Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,379 --> 00:00:10,759
- Previously
on "The Family Business"...
2
00:00:10,827 --> 00:00:12,407
- This ain't personal.
This business.
3
00:00:12,482 --> 00:00:13,692
See, I'm getting paid
to kill you.
4
00:00:15,344 --> 00:00:17,904
- Her husband says for me
to stay away from his wife,
5
00:00:17,965 --> 00:00:19,165
but that shit
ain't gonna happen.
6
00:00:19,241 --> 00:00:21,901
- I will kill this man
7
00:00:21,965 --> 00:00:25,135
and anybody that stands
in between us.
8
00:00:25,206 --> 00:00:27,336
- She's everything you're not.
9
00:00:27,413 --> 00:00:30,793
- You'll regret this, Niles,
and so will she.
10
00:00:30,862 --> 00:00:32,932
- So that means you gonna
leave my son alone?
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,830
Get the fuck out of my house!
12
00:00:36,965 --> 00:00:39,755
- I need a favor, Rio,
a big one.
13
00:00:39,827 --> 00:00:42,377
I need you to ask your daddy
14
00:00:42,448 --> 00:00:44,898
to get me more access to HEAT.
15
00:00:44,965 --> 00:00:47,855
- We received word from our prison grapevine
16
00:00:47,931 --> 00:00:49,971
that Xavier...
17
00:00:50,034 --> 00:00:51,694
Has escaped from prison.
18
00:01:54,862 --> 00:01:58,342
- So I hear you're gonna be
the new queen of weed.
19
00:01:58,413 --> 00:02:00,283
- Who the hell told you that?
20
00:02:00,344 --> 00:02:02,694
- I may have heard Uncle L.C.
and Orlando talking about it.
21
00:02:02,758 --> 00:02:04,168
- Oh.
22
00:02:04,241 --> 00:02:06,071
- I'm proud of you, girl.
23
00:02:06,137 --> 00:02:09,407
You making moves.
24
00:02:09,482 --> 00:02:11,592
Yeah, well, I thought
I was making moves
25
00:02:11,655 --> 00:02:15,335
until a developer scooped in
and purchased the property.
26
00:02:15,413 --> 00:02:17,833
They putting up condos.
27
00:02:17,896 --> 00:02:19,206
- Damn.
28
00:02:19,275 --> 00:02:21,685
I know Uncle L.C. and Orlando
were excited about it.
29
00:02:21,758 --> 00:02:24,688
- Yeah, I wish I could get
my husband on board.
30
00:02:24,758 --> 00:02:27,278
It's like,
with his legal expertise,
31
00:02:27,344 --> 00:02:29,524
he could help me
stop the developers
32
00:02:29,586 --> 00:02:31,406
from purchasing the property.
- Mm.
33
00:02:31,482 --> 00:02:34,072
- I don't understand him, cuz.
34
00:02:34,137 --> 00:02:35,967
I mean, it's like
I'm doing this for us,
35
00:02:36,034 --> 00:02:38,484
for our kids.
36
00:02:38,551 --> 00:02:41,861
- Well, maybe he needs
more counseling.
37
00:02:41,931 --> 00:02:44,241
I mean, maybe he's still mad
at you for wanting a divorce.
38
00:02:45,931 --> 00:02:47,071
What?
39
00:02:47,137 --> 00:02:48,857
- Did my mama run her trap?
40
00:02:48,931 --> 00:02:50,791
Where did you hear that from?
41
00:02:52,275 --> 00:02:54,615
- You know, maybe when you
and your girl Consuela
42
00:02:54,689 --> 00:02:56,379
want to sneak gummies
in the house,
43
00:02:56,448 --> 00:02:59,828
you make sure no one's
listening in the next room.
44
00:02:59,896 --> 00:03:01,446
Maybe?
45
00:03:01,517 --> 00:03:04,687
- Uncle Lou always said
you was nosy as hell.
46
00:03:04,758 --> 00:03:05,998
- Oh, oh, no.
47
00:03:06,068 --> 00:03:07,788
I am curious.
- Mm.
48
00:03:07,862 --> 00:03:09,482
- Not nosy.
49
00:03:09,551 --> 00:03:12,831
I did graduate top of my class
in listening intelligence,
50
00:03:12,896 --> 00:03:15,306
and, um, listening
and deciphering information
51
00:03:15,379 --> 00:03:16,519
is my specialty,
52
00:03:16,586 --> 00:03:18,026
but that's neither here
nor there.
53
00:03:18,103 --> 00:03:19,453
- Mm-hmm.
54
00:03:19,517 --> 00:03:22,407
Well, keep this
under wraps, okay?
55
00:03:22,482 --> 00:03:23,972
It was hard enough
getting Harris
56
00:03:24,034 --> 00:03:24,974
to even go to counseling.
57
00:03:25,034 --> 00:03:26,284
I'll never get him to go back
58
00:03:26,344 --> 00:03:28,724
if he thought the rest
of the family knew.
59
00:03:28,793 --> 00:03:31,383
Okay?
- Yeah.
60
00:03:31,448 --> 00:03:34,208
- London, your secret's safe
with me.
61
00:03:34,275 --> 00:03:36,965
- Okay, Sasha.
62
00:03:37,034 --> 00:03:39,554
Thanks, cuz.
63
00:03:39,620 --> 00:03:43,070
- You ready to handle this?
64
00:03:43,137 --> 00:03:45,447
- Yeah, it'll be fun.
65
00:03:45,517 --> 00:03:46,717
- Got that shit right there.
- That's that HEAT.
66
00:03:46,793 --> 00:03:48,173
- That's that shit.
That's that HEAT.
67
00:03:48,241 --> 00:03:49,861
- It's the shit that got
the streets in a frenzy.
