Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,093 --> 00:01:37,347
Now we need to talk
about another type of violence.
2
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
It's the trouble between
supporters of Palmeiras and Corinthians
3
00:01:41,268 --> 00:01:42,603
yesterday afternoon.
4
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
They fought
outside the stadium,
5
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
and the police had
to intervene.
6
00:01:47,107 --> 00:01:51,320
Our team recorded
tragic scenes of violence.
7
00:01:51,361 --> 00:01:55,324
And we've heard
a Palmeiras supporter
8
00:01:55,365 --> 00:01:59,244
was stabbed to death
yesterday in the fight with the other team.
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
For fuck's sake, Capela!
10
00:02:02,706 --> 00:02:06,501
The road is badly
painted. How am I going to see?
11
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
What time is it?
12
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
You're so lazy.
Can't you see I'm driving?
13
00:02:12,799 --> 00:02:16,511
- It's 2:40 a.m.
- Let's go to the morgue.
14
00:02:16,553 --> 00:02:20,557
C'mon, man.
I'm starving. Let's have lunch.
15
00:02:20,599 --> 00:02:23,560
There's a lot of blood,
Capela! Take us to the morgue!
16
00:02:24,728 --> 00:02:32,728
SUSPENSE MUSIC
17
00:02:50,754 --> 00:02:52,756
Is this the turkey
car-wash?
18
00:02:57,302 --> 00:03:00,472
This one doesn't
gobble anymore. It's cool.
19
00:03:00,722 --> 00:03:02,808
Gouvéa won't need
to cut him open so much.
20
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
- He's like swiss cheese.
- He's a Palmeiras supporter.
21
00:03:08,105 --> 00:03:09,856
He's fumigated.
22
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Well, gentleman,
I'm calling it a day.
23
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Sténio, wash this turkey
well. -Just go, Capela. Go.
24
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
Go because someone
is doing overtime on your wife.
25
00:03:19,908 --> 00:03:21,952
- Hey!
- Go!
26
00:03:29,418 --> 00:03:32,337
You had a fight
because of soccer, right?
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,425
How classy!
28
00:03:37,718 --> 00:03:39,845
Didn't you think
about your family?
29
00:03:40,220 --> 00:03:42,597
Is this the hospital?
30
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
This is the end of the
line.
31
00:03:47,769 --> 00:03:51,106
You've gone
to the other side. I'm sorry.
32
00:03:51,898 --> 00:03:55,610
What do you mean
the other side, man?
33
00:03:57,738 --> 00:03:59,906
I'm going back to the
bar.
34
00:04:00,574 --> 00:04:03,952
That stupid drunk
wanted to screw with me.
35
00:04:04,244 --> 00:04:06,413
I'll mess him up.
36
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
You're not going
anywhere.
37
00:04:12,502 --> 00:04:13,837
It's over.
38
00:04:15,380 --> 00:04:16,882
So...
39
00:04:17,841 --> 00:04:19,426
Is this it?
40
00:04:27,976 --> 00:04:29,895
I have a family, man.
41
00:04:32,773 --> 00:04:34,399
Call them, man.
42
00:04:35,233 --> 00:04:39,029
I don't want to be
buried as a hobo, for the love of God!
43
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
Easy, easy, easy.
44
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
Tell me. What's your
name?
45
00:04:51,374 --> 00:04:54,211
Good morning,
I'd like to speak to Ms. Edma.
46
00:04:55,629 --> 00:04:59,633
Ms. Edma, I'm calling
about your husband,
47
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Mr. Valdecir.
48
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
My name is Sténio.
49
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
I work
in the coroner's office.
50
00:05:10,936 --> 00:05:15,398
I call the power
authority in the name of Jesus
51
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
I demand the evil leave.
52
00:05:17,984 --> 00:05:20,529
I say, "Disease, go
away!
53
00:05:20,570 --> 00:05:22,531
Rheumatism, go away!"
54
00:05:22,572 --> 00:05:25,492
Hilda,
put it there for me, please.
55
00:05:26,576 --> 00:05:29,788
Hilda, could you
give me one more, please?
56
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Today you have to read
the sign.
57
00:05:41,508 --> 00:05:44,511
I get paid on Thursday.
I'll pay you later.
58
00:05:44,553 --> 00:05:47,764
I want to improve
the level of clients here.
59
00:05:47,806 --> 00:05:51,101
But for you, just for
you,
60
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
I'll allow it one last
time.
61
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
You don't need
to say it like that.
62
00:05:57,148 --> 00:05:59,609
We open at 5:00,
did you forget?
63
00:06:00,318 --> 00:06:03,363
Dad, I took 3 buses
from the hospital.
64
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Hi, Hilda.
- Oi.
65
00:06:10,120 --> 00:06:13,373
Once in a while is okay,
but you're always coming in late.
66
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
You should go there
sometime.
67
00:06:15,625 --> 00:06:19,588
I let Nora go, remember?
I need you.
68
00:06:19,629 --> 00:06:22,007
You don't need
to go there every day.
69
00:06:22,048 --> 00:06:24,551
It's not right
leaving her so alone.
70
00:06:24,593 --> 00:06:27,554
For the love of God,
she doesn't even know you're there.
71
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
Lara.
72
00:06:34,978 --> 00:06:36,062
Here. Go.
73
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
Hi, you.
74
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Hi.
75
00:07:19,230 --> 00:07:22,525
Where's the little hand
on my head?
76
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
Where is everyone?
77
00:07:32,577 --> 00:07:37,165
They're inside.
Edson got in trouble.
78
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Sténio, get up from
there.
79
00:07:41,127 --> 00:07:43,755
I told you not to lie
there in your dirty work clothes!
80
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
It stinks up the couch!
81
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
Do you know what this
is?
82
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
This is kite wire.
It cuts like a knife.
83
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
Who's making it? Your
son.
84
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
To sell to the boys
and steal kites.
85
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
I almost had to go
to the police station...
86
00:07:59,312 --> 00:08:01,940
What are you doing?
You're grounded. Go inside!
87
00:08:02,399 --> 00:08:04,442
- Crap.
- Boy, come back here.
88
00:08:04,484 --> 00:08:07,696
Do you see how they are?
This one is rude, too.
89
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
You see how they
talk to me? You won't do anything?
90
00:08:11,199 --> 00:08:14,077
I'll do something.
Later. Later.
91
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
I'll do something.
I'll talk to him in a while.
92
00:08:17,706 --> 00:08:19,874
I'll take a
shower first. I'm tired.
93
00:08:20,709 --> 00:08:23,920
The smell stays.
Everything smells bad.
94
00:08:23,962 --> 00:08:26,548
This smell from work...
Let me see.
95
00:08:26,881 --> 00:08:28,359
- Go wash your hands.
- Mom...
96
00:08:28,383 --> 00:08:31,928
Cica, go wash your
hands. Smell it to see if you like it.
97
00:08:42,063 --> 00:08:48,194
When our love
comes back time and again
98
00:09:12,635 --> 00:09:14,512
You're going to be late.
99
00:09:14,554 --> 00:09:17,098
I worked late
yesterday.
100
00:09:18,308 --> 00:09:22,270
Leave me alone.
I'm not in the mood today.
101
00:09:25,148 --> 00:09:30,779
When our love
comes back time and again
102
00:10:08,608 --> 00:10:10,235
I'm going, Sténio.
103
00:10:11,736 --> 00:10:14,030
Finish sewing him up,
104
00:10:14,072 --> 00:10:17,242
give the man a bath
and put him in the freezer.
105
00:10:17,575 --> 00:10:20,036
And try
to get some rest, okay?
106
00:10:20,328 --> 00:10:23,540
Alright.
See you tomorrow, Gouvéa.
107
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
Did the police catch
you?
108
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Relax, man. I'm not a
cop.
109
00:10:40,974 --> 00:10:42,684
Where are you from?
110
00:10:43,268 --> 00:10:47,063
Cidade Tiradentes.
The ROTA did me.
111
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
What's your name?
112
00:10:50,108 --> 00:10:52,735
- Sujo.
- Sujo?
113
00:10:56,364 --> 00:10:59,492
Do you work for
Gilvan? -What Gilvan, man?
114
00:10:59,534 --> 00:11:03,454
I'm Jonas' brother.
Why do you ask?
115
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Relax, dude.
I see a lot of dead crooks here.
116
00:11:07,876 --> 00:11:09,377
You did time, right?
117
00:11:09,419 --> 00:11:11,129
How do you know?
118
00:11:12,881 --> 00:11:16,801
This tattoo here.
It says, "CDP is 13."
119
00:11:16,843 --> 00:11:20,346
You know too much.
Who's been talking to you?
120
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
Tchaco, Tocha, Matheus.
121
00:11:24,058 --> 00:11:27,312
These guys died
in a shooting with the police.
122
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
But me... I was
backstabbed.
123
00:11:31,107 --> 00:11:32,859
Someone rat on you?
124
00:11:32,901 --> 00:11:34,944
It was Dentinho.
125
00:11:34,986 --> 00:11:36,446
Bastard.
126
00:11:38,615 --> 00:11:42,410
Bro, can you help me out
at Divineia?
127
00:11:42,869 --> 00:11:46,831
For the love of God.
My brother is death personified.
128
00:11:46,873 --> 00:11:49,959
He'll give that fucker
Dentinho what he deserves.
129
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
No way.
130
00:11:53,546 --> 00:11:56,299
If I tell them
what you tell me,
131
00:11:57,133 --> 00:11:59,010
bad things can happen.
132
00:12:00,136 --> 00:12:02,722
You're the last voice
I'm hearing before Satan.
133
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
- Did you know?
- Are you crazy, bro?
134
00:12:05,975 --> 00:12:07,685
Bite your tongue.
135
00:12:07,727 --> 00:12:09,437
I killed my dad.
136
00:12:10,230 --> 00:12:11,940
Me and Jonas.
