'S LITTLE HELPER WHINES "UH-UH") 36 00:01:25,475 --> 00:01:27,775 (BOTH SPEAKING GIBBERISH) 37 00:01:27,810 --> 00:01:30,478 (EXCITED GIBBERISH) 38 00:01:30,513 --> 00:01:31,779 Did you get a good picture? 39 00:01:31,814 --> 00:01:33,447 I don't think so. 40 00:01:33,483 --> 00:01:35,483 (REPEATS EXCITED GIBBERISH) 41 00:01:37,587 --> 00:01:39,553 ♪ ♪ 42 00:01:40,690 --> 00:01:42,723 (BARKING) 43 00:01:42,759 --> 00:01:44,725 (GASPS) He's afraid of it. 44 00:01:44,761 --> 00:01:46,827 No, he's not. 45 00:01:46,863 --> 00:01:48,663 (GROWLS, BARKS) 46 00:01:49,699 --> 00:01:51,732 (CAMERA CLICKING) 47 00:01:52,869 --> 00:01:55,703 Darn, we wasted three digital photos. 48 00:01:55,738 --> 00:01:57,505 (WHINING) 49 00:01:57,540 --> 00:01:59,674 Ugh. Well, suit yourself, spoilsport. 50 00:01:59,709 --> 00:02:01,542 You're out of the card! 51 00:02:01,577 --> 00:02:03,544 Don't worry, he's not out of the card. 52 00:02:03,579 --> 00:02:06,380 - Can we be out of the card? - Everyone's in the card! 53 00:02:06,416 --> 00:02:08,582 Okay, but not like last year. 54 00:02:08,618 --> 00:02:09,717 BART: Ay, caramba! 55 00:02:09,752 --> 00:02:11,752 ♪ Ah, jingle bell, jingle bell ♪ 56 00:02:11,788 --> 00:02:13,654 ♪ Jingle bell rock, oh ♪ 57 00:02:13,690 --> 00:02:16,490 ♪ Jingle bell rock and jingle bell rock ♪ 58 00:02:16,526 --> 00:02:18,426 ♪ A-rockin' and rockin' ♪ 59 00:02:18,461 --> 00:02:20,428 ♪ And words of the song ♪ 60 00:02:20,463 --> 00:02:22,430 ♪ Looks like I parked on the lawn ♪ 61 00:02:22,465 --> 00:02:24,632 ♪ Oh, giddyap, giddyap ♪ 62 00:02:24,667 --> 00:02:26,667 ♪ Giddyap, let's go ♪ 63 00:02:26,703 --> 00:02:29,503 ♪ There's mistletoe ♪ 64 00:02:29,539 --> 00:02:31,505 ♪ There's kissin' to do ♪ 65 00:02:31,541 --> 00:02:34,475 ♪ And lots to kiss. ♪ 66 00:02:34,510 --> 00:02:38,813 (GIGGLES) Marge, you're never gonna guess what I got you. 67 00:02:39,350 --> 00:02:40,648 D'oh! Oh! 68 00:02:40,683 --> 00:02:41,749 (MUTTERS) 69 00:02:42,819 --> 00:02:43,851 Oh! 70 00:02:44,439 --> 00:02:45,853 It ate my shorts! 71 00:02:45,888 --> 00:02:49,423 Oh, now that it's happened, it's not so funny. 72 00:02:49,459 --> 00:02:51,659 Homie, we have to talk about the difference 73 00:02:51,694 --> 00:02:55,563 between gifts and household supplies. Hmm? 74 00:02:55,598 --> 00:02:56,664 Uh-oh. 75 00:02:56,699 --> 00:02:59,667 LISA (GASPS): Oh, my God! 76 00:02:59,702 --> 00:03:01,402 What's all the fu... (SCREAMS) 77 00:03:01,437 --> 00:03:02,603 (GASPS) What the... 78 00:03:02,638 --> 00:03:05,506 That dog better have a good explanation! 79 00:03:05,541 --> 00:03:06,807 Um... I did it. 80 00:03:06,843 --> 00:03:08,609 Hit me with the newspaper. 81 00:03:08,644 --> 00:03:10,611 You know I get my news online. 82 00:03:10,646 --> 00:03:11,712 Guys... 83 00:03:11,748 --> 00:03:14,648 what is Santa's Little Helper doing? 84 00:03:14,684 --> 00:03:17,618 I think something is very wrong with him. 85 00:03:17,653 --> 00:03:20,821 I think maybe we should take him to a dog psychologist. 86 00:03:20,857 --> 00:03:23,491 Dog psychologist, eh? 87 00:03:23,526 --> 00:03:25,426 Get off the couch. Get off. 88 00:03:25,461 --> 00:03:26,560 Get off! 89 00:03:26,596 --> 00:03:27,762 (HOWLS) 90 00:03:27,797 --> 00:03:29,764 Dad, I know what you're thinking. 91 00:03:29,799 --> 00:03:31,766 It's not that. 92 00:03:31,801 --> 00:03:35,536 Elaine Wolff is giving a free lecture tomorrow night. 93 00:03:35,571 --> 00:03:36,804 She's a legend. 94 00:03:36,839 --> 00:03:38,539 Oh, not tomorrow. 