68
00:03:49,931 --> 00:03:52,071
- Whoo.
- Yo, yo, check this shit out.
69
00:03:52,137 --> 00:03:54,717
That's one sweet-ass truck.
70
00:03:54,793 --> 00:03:56,413
- Man, fuck the truck.
71
00:03:56,482 --> 00:03:58,102
You see shorty
getting out that shit?
72
00:03:58,172 --> 00:04:00,382
- Is this where it was?
- Damn.
73
00:04:00,448 --> 00:04:02,208
- Friend be looking good, too.
74
00:04:02,275 --> 00:04:03,515
- I think he should
still be here.
75
00:04:03,586 --> 00:04:07,206
I mean, it's where he last was.
- Mm.
76
00:04:07,275 --> 00:04:08,925
- Yo, what up, ma?
How can I help you?
77
00:04:09,000 --> 00:04:11,480
- We're looking for Low Jack.
78
00:04:11,551 --> 00:04:14,311
- Low Jack?
Low Jack.
79
00:04:14,379 --> 00:04:16,099
What you need with Low Jack,
80
00:04:16,172 --> 00:04:17,552
a clown like him, huh,
81
00:04:17,620 --> 00:04:19,240
when you can have me?
82
00:04:19,310 --> 00:04:22,210
I can get you anything
you need.
83
00:04:22,275 --> 00:04:25,825
- Okay, then I'm gonna need you
to get me Low Jack.
84
00:04:25,896 --> 00:04:27,136
Look, little-ass boy,
85
00:04:27,206 --> 00:04:29,516
I ain't got time
for your silly-ass games.
86
00:04:29,586 --> 00:04:31,616
So you either show me where
the fuck Low Jack is,
87
00:04:31,689 --> 00:04:32,929
or get the hell out of my face,
88
00:04:33,000 --> 00:04:35,100
and don't you ever
fucking touch my hair again.
89
00:04:35,172 --> 00:04:36,722
- Damn, Shawn.
90
00:04:36,793 --> 00:04:39,903
She called you a little boy.
You gonna take that shit?
91
00:04:39,965 --> 00:04:41,335
- Come on, now.
92
00:04:41,413 --> 00:04:43,313
'Cause there ain't shit little
about me.
93
00:04:43,379 --> 00:04:46,339
- That's right.
94
00:04:46,413 --> 00:04:49,313
- Okay, then let's see.
95
00:04:49,379 --> 00:04:50,719
- What the--
96
00:04:50,793 --> 00:04:52,903
- Oh, shit.
97
00:04:52,965 --> 00:04:55,895
- What the fuck?
98
00:04:57,137 --> 00:04:59,337
- That's what I thought.
- Mm-hmm.
99
00:04:59,413 --> 00:05:01,623
- Little-ass boy.
- Mmm.
100
00:05:01,689 --> 00:05:04,139
- I'm gonna ask your ass
some questions,
101
00:05:04,206 --> 00:05:06,336
and you gonna
answer correctly,
102
00:05:06,413 --> 00:05:08,933
or I'm gonna make your ass
a little girl.
103
00:05:09,000 --> 00:05:10,660
You understand?
104
00:05:10,724 --> 00:05:13,174
- Y-yes.
- Yes, okay, here we go.
105
00:05:13,241 --> 00:05:15,341
- Yes, I understand.
106
00:05:15,413 --> 00:05:17,283
- Where's Low Jack?
107
00:05:17,344 --> 00:05:19,214
- He's inside.
- Mm.
108
00:05:19,275 --> 00:05:21,235
Is he alone?
109
00:05:21,310 --> 00:05:23,170
- Yes.
110
00:05:23,241 --> 00:05:24,621
- Oh.
111
00:05:24,689 --> 00:05:26,759
See that?
112
00:05:26,827 --> 00:05:29,587
You did so good.
Sasha, didn't he do good?
113
00:05:29,655 --> 00:05:32,405
Oh, my goodness.
Thank you.
114
00:05:32,482 --> 00:05:34,002
Thank you for that.
That wasn't hard was it?
115
00:05:34,068 --> 00:05:35,278
- Move, move.
116
00:05:35,344 --> 00:05:36,664
- No, ma'am, not at all.
- Move.
117
00:05:50,000 --> 00:05:52,660
- So what happened to you two
last night?
118
00:05:52,724 --> 00:05:53,724
One minute
we're on the dance floor,
119
00:05:53,793 --> 00:05:56,763
and the next
you two are gone.
120
00:05:56,827 --> 00:05:58,967
- Blame it on Niles.
He kept touching my spot.
121
00:05:59,034 --> 00:06:01,554
- Look, if I were you,
122
00:06:01,620 --> 00:06:03,690
I probably wouldn't use that
Jacuzzi for a few days.
123
00:06:03,758 --> 00:06:06,168
- Thank God water can't talk.
124
00:06:06,241 --> 00:06:08,241
- No, but you sure can.
125
00:06:08,310 --> 00:06:10,620
- Ah, babe.
- Y'all are nasty.
126
00:06:10,689 --> 00:06:13,239
- We're twins.
We don't keep secrets.
127
00:06:13,310 --> 00:06:15,590
Look, at least I didn't say
anything about the balcony.
128
00:06:15,655 --> 00:06:16,995
- What'd y'all do
on the balcony?
129
00:06:17,068 --> 00:06:18,548
- Nothing that we're gonna
talk about right now.
130
00:06:18,620 --> 00:06:20,240
What do you got
planned today, Rio?
131
00:06:20,310 --> 00:06:21,590
- I'm supposed to go
down the coast
132
00:06:21,655 --> 00:06:23,165
on my friend Sebastian's
boat again.
133
00:06:23,241 --> 00:06:25,481
You guys are welcome to come.