137
00:12:12,690 --> 00:12:15,777
That fucking old man.
He used to hit our mother.
138
00:12:16,402 --> 00:12:19,906
We stabbed him
three times in the chest.
139
00:12:20,323 --> 00:12:23,409
And threw him
off a bridge in Registro.
140
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
Only we and God know.
141
00:12:27,914 --> 00:12:30,875
God doesn't forgive those
who Kill their families.
142
00:12:30,917 --> 00:12:38,917
TENSE MUSIC
143
00:12:55,775 --> 00:12:59,195
C'mon, mister.
You can come in.
144
00:13:00,905 --> 00:13:04,367
Careful not to rip my
couch on that hook on the wall!
145
00:13:04,409 --> 00:13:07,412
The entrance is
on the side. Come this way.
146
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
What the fuck?
What the hell?
147
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
Wait... Who bought
that?
148
00:13:11,165 --> 00:13:14,711
Man, leave the couch
there. -No, mister. Take it in.
149
00:13:14,752 --> 00:13:18,256
Who bought that,
Odete? -I did. You wouldn't.
150
00:13:18,923 --> 00:13:22,677
I work hard to pay
rent, and you buy this in secret?
151
00:13:22,719 --> 00:13:25,179
- I paid with my work.
- What work, Odete?
152
00:13:25,221 --> 00:13:27,807
The sweets I help Doraci
make!
153
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
That's a lot of sweets
to pay for this fucking couch.
154
00:13:31,686 --> 00:13:34,105
- Take the couch in.
- Wait, wait.
155
00:13:34,147 --> 00:13:36,583
- It's an installment plan.
- An installment plan?
156
00:13:36,607 --> 00:13:40,153
- I'm going to end up paying!
- What are you paying, Sténio??
157
00:13:40,194 --> 00:13:43,781
I've had it with you.
I've really had it with you.
158
00:13:43,823 --> 00:13:46,993
Your life doesn't
improve. You don't treat me well.
159
00:13:47,035 --> 00:13:51,831
And your smell
stinks up my house.
160
00:13:51,873 --> 00:13:55,168
You're disgusting.
I'm disgusted by you.
161
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
Disgusted by you.
162
00:14:00,423 --> 00:14:02,842
Let's go, mister.
Take the couch in.
163
00:14:08,306 --> 00:14:12,477
Check the IV.
Larissa, clean the catheter.
164
00:14:12,518 --> 00:14:15,313
Take care of
the access. Bring the monitor.
165
00:14:16,272 --> 00:14:17,774
Lara...
166
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Did something happen?
167
00:14:27,200 --> 00:14:30,578
She had a cardiac
arrest.
168
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
We're taking her to the
ICU.
169
00:14:58,940 --> 00:15:01,984
- C'mon, c'mon.
- Go blow, go blow.
170
00:15:10,993 --> 00:15:12,995
Fucking stupid joke,
Valdir.
171
00:15:13,037 --> 00:15:15,415
Don't you have
anything better to do?
172
00:15:15,456 --> 00:15:19,127
And you, Capela?
Did you forget to take your pill?
173
00:15:19,168 --> 00:15:20,928
Or did you jerk off
in the bathroom?
174
00:15:20,962 --> 00:15:24,674
- Take your hands off me!
- Stop it! What the fuck, man?
175
00:15:24,715 --> 00:15:26,676
It was just a joke.
176
00:15:26,717 --> 00:15:29,470
- Can't you take a joke?
- What kind of joke is that?
177
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
You liked it, right?
178
00:15:39,188 --> 00:15:44,277
You had to see your
face when you saw my cock, Sténio.
179
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
Sténio...
180
00:15:50,533 --> 00:15:52,160
Do I know you, asshole?
181
00:15:53,077 --> 00:15:54,829
Vila Gustavo
in the house, brother!
182
00:15:54,871 --> 00:15:56,998
Fuck, right on my
shift!
183
00:15:57,039 --> 00:15:59,792
Sténio, you're talking
to the dead now?
184
00:15:59,834 --> 00:16:02,670
Dude, I'm going to piss
in your ear.
185
00:16:02,712 --> 00:16:06,132
- What did you do?
- I was stealing hearts.
186
00:16:06,174 --> 00:16:07,633
From other people's
girls.
187
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
When you mess around,
you go to the other side early.
188
00:16:12,138 --> 00:16:16,225
- I feel sorry for your mother.
- Have you no respect, crook?
189
00:16:16,267 --> 00:16:20,897
Crook? All the crooks
end up on this gurney.
190
00:16:21,689 --> 00:16:24,650
- Yeah?
- I have to stitch you up later.
191
00:16:24,692 --> 00:16:27,904
Do you know why?
Because you're a loser.
192
00:16:27,945 --> 00:16:30,406
Unlike me, who
enjoyed life the way God wanted,
193
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
better than you.
194
00:16:31,949 --> 00:16:34,202
While you're washing
dead people,
195
00:16:34,243 --> 00:16:36,996
your wife
is cheating on you, boy.
196
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
What did you say?
197
00:16:41,876 --> 00:16:43,377
Hey, Sténio.
198
00:16:44,545 --> 00:16:48,591
- Is everything ready?
- I just need to wash the table.
199
00:16:48,883 --> 00:16:52,720
Hurry up then.
I'm getting a coffee.
200
00:16:55,890 --> 00:16:58,935
What was that, Carlao?
You're talking about my wife!
201
00:16:58,976 --> 00:17:01,979
Now you're mad,
right, loser?
202
00:17:02,271 --> 00:17:05,441
You should take it out
on the right guy.
203
00:17:05,483 --> 00:17:08,736
I doubt you'll
get tough like this with Jaime.
204
00:17:09,904 --> 00:17:14,200
- Jaime from the store??
- That's him, man.
205
00:17:14,617 --> 00:17:16,911
You know
nothing about women, Sténio.
206
00:17:16,953 --> 00:17:20,998
Don't you notice her
clothes? Who do you think pays for that?
207
00:17:21,040 --> 00:17:22,542
Shut up!
208
00:17:23,918 --> 00:17:26,420
Sténio! Sténio!
209
00:17:27,755 --> 00:17:29,423
Come back, Sténio!
210
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
When we got there,
we saw three boys on the ground.
211
00:17:34,679 --> 00:17:36,264
It was a mess.
212
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
Wow... And the parents?
213
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
- A bunch of bums.
- One second.
214
00:17:45,648 --> 00:17:47,024
Ten reals.
215
00:17:55,491 --> 00:17:59,036
I have no money,
Mr. Jaime. Can I pay you tomorrow?
216
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
I can't let you.
217
00:18:01,872 --> 00:18:04,166
You haven't paid
what you owe me.
218
00:18:05,543 --> 00:18:08,337
You're really
doing this to me, Mr. Jaime?
219
00:18:10,298 --> 00:18:14,051
My store is not
a cachaca welfare station.
220
00:18:14,719 --> 00:18:16,971
Is everything okay,
Mr. Jaime?
221
00:18:18,889 --> 00:18:22,810
Don't you have anything?
A check, a watch, a cell phone?
222
00:18:28,399 --> 00:18:30,192
Let me check this.
223
00:18:31,944 --> 00:18:34,238
You need to
raise the level, Sténio.
224
00:18:57,637 --> 00:19:03,142
She's going to get some bread
for breakfast.
225
00:19:30,002 --> 00:19:33,130
My family has always
given me self-esteem
226
00:19:33,172 --> 00:19:36,008
and there was always
a political thinking
227
00:19:36,050 --> 00:19:38,260
in the places I went.
228
00:19:38,552 --> 00:19:42,682
We need to understand
the context we live in
229
00:19:42,723 --> 00:19:46,102
and how we can contribute
to improve the situation.
230
00:19:46,143 --> 00:19:49,438
My family was crucial to
me.
231
00:19:49,480 --> 00:19:52,108
They were affectionate
and gave me self-esteem.
232
00:19:53,984 --> 00:19:56,696
I was watching that.
Put it back.
233
00:19:56,737 --> 00:19:58,739
Go watch TV in the
bedroom.
234
00:20:01,492 --> 00:20:04,578
What is this? Why
are you sitting on the floor?
235
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
I want to watch
the news. It's my house.
236
00:20:07,540 --> 00:20:09,458
Okay...
237
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
You want to watch
the news. It's your house.
238
00:20:12,753 --> 00:20:14,964
Then you sit here
watching the news.
239
00:20:15,005 --> 00:20:19,051
I'm going to the bedroom
to forget you exist.
240
00:20:19,093 --> 00:20:22,555
Why don't you cook for
the kids and take them to school?
241
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Since it's your house.
242
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
...when heavily armed men
got there
243
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
and started shooting.
244
00:20:31,480 --> 00:20:34,650
The battle was between
two rival gangs
245
00:20:34,692 --> 00:20:38,320
who fight for drug traffic
control in this area.
246
00:20:38,362 --> 00:20:41,198
The group led
by Gilvan Barreiro
247
00:20:41,240 --> 00:20:45,035
and the rival gang,
commanded by Jonas Cravo.
248
00:20:45,077 --> 00:20:49,373
The reason seems to be
revenge for the death
249
00:20:49,415 --> 00:20:51,751
of Jonas' brother,
Manuel Cravo, Sujo.
250
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Sujo...
251
00:20:56,297 --> 00:20:58,132
The area is under...
252
00:20:58,174 --> 00:21:06,174
SUSPENSE MUSIC
253
00:21:15,941 --> 00:21:17,318
Hey, bro.
254
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
I want to talk to
Jonas.
255
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
I don't know any Jonas.
256
00:21:25,284 --> 00:21:27,870
I know who ratted on
Sujo.
257
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Thank you.
258
00:21:35,961 --> 00:21:40,800
I'm loving, you don't
like it. I do whatever. You don't like it.