95 00:03:38,574 --> 00:03:41,442 Tomorrow's UFC fight 243. 96 00:03:41,477 --> 00:03:44,445 Why do you care so much about one stupid fight? 97 00:03:44,480 --> 00:03:46,580 'Cause he paid 60 bucks to watch it. 98 00:03:46,616 --> 00:03:49,417 (GASPS) 60 bucks to watch a fight? 99 00:03:49,452 --> 00:03:51,652 Actually, 70. I got it in HD. 100 00:03:51,687 --> 00:03:53,821 We don't even have an HDTV. 101 00:03:53,856 --> 00:03:55,856 I wanted the pay-per-view operator 102 00:03:55,892 --> 00:03:58,759 to think I was a big shot. 103 00:03:58,795 --> 00:04:00,061 (CRIES SOFTLY) 104 00:04:00,115 --> 00:04:02,630 LISA (DISTORTED, ECHOING): He's staring at that smudge... 105 00:04:02,665 --> 00:04:04,532 smudge... smudge. 106 00:04:04,567 --> 00:04:06,534 (DISTORTED, ECHOING): What's wrong with that dog... 107 00:04:06,569 --> 00:04:08,539 dog... dog? 108 00:04:08,574 --> 00:04:09,770 GRAMPA: I need my pill... 109 00:04:09,806 --> 00:04:11,572 pill... pill! 110 00:04:11,607 --> 00:04:13,574 That's three pills! 111 00:04:13,609 --> 00:04:15,576 ♪ ♪ 112 00:04:17,847 --> 00:04:19,580 (BARKS) 113 00:04:19,615 --> 00:04:21,682 (WHINING) 114 00:04:22,752 --> 00:04:23,747 (CHUCKLES) 115 00:04:23,753 --> 00:04:25,619 I love playing Candy Crush. 116 00:04:25,655 --> 00:04:27,521 (GRUNTING) 117 00:04:27,557 --> 00:04:29,523 Dad, I need to tell you something, 118 00:04:29,559 --> 00:04:31,525 but I've come to the sad conclusion 119 00:04:31,561 --> 00:04:34,528 that you have difficulty hearing the female voice. 120 00:04:34,564 --> 00:04:37,498 Aw, I love you, too, honey. 121 00:04:37,533 --> 00:04:38,566 (LOW GRUNT) 122 00:04:38,601 --> 00:04:40,634 Therefore, I have deputized Bart 123 00:04:40,670 --> 00:04:42,570 to speak for me. 124 00:04:42,605 --> 00:04:44,405 How you doin'? 125 00:04:44,440 --> 00:04:47,408 "Father, I believe you're an honorable man." 126 00:04:47,443 --> 00:04:48,676 (SPUTTERS) Really? 127 00:04:48,711 --> 00:04:50,511 (CHUCKLES) Okay. 128 00:04:50,546 --> 00:04:53,681 "In times of peril, you, um... 129 00:04:53,716 --> 00:04:55,479 even... event..." 130 00:04:55,514 --> 00:04:56,617 (WHISPERS): "Eventually." 131 00:04:56,652 --> 00:04:58,652 "...eventually do the right thing, 132 00:04:58,688 --> 00:05:01,522 "but Santa's Little Helper is in crisis, 133 00:05:01,557 --> 00:05:04,492 and 'eventually' may be too late." 134 00:05:04,527 --> 00:05:06,427 Aw. Well said, boy. 135 00:05:06,462 --> 00:05:09,563 And, Lisa, for writing it, you win my highest honor, 136 00:05:09,599 --> 00:05:12,566 a hearty Homer hug. Mm. 137 00:05:12,602 --> 00:05:14,368 Aw... 138 00:05:14,403 --> 00:05:16,370 Now we party. 139 00:05:17,507 --> 00:05:18,706 - (SNORTING) - Ew! 140 00:05:18,741 --> 00:05:20,641 Why do you eat candy that way? 141 00:05:20,676 --> 00:05:22,743 - I already brushed my teeth. - Oh. 142 00:05:22,744 --> 00:05:24,805 _ 143 00:05:29,452 --> 00:05:30,484 (MICROPHONE FEEDBACK) 144 00:05:30,520 --> 00:05:32,486 (CLEARS THROAT) Good evening. 145 00:05:32,522 --> 00:05:36,390 "The more I spend time with dogs, the more I realize 146 00:05:36,425 --> 00:05:39,560 that I entirely prefer them to people." 147 00:05:39,595 --> 00:05:40,661 (LAUGHTER) 148 00:05:40,696 --> 00:05:41,829 No, no, I'm serious. 149 00:05:41,864 --> 00:05:44,431 I really despise you. 150 00:05:44,467 --> 00:05:46,834 Despise us? I... Hey, as the owner of a dog, 151 00:05:46,869 --> 00:05:50,504 a tiger and a dolphin, I am highly offended. 152 00:05:50,540 --> 00:05:51,672 Highly! 