134
00:06:25,551 --> 00:06:27,411
- Hey, sounds like fun to me.
135
00:06:27,482 --> 00:06:29,212
Plus, I can finally
meet this Sebastian
136
00:06:29,275 --> 00:06:30,375
you've been talking about.
137
00:06:30,448 --> 00:06:31,448
- I didn't like him at first,
138
00:06:31,517 --> 00:06:33,787
but he does kind of
grow on you.
139
00:06:33,862 --> 00:06:35,662
- Welcome.
My name is Gabriela.
140
00:06:35,724 --> 00:06:37,104
What can I get for you?
141
00:06:37,172 --> 00:06:40,692
- I will take a coffee
with cream, no sugar.
142
00:06:40,758 --> 00:06:42,998
- Two, but I'll take sugar.
143
00:06:43,068 --> 00:06:45,968
- I'll do an espresso
and an orange juice, please.
144
00:06:48,344 --> 00:06:50,554
- Can I have some of it?
145
00:06:50,620 --> 00:06:53,030
- You okay?
146
00:06:53,103 --> 00:06:55,283
- She's just a drama queen.
147
00:06:55,344 --> 00:06:59,244
Yes, I'm okay, and I'm not
being a drama queen, Rio.
148
00:06:59,310 --> 00:07:01,860
- You two checking out that guy
standing behind me?
149
00:07:04,137 --> 00:07:05,517
- Actually, we know him.
150
00:07:05,586 --> 00:07:08,026
He is a family friend.
151
00:07:08,103 --> 00:07:09,833
You know what?
Rio, why don't you go say hi?
152
00:07:09,896 --> 00:07:11,406
- Yeah, I should.
153
00:07:11,482 --> 00:07:13,172
- Actually, I'll go with you.
154
00:07:13,241 --> 00:07:14,481
Be right back.
155
00:07:19,310 --> 00:07:21,030
- Sorry to mess up your siesta.
156
00:07:21,103 --> 00:07:23,033
Looked like you were having
a good time,
157
00:07:23,103 --> 00:07:24,833
but you two need to tell
your friend good-bye
158
00:07:24,896 --> 00:07:26,966
and meet me outside--
I got a car waiting.
159
00:07:27,034 --> 00:07:28,244
- What's going on?
160
00:07:28,310 --> 00:07:29,480
- I'll tell you when
we get on the plane.
161
00:07:29,551 --> 00:07:30,721
- Yeah, but we--
162
00:07:30,793 --> 00:07:32,033
- This isn't up for debate,
Paris.
163
00:07:32,103 --> 00:07:33,593
Now you got five minutes.
164
00:07:33,655 --> 00:07:35,755
We'll pick up your shit
on the way, okay?
165
00:07:35,827 --> 00:07:37,717
I want to be in the air
in less than 40 minutes.
166
00:07:37,793 --> 00:07:39,073
Capisce?
167
00:07:48,793 --> 00:07:51,763
- Everything okay?
168
00:07:51,827 --> 00:07:54,587
- Ugh, I hate to say this,
but we have to go.
169
00:07:54,655 --> 00:07:57,275
- What's wrong?
- Family emergency.
170
00:07:57,344 --> 00:07:59,974
Yeah, so we're gonna go home.
171
00:08:00,034 --> 00:08:02,454
- Well, I can give you guys
a ride to the airport.
172
00:08:02,517 --> 00:08:04,717
- It's okay.
It's been arranged.
173
00:08:07,275 --> 00:08:08,515
Mm.
174
00:08:08,586 --> 00:08:10,996
- Okay, got to go.
175
00:08:31,275 --> 00:08:32,825
- Oh, shit.
176
00:08:32,896 --> 00:08:34,856
London, you scared the crap
out of me.
177
00:08:34,931 --> 00:08:36,591
- You miss me?
178
00:08:36,655 --> 00:08:39,825
- Uh, yeah,
like I miss a damn toothache.
179
00:08:39,896 --> 00:08:42,516
Look, whatever y'all missing,
it wasn't me.
180
00:08:42,586 --> 00:08:44,166
- Oh, calm down, Low.
181
00:08:44,241 --> 00:08:46,481
I'm not here to harass you.
182
00:08:46,551 --> 00:08:49,341
I'm here more like, um,
an old friend.
183
00:08:49,413 --> 00:08:50,903
- Old friend, my ass.
184
00:08:50,965 --> 00:08:52,515
Last time you and Junior
showed up here,
185
00:08:52,586 --> 00:08:53,786
I ended up with two broke ribs,
186
00:08:53,862 --> 00:08:55,282
and y'all knocked half
my damn teeth out.
187
00:08:55,344 --> 00:08:56,454
- You're right.
188
00:08:56,517 --> 00:08:58,167
Junior can be
a little physical at times,
189
00:08:58,241 --> 00:09:00,661
but don't hold it against him--
he don't know his own strength.
190
00:09:00,724 --> 00:09:02,724
- Uh, it wasn't Junior
who broke my shit.
191
00:09:02,793 --> 00:09:04,343
It was you.
192
00:09:04,413 --> 00:09:06,143
- Oh.
Oh, damn.
193
00:09:06,206 --> 00:09:09,476
It was me, wasn't it?
194
00:09:09,551 --> 00:09:11,341
Well, you know what?
195
00:09:11,413 --> 00:09:12,863
If I remember correctly,
196
00:09:12,931 --> 00:09:16,551
you were very
uncooperative that day.
197
00:09:16,620 --> 00:09:19,620
But I'm gonna make it up
to you.
198
00:09:19,689 --> 00:09:22,859
I'm gonna give you five grand
for your trouble.
199
00:09:22,931 --> 00:09:24,481
- Wow.