259
00:21:49,141 --> 00:21:51,477
Don't you answer
your phone anymore?
260
00:21:51,519 --> 00:21:53,521
Do you want 6 loaves
of bread?
261
00:21:55,105 --> 00:21:58,943
- I didn't see my phone.
- You haven't seen it all day?
262
00:21:58,984 --> 00:22:02,279
- Not here.
- This is weird. What's up?
263
00:22:02,321 --> 00:22:04,240
Don't touch that!
264
00:22:07,451 --> 00:22:09,703
- We'll talk later.
- What time?
265
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
- Hi, Edson.
- Hi, Lara.
266
00:22:11,455 --> 00:22:15,918
- In the corner at 8pm.
- Sharp. -Okay! Go away.
267
00:22:16,877 --> 00:22:18,504
I went to your school,
too.
268
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
Let's go.
No, not that. Disgusting!
269
00:22:21,298 --> 00:22:23,676
Nothing with sugar.
Let's go, let's go.
270
00:22:25,553 --> 00:22:28,472
What?
What are you looking at?
271
00:22:29,723 --> 00:22:34,979
This is where I want
to live. In house number 80.
272
00:22:57,209 --> 00:22:58,752
This is the guy, boss.
273
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Where did you know
Sujo from?
274
00:23:10,306 --> 00:23:12,683
I did time with him in
CDP.
275
00:23:12,725 --> 00:23:14,268
I'm Sténio.
276
00:23:21,734 --> 00:23:24,820
- He never mentioned you.
- No?
277
00:23:26,530 --> 00:23:28,782
He talked about you a
lot.
278
00:23:29,950 --> 00:23:32,953
He'd say Jonas was
the only real daredevil he knew
279
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
in the East Zone.
280
00:23:38,584 --> 00:23:39,877
Dentinho,
281
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
go get a beer
and nice bunch of weed
282
00:23:43,130 --> 00:23:44,757
for our guest.
283
00:23:45,466 --> 00:23:47,259
We're going to talk.
284
00:24:02,942 --> 00:24:04,818
Tell me. What do you
know?
285
00:24:05,277 --> 00:24:07,821
Who ratted on my brother
to the ROTA?
286
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
I have a friend
who works in the morgue.
287
00:24:12,368 --> 00:24:14,203
He's friends with the
pigs.
288
00:24:15,037 --> 00:24:18,832
He told me when the
ROTA delivered Sujo's body there.
289
00:24:19,291 --> 00:24:21,335
He told me who the rat
was.
290
00:24:21,377 --> 00:24:23,128
Tell me.
291
00:24:26,006 --> 00:24:28,217
It's a guy from Vila
Gustavo.
292
00:24:29,093 --> 00:24:30,511
Vila Gustavo?
293
00:24:30,552 --> 00:24:33,472
Yeah.
He had some mess with Sujo.
294
00:24:36,100 --> 00:24:37,768
His name is Jaime.
295
00:24:39,937 --> 00:24:43,565
He has a bakery on
the corner of Juarez Dagoberto.
296
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Are you sure?
297
00:24:46,235 --> 00:24:47,987
One hundred percent.
298
00:24:49,446 --> 00:24:53,283
I'm a crook, man.
But I'm not a psychopath.
299
00:24:54,243 --> 00:24:57,246
You should know that
anyone who tricks me doesn't live.
300
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
With all due respect,
301
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
to do what you and Sujo
did to defend and protect your mom,
302
00:25:04,670 --> 00:25:07,715
you can only be
an honored and correct guy.
303
00:25:08,090 --> 00:25:10,342
That was
between me and Sujo!
304
00:25:10,634 --> 00:25:12,553
Sujo was my brother.
305
00:25:15,848 --> 00:25:17,891
This rat from the store
306
00:25:18,434 --> 00:25:21,353
deserves to die
like your deceased father.
307
00:25:21,895 --> 00:25:24,940
Stabbed three times in
the chest and thrown from the bridge.
308
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
You said it,
so it's an order.
309
00:25:38,328 --> 00:25:39,747
Go with him.
310
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
What is it?
311
00:25:59,892 --> 00:26:01,310
What is it?
312
00:26:01,351 --> 00:26:05,397
Nothing. Seeing
your kids' names isn't easy.
313
00:26:11,779 --> 00:26:15,115
And taking the kids
to the store was a low blow.
314
00:26:19,703 --> 00:26:21,038
Two, three.
315
00:26:36,804 --> 00:26:38,555
Go with God, Carlao.
316
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Talk to me, Carlao.
317
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
You're fucked, Sténio.
318
00:26:48,482 --> 00:26:50,984
Why did you do this
shit?
319
00:26:52,402 --> 00:26:55,864
A dead man's secret
is a death secret, Sténio.
320
00:26:56,156 --> 00:26:58,075
Now you're marked,
brother.
321
00:26:58,617 --> 00:27:00,828
- Marked?
- What?
322
00:27:01,912 --> 00:27:03,622
No, no...
323
00:27:04,081 --> 00:27:05,874
Help me with the lid.
324
00:27:07,376 --> 00:27:14,383
TENSE MUSIC
325
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Boss, the rat is
here.
326
00:27:35,362 --> 00:27:36,905
Follow him.
327
00:27:38,282 --> 00:27:41,285
Boss,
there's a woman with him.
328
00:27:42,786 --> 00:27:44,371
Follow him.
329
00:28:07,936 --> 00:28:09,730
Do you need anything?
330
00:28:11,481 --> 00:28:15,027
Yes. Yes, I do.
331
00:28:16,278 --> 00:28:18,363
I need peace and quiet.
332
00:28:18,906 --> 00:28:22,326
I need two babysitters,
one for each kid.
333
00:28:24,578 --> 00:28:26,079
Odete...
334
00:28:26,705 --> 00:28:28,874
We need to slow it down.
335
00:28:31,627 --> 00:28:34,838
The vibe is weird.
I think Sténio knows everything.
336
00:28:35,464 --> 00:28:36,983
What are you
talking about, Jaime?
337
00:28:37,007 --> 00:28:39,968
He went to the store
and made a scene there.
338
00:28:40,010 --> 00:28:43,388
He wanted to pay later.
The way he looked at me...
339
00:28:43,430 --> 00:28:45,849
I'm sure he knows
about everything.
340
00:28:46,183 --> 00:28:49,394
Oh, no.
No, Jaime, don't do this to me.
341
00:28:49,937 --> 00:28:52,231
My life is a disgrace.
342
00:28:54,316 --> 00:28:56,276
I can't, Odete.
343
00:28:58,237 --> 00:29:02,074
Do me a favor?
Give him his phone back...
344
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
- I want him dead!
- Stop that!
345
00:29:04,326 --> 00:29:07,496
I'll divorce him...
What is this? Oh my God!
346
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
- Easy, easy!
- Get out, motherfucker!
347
00:29:10,040 --> 00:29:12,209
- Easy, mister.
- I'm coming out. Easy.
348
00:29:12,876 --> 00:29:14,795
- Jesus!
- On your knees!
349
00:29:16,713 --> 00:29:19,800
For the love of God,
take that gun out of my head.
350
00:29:24,513 --> 00:29:26,556
Do you know why
you're going to die?
351
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
- Jaime, right?
- Mister, put that gun down!
352
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
Shut up! Shut up!
353
00:29:34,940 --> 00:29:37,943
I'm Sujo's brother,
asshole! -Who?
354
00:29:45,450 --> 00:29:48,370
You know who,
you stupid rat.
355
00:29:48,412 --> 00:29:50,580
My brother died
because of you.
356
00:29:50,622 --> 00:29:54,167
You're going to the same
place. You messed with the devil!
357
00:29:54,835 --> 00:29:57,045
Please, I don't know
your brother.
358
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
Put that gun away,
for the love of God.
359
00:29:59,006 --> 00:30:03,385
You want me to put it
away? I'll do it. I don't want to use it.
360
00:30:06,805 --> 00:30:08,598
This is how my brother
died.
361
00:30:08,640 --> 00:30:12,102
Just like this,
kneeling in front of the ROTA.
362
00:30:13,645 --> 00:30:16,606
I don't know your
brother. You can take the car.
363
00:30:16,648 --> 00:30:18,900
The car?
I don't want the car!
364
00:30:18,942 --> 00:30:20,569
I want something else.
365
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
I want to see the street
drink your blood.
366
00:30:33,749 --> 00:30:41,048
TENSE MUSIC
367
00:30:41,089 --> 00:30:42,466
My God...
368
00:30:43,508 --> 00:30:47,137
You murderer! You
coward!
369
00:30:47,971 --> 00:30:51,391
Go home, woman.
Forget our faces. Go home.
370
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
The police.
371
00:30:53,352 --> 00:30:55,395
They called the cops on
you!
372
00:30:55,437 --> 00:30:57,689
You're going down!
The cops will arrest you!
373
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
Jonas, wrap it up.
The police are coming!
374
00:31:00,108 --> 00:31:03,236
- Shut up, man!
- Jonas? You murderer!
375
00:31:03,278 --> 00:31:06,615
Your name is Jonas!
They'll catch you!
376
00:31:06,656 --> 00:31:08,867
You're all going down!
377
00:31:14,081 --> 00:31:15,582
Let's go, boss.
378
00:32:25,318 --> 00:32:26,570
Sténio...
379
00:32:27,070 --> 00:32:30,699
My God, Sténio!
Something tragic happened!
380
00:32:30,740 --> 00:32:32,451
It's Odete, Sténio!
381
00:32:33,785 --> 00:32:35,078
Odete.
382
00:32:36,538 --> 00:32:37,956
Odete!
383
00:32:38,498 --> 00:32:40,917
Get out of the way!
Move!
384
00:32:40,959 --> 00:32:44,212
Out of the way! Odete!
Move! Out of the way!