153 00:05:51,707 --> 00:05:53,107 Okay, first of all, 154 00:05:53,113 --> 00:05:55,743 I hate that you call yourselves "owners." 155 00:05:55,778 --> 00:05:58,479 You own living beings? 156 00:05:58,514 --> 00:06:00,447 (SCOFFS) Nice. 157 00:06:00,483 --> 00:06:01,615 (GROANS SOFTLY) 158 00:06:01,651 --> 00:06:03,617 (PHONE RINGS) 159 00:06:03,653 --> 00:06:05,352 (QUIETLY): Uh, hello? 160 00:06:05,388 --> 00:06:08,355 Clayton, I can't talk right now. 161 00:06:08,391 --> 00:06:09,456 I've left her. 162 00:06:09,492 --> 00:06:11,559 I have left my wife. 163 00:06:11,594 --> 00:06:12,760 What? Really? 164 00:06:12,795 --> 00:06:16,392 You and I have loved each other since primary school. 165 00:06:16,427 --> 00:06:17,531 She knew that, 166 00:06:17,567 --> 00:06:20,568 so I think she was relieved. 167 00:06:20,603 --> 00:06:21,669 Oh, Clay. 168 00:06:21,704 --> 00:06:24,505 I'd stopped allowing myself to hope. 169 00:06:24,540 --> 00:06:27,441 But, uh... I think I got to call you right back. 170 00:06:27,476 --> 00:06:29,410 No, no! Stay on the call. 171 00:06:29,445 --> 00:06:30,678 We're invested. 172 00:06:30,713 --> 00:06:32,947 I have to go. I'm giving a lecture. 173 00:06:33,026 --> 00:06:34,515 Wait! Wait! 174 00:06:34,550 --> 00:06:36,050 We're getting married, right? 175 00:06:36,102 --> 00:06:37,685 Yeah, sure, sure, yeah, whatever. 176 00:06:37,720 --> 00:06:38,786 Wait! 177 00:06:38,821 --> 00:06:40,421 Oh. Yes. 178 00:06:40,456 --> 00:06:42,756 You don't deserve dogs! 179 00:06:42,792 --> 00:06:44,625 They sniff out your diseases 180 00:06:44,660 --> 00:06:46,860 and comfort you when you ride planes. 181 00:06:46,896 --> 00:06:51,765 And I constantly hear: "How do I get my dog to listen?" 182 00:06:51,801 --> 00:06:54,602 - Choke him till he taps out! - Oh, good God! 183 00:06:54,637 --> 00:06:56,637 Always what can your dog do for you. 184 00:06:56,672 --> 00:06:58,872 Never once has somebody asked: 185 00:06:58,908 --> 00:07:03,577 "What is my dog trying to say?" 186 00:07:04,614 --> 00:07:05,679 Bad! Bad! 187 00:07:05,715 --> 00:07:07,715 All of you, bad! 188 00:07:07,750 --> 00:07:10,718 This was the worst extension class I ever took. My God. 189 00:07:10,753 --> 00:07:12,720 It was even worse than flower arranging. 190 00:07:12,755 --> 00:07:15,456 I mean, who can say where baby's breath should go? 191 00:07:15,491 --> 00:07:17,758 Huh. Not I. Tell you that much. 192 00:07:18,144 --> 00:07:19,360 Uh, ma'am... 193 00:07:19,395 --> 00:07:20,494 - Down. - (WHIMPERS) 194 00:07:20,529 --> 00:07:22,463 It's okay. We're friendly. 195 00:07:22,498 --> 00:07:24,565 Ma'am, I know you were once 196 00:07:24,600 --> 00:07:27,668 a young, inquisitive girl like me. 197 00:07:27,703 --> 00:07:28,769 Mm, not like you, no. 198 00:07:28,804 --> 00:07:30,704 I knew when to keep quiet. 199 00:07:30,740 --> 00:07:34,114 (CRYING): Please. My dog is having a breakdown. 200 00:07:34,149 --> 00:07:36,710 So if these tears mean nothing to you... 201 00:07:36,746 --> 00:07:37,845 (SOBBING) 202 00:07:37,880 --> 00:07:41,415 ...help our dog, or let's do this! 203 00:07:41,450 --> 00:07:43,484 Hold my pearls! 204 00:07:44,187 --> 00:07:45,552 Look, I'm sorry, 205 00:07:45,588 --> 00:07:46,620 I just can't d... 206 00:07:46,656 --> 00:07:48,722 (GASPS): Oh, my. 207 00:07:48,758 --> 00:07:50,858 (WHINES, PANTS) 208 00:07:50,893 --> 00:07:52,593 You poor boy. 209 00:07:52,628 --> 00:07:54,728 You've got a story to tell. 210 00:07:54,764 --> 00:07:58,632 (SPEAKING GIBBERISH) 211 00:07:58,668 --> 00:08:00,734 Could you teach us to do what you do? 212 00:08:01,066 --> 00:08:03,137 To see the world through his eyes? 213 00:08:03,162 --> 00:08:05,339 Oh, not through his eyes. 214 00:08:05,374 --> 00:08:06,573 That's the point. 