200
00:09:24,551 --> 00:09:26,141
Uh, why are you being
so generous?
201
00:09:26,206 --> 00:09:27,376
Why am I so special?
202
00:09:27,448 --> 00:09:30,238
- We need to find Brother X.
203
00:09:30,310 --> 00:09:31,760
- Oh, shit.
204
00:09:31,827 --> 00:09:33,307
Y'all might as well take--
take your--
205
00:09:33,379 --> 00:09:34,969
I'm gonna leave it right here--
take your shit back now
206
00:09:35,034 --> 00:09:36,624
'cause I don't know nothing
about Brother X
207
00:09:36,689 --> 00:09:38,239
or none of his people.
- Oh, please, Low.
208
00:09:38,310 --> 00:09:41,690
We already know that you supply
his people with cars,
209
00:09:41,758 --> 00:09:45,238
fake registrations,
and inspection stickers.
210
00:09:45,310 --> 00:09:47,900
So stop playing games
and let me know where he's at.
211
00:09:47,965 --> 00:09:49,855
- Look, I don't know anything
about Brother X
212
00:09:49,931 --> 00:09:51,791
or any of his people.
- I think you do.
213
00:09:51,862 --> 00:09:53,282
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Up, up, up.
214
00:09:53,344 --> 00:09:54,974
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- You know something now?
215
00:09:55,034 --> 00:09:57,764
Aha, see I told you
this was a waste of time.
216
00:09:57,827 --> 00:09:59,687
Now it's time to kill him...
- No, no.
217
00:09:59,758 --> 00:10:00,998
- 'Cause we need
to talk to somebody.
218
00:10:01,068 --> 00:10:02,788
- I don't know
what I can do for you,
219
00:10:02,862 --> 00:10:04,212
because, see, you done pissed
off my cousin,
220
00:10:04,275 --> 00:10:05,755
and this the crazy one.
- Tell him.
221
00:10:05,827 --> 00:10:07,237
- She cuckoo for Cocoa Puffs.
- Tell him.
222
00:10:07,310 --> 00:10:08,970
- And I feel like she might
pull that trigger.
223
00:10:09,034 --> 00:10:10,414
- Yeah.
- No, no, no, listen, listen.
224
00:10:10,482 --> 00:10:11,932
- She usually pulls it by now.
- I can't tell y'all.
225
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
All right?
Look, they'll kill me.
226
00:10:13,965 --> 00:10:15,205
Okay?
227
00:10:15,275 --> 00:10:17,825
- Mm-mm, no, because
you're gonna already be dead.
228
00:10:17,896 --> 00:10:19,406
- No, no, okay, listen.
Listen, okay, look.
229
00:10:19,482 --> 00:10:21,172
Can you please--London?
230
00:10:21,241 --> 00:10:23,691
Can you please tell her
to just put down, all right?
231
00:10:23,758 --> 00:10:25,758
We don't want
no mistakes happening.
232
00:10:25,827 --> 00:10:28,097
Just put the gun down, please.
- Little lower.
233
00:10:28,172 --> 00:10:29,722
- All right, look.
234
00:10:29,793 --> 00:10:31,623
Okay, look, listen.
235
00:10:31,689 --> 00:10:32,969
See, X's people, right?
236
00:10:33,034 --> 00:10:34,694
Uh, they find you
when they want something.
237
00:10:34,758 --> 00:10:37,098
Right? You don't call them.
They call you.
238
00:10:37,172 --> 00:10:40,212
And this cat that's with him--
Brother Adam--
239
00:10:40,275 --> 00:10:43,375
this X's right-hand man,
and I can help you find him.
240
00:10:43,448 --> 00:10:45,098
- Where?
241
00:10:45,172 --> 00:10:48,452
- Okay, look, listen, I got
you--just please relax.
242
00:10:48,517 --> 00:10:50,827
See, publicly,
243
00:10:50,896 --> 00:10:53,446
Brother Adam, he's upstanding,
244
00:10:53,517 --> 00:10:55,277
you know, uh, good,
245
00:10:55,344 --> 00:10:57,624
like most of them,
but no so publicly,
246
00:10:57,689 --> 00:10:59,719
he's into some freak shit.
247
00:10:59,793 --> 00:11:01,723
- Freaky.
Now we talking.
248
00:11:01,793 --> 00:11:03,453
Ha, I'm interested.
249
00:11:03,517 --> 00:11:04,787
- Yeah, it's bondage.
250
00:11:04,862 --> 00:11:06,792
You know, that dominatrix sex
type shit,
251
00:11:06,862 --> 00:11:09,212
and he's even got
an Asian mistress
252
00:11:09,275 --> 00:11:10,995
that beats him down
on the regular.
253
00:11:11,068 --> 00:11:12,758
- Now, that sounds interesting.
254
00:11:12,827 --> 00:11:14,717
So where they doing
these little sex games?
255
00:11:14,793 --> 00:11:16,863
- Ah, shit, um, it's a--
256
00:11:16,931 --> 00:11:19,521
it's a high-end sex club, yeah,
out in Far Rock.
257
00:11:19,586 --> 00:11:24,026
Every Thursday night they have
masters and slaves night,
258
00:11:24,103 --> 00:11:26,343
and, ah,
he never misses that night.
259
00:11:26,413 --> 00:11:28,793
- You do know that Far Rockaway
is a big place.
260
00:11:28,862 --> 00:11:30,172
Come on, give me
the address, man!
261
00:11:30,241 --> 00:11:33,101
- London, uh, London, uh,
I know exactly where that is,
262
00:11:33,172 --> 00:11:35,212
so I got your back,
'cause I been there.
263
00:11:35,275 --> 00:11:37,615
I went last weekend.
It was pretty good.