385
00:32:44,254 --> 00:32:48,133
Odete! Move! Move!
Odete! Odete!
386
00:32:48,175 --> 00:32:49,634
Odete...
387
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
- It's my wife!
- Easy...
388
00:32:55,307 --> 00:32:57,267
What did they do to
you?
389
00:33:04,649 --> 00:33:07,402
My son!
Don't let him see me like this!
390
00:33:09,654 --> 00:33:12,741
Sténio, for the love
of God, get him out of here.
391
00:33:13,450 --> 00:33:15,577
My son...
Don't let him through.
392
00:33:15,619 --> 00:33:20,665
Dad, Dad... Mom! Mom!
Mom...
393
00:33:20,707 --> 00:33:24,628
- Easy, son.
- It's my mom, Dad!
394
00:33:24,878 --> 00:33:27,797
Dad! It's my mom!
395
00:33:27,839 --> 00:33:34,513
TENSE MUSIC
396
00:33:43,772 --> 00:33:45,607
So you can hear me?
397
00:33:48,276 --> 00:33:49,653
How?
398
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
I always have.
399
00:33:56,076 --> 00:33:58,245
I've always talked
with dead people.
400
00:33:58,286 --> 00:34:00,997
With you, with Carlao,
who ended up here.
401
00:34:02,541 --> 00:34:04,376
I talk with the dead.
402
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
I can't explain it.
403
00:34:09,339 --> 00:34:11,508
Do the children know
about me?
404
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
Look, Sténio...
405
00:34:15,679 --> 00:34:19,057
I was getting up the
courage to tell you about Jaime.
406
00:34:19,349 --> 00:34:22,769
But the truth was
quicker than your respect.
407
00:34:25,230 --> 00:34:27,857
But I won't die like
you.
408
00:34:28,608 --> 00:34:30,944
I'm not going
to be Vila Gustavo's loser.
409
00:34:30,986 --> 00:34:34,030
- No one knew, Sténio.
- Now everyone knows.
410
00:34:36,408 --> 00:34:38,118
But I had the last
laugh.
411
00:34:39,911 --> 00:34:43,456
I sent the bastard
to burn in the fire of hell.
412
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
I just didn't know
you'd go down with him.
413
00:34:52,173 --> 00:34:53,675
Sténio...
414
00:34:56,469 --> 00:35:00,015
You're not a part of this,
right? -What do you think?
415
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
You bastard!
Motherfucker!
416
00:35:07,856 --> 00:35:10,734
Maybe now
you'll respect me, Odete.
417
00:35:10,775 --> 00:35:12,569
How did you dare
418
00:35:12,611 --> 00:35:15,488
to have the mother
of your children killed?
419
00:35:15,530 --> 00:35:18,867
They'll never forgive
you. I'll never forgive you.
420
00:35:21,411 --> 00:35:22,954
But I forgive you.
421
00:35:33,340 --> 00:35:35,175
Five little stones.
422
00:35:36,676 --> 00:35:39,304
One for each letter
of your name.
423
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
You're going under
the dirt, Odete.
424
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
Mine.
425
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
What are you doing?
Take this off me!
426
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Sténio.
427
00:36:06,122 --> 00:36:07,749
Sténio, come back here!
428
00:36:08,041 --> 00:36:12,420
Sténio, come back here!
Come back, Sténio!
429
00:36:59,509 --> 00:37:02,470
Good afternoon.
Are you this boy's father?
430
00:37:04,180 --> 00:37:07,308
What a shame, Edson...
What a shame.
431
00:37:08,435 --> 00:37:11,688
Is this why I work
every night stitching up bodies?
432
00:37:11,730 --> 00:37:13,773
For my son to steal
from a market?
433
00:37:13,815 --> 00:37:15,692
Come home as a
criminal?
434
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
You wanted
me to be a loser at school?
435
00:37:18,111 --> 00:37:19,904
You're a crook then?
436
00:37:22,240 --> 00:37:23,700
Why are you laughing?
437
00:37:25,410 --> 00:37:28,204
Edson, come back.
I'm talking to you, Edson!
438
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
Edson! Edson!
439
00:37:30,206 --> 00:37:33,501
Edson, open this door!
440
00:37:33,543 --> 00:37:34,783
Open this door, Edson!
441
00:37:46,389 --> 00:37:49,642
- What's up, Gouvéa?
- Hey, Silvinho. It's bad, huh?
442
00:37:49,684 --> 00:37:52,604
It's intense, my man.
Come see.
443
00:37:58,902 --> 00:38:01,696
Sténio, grab us some
masks.
444
00:38:02,113 --> 00:38:04,365
- Where are the bodies?
- There.
445
00:38:05,325 --> 00:38:07,365
For fuck's sake...
At this time of night...
446
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
Give us a light.
447
00:38:23,676 --> 00:38:27,180
By the look of them,
they've been rotting for a while,
448
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
Fuck...
449
00:38:31,059 --> 00:38:35,563
Let's set it up,
Sténio. It's not going to be easy.
450
00:38:37,774 --> 00:38:44,113
TENSE MUSIC
451
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
Dad?
452
00:39:36,374 --> 00:39:37,750
Dad?
453
00:39:48,511 --> 00:39:52,432
- It's nothing. Just sleep.
- Are you sure it wasn't dad?
454
00:40:08,448 --> 00:40:11,409
Come on! Come
on!
455
00:40:12,410 --> 00:40:20,001
TENSE MUSIC
456
00:40:26,215 --> 00:40:28,676
- Open it! Come on!
- Hang on!
457
00:40:28,718 --> 00:40:30,386
Hang on! Hang on!
458
00:40:43,900 --> 00:40:47,111
This is weird.
Shine a light here, Sténio.
459
00:40:49,530 --> 00:40:54,369
Look at this.
This isn't normal. Do you see?
460
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
It looks like
an animal bite.
461
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
They've been
in the woods for a long time.
462
00:41:01,292 --> 00:41:03,670
Slow down with your
theory.
463
00:41:04,087 --> 00:41:06,089
If it's an animal bite,
464
00:41:06,714 --> 00:41:09,759
how come it's
only bitten on the inside?
465
00:41:10,009 --> 00:41:12,095
There's nothing
on the skin.
466
00:41:12,136 --> 00:41:14,764
There are no
teeth marks on the outside.
467
00:41:15,890 --> 00:41:20,561
The bitch killed us
both. But it should have been three.
468
00:41:20,937 --> 00:41:23,439
You were supposed
to be the first one.
469
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Give me the spacer,
Sténio.
470
00:41:32,365 --> 00:41:35,243
We Killed two
innocent people because of you.
471
00:41:35,284 --> 00:41:38,246
The devil
came back fierce, you ass.
472
00:41:41,708 --> 00:41:43,835
What the hell is that?
473
00:41:50,925 --> 00:41:58,925
SUSPENSE MUSIC
474
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
What is it, Sténio?
475
00:42:27,336 --> 00:42:29,922
Cica! Edson!
476
00:42:44,771 --> 00:42:46,647
What are you doing
here?
477
00:42:48,608 --> 00:42:50,735
- Your kids...
- Where are they?
478
00:42:50,777 --> 00:42:53,362
They're with me. It's
okay.
479
00:42:53,404 --> 00:42:55,615
They said someone
got in here.
480
00:42:57,200 --> 00:42:59,577
Do they stay alone at
night?
481
00:43:00,369 --> 00:43:02,205
Let's go get them?
482
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
Do you need any help?
483
00:43:05,708 --> 00:43:07,877
No, thanks. We'll be
okay.
484
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
We'll be okay.
485
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
Gouvéa,
there are bodies everywhere.
486
00:43:20,681 --> 00:43:23,476
In the hall, the
kitchen, even in the bathroom!
487
00:43:24,268 --> 00:43:25,937
Okay, but...
488
00:43:26,354 --> 00:43:28,606
Gouvéa,
it's up to God then.
489
00:43:31,901 --> 00:43:34,445
We need to put bodies
on the floor.
490
00:43:34,487 --> 00:43:36,072
We have more coming.
491
00:43:36,114 --> 00:43:39,784
- You're joking.
- No, there was another landslide.
492
00:43:39,826 --> 00:43:42,161
Let's do this.
Put the gurney there.
493
00:43:42,203 --> 00:43:43,746
Come on, Capela.
494
00:43:43,788 --> 00:43:47,208
How are we going to
move? -I don't know, man!
495
00:43:54,465 --> 00:43:57,343
Sténio,
you still haven't finished here?
496
00:43:57,385 --> 00:44:01,305
Wait, man! Give me a
break! I haven't gotten there yet.
497
00:44:04,475 --> 00:44:07,979
Here, here.
You can put them back here.
498
00:44:08,771 --> 00:44:12,358
Sténio, stop what
you're doing and come help me.
499
00:44:12,400 --> 00:44:14,861
- Gouvéa, I can't now.
- What do you mean?
500
00:44:14,902 --> 00:44:16,988
- I'm cleaning here!
- What?
501
00:44:17,029 --> 00:44:20,449
- There's no more space.
- I don't know...
502
00:44:20,491 --> 00:44:23,327
- We need to find a way.
- I told you I don't know!
503
00:44:23,369 --> 00:44:24,996
Fucking handle it!
504
00:44:29,041 --> 00:44:30,543
Sténio!
505
00:44:30,918 --> 00:44:34,130
C'mon, Sténio.
Are you deaf?
506
00:45:14,670 --> 00:45:22,670
TENSE MUSIC
507
00:45:59,674 --> 00:46:00,841
Sténio!
508
00:46:01,259 --> 00:46:02,635
Sténio!
509
00:46:03,469 --> 00:46:04,637
Sténio.
510
00:46:06,013 --> 00:46:08,808
- What happened?
- The guy is cold!
511
00:46:11,102 --> 00:46:13,104
Were you in there, man?
512
00:46:13,145 --> 00:46:16,565
Capela, go grab
something. -Who was here?