215 00:08:06,609 --> 00:08:09,476 A dog's dominant sense is smell. 216 00:08:09,512 --> 00:08:12,646 (SNIFFS) He sees the world with his nose, 217 00:08:12,682 --> 00:08:16,684 and his nose sees so much more than our eyes. 218 00:08:16,719 --> 00:08:19,820 For instance, we see a lamppost. 219 00:08:19,855 --> 00:08:24,792 Your dog sees everyone who's ever been here. 220 00:08:24,827 --> 00:08:26,794 ♪ ♪ 221 00:08:34,704 --> 00:08:37,705 (EXCITED GIBBERISH) 222 00:08:39,742 --> 00:08:41,575 - (THUNDER CRASHES) - (GROANS) 223 00:08:43,479 --> 00:08:46,480 Hmm. He really likes you. 224 00:08:46,515 --> 00:08:48,415 He adores me. Knows I can help him. 225 00:08:48,451 --> 00:08:49,683 Wants me to love him back. 226 00:08:49,719 --> 00:08:50,851 But I can't. 227 00:08:50,886 --> 00:08:53,854 A woman can only scoop so much poop. 228 00:08:55,691 --> 00:08:56,757 Stay. 229 00:08:56,792 --> 00:08:58,525 Good stay. 230 00:08:59,862 --> 00:09:01,662 ♪ ♪ 231 00:09:03,766 --> 00:09:05,366 Mm... 232 00:09:07,982 --> 00:09:10,104 Come on, get to the part that helps us. 233 00:09:10,135 --> 00:09:12,339 I'm trying. In the acknowledgements, 234 00:09:12,375 --> 00:09:15,542 she thanks all 101 dalmatians! 235 00:09:15,578 --> 00:09:17,544 Well, at least I can wash this filthy hat. 236 00:09:17,580 --> 00:09:18,589 (GROWLS) 237 00:09:18,614 --> 00:09:20,447 - Ow! - (HOMER SHRIEKS) 238 00:09:20,483 --> 00:09:21,648 (STAMMERING) 239 00:09:21,684 --> 00:09:24,385 Bad dog! Very bad dog! 240 00:09:24,420 --> 00:09:25,652 Crap dog! 241 00:09:25,688 --> 00:09:27,654 (WHINING) 242 00:09:28,266 --> 00:09:30,424 Lisa, quick! Get the first aid kit! 243 00:09:30,459 --> 00:09:32,693 But we don't have a first aid kit. 244 00:09:32,728 --> 00:09:35,496 - Look under the tree. - Oh. 245 00:09:40,006 --> 00:09:41,706 (WHINES) 246 00:09:41,742 --> 00:09:44,542 Well, if he's staying outside, I'm staying outside. 247 00:09:44,578 --> 00:09:46,151 You are not staying outside! 248 00:09:46,186 --> 00:09:47,562 You are not the boss here! 249 00:09:47,598 --> 00:09:51,299 Well, I am, and he paid me to tell you what to do. 250 00:09:51,335 --> 00:09:53,301 This boy is sleeping outside. 251 00:09:53,337 --> 00:09:54,403 Yes, sir. 252 00:09:55,706 --> 00:09:57,539 (MARGE SIGHS) 253 00:09:57,574 --> 00:10:00,575 - What are we going to do? - Aw, no problem, sweetie. 254 00:10:00,611 --> 00:10:03,311 There are a lot of dog doctors out there. 255 00:10:03,347 --> 00:10:04,356 (HUMMING) 256 00:10:04,357 --> 00:10:07,037 _ 257 00:10:10,487 --> 00:10:11,553 Hey. Hello. 258 00:10:11,588 --> 00:10:13,974 Oh, look at this handsome guy. 259 00:10:14,009 --> 00:10:15,424 What's up with you, fella? 260 00:10:15,459 --> 00:10:17,459 Um, he bit my mom. 261 00:10:17,494 --> 00:10:19,294 Oh, I see. Well, we've had a cancellation, 262 00:10:19,329 --> 00:10:21,496 so if you like, we can just put him down right now. 263 00:10:21,532 --> 00:10:22,597 - What?! - No! 264 00:10:22,633 --> 00:10:25,333 I-I don't think that's necessary. 265 00:10:25,369 --> 00:10:27,436 Oh, no, I'm afraid once a biter always a biter. 266 00:10:27,471 --> 00:10:29,337 Unless you, like, train 'em or something, 267 00:10:29,373 --> 00:10:31,373 but that's... that's crazy hard. 268 00:10:31,408 --> 00:10:33,341 Would you like a minute to say goodbye? 