264
00:11:37,689 --> 00:11:41,239
- You just gonna tell the man
that you was at the sex club?
265
00:11:45,793 --> 00:11:48,723
- Let's go.
266
00:11:51,586 --> 00:11:55,236
- Okay, so you gonna tell us
what the hell's going on?
267
00:11:55,310 --> 00:11:56,930
- And it better be good.
268
00:11:57,000 --> 00:11:59,900
- Yeah, well, we got a problem
back home.
269
00:11:59,965 --> 00:12:03,165
We might be setting up
to go to war again.
270
00:12:03,241 --> 00:12:04,901
- With who?
271
00:12:04,965 --> 00:12:07,615
Wait, is this about
that damn Consuela?
272
00:12:07,689 --> 00:12:09,689
I told Daddy those Mexicans
273
00:12:09,758 --> 00:12:11,968
weren't gonna let her just
get away with what she's done.
274
00:12:12,034 --> 00:12:14,034
- Paris, stop.
Stop acting so self-righteous.
275
00:12:14,103 --> 00:12:16,383
Some of us remember it
was you who killed Miguel.
276
00:12:18,172 --> 00:12:20,762
Besides...
277
00:12:20,827 --> 00:12:22,137
with all this shit going on,
278
00:12:22,206 --> 00:12:23,716
we're probably
gonna need Consuela
279
00:12:23,793 --> 00:12:25,103
and her people to help.
280
00:12:25,172 --> 00:12:27,172
- What happened?
281
00:12:27,241 --> 00:12:30,281
- Junior and his girlfriend
is what happened.
282
00:12:30,344 --> 00:12:32,524
- Sonya?
I like Sonya.
283
00:12:32,586 --> 00:12:35,026
- Yeah, so do I.
- Oh, you do?
284
00:12:35,103 --> 00:12:37,073
Well, her husband's
a Muslim hit man
285
00:12:37,137 --> 00:12:39,757
who's planning on killing
our brother.
286
00:12:39,827 --> 00:12:40,927
How you like her now?
287
00:12:41,000 --> 00:12:43,660
- Okay, this is serious.
288
00:12:43,724 --> 00:12:45,174
- Listen,
289
00:12:45,241 --> 00:12:48,101
this shit with Junior
is priority number one.
290
00:12:48,172 --> 00:12:49,382
You hear me?
291
00:12:49,448 --> 00:12:52,718
Because Pop and I are sick
and fucking tired
292
00:12:52,793 --> 00:12:56,213
of people hunting us down
like we ain't shit.
293
00:12:58,931 --> 00:13:00,311
We ain't sitting around
294
00:13:00,379 --> 00:13:03,309
waiting for them to come
looking for us no more.
295
00:13:03,379 --> 00:13:06,409
Now we go hunting.
296
00:13:35,758 --> 00:13:37,278
- Brother Elijah,
297
00:13:37,344 --> 00:13:41,794
I want to know every move
Junior Duncan makes,
298
00:13:41,862 --> 00:13:44,412
and I don't believe
for one minute
299
00:13:44,482 --> 00:13:46,482
he's gonna give her up.
300
00:13:46,551 --> 00:13:50,661
I know the power of seduction
my wife possesses.
301
00:13:50,724 --> 00:13:52,344
Please, brother, trust me.
302
00:13:52,413 --> 00:13:53,973
- You may be right,
303
00:13:54,034 --> 00:13:55,664
but from what we can tell,
304
00:13:55,724 --> 00:13:58,554
he hasn't left
the house in days.
305
00:13:58,620 --> 00:14:01,690
- Well, keep an eye on him.
306
00:14:01,758 --> 00:14:05,068
- Actually, I had to pull our
people off of surveillance
307
00:14:05,137 --> 00:14:06,167
of the Duncan Compound
last night.
308
00:14:06,241 --> 00:14:08,311
- What?
No, no.
309
00:14:08,379 --> 00:14:10,479
Why?
310
00:14:10,551 --> 00:14:12,971
- They hired a private
security force.
311
00:14:13,034 --> 00:14:14,484
They have armed men
312
00:14:14,551 --> 00:14:17,901
patrolling the interior
and exterior of the property,
313
00:14:17,965 --> 00:14:19,685
and Muhammad reports,
314
00:14:19,758 --> 00:14:23,208
they're installing infrared
and heat-monitoring cameras.
315
00:14:23,275 --> 00:14:25,825
These people are
more sophisticated
316
00:14:25,896 --> 00:14:27,686
than anyone
we've ever dealt with.
317
00:14:27,758 --> 00:14:31,448
- Stop making excuses, Elijah,
and just get the job done.
318
00:14:31,517 --> 00:14:33,547
- I'm not making excuses.
319
00:14:33,620 --> 00:14:35,720
This isn't some prison hit
320
00:14:35,793 --> 00:14:38,033
or a random guy
on the street, Xavier.
321
00:14:38,103 --> 00:14:42,243
These people are millionaires
with endless resources,
322
00:14:42,310 --> 00:14:44,790
and we've lost
the element of surprise.
323
00:14:44,862 --> 00:14:46,592
- Do I look like I care?
324
00:14:46,655 --> 00:14:49,895
I want Junior Duncan dead
by the end of the week!
325
00:14:49,965 --> 00:14:52,685
That's the only way
she's coming back to me!
326
00:14:52,758 --> 00:14:55,208
My brother.
327
00:15:01,379 --> 00:15:03,029
- Rob.
328
00:15:03,103 --> 00:15:05,313
I need my keys, man.
329
00:15:05,379 --> 00:15:07,069
- Sorry, Junior,
but you're gonna have to talk
330
00:15:07,137 --> 00:15:08,617
to your old man or your mother
about that.