513
00:46:16,607 --> 00:46:20,820
Easy, easy.
There was no one here.
514
00:46:20,861 --> 00:46:23,531
- Fuck, Capela, move!
- I'm going!
515
00:46:23,572 --> 00:46:24,991
Go!
516
00:46:27,410 --> 00:46:28,911
Stay here.
517
00:46:33,541 --> 00:46:35,001
Good morning.
518
00:46:40,548 --> 00:46:42,717
- Jesus...
- Dad!
519
00:46:43,718 --> 00:46:46,053
You're burning up.
He has a fever.
520
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
Help me, Edson.
Let's take him to the bedroom.
521
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
Here.
522
00:46:59,191 --> 00:47:02,486
I'm taking the kids to
eat. -You don't have to.
523
00:47:04,697 --> 00:47:07,950
Sténio, your children
don't want to be alone anymore.
524
00:47:07,992 --> 00:47:10,870
They came to my house
again. -Don't worry.
525
00:47:20,463 --> 00:47:24,884
My dad didn't wear cologne.
My mom only used good perfumes.
526
00:47:26,260 --> 00:47:28,387
Why are you saying
that?
527
00:47:29,138 --> 00:47:30,973
Odete's perfume.
528
00:47:32,975 --> 00:47:37,021
When my mom had the
stroke, I took care of the house.
529
00:47:37,605 --> 00:47:41,400
That's when the
smell started. In his clothes.
530
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
After I smelled it,
everything went downhill.
531
00:47:46,572 --> 00:47:50,201
They killed my dad.
I found out I have debts.
532
00:47:50,242 --> 00:47:52,328
I don't have the store
anymore.
533
00:47:52,370 --> 00:47:54,372
I might even lose my
house.
534
00:47:58,459 --> 00:47:59,919
Okay...
535
00:48:01,170 --> 00:48:03,839
I'm fucked,
you're fucked. Now what?
536
00:48:04,632 --> 00:48:09,261
I'm not my dad.
I didn't harm anyone.
537
00:48:14,642 --> 00:48:16,727
What are you going
to do now?
538
00:48:16,769 --> 00:48:19,230
I'll handle it.
I'll get a job.
539
00:48:23,943 --> 00:48:27,321
You asked me if I
needed help with the children.
540
00:48:35,996 --> 00:48:40,167
The person is looking
for comfort,
541
00:48:40,209 --> 00:48:42,545
looking
for spiritual peace...
542
00:49:07,862 --> 00:49:09,363
Cica.
543
00:49:10,406 --> 00:49:13,284
Cica, Cica!
544
00:49:15,536 --> 00:49:17,413
My God! Cica!
545
00:49:20,249 --> 00:49:22,668
Cica. My God...
546
00:49:37,391 --> 00:49:40,186
The power of prayer
is stronger.
547
00:49:40,227 --> 00:49:42,229
The power of God
has strength.
548
00:49:42,271 --> 00:49:45,733
We'll show this.
Just stay calm. Well done.
549
00:49:45,774 --> 00:49:49,320
I want to know who's
in there. Who's in there?
550
00:49:49,361 --> 00:49:52,531
I don't want to hear
about small entities.
551
00:49:52,573 --> 00:49:54,325
You just remain calm.
552
00:49:54,366 --> 00:50:02,366
TENSE MUSIC
553
00:50:10,216 --> 00:50:14,178
I'M DISGUSTED BY YOU
554
00:50:18,182 --> 00:50:21,060
I like raw meat!
555
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
And I'm going
to destroy her life!
556
00:50:27,358 --> 00:50:31,529
Do you see, church,
what evil can do?
557
00:50:31,570 --> 00:50:35,658
This kind of evil
can be at your house.
558
00:50:35,699 --> 00:50:38,869
But we're here
expurgating and cleansing.
559
00:50:38,911 --> 00:50:40,829
We're clearing out
this place.
560
00:50:40,871 --> 00:50:46,752
When our love comes back
561
00:50:46,794 --> 00:50:52,007
again and again
562
00:50:54,677 --> 00:50:58,138
What is it?
What are you looking at?
563
00:51:08,983 --> 00:51:11,819
They found this
in a ditch in Jardim Robru.
564
00:51:11,860 --> 00:51:15,239
With no head
or fingerprints to identify it.
565
00:51:15,864 --> 00:51:20,119
The police think he's a
judge the criminals wanted dead.
566
00:51:20,369 --> 00:51:22,705
Gouvéa said
it was a priority.
567
00:51:27,751 --> 00:51:30,713
This body wasn't like
this. -What do you mean?
568
00:51:30,754 --> 00:51:35,509
Valdir, look at this.
What time did it come in?
569
00:51:35,801 --> 00:51:39,638
About 3 hours ago.
I helped them bring it.
570
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
The body wasn't like
that.
571
00:51:41,890 --> 00:51:43,225
What's going on?
572
00:51:43,267 --> 00:51:46,812
Valdir said the body
didn't arrive like this.
573
00:51:50,941 --> 00:51:54,153
- It didn't.
- The guy's spine was removed.
574
00:51:54,194 --> 00:51:57,156
The body didn't come in
like this.
575
00:51:57,197 --> 00:52:00,492
I received the body.
You want to see?
576
00:52:01,660 --> 00:52:05,122
Look, Gouvéa.
Look at the back.
577
00:52:05,164 --> 00:52:07,708
It wasn't like this.
It's not possible.
578
00:52:08,083 --> 00:52:09,627
Look at this one.
579
00:52:11,420 --> 00:52:14,089
Did anyone else
come in here? -No.
580
00:52:14,923 --> 00:52:18,177
Well...
This doesn't make any sense.
581
00:52:19,470 --> 00:52:22,222
Let's find it. Let's
go.
582
00:52:23,182 --> 00:52:24,767
Fuck...
583
00:52:26,644 --> 00:52:31,065
Listen. This
body was your responsibility.
584
00:52:31,106 --> 00:52:34,151
I'm not dealing
with the police, okay?
585
00:52:35,110 --> 00:52:37,946
Do what you have to do,
but fucking find it.
586
00:52:43,243 --> 00:52:46,664
I'M DISGUSTED BY YOU
587
00:52:46,705 --> 00:52:48,499
It can't have been
Cica.
588
00:52:48,540 --> 00:52:50,542
But she was holding this.
589
00:53:01,637 --> 00:53:03,972
A child couldn't reach
this high.
590
00:53:06,809 --> 00:53:08,519
I don't wear lipstick.
591
00:53:25,911 --> 00:53:27,204
Lara!
592
00:53:32,376 --> 00:53:35,087
I'm sorry.
I wasn't accusing you.
593
00:53:37,840 --> 00:53:41,510
It's okay.
I just need to rest.
594
00:54:03,407 --> 00:54:04,742
Hi, sweetie.
595
00:54:05,617 --> 00:54:08,746
You're up?
Did you have breakfast?
596
00:54:18,839 --> 00:54:21,842
Your wife is buried
the way we left her, Sténio.
597
00:54:24,470 --> 00:54:26,847
I think someone moved
her body, Gideao.
598
00:54:29,224 --> 00:54:32,770
When I buried her,
she was wearing our wedding ring.
599
00:54:33,270 --> 00:54:36,482
And now someone left it
at my door.
600
00:54:37,733 --> 00:54:41,487
If you're so sure,
you need to go to the police.
601
00:54:41,528 --> 00:54:45,908
No, Gideao. I'm desperate.
I don't want to talk to the police.
602
00:54:46,283 --> 00:54:48,577
Help me out.
I need to see her body.
603
00:54:49,536 --> 00:54:52,331
Forget that, Sténio.
Go home.
604
00:55:02,090 --> 00:55:03,675
Sténio.
605
00:55:05,385 --> 00:55:08,430
Tonight the Umbanda
guys are coming to do an offering.
606
00:55:08,472 --> 00:55:10,224
I'll be with them.
607
00:55:10,265 --> 00:55:12,768
I can take them
far away from her grave.
608
00:55:13,143 --> 00:55:16,396
If you want to risk it,
do it alone, alright?
609
00:56:00,774 --> 00:56:08,774
TENSE MUSIC
610
00:56:18,500 --> 00:56:26,500
TENSE MUSIC
611
00:56:44,318 --> 00:56:46,570
You wanted
to talk to me, Odete?
612
00:56:47,613 --> 00:56:52,200
You're sending me
messages. I'm here. Talk to me.
613
00:56:57,289 --> 00:57:03,795
TENSE MUSIC
614
00:57:03,837 --> 00:57:05,005
Odete...
615
00:57:06,757 --> 00:57:08,884
I know I went too far.
616
00:57:08,926 --> 00:57:12,679
But Cica and Edson
don't deserve this.
617
00:57:12,721 --> 00:57:15,807
Who are you to say
who deserves what?
618
00:57:18,977 --> 00:57:20,979
You want forgiveness?
619
00:57:22,189 --> 00:57:24,608
How can I forgive you?
620
00:57:24,942 --> 00:57:27,402
Huh, Sténio? Tell me.
621
00:57:27,819 --> 00:57:29,404
Leave me alone.
622
00:57:29,780 --> 00:57:32,240
You thought I was
so beautiful...
623
00:57:32,950 --> 00:57:36,453
Look what's left of me
and ask for forgiveness.
624
00:57:41,708 --> 00:57:49,708
TENSE MUSIC
625
00:58:54,990 --> 00:58:56,742
Over there, you guys!
626
00:58:57,159 --> 00:59:01,580
Sténio! Wake
up, Sténio! Sténio, breathe!
627
00:59:01,913 --> 00:59:03,623
Breathe, Sténio!
628
00:59:10,839 --> 00:59:14,676
You're fucked, Sténio.
How did you do this shit?
629
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Dad!
- Hi, sweetie.