269 00:10:33,377 --> 00:10:35,093 No way. We're leaving. 270 00:10:35,128 --> 00:10:37,679 And I don't even want to look at you. 271 00:10:37,715 --> 00:10:39,614 Hmm. I feel like the Pixar logo. 272 00:10:39,650 --> 00:10:41,349 - (CLATTERING) - D'oh! 273 00:10:41,385 --> 00:10:43,452 What are we going to do with the dog? 274 00:10:43,487 --> 00:10:45,721 I guess he's just gonna have to stay in the doghouse 275 00:10:45,756 --> 00:10:48,490 I built for him. 276 00:10:48,525 --> 00:10:50,492 - D'oh! - (DOORBELL RINGS) 277 00:10:51,461 --> 00:10:54,296 Hey-a, kids. The vet reported your dog as a biter, 278 00:10:54,331 --> 00:10:57,399 so I'm supposed to wait until animal control gets here 279 00:10:57,434 --> 00:10:58,633 to take him away. 280 00:10:58,669 --> 00:10:59,735 - (GASPS) - What? 281 00:10:59,770 --> 00:11:01,703 So, uh, well, while we wait, 282 00:11:01,739 --> 00:11:04,339 uh, you want to play Simon Says? 283 00:11:04,374 --> 00:11:06,274 Simon says don't kill our dog. 284 00:11:06,310 --> 00:11:07,676 Whoa, whoa, whoa, I'm Simon. 285 00:11:07,711 --> 00:11:09,344 (LAUGHS): You're-you're not Simon. 286 00:11:09,379 --> 00:11:12,581 (MOANS) Dad! They're coming for our dog! 287 00:11:12,616 --> 00:11:16,718 I won't let you, you... you big blue balloon. 288 00:11:16,754 --> 00:11:20,422 Ooh, I like the image. Hey, imagine me in a parade, huh? 289 00:11:20,457 --> 00:11:21,623 Oh, boy. 290 00:11:24,762 --> 00:11:26,428 Oh, darn it. 291 00:11:26,463 --> 00:11:27,629 You call them and tell them 292 00:11:27,664 --> 00:11:30,599 we are not letting you take our dog. 293 00:11:30,634 --> 00:11:32,634 I can't cancel. They're already on the app. 294 00:11:32,669 --> 00:11:35,303 It says they're six minutes away. See? 295 00:11:35,339 --> 00:11:36,738 Uh-huh. 296 00:11:36,774 --> 00:11:38,473 Oh, they missed a turn. 297 00:11:38,509 --> 00:11:39,875 Oh, now they're doing a U-ey. 298 00:11:39,957 --> 00:11:43,512 Geez, hope this guy euthanizes better than he drives. 299 00:11:43,547 --> 00:11:45,313 Dad, quick, take our dog 300 00:11:45,349 --> 00:11:47,315 and drive as far and fast as you can. 301 00:11:47,351 --> 00:11:48,517 - (WHISPERS): Yes, sir. - (KNOCKING ON DOOR) 302 00:11:48,552 --> 00:11:49,651 (ALL GASP) 303 00:11:49,686 --> 00:11:51,620 Oh, God, it's too late. 304 00:11:52,555 --> 00:11:53,622 Dr. Wolff? 305 00:11:53,657 --> 00:11:55,657 Look, I need to tell you this one thing. 306 00:11:55,692 --> 00:11:57,592 Something I saw in your dog's eyes. 307 00:11:57,628 --> 00:12:00,295 He's at breaking point, and unless he has 308 00:12:00,330 --> 00:12:03,532 some kind of catharsis, something terrible could happen. 309 00:12:03,567 --> 00:12:05,267 He bit my mom. 310 00:12:05,302 --> 00:12:06,501 It is gratifying to be right. 311 00:12:08,328 --> 00:12:09,938 Oh, how awful. 312 00:12:10,005 --> 00:12:12,541 Animal control is coming to get him right now. 313 00:12:12,576 --> 00:12:16,278 You can't stop them. They got sticks with wire loops. 314 00:12:16,313 --> 00:12:17,679 Kids, pack his things. 315 00:12:17,714 --> 00:12:21,349 And I'll need this. This dog is coming with me. 316 00:12:21,385 --> 00:12:23,418 Well, I am not leaving here empty-handed. 317 00:12:23,453 --> 00:12:25,420 - Make me a sandwich. - No. 318 00:12:25,455 --> 00:12:26,555 Okay, all right. 319 00:12:26,590 --> 00:12:28,623 Being a police chief really sucks. 320 00:12:30,460 --> 00:12:33,295 - Here you go. - (SNIFFLES) 321 00:12:33,330 --> 00:12:34,563 (MOANS) 322 00:12:34,598 --> 00:12:36,565 Listen, I packed you some biscuits. 