331
00:15:08,689 --> 00:15:09,929
I don't have the keys.
332
00:15:12,482 --> 00:15:13,902
- This is not some game.
333
00:15:13,965 --> 00:15:16,025
I want my keys.
I'm not some little kid.
334
00:15:16,103 --> 00:15:18,343
Give me my keys.
335
00:15:18,413 --> 00:15:21,523
- I can't do that because
I don't have your keys.
336
00:15:21,586 --> 00:15:24,826
Please talk to your mother
or your father.
337
00:15:24,896 --> 00:15:28,336
- I want my keys now!
- Let me go.
338
00:15:28,413 --> 00:15:29,903
- Hey, hey, hey.
What the hell's going on?
339
00:15:29,965 --> 00:15:31,585
Hey, let him go.
Let him go.
340
00:15:31,655 --> 00:15:32,925
- Junior, stop it.
Rob, are you okay?
341
00:15:33,000 --> 00:15:34,310
- I'm okay.
342
00:15:34,379 --> 00:15:36,099
- Junior, what the hell
is wrong with you?
343
00:15:36,172 --> 00:15:37,282
- Rob has my keys.
344
00:15:37,344 --> 00:15:39,144
He doesn't want to give them
to me.
345
00:15:39,206 --> 00:15:40,856
I want my keys now!
346
00:15:40,931 --> 00:15:41,971
- Wait, wait, wait.
Wait a minute.
347
00:15:42,034 --> 00:15:43,284
Junior, stop it now.
- Stop it.
348
00:15:43,344 --> 00:15:44,664
- First of all,
he doesn't have your keys.
349
00:15:44,724 --> 00:15:46,174
I have your keys.
350
00:15:46,241 --> 00:15:47,591
Yes,
351
00:15:47,655 --> 00:15:50,205
and you're not leaving
this house until I say so.
352
00:15:50,275 --> 00:15:52,445
This is the safest place
for you right now,
353
00:15:52,517 --> 00:15:54,447
and that's the way
it's going to be.
354
00:15:54,517 --> 00:15:57,407
We told you that.
- Listen, son, this is serious.
355
00:15:57,482 --> 00:15:59,662
This man wants
to kill you, okay?
356
00:15:59,724 --> 00:16:02,594
You're a big target.
Listen, you've got to be smart.
357
00:16:02,655 --> 00:16:04,895
- I don't give a damn
about being smart right now.
358
00:16:04,965 --> 00:16:07,065
All I care about
is Sonya's safety.
359
00:16:07,137 --> 00:16:09,027
What about her safety, Pop?
360
00:16:10,620 --> 00:16:13,100
- This is all your fault.
361
00:16:13,172 --> 00:16:16,072
You scared her away
with your threats.
362
00:16:16,137 --> 00:16:17,857
- Yes, I threatened her,
363
00:16:17,931 --> 00:16:21,241
and I'll threaten anyone
who puts my family in jeopardy.
364
00:16:21,310 --> 00:16:23,410
Now, honey, you may
not like this right now,
365
00:16:23,482 --> 00:16:26,002
but I don't give a damn about
what you like right now.
366
00:16:26,068 --> 00:16:29,098
You are not leaving this house
until I say so.
367
00:16:29,172 --> 00:16:30,832
Look at me, boy,
when I'm talking to you!
368
00:16:30,896 --> 00:16:32,276
End of discussion!
369
00:16:34,827 --> 00:16:37,237
- Pop, can you...
370
00:16:37,310 --> 00:16:39,210
- I'm sorry, son,
but your mother's right, okay?
371
00:16:39,275 --> 00:16:41,515
I need you to be patient.
I'm working on something.
372
00:16:41,586 --> 00:16:44,656
With any luck, we'll end this
in the next day or two.
373
00:16:46,137 --> 00:16:49,447
In a day or two,
Sonya could be dead.
374
00:16:49,517 --> 00:16:53,067
If this was Ma,
would you be patient?
375
00:16:53,137 --> 00:16:56,067
I didn't think so.
376
00:16:56,137 --> 00:16:57,857
- Just keep an eye
on him, okay?
377
00:16:57,931 --> 00:17:01,141
- Yes, sir.
- All right, thanks.
378
00:17:11,068 --> 00:17:13,758
- It's hot over here.
Está caliente aquí.
379
00:17:13,827 --> 00:17:15,827
Hey.
380
00:17:17,517 --> 00:17:19,757
Hola,Marco!
381
00:17:19,827 --> 00:17:21,757
Oh, I hope you didn't finish
the tequila.
382
00:17:21,827 --> 00:17:23,447
Oh, well, you didn't finish
the tequila.
383
00:17:23,517 --> 00:17:25,827
Yeah, all right.
384
00:17:28,586 --> 00:17:30,616
Look who I have here,
hermano.
385
00:17:30,689 --> 00:17:34,139
- Shh.
386
00:17:34,206 --> 00:17:37,686
My uncle, rest his soul,
387
00:17:37,758 --> 00:17:40,168
he taught my son
how to play as a child,
388
00:17:40,241 --> 00:17:42,831
and now he sounds
just like him...
389
00:17:42,896 --> 00:17:44,656
like an angel.
390
00:17:44,724 --> 00:17:46,384
Gracis, tío.
391
00:17:48,517 --> 00:17:50,137
Hermano,
392
00:17:50,206 --> 00:17:53,306
Armin and Nadja,
393
00:17:53,379 --> 00:17:56,549
what brings the new leaders
of Assassin Guild
394
00:17:56,620 --> 00:17:58,450
to mi casa?
395
00:17:58,517 --> 00:18:01,687
I hope it's to taste
my delicious '77 tequila
396
00:18:01,758 --> 00:18:04,448
and not the dangerous business
you are known for.