630
00:59:37,657 --> 00:59:40,994
- What happened, Sténio?
- We'll talk later.
631
00:59:52,339 --> 00:59:55,133
My God, you're badly
hurt.
632
00:59:57,469 --> 01:00:01,723
- Did the police hit you?
- No, sweetie.
633
01:00:02,015 --> 01:00:04,392
Daddy had a problem,
but it's over now.
634
01:00:04,434 --> 01:00:06,770
Why were you
in the police car?
635
01:00:07,562 --> 01:00:10,065
I'll explain later.
I'll take a shower and...
636
01:00:10,107 --> 01:00:12,317
No! Tell me now!
637
01:00:12,359 --> 01:00:14,587
Why can you arrive in
the police car and I can't?
638
01:00:14,611 --> 01:00:15,880
You called me a
criminal.
639
01:00:15,904 --> 01:00:18,198
- Don't say that.
- He's right.
640
01:00:21,159 --> 01:00:23,036
- Listen, son...
- Fuck that!
641
01:00:23,411 --> 01:00:26,081
Everyone's saying
mom was a whore.
642
01:00:26,123 --> 01:00:27,499
Shut up.
643
01:00:27,791 --> 01:00:31,044
Besides being a son
of a bitch, I'm a son of a criminal!
644
01:00:33,004 --> 01:00:34,089
Edson...
645
01:00:39,803 --> 01:00:42,848
Edson, are you hurt?
Are you okay?
646
01:00:42,889 --> 01:00:46,351
Easy. It's okay.
I'll help you get up.
647
01:00:47,727 --> 01:00:49,062
Edson.
648
01:01:00,282 --> 01:01:03,076
The kids are sleeping.
I'm leaving, okay?
649
01:01:03,535 --> 01:01:04,870
Lara.
650
01:01:08,665 --> 01:01:11,168
I didn't mean
to hurt Edson, okay?
651
01:01:12,752 --> 01:01:15,005
I understand you lost it,
652
01:01:15,505 --> 01:01:18,842
that you're suffering,
but so are your kids.
653
01:01:19,885 --> 01:01:23,597
I know. It seems
like I don't, but I know.
654
01:01:23,638 --> 01:01:26,183
- Is anyone after you?
- No, no.
655
01:01:30,312 --> 01:01:34,566
I just want to know if I
should worry about being here.
656
01:01:35,025 --> 01:01:36,985
I'm worried about the
kids.
657
01:01:40,071 --> 01:01:41,948
I'll take care of you.
658
01:01:44,910 --> 01:01:46,870
- Good night.
- Good night.
659
01:01:53,335 --> 01:01:56,755
I wanted you to handle
food and drinks.
660
01:01:56,796 --> 01:01:59,007
It's Saturday at
3:30pm.
661
01:01:59,466 --> 01:02:02,510
So what if it's the day
after tomorrow, Doraci?
662
01:02:02,552 --> 01:02:06,806
I want cake,
brigadeiro, coxinha and everything.
663
01:02:07,349 --> 01:02:10,644
Oh, and 11 candles,
too.
664
01:02:11,102 --> 01:02:14,731
Okay then. Okay.
Thank you. Thanks, thanks.
665
01:02:15,607 --> 01:02:17,692
Let me see this here.
666
01:02:19,694 --> 01:02:21,321
Hand this out at
school.
667
01:02:21,363 --> 01:02:23,615
Saturday, 3:30pm.
It's your birthday.
668
01:02:23,657 --> 01:02:25,700
Let's celebrate
and have a party.
669
01:02:25,742 --> 01:02:29,663
- My birthday is in September.
- I know. We're anticipating it.
670
01:02:29,704 --> 01:02:31,665
We're having a party
on Saturday.
671
01:02:31,706 --> 01:02:33,041
Cica!
672
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
Cica!
673
01:02:35,877 --> 01:02:38,171
Here. Cica, here you
go.
674
01:02:38,755 --> 01:02:39,839
What's this?
675
01:02:39,881 --> 01:02:42,342
A party on Saturday.
It's Batata's birthday.
676
01:02:42,384 --> 01:02:45,303
- But his birthday...
- I already told him.
677
01:02:48,056 --> 01:02:51,101
But you two
are so bummed about it!
678
01:02:51,643 --> 01:02:56,356
Give it here. I'll
hand them out. I'll invite people.
679
01:02:57,440 --> 01:03:02,279
Get ready.
On Saturday, we'll have a ball.
680
01:03:02,529 --> 01:03:05,907
We're gonna rock it.
Let me call everyone.
681
01:03:06,908 --> 01:03:14,908
MUSIC
682
01:03:34,853 --> 01:03:37,480
- Lara.
- Thank you!
683
01:03:43,611 --> 01:03:46,031
Cica, Cica! Lara!
684
01:03:48,908 --> 01:03:50,327
Where's Edson?
685
01:03:50,368 --> 01:03:52,954
- Where's Edson?
- Call him. Edson!
686
01:03:54,247 --> 01:03:55,540
Edson!
687
01:03:55,915 --> 01:03:57,709
Come here! Bring the
boys!
688
01:03:57,751 --> 01:03:59,002
Okay!
689
01:04:02,839 --> 01:04:04,924
Edson! Is he coming?
690
01:04:06,384 --> 01:04:07,469
Look!
691
01:04:25,070 --> 01:04:28,198
- Thanks!
- You wanted that, right?
692
01:04:28,490 --> 01:04:29,741
There you go!
693
01:04:31,993 --> 01:04:33,244
Get off!
694
01:04:33,286 --> 01:04:36,164
Open it!
Let's assemble it together.
695
01:04:39,376 --> 01:04:42,462
TENSE MUSIC
696
01:04:42,504 --> 01:04:43,963
What's wrong, son?
697
01:04:47,217 --> 01:04:49,135
What did you do,
Sténio?
698
01:04:51,429 --> 01:04:54,099
Son, I didn't know
about this.
699
01:04:54,724 --> 01:04:56,476
Son! Son!
700
01:05:01,356 --> 01:05:04,567
Excuse me, excuse me.
701
01:05:25,004 --> 01:05:26,506
Capela.
702
01:05:27,006 --> 01:05:30,051
- Can I talk to you?
- Go ahead.
703
01:05:30,969 --> 01:05:34,764
If I gave you some
money, would you get me some things?
704
01:05:34,806 --> 01:05:37,392
Things? What things?
705
01:05:38,560 --> 01:05:41,729
- Pills.
- What's up?
706
01:05:42,063 --> 01:05:43,731
I don't understand it.
707
01:05:43,773 --> 01:05:46,109
Gouvéa is the doctor.
Why are you asking me?
708
01:05:46,151 --> 01:05:47,861
Fuck it, Capela.
709
01:05:48,194 --> 01:05:51,906
Do you think I never
looked in the glove compartment?
710
01:05:52,740 --> 01:05:54,742
The water is rising,
right?
711
01:05:57,537 --> 01:05:59,497
That's the night shift.
712
01:06:01,249 --> 01:06:04,210
The guy's mind
gets screwed up.
713
01:06:04,252 --> 01:06:06,713
I need something
to get wired.
714
01:06:06,754 --> 01:06:08,923
I'm saying things,
forgetting things...
715
01:06:08,965 --> 01:06:11,885
Yes, I know.
Stupid things, right?
716
01:06:12,135 --> 01:06:16,222
Like leaving
a body part in a gift box.
717
01:06:16,264 --> 01:06:19,767
Huh? Valdir told me.
718
01:06:21,603 --> 01:06:25,482
The pill I should
give you is a slap on the face.
719
01:06:25,773 --> 01:06:28,526
You have no idea
what I'm going through.
720
01:06:30,069 --> 01:06:34,491
You know what I think?
You shouldn't work here anymore.
721
01:07:00,225 --> 01:07:08,225
SUSPENSE MUSIC
722
01:07:29,170 --> 01:07:32,090
TENSE MUSIC
723
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Ouch!
724
01:07:34,133 --> 01:07:42,133
TENSE MUSIC
725
01:07:52,777 --> 01:07:54,070
Odete!
726
01:08:00,201 --> 01:08:01,369
Odete!
727
01:08:05,665 --> 01:08:07,208
Odete, get out of
there!
728
01:08:09,836 --> 01:08:11,838
Cica! Edson!
729
01:08:14,173 --> 01:08:15,758
Ouch!
730
01:08:36,070 --> 01:08:37,405
Dad?
731
01:08:40,116 --> 01:08:42,410
- Dad!
- Cica!
732
01:08:45,622 --> 01:08:47,248
Kite wire! Kite wire!
733
01:08:47,498 --> 01:08:49,083
Kite wire! Kite wire!
734
01:08:50,710 --> 01:08:52,128
Dad?
735
01:09:07,977 --> 01:09:09,437
I'm already fine.
736
01:09:11,356 --> 01:09:14,942
I cut myself,
but it's okay now.
737
01:09:15,485 --> 01:09:18,279
It's okay now.
Thank God, right?
738
01:09:22,575 --> 01:09:24,994
I swear
I didn't mean any harm.
739
01:09:28,373 --> 01:09:30,541
I'm your father!
740
01:09:32,085 --> 01:09:34,087
Can't you talk to me?
741
01:09:35,505 --> 01:09:37,298
- Edson!
- Excuse me.
742
01:09:37,340 --> 01:09:40,343
- I'm sorry...
- Let them be, Sténio. It's better.
743
01:09:41,344 --> 01:09:43,137
They're scared.
744
01:09:44,806 --> 01:09:47,350
It's unfair.
I didn't want them to get hurt.
745
01:09:47,392 --> 01:09:49,060
I didn't want them
to get cut.
746
01:09:49,102 --> 01:09:50,812
What are you talking
about?
747
01:09:53,731 --> 01:09:56,776
I was trying
to protect them. But she...
748
01:09:56,818 --> 01:09:58,903
- How does she do this?