323 00:12:36,600 --> 00:12:40,268 And even though I deplore the killing of all animals, 324 00:12:40,304 --> 00:12:43,305 when you come to the salami, it's from me. 325 00:12:43,340 --> 00:12:47,542 (MOANS) Now who will chase squirrels with me? 326 00:12:47,578 --> 00:12:48,610 (WHINES) 327 00:12:50,547 --> 00:12:52,514 (SIREN WAILING) 328 00:12:52,549 --> 00:12:54,516 (GROANS) You better get going. 329 00:12:54,551 --> 00:12:56,718 Wait. I'm not an emotional guy, but... 330 00:13:00,324 --> 00:13:01,456 Mwah. 331 00:13:03,293 --> 00:13:05,729 (CHUCKLES) Get a doghouse, you two. 332 00:13:08,047 --> 00:13:09,437 _ 333 00:13:09,438 --> 00:13:10,438 (DOGS BARKING) 334 00:13:13,243 --> 00:13:17,245 Here. Have some Snausage water as you watch this video. 335 00:13:17,280 --> 00:13:20,214 NARRATOR: Here at the Institute, there are no bad dogs. 336 00:13:20,250 --> 00:13:22,216 In answer to the age-old question, 337 00:13:22,252 --> 00:13:26,054 "Who's a good dog?" You are. You are. 338 00:13:26,089 --> 00:13:28,256 Relax in our pile of wet dead leaves 339 00:13:28,291 --> 00:13:31,225 or enjoy fine dining at The Dropped Porkchop. 340 00:13:31,261 --> 00:13:34,495 And here's our guarantee to you: no fireworks. 341 00:13:34,531 --> 00:13:37,231 We'll have you feeling better in no time. 342 00:13:37,267 --> 00:13:40,101 Well, uh, there's nothing physically wrong with you, 343 00:13:40,136 --> 00:13:43,204 but to establish trust, I'll sleep in your den tonight. 344 00:13:46,209 --> 00:13:50,478 Well, a little bit of, uh, reading before bed? (CHUCKLES) 345 00:13:50,513 --> 00:13:52,180 (SQUEAKING) 346 00:13:52,215 --> 00:13:53,481 (SIGHS) 347 00:13:55,251 --> 00:13:57,251 ♪ ♪ 348 00:13:57,287 --> 00:13:59,153 (WHINES, BARKS) 349 00:13:59,189 --> 00:14:01,322 "Dog having nightmare, 350 00:14:01,358 --> 00:14:05,059 perhaps about the root of it all." 351 00:14:06,096 --> 00:14:08,062 ♪ ♪ 352 00:14:30,420 --> 00:14:34,155 (SPEAKING GIBBERISH) 353 00:14:34,190 --> 00:14:35,456 (BARKS) 354 00:14:36,125 --> 00:14:38,192 Oh, you poor thing. 355 00:14:38,228 --> 00:14:41,195 Have some Lambien. It'll help you sleep. 356 00:14:42,432 --> 00:14:44,465 (MOANS CONTENTEDLY) 357 00:14:47,370 --> 00:14:50,505 Dad, am I gonna get my dog back? 358 00:14:50,540 --> 00:14:52,407 (LAUGHS): Of course. 359 00:14:52,768 --> 00:14:56,459 But just in case, I know this isn't the kind of thing 360 00:14:56,494 --> 00:14:59,380 a father says to his son, but let's pray. 361 00:14:59,416 --> 00:15:03,251 Almighty patron saint of dogs, Saint Bernard... 362 00:15:03,286 --> 00:15:06,354 - Oh, can I join in? - Sure. 363 00:15:07,242 --> 00:15:09,120 - I'll pray, too. - Wow. 364 00:15:09,155 --> 00:15:11,259 Losing our dog, possibly forever, 365 00:15:11,294 --> 00:15:13,027 has really brought us together. 366 00:15:13,063 --> 00:15:14,328 No! 367 00:15:14,364 --> 00:15:16,264 Sorry, sorry. Back to the prayer. 368 00:15:16,299 --> 00:15:18,466 Okay, now I need to see what set you off. 369 00:15:18,501 --> 00:15:23,137 How do you feel about Marge? 370 00:15:23,173 --> 00:15:25,373 (SNIFFING, PANTING) 371 00:15:25,408 --> 00:15:28,076 - (THUNDER CRASHES) - (WHIMPERING) 372 00:15:31,214 --> 00:15:34,182 (SPEAKING GIBBERISH) 373 00:15:34,217 --> 00:15:35,483 (SIGHS) 374 00:15:36,544 --> 00:15:38,486 She is comfort. Hmm. 375 00:15:38,821 --> 00:15:41,389 - So, what happened? - CLAY: Elaine? 376 00:15:41,424 --> 00:15:42,823 Hello? 