397
00:18:04,517 --> 00:18:06,097
Bang, bang.
398
00:18:06,172 --> 00:18:08,692
- If it was our intention
to kill you,
399
00:18:08,758 --> 00:18:10,408
you'd already be dead.
400
00:18:10,482 --> 00:18:12,792
- Okay.
401
00:18:12,862 --> 00:18:15,002
I was kidding.
Please.
402
00:18:15,068 --> 00:18:17,788
Siéntate, por favor.
403
00:18:23,827 --> 00:18:25,337
- How's your papá?
- He's great.
404
00:18:25,413 --> 00:18:27,413
He's enjoy his retirement
back in Dubai.
405
00:18:27,482 --> 00:18:30,072
- Dubai?
Good for him.
406
00:18:30,137 --> 00:18:33,097
Tell him Señor Cruz
sends his best.
407
00:18:33,172 --> 00:18:36,552
- But they're here on some
serious business, carnal--
408
00:18:36,620 --> 00:18:38,620
something that you're going
to have to handle...
409
00:18:38,689 --> 00:18:39,859
personally.
410
00:18:39,931 --> 00:18:42,071
- Okay.
411
00:18:42,137 --> 00:18:45,757
Let's talk about
this serious business, huh?
412
00:18:45,827 --> 00:18:47,207
I'd offer you a drink,
413
00:18:47,275 --> 00:18:50,275
but I know that's not your,
uh--your style.
414
00:18:50,344 --> 00:18:52,904
- We're not in Iran.
415
00:18:52,965 --> 00:18:56,165
That is my father's way,
not ours.
416
00:18:56,241 --> 00:18:58,901
The Guild...
417
00:18:58,965 --> 00:19:00,755
has changed.
418
00:19:02,413 --> 00:19:04,763
- And salud.
419
00:19:04,827 --> 00:19:06,927
Bonita.
420
00:19:07,000 --> 00:19:10,590
So what's this problem
I must handle swiftly?
421
00:19:10,655 --> 00:19:14,995
- We were under the impression
that Juan was our only contact
422
00:19:15,068 --> 00:19:18,518
if you still want to use
our services.
423
00:19:18,586 --> 00:19:21,026
- That is correct.
Juanito...
424
00:19:21,103 --> 00:19:23,173
Is your only contact, yes.
425
00:19:23,241 --> 00:19:26,861
- And why would you go
behind the Duncans' back
426
00:19:26,931 --> 00:19:29,451
and order a hit on Consuela?
427
00:19:29,517 --> 00:19:31,067
Dímelo.
428
00:19:36,137 --> 00:19:37,407
- I did not.
429
00:19:37,482 --> 00:19:41,762
- Then why were sent payment
to complete the job?
430
00:19:58,034 --> 00:20:00,864
- You gave your word
that you would not pursue this.
431
00:20:04,413 --> 00:20:08,173
- You should know, I will
always be a man of my word.
432
00:20:08,241 --> 00:20:09,761
Maybe it was you.
433
00:20:09,827 --> 00:20:11,657
Ah.
434
00:20:13,482 --> 00:20:15,692
I know nothing about this.
435
00:20:19,586 --> 00:20:20,896
- One second.
436
00:20:26,068 --> 00:20:28,548
If someone is
accessing your private accounts
437
00:20:28,620 --> 00:20:31,380
and your emails, carnal...
438
00:20:34,275 --> 00:20:36,275
- Hey, baby,
please call me back.
439
00:20:36,344 --> 00:20:37,724
I don't care
what my mother said.
440
00:20:37,793 --> 00:20:39,173
I want to be with you.
441
00:20:42,206 --> 00:20:44,136
Come on, dude.
Can I breathe?
442
00:20:49,517 --> 00:20:51,687
- Hello.
- Hey, it's Junior.
443
00:20:51,758 --> 00:20:54,208
- Hey, Junior.
What's up?
444
00:20:54,275 --> 00:20:56,405
- You once told me
if I ever needed anything
445
00:20:56,482 --> 00:20:58,242
that I should call you.
446
00:20:58,310 --> 00:21:00,380
Did you mean it?
447
00:21:00,448 --> 00:21:03,518
- Of course I meant it.
448
00:21:03,586 --> 00:21:05,786
- I need a huge favor.
449
00:21:05,862 --> 00:21:09,002
- Whatever you need, Junior,
I'm there for you.
450
00:21:09,068 --> 00:21:10,588
- Good.
451
00:21:27,172 --> 00:21:28,762
- You wanted
to see me, papi?
452
00:21:28,827 --> 00:21:31,277
- Sí, mi'jo.
453
00:21:31,344 --> 00:21:33,484
You see those people?
454
00:21:33,551 --> 00:21:35,761
- Juan?
- No.
455
00:21:35,827 --> 00:21:38,337
The ones getting into
the black car.
456
00:21:38,413 --> 00:21:40,413
- Yes, I see them.
What about them?
457
00:21:42,310 --> 00:21:44,970
- Do you know them?
458
00:21:45,034 --> 00:21:46,834
- I've never seen them before.
459
00:21:49,758 --> 00:21:52,408
- Then why'd you call them
on my behalf?
460
00:21:53,965 --> 00:21:57,305
- Papá,I don't know
what you're talking about.
461
00:21:57,379 --> 00:22:00,069
- There names
are Armin...
462
00:22:00,137 --> 00:22:02,827
and Nadja Shah.
463
00:22:02,896 --> 00:22:05,336
They represent
the European Assassins Guild.
464
00:22:05,413 --> 00:22:06,973
You know who they are now?
465
00:22:08,862 --> 00:22:11,622
- Papá,I only did
what you couldn't.
466
00:22:11,689 --> 00:22:14,899
- And who are you to determine
what I can and cannot do.