- She?
749
01:09:58,945 --> 01:10:00,488
Odete.
750
01:10:07,954 --> 01:10:10,707
What did she do?
What did Odete do?
751
01:10:19,966 --> 01:10:21,426
Did you do that?
752
01:10:29,976 --> 01:10:32,019
I think you're very
stressed.
753
01:10:35,940 --> 01:10:37,358
You're right.
754
01:10:39,819 --> 01:10:41,070
Odete's dead.
755
01:10:43,114 --> 01:10:44,574
I'm not...
756
01:10:46,033 --> 01:10:48,035
I'm not
keeping it together.
757
01:10:50,037 --> 01:10:52,290
Sténio,
you need to be organized.
758
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
I'm trying!
I'm taking care of myself!
759
01:10:57,545 --> 01:10:59,005
Okay.
760
01:10:59,046 --> 01:11:01,716
So calm down.
761
01:11:26,699 --> 01:11:28,075
Shit.
762
01:11:37,418 --> 01:11:38,961
Sténio.
763
01:11:48,721 --> 01:11:50,515
Sténio!
764
01:12:05,404 --> 01:12:06,906
Sténio.
765
01:12:14,121 --> 01:12:16,082
Sténio.
766
01:12:16,123 --> 01:12:24,123
SUSPENSE MUSIC
767
01:12:42,441 --> 01:12:43,901
Sténio.
768
01:12:49,073 --> 01:12:50,533
Odete?
769
01:12:51,450 --> 01:12:54,787
Odete, what can I do?
What do you want?
770
01:12:57,331 --> 01:13:00,042
Do you want me
to put a bullet through my head?
771
01:13:00,751 --> 01:13:04,213
- If Cica and Edson...
- That girl in my house.
772
01:13:04,881 --> 01:13:07,842
I want you to bleed her
for me.
773
01:13:08,593 --> 01:13:11,929
Why? I made the
mistakes. If it's blood you want...
774
01:13:11,971 --> 01:13:14,307
My kids will know
who you are.
775
01:13:15,808 --> 01:13:18,019
Kill her and I'll go
away.
776
01:13:19,437 --> 01:13:23,566
If you don't kill her,
I'll take my children.
777
01:13:23,608 --> 01:13:29,864
TENSE MUSIC
778
01:13:29,906 --> 01:13:31,115
I can't.
779
01:13:31,157 --> 01:13:32,700
No?
780
01:13:33,910 --> 01:13:35,828
You can't, Sténio?
781
01:13:36,662 --> 01:13:38,956
Haven't you killed
already?
782
01:13:38,998 --> 01:13:42,627
TENSE MUSIC
783
01:13:47,298 --> 01:13:48,674
Murderer...
784
01:13:58,976 --> 01:14:00,102
Lara.
785
01:14:00,937 --> 01:14:04,106
Sténio... Don't do that.
786
01:14:04,148 --> 01:14:05,775
What about the kids?
787
01:14:06,817 --> 01:14:08,444
They're inside.
788
01:14:10,738 --> 01:14:12,239
Sit down.
789
01:14:19,455 --> 01:14:20,998
What's going on?
790
01:14:22,917 --> 01:14:24,669
Nothing, for now.
791
01:14:27,046 --> 01:14:29,173
But I think
it's going to happen.
792
01:14:29,799 --> 01:14:31,717
You're scaring me.
793
01:14:34,178 --> 01:14:37,098
I don't want you
to be scared of me.
794
01:14:39,433 --> 01:14:42,103
You're right.
I need to pull myself together.
795
01:14:58,285 --> 01:15:00,997
Those things you said
about Odete...
796
01:15:01,247 --> 01:15:03,249
I don't believe in that.
797
01:15:04,417 --> 01:15:06,669
I believe in God.
798
01:15:07,378 --> 01:15:10,673
Those who believe in God
know the devil exists, too.
799
01:15:10,923 --> 01:15:15,302
You're being oppressed.
Let me take you to my church.
800
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
My minister can help you.
801
01:15:21,142 --> 01:15:23,352
If you really want
to help me,
802
01:15:23,686 --> 01:15:27,606
take Cica and Edson
out of the house for a few days.
803
01:15:30,317 --> 01:15:33,904
There's a shadow in
my way. Only I can deal with it.
804
01:15:36,032 --> 01:15:39,076
Take the kids
to your house, please.
805
01:16:03,684 --> 01:16:04,977
Cica.
806
01:16:05,770 --> 01:16:08,397
Cica, wake up.
807
01:16:12,818 --> 01:16:20,818
SUSPENSE MUSIC
808
01:16:22,620 --> 01:16:24,121
Come.
809
01:16:27,875 --> 01:16:35,875
TENSE MUSIC
810
01:16:36,175 --> 01:16:44,175
HORROR MUSIC
811
01:16:48,020 --> 01:16:50,981
- What is it?
- Over there.
812
01:17:01,033 --> 01:17:02,368
Open it.
813
01:17:06,997 --> 01:17:08,707
It's cool.
814
01:17:11,836 --> 01:17:13,003
Edson?
815
01:17:17,299 --> 01:17:20,177
TENSE MUSIC
816
01:17:20,219 --> 01:17:21,595
Lara!
817
01:17:23,848 --> 01:17:25,182
Lara!
818
01:17:27,852 --> 01:17:29,728
- Cica?
- Lara!
819
01:17:41,448 --> 01:17:43,159
- Lara!
- Cica!
820
01:17:50,374 --> 01:17:51,709
Cica!
821
01:17:53,043 --> 01:17:54,378
Grab Cica!
822
01:17:57,381 --> 01:18:00,342
Cica!
823
01:18:00,384 --> 01:18:03,637
Look at me!
Look at me, Cica! Wake up!
824
01:18:26,535 --> 01:18:27,870
Dad!
825
01:18:36,253 --> 01:18:37,379
Come in.
826
01:19:14,667 --> 01:19:22,667
TENSE MUSIC
827
01:19:25,010 --> 01:19:29,807
BLEED
828
01:19:31,767 --> 01:19:39,767
TENSE MUSIC
829
01:20:07,219 --> 01:20:09,722
Hello. Hi, Doctor.
830
01:20:10,723 --> 01:20:12,433
What's wrong?
831
01:20:15,436 --> 01:20:18,105
I'm here, I'm here.
I'm sorry.
832
01:20:19,565 --> 01:20:22,943
Yes.
I'm on my way to the hospital.
833
01:20:23,944 --> 01:20:25,529
Thank you.
834
01:20:27,489 --> 01:20:28,991
Lara.
835
01:20:36,832 --> 01:20:38,834
I need to go
to the hospital.
836
01:21:17,706 --> 01:21:20,876
I want
my daughter far away from you.
837
01:21:21,377 --> 01:21:24,338
On this side,
you are damned.
838
01:21:25,756 --> 01:21:30,469
And your
wife won't rest until you shed blood.
839
01:21:31,678 --> 01:21:33,305
I'm sorry.
840
01:21:37,226 --> 01:21:41,814
Your disgrace
is already affecting your kids.
841
01:21:41,855 --> 01:21:44,775
But it
won't come near my daughter.
842
01:21:45,025 --> 01:21:48,445
Stay
away from her. Do you promise?
843
01:21:51,240 --> 01:21:52,574
Excuse me.
844
01:21:53,784 --> 01:21:55,702
- Good morning.
- Good morning.
845
01:21:55,744 --> 01:21:58,872
I'm from the department
that deals with the deceased.
846
01:21:58,914 --> 01:22:02,543
I need to talk to you
to explain the release of the body.
847
01:22:02,584 --> 01:22:04,086
I swear.
848
01:22:04,628 --> 01:22:06,380
I'm not a murderer.
849
01:22:06,422 --> 01:22:09,967
You have
to erase this whore's marks.
850
01:22:10,008 --> 01:22:13,095
Nothing
that was Odete's can be left behind.
851
01:22:13,137 --> 01:22:17,641
Nothing that
reminds of here. Nothing she can cling to.
852
01:22:19,017 --> 01:22:22,563
Get rid of it
all. Go!
853
01:22:24,148 --> 01:22:32,148
SUSPENSE MUSIC
854
01:23:36,637 --> 01:23:38,889
A guy from Vila
Gustavo.
855
01:23:39,139 --> 01:23:42,518
He had a mess
with Sujo. His name is Jaime.
856
01:23:42,559 --> 01:23:44,645
This rat from the store
857
01:23:45,020 --> 01:23:47,940
deserves to die
like your deceased father.
858
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
Stabbed three times in
the chest and thrown off a bridge.
859
01:23:54,196 --> 01:24:02,196
TENSE MUSIC
860
01:24:35,153 --> 01:24:43,036
SUSPENSE MUSIC
861
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
Good night.
862
01:26:33,647 --> 01:26:41,029
SUSPENSE MUSIC
863
01:26:41,071 --> 01:26:43,615
Son, Son! Where's Lara?
864
01:26:43,657 --> 01:26:45,158
Where's Lara?
865
01:26:46,576 --> 01:26:48,578
Isn't she in your room?
866
01:26:48,829 --> 01:26:50,288
No.
867
01:26:55,043 --> 01:26:57,462
Your call
is being forwarded...
868
01:26:57,504 --> 01:26:59,965
Did Lara leave, Dad?
869
01:27:04,344 --> 01:27:06,346
Can't you begin the
search?
870
01:27:09,057 --> 01:27:10,976
No... 24 hours?
871
01:27:12,185 --> 01:27:14,312
What if she's in
danger?
872
01:27:17,315 --> 01:27:19,359
Please,
make this urgent.
873
01:27:24,781 --> 01:27:27,284
Okay, okay, okay...
I'll call tomorrow.
874
01:28:04,404 --> 01:28:07,574
Do you know if she has
a family we can call?