377 00:15:42,859 --> 00:15:46,427 The car is here. Tuscany awaits. 378 00:15:46,462 --> 00:15:47,828 Oh, Clay. 379 00:15:47,864 --> 00:15:49,764 Ugh, I should have called. 380 00:15:49,799 --> 00:15:52,767 Darling, I've done something impulsive. 381 00:15:52,802 --> 00:15:56,404 You know how Mother always wanted you to wear her ring, 382 00:15:56,439 --> 00:15:59,507 but she died at a time when we had no hope. 383 00:15:59,542 --> 00:16:02,743 And in my heartache, I let them bury her with it. 384 00:16:02,779 --> 00:16:07,581 So I dug her up and, uh, will you marry me? 385 00:16:07,617 --> 00:16:09,650 I know "exhumed" 386 00:16:09,685 --> 00:16:13,554 isn't usually the most romantic word, but... 387 00:16:13,589 --> 00:16:17,425 Oh, Clay. I can't marry you now. 388 00:16:17,460 --> 00:16:19,560 But I can meet you in Tuscany in a few weeks. 389 00:16:19,595 --> 00:16:20,761 I might not be there. 390 00:16:20,797 --> 00:16:24,331 I can't compete with a wagging tail. 391 00:16:24,367 --> 00:16:25,399 Goodbye, Clay. 392 00:16:25,435 --> 00:16:28,702 I want you to know I'm already over you. 393 00:16:28,738 --> 00:16:32,339 - (WHIMPERING) - Oh, no, no, not your fault. 394 00:16:32,375 --> 00:16:34,475 Human nonsense. Let's get back to work. 395 00:16:34,510 --> 00:16:36,477 (CRIES) 396 00:16:40,450 --> 00:16:42,616 Today, I want you to interact with the pack. 397 00:16:42,652 --> 00:16:45,553 Mingle. Sniff a butt you don't know. 398 00:16:50,493 --> 00:16:51,826 - (SNIFFING) - (GROWLING) 399 00:16:51,861 --> 00:16:53,828 - (BARKS) - (YELPING) 400 00:16:53,863 --> 00:16:56,530 Okay, interesting. 401 00:16:56,566 --> 00:16:58,365 Let's explore that. 402 00:17:01,537 --> 00:17:04,705 (WHIMPERING) 403 00:17:04,740 --> 00:17:06,707 (BARKING) 404 00:17:06,742 --> 00:17:09,410 You buried this here. Why? 405 00:17:09,445 --> 00:17:12,346 Is this the key that unlocks your psyche? 406 00:17:12,381 --> 00:17:14,348 Bark once for "yes," bark twice 407 00:17:14,383 --> 00:17:16,484 for "that's too simplistic a view of canine psychology." 408 00:17:16,519 --> 00:17:17,685 (BARKS TWICE) 409 00:17:18,754 --> 00:17:21,622 Oh, hi. Is that our dog? 410 00:17:21,657 --> 00:17:25,559 (WHISPERS): Or one that looks just like it to fool the kids? 411 00:17:25,595 --> 00:17:28,401 (GASPS) You're back! Aw. 412 00:17:28,436 --> 00:17:30,364 Where did this come from? 413 00:17:30,399 --> 00:17:33,534 Uh, I would have to say the North Pole? 414 00:17:33,569 --> 00:17:35,520 Wait, Dad? That was the hat I was wearing 415 00:17:35,555 --> 00:17:38,556 the night we got Santa's Little Helper, remember? 416 00:17:38,592 --> 00:17:39,691 - Go! Go! Come on, boy! - Go, Santa's Little Helper! 417 00:17:39,726 --> 00:17:41,559 - Run! Run! - Come on! Get that rabbit! 418 00:17:41,595 --> 00:17:43,862 ANNOUNCER: Dog of War coming up fast on the outside... 419 00:17:43,907 --> 00:17:46,732 Aw, can we keep him, Dad? Please? 420 00:17:46,747 --> 00:17:49,734 But he's a loser. He's pathetic. 421 00:17:49,769 --> 00:17:51,736 He's... 422 00:17:52,684 --> 00:17:54,072 a Simpson. 423 00:17:54,131 --> 00:17:56,741 Santa's Little Helper was a racing dog? 424 00:17:56,776 --> 00:17:59,644 (SCOFFS) Not much of one. Even I could beat him. 425 00:17:59,679 --> 00:18:01,346 Oh, it's all clear now. 426 00:18:01,381 --> 00:18:03,281 Your dog has PTSD. 427 00:18:03,316 --> 00:18:04,582 And he has to confront his abuser, 428 00:18:04,618 --> 00:18:06,651 and he's gonna do it right now. 429 00:18:06,686 --> 00:18:10,388 Actually, we're in the middle of a holiday brunch, so... 430 00:18:10,423 --> 00:18:12,357 But I-I'm with you. 431 00:18:12,392 --> 00:18:13,758 Uh, goodbye, everybody. 