875
01:28:12,412 --> 01:28:14,873
I'll get the papers
to begin the process.
876
01:28:34,768 --> 01:28:35,894
Lara.
877
01:28:40,106 --> 01:28:41,525
Talk to me.
878
01:28:53,370 --> 01:28:55,038
Sténio?
879
01:29:01,878 --> 01:29:03,505
What happened?
880
01:29:11,429 --> 01:29:13,139
Where am I?
881
01:29:14,474 --> 01:29:16,935
You're in the morgue,
lady.
882
01:29:32,325 --> 01:29:34,995
Hold her tongue!
883
01:29:35,036 --> 01:29:36,830
Hold her fucking
tongue!
884
01:29:49,175 --> 01:29:50,385
So?
885
01:29:51,136 --> 01:29:52,804
She's stable.
886
01:29:52,846 --> 01:29:55,473
We checked her
temperature, her blood pressure...
887
01:29:55,515 --> 01:29:56,975
She's going to be okay.
888
01:29:57,017 --> 01:30:00,061
She almost died.
Shouldn't she go to the hospital?
889
01:30:00,103 --> 01:30:05,275
Right. We
took a look at Valdir's report.
890
01:30:06,401 --> 01:30:11,281
You can look, if
you want. I think he filled it out wrong.
891
01:30:12,240 --> 01:30:15,035
It says she came in
with respiratory failure,
892
01:30:15,076 --> 01:30:19,414
no heartbeat,
a temperature of 937...
893
01:30:20,290 --> 01:30:22,667
She was supposed
to be dead.
894
01:30:22,959 --> 01:30:26,838
Sténio,
this girl had a catalepsy.
895
01:30:27,547 --> 01:30:29,883
It's rare, but it
happens.
896
01:30:31,551 --> 01:30:35,138
Now there's nothing
we can do. Better take her home.
897
01:30:37,599 --> 01:30:39,017
Let's go.
898
01:30:40,936 --> 01:30:42,395
Thank you.
899
01:30:43,188 --> 01:30:46,566
There's a sandwich
here. There's juice in the fridge...
900
01:30:46,608 --> 01:30:49,527
At 10:30 p.m.,
you give her the pill, okay?
901
01:30:49,569 --> 01:30:53,239
- The most important thing...
- Don't open the door. 1 Know.
902
01:30:53,907 --> 01:30:55,575
That's right.
903
01:30:55,617 --> 01:30:57,869
Dad, she doesn't
recognize us.
904
01:30:57,911 --> 01:30:59,996
I'm worried about
being alone with her.
905
01:31:00,038 --> 01:31:02,082
Cica, turn down the TV!
906
01:31:03,041 --> 01:31:07,170
She's going to be okay.
You don't need to worry.
907
01:31:07,504 --> 01:31:09,965
If she doesn't know
who you are,
908
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
be nice to her.
909
01:31:12,175 --> 01:31:13,593
That's it.
910
01:31:14,219 --> 01:31:16,596
Cica, turn down the TV!
Lara is sleeping!
911
01:31:16,638 --> 01:31:24,638
SUSPENSE MUSIC
912
01:31:41,871 --> 01:31:46,292
Hello.
913
01:31:46,334 --> 01:31:47,419
Who is this?
914
01:31:47,460 --> 01:31:50,296
- Sténio.
- Lara?
915
01:31:51,172 --> 01:31:54,092
- Come back home.
- Lara, are you okay?
916
01:31:54,384 --> 01:31:55,802
Has something happened?
917
01:32:01,641 --> 01:32:04,811
It's so good to see the truck
918
01:32:04,853 --> 01:32:10,025
coming up the road
919
01:32:11,026 --> 01:32:18,241
it's so good
when our love comes back
920
01:32:18,283 --> 01:32:20,744
again
921
01:32:21,369 --> 01:32:25,582
and again
922
01:32:25,623 --> 01:32:33,623
SUSPENSE MUSIC
923
01:32:42,140 --> 01:32:43,558
Lara?
924
01:33:15,173 --> 01:33:16,674
Wait.
925
01:33:26,893 --> 01:33:28,478
Come.
926
01:34:13,398 --> 01:34:14,524
Easy!
927
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
Lara...
928
01:35:25,053 --> 01:35:26,554
Lara.
929
01:35:29,224 --> 01:35:30,934
Stop that.
930
01:35:32,810 --> 01:35:34,437
Kill her.
931
01:35:35,313 --> 01:35:38,191
Otherwise
no one lives in this house.
932
01:35:38,233 --> 01:35:40,401
Don't do this, Odete.
933
01:35:40,443 --> 01:35:42,070
Kill her!
934
01:36:01,047 --> 01:36:02,924
Make the bitch
bleed.
935
01:36:04,050 --> 01:36:05,802
Make her bleed.
936
01:36:05,843 --> 01:36:09,222
Your kids
will know who you really are.
937
01:36:23,278 --> 01:36:24,988
You worm!
938
01:36:25,029 --> 01:36:26,489
Mom?
939
01:36:27,740 --> 01:36:29,659
Don't hurt dad!
940
01:36:35,415 --> 01:36:36,541
Dad!
941
01:36:41,462 --> 01:36:45,216
I'm your mother,
you fucking brat!
942
01:36:57,729 --> 01:36:59,897
People in the street
are right.
943
01:36:59,939 --> 01:37:02,066
- You need discipline.
- No!
944
01:37:13,703 --> 01:37:17,040
Come on, Edson.
Come on, Cica! Go! Go!
945
01:37:25,506 --> 01:37:26,799
Shit!
946
01:37:27,216 --> 01:37:28,593
Dad...
947
01:37:33,639 --> 01:37:35,975
The stairs. Go, go, go!
948
01:37:54,369 --> 01:37:55,703
Dad...
949
01:37:57,205 --> 01:37:58,664
Dad...
950
01:38:01,667 --> 01:38:04,379
Lara... What was that?
951
01:38:06,881 --> 01:38:09,675
Son, it was your mom
in Lara's body.
952
01:38:12,136 --> 01:38:14,138
Shut up, you liar!
953
01:38:14,180 --> 01:38:17,600
You piece of shit!
Don't lie to me!
954
01:38:17,642 --> 01:38:20,269
Don't lie to me...
955
01:38:29,028 --> 01:38:30,696
Let's go downstairs.
956
01:38:34,742 --> 01:38:36,244
Let's go downstairs.
957
01:38:50,425 --> 01:38:52,468
Under the stairs!
Under the stairs!
958
01:39:06,566 --> 01:39:09,152
Odete, look at your
kids.
959
01:39:11,571 --> 01:39:14,073
Today they're staying
with their mother.
960
01:39:20,204 --> 01:39:21,372
Dad!
961
01:39:27,503 --> 01:39:28,754
Dad!
962
01:39:29,589 --> 01:39:31,174
- Dad!
- Dad!
963
01:40:43,871 --> 01:40:47,375
What happened here?
What happened?
964
01:40:50,670 --> 01:40:52,463
What did you do?
965
01:40:52,505 --> 01:40:54,465
- Lara?
- Lara?
966
01:40:54,507 --> 01:40:56,342
What did you do?
967
01:40:57,802 --> 01:41:02,056
Cica... Edson...
Are you guys okay?
968
01:41:03,683 --> 01:41:05,309
She was here.
969
01:41:06,686 --> 01:41:08,437
She was in your body.
970
01:41:10,898 --> 01:41:13,985
No. No.
971
01:41:14,360 --> 01:41:16,070
You're crazy.
972
01:41:19,240 --> 01:41:20,783
Don't come close!
973
01:41:23,369 --> 01:41:27,623
I can wait. I have time.
974
01:41:30,334 --> 01:41:32,169
Shut up!
975
01:41:35,423 --> 01:41:39,594
You erased me like dirt.
976
01:41:44,098 --> 01:41:45,683
I know, Odete.
977
01:41:52,773 --> 01:41:54,817
I'm not running away
anymore.
978
01:42:03,326 --> 01:42:05,036
Is she here?
979
01:42:12,209 --> 01:42:15,963
God won't forgive
anyone who Kills their own family.
980
01:42:19,634 --> 01:42:21,802
I killed Odete and
Jaime.
981
01:42:24,055 --> 01:42:26,557
There's no
forgiveness. -No...
982
01:42:27,058 --> 01:42:29,477
Everyone knows
who killed them.
983
01:42:30,645 --> 01:42:33,439
But no one knows
who had them killed.
984
01:42:36,275 --> 01:42:39,320
No... You didn't do that.
985
01:42:41,864 --> 01:42:43,282
Dad?
986
01:42:44,700 --> 01:42:46,369
I did it, son.
987
01:42:50,956 --> 01:42:52,375
But you...
988
01:42:53,751 --> 01:42:56,170
You're not coming here
anymore.
989
01:42:58,214 --> 01:43:01,008
You're not coming back
because I'm leaving.
990
01:43:03,678 --> 01:43:05,304
It's over, Odete.
991
01:43:08,057 --> 01:43:09,892
It's over.
992
01:43:28,411 --> 01:43:32,581
Go away! Get out! Go
away!
993
01:43:45,094 --> 01:43:46,929
They only have you now,
Lara.
994
01:43:46,971 --> 01:43:50,224
- No! Cica, don't!
- Edson, stay! -Dad!
995
01:43:50,266 --> 01:43:52,810
- Stay here! Easy!
- Dad!
996
01:43:52,852 --> 01:43:54,562
It's going to be okay!
997
01:43:54,603 --> 01:43:56,981
- Stay here!
- Dad! Come back!
998
01:43:57,022 --> 01:44:01,777
Dad! Dad! Dad!
999
01:44:01,819 --> 01:44:09,819
SUSPENSE MUSIC
1000
01:44:20,921 --> 01:44:22,173
Let's go.
1001
01:44:58,167 --> 01:44:59,168
SAD MUSIC
65275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.