432 00:18:13,793 --> 00:18:17,529 So, how many balls are we allowed of croquembouche? 433 00:18:19,466 --> 00:18:21,332 Let's see if they have HBO GO. 434 00:18:21,368 --> 00:18:22,734 I've wanted to watch Euphoria, 435 00:18:22,769 --> 00:18:25,470 but I'm embarrassed to have it in my viewing history. 436 00:18:26,725 --> 00:18:28,135 _ 437 00:18:31,378 --> 00:18:33,511 Les Moore? Greyhound trainer? 438 00:18:33,547 --> 00:18:36,347 - Yeah, that's me. - Dog abuser! 439 00:18:36,383 --> 00:18:38,750 Can I offer you a drink to throw in my face? 440 00:18:38,785 --> 00:18:40,752 - Yeah, I'd like that. - Yes, I bet you would. 441 00:18:40,787 --> 00:18:42,754 I was being sarcastic, naturally. 442 00:18:42,789 --> 00:18:44,355 (GRUNTS) 443 00:18:44,391 --> 00:18:46,424 Not all trainers are monsters. 444 00:18:46,459 --> 00:18:49,561 Yeah, I remember this mutt. Uh, Santa's Little Helper. 445 00:18:49,596 --> 00:18:51,563 Yeah! Hey, what'd you rename him? 446 00:18:51,598 --> 00:18:54,332 - We didn't. - Boy, are you lazy. 447 00:18:54,367 --> 00:18:56,734 He was born to one of the fastest in the business, 448 00:18:56,770 --> 00:18:58,336 She Biscuit. 449 00:18:58,371 --> 00:19:00,338 Oh, he was her favorite. 450 00:19:00,373 --> 00:19:02,440 And boy, did he love her. 451 00:19:02,475 --> 00:19:04,409 That's how we learned how fast he was. 452 00:19:04,444 --> 00:19:07,378 So naturally, we took him from his mother forever. 453 00:19:07,414 --> 00:19:09,581 - (LOUD SLAP) - Did you just slap me again? 454 00:19:09,616 --> 00:19:11,516 - That was me. - You cut the line. 455 00:19:11,551 --> 00:19:13,518 - I want to slap. (GRUNTS) - Ow. 456 00:19:13,553 --> 00:19:14,619 - (GRUNTING) - Ow. Ow. 457 00:19:14,654 --> 00:19:16,621 - Here, Maggie. - Ow. 458 00:19:16,656 --> 00:19:18,690 There. Now we've all had a turn. 459 00:19:18,725 --> 00:19:20,491 - Not quite. - (GROWLING) 460 00:19:20,527 --> 00:19:22,627 Ow! Okay, I get it. 461 00:19:22,662 --> 00:19:26,497 Boy, suddenly, the guy who tortures dogs is the bad guy. 462 00:19:26,533 --> 00:19:28,700 (WHIMPERING) 463 00:19:28,735 --> 00:19:30,602 Now what does he want? 464 00:19:30,637 --> 00:19:32,737 ("THE WAY WE WERE" PLAYING) 465 00:19:34,462 --> 00:19:35,740 Son of a gun. 466 00:19:35,775 --> 00:19:37,375 Where's he going? 467 00:19:37,410 --> 00:19:38,443 Uh... (CLEARS THROAT) 468 00:19:38,478 --> 00:19:40,345 To his, uh, to his mother. 469 00:19:40,380 --> 00:19:43,481 Oh, I love happy endings. 470 00:19:43,516 --> 00:19:45,450 ♪ ♪ 471 00:20:00,467 --> 00:20:04,369 ♪ Memories ♪ 472 00:20:04,404 --> 00:20:08,606 ♪ Light the corners of my mind... ♪ 473 00:20:08,642 --> 00:20:11,442 He'll be all right now. (CHUCKLES, SNIFFLES) 474 00:20:11,478 --> 00:20:13,444 Thank you so much. 475 00:20:13,480 --> 00:20:15,446 Oh, you're welcome. 476 00:20:15,482 --> 00:20:17,582 (SIGHS) I better be getting home. 477 00:20:17,617 --> 00:20:20,485 I've got 20 dogs to walk. (CHUCKLES) 478 00:20:20,520 --> 00:20:23,521 I could, uh, use some help. 479 00:20:23,556 --> 00:20:25,556 (MARGE GRUMBLES SOFTLY) 480 00:20:26,332 --> 00:20:27,363 Fine. 481 00:20:29,846 --> 00:20:34,989 It's so great everyone in this family worked out their issues. 482 00:21:26,464 --> 00:21:28,418 _ 483 00:21:30,044 --> 00:21:31,112 Shh. 484 00:21:34,217 --> 00:21:37,184 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.