467
00:22:14,965 --> 00:22:16,375
You're a perrito.
468
00:22:16,448 --> 00:22:19,408
A puppy in this game.
469
00:22:20,724 --> 00:22:21,864
Sit down.
470
00:22:23,931 --> 00:22:27,661
Do you have any idea
the ramifications
471
00:22:27,724 --> 00:22:30,764
calling those assassins
behind my back could've been?
472
00:22:30,827 --> 00:22:32,687
- That putaConsuela
would've been dead.
473
00:22:32,758 --> 00:22:34,378
- Perhaps, but in the process,
474
00:22:34,448 --> 00:22:36,278
everything that we have built
475
00:22:36,344 --> 00:22:38,384
would've come crashing down.
476
00:22:38,448 --> 00:22:40,098
I thought I raised you better.
477
00:22:40,172 --> 00:22:43,692
I thought you respected me.
- I do respect you, papá.
478
00:22:43,758 --> 00:22:45,378
But that is why
I did what I did.
479
00:22:45,448 --> 00:22:48,928
- And where?
Where is the respect?
480
00:22:49,000 --> 00:22:50,590
I gave those people my word
481
00:22:50,655 --> 00:22:54,205
that me and mine
would not touch Consuela!
482
00:22:54,275 --> 00:22:56,095
- You gave them your word,
not me.
483
00:22:56,172 --> 00:22:59,312
- Who do you represent but me?
484
00:22:59,379 --> 00:23:01,449
You are my son!
485
00:23:01,517 --> 00:23:04,447
We are as one!
486
00:23:04,517 --> 00:23:06,447
I can't even look at you, man.
487
00:23:06,517 --> 00:23:08,547
You shame me.
488
00:23:08,620 --> 00:23:10,170
- I'm sorry, papá,
489
00:23:10,241 --> 00:23:13,211
but I hate her more
than anything in this world.
490
00:23:13,275 --> 00:23:15,405
- Look at me.
491
00:23:17,689 --> 00:23:20,139
- Goddamn wheelchair.
492
00:23:20,206 --> 00:23:22,616
I hate her as much as you!
493
00:23:22,689 --> 00:23:24,999
- Then why did you agree
with the Duncans' terms?
494
00:23:25,068 --> 00:23:27,448
Why not just kill them all?
495
00:23:27,517 --> 00:23:29,687
- You don't get it, do you?
496
00:23:29,758 --> 00:23:31,758
Siéntate.
497
00:23:41,896 --> 00:23:44,856
I don't make
emotional decisions
498
00:23:44,931 --> 00:23:47,101
for myself.
499
00:23:47,172 --> 00:23:49,002
I do it for our family,
500
00:23:49,068 --> 00:23:53,478
for the cartels
that our families represent.
501
00:23:53,551 --> 00:23:56,521
Those assassins
who came here today--
502
00:23:56,586 --> 00:24:00,206
they came as courtesy
to your father...
503
00:24:00,275 --> 00:24:03,475
because they know I am a man
of my word.
504
00:24:03,551 --> 00:24:06,551
They could've came here
and murdered you
505
00:24:06,620 --> 00:24:08,310
and murdered me
506
00:24:08,379 --> 00:24:11,139
and murdered everybody
on this premise
507
00:24:11,206 --> 00:24:14,336
because of your foolishness.
508
00:24:14,413 --> 00:24:16,453
On top of that, mi'jo,
509
00:24:16,517 --> 00:24:18,587
I like L.C. Duncan.
510
00:24:18,655 --> 00:24:21,445
He is a man of his word,
511
00:24:21,517 --> 00:24:25,307
and he loves his family
just like I love mine.
512
00:24:25,379 --> 00:24:28,209
My issue...
513
00:24:28,275 --> 00:24:30,995
is with that bitch Consuela,
514
00:24:31,068 --> 00:24:32,448
not Mr. Duncan.
515
00:24:32,517 --> 00:24:34,067
Do you understand?
516
00:24:34,137 --> 00:24:35,967
- Sí, papá.
517
00:24:36,034 --> 00:24:37,454
- Now give me that bag.
518
00:24:40,137 --> 00:24:41,587
- What's in the bag?
519
00:24:45,103 --> 00:24:46,593
- A lesson.
520
00:24:47,793 --> 00:24:49,143
- Excuse me, Mr. Duncan.
521
00:24:49,206 --> 00:24:50,826
Would you like me to bring
the car around?
522
00:24:50,896 --> 00:24:52,716
- Yeah, that'd be great,
Kennedy.
523
00:24:52,793 --> 00:24:55,283
Um, we're gonna finish these
drinks, and I'll be right out.
524
00:24:55,344 --> 00:24:56,834
- What's he doing here?
525
00:24:56,896 --> 00:24:59,276
- I don't know,
but he's headed our way.
526
00:24:59,344 --> 00:25:02,314
I can assure you
it's no accident.
527
00:25:02,379 --> 00:25:03,659
Bernie!
528
00:25:03,724 --> 00:25:05,724
What an unexpected pleasure.
529
00:25:05,793 --> 00:25:07,723
What brings you
to this side of town?
530
00:25:07,793 --> 00:25:10,903
I was under the impression
you only ate kosher foods.
531
00:25:10,965 --> 00:25:13,855
- This is true.
I do only eat kosher.
532
00:25:13,931 --> 00:25:17,031
But our good friends the Lees
had mentioned in passing
533
00:25:17,103 --> 00:25:18,553
that they were meeting you
here today,
534
00:25:18,620 --> 00:25:21,520
so I dropped by to see you
535
00:25:21,586 --> 00:25:23,066
and address personally
536
00:25:23,137 --> 00:25:25,237
some of these rumors
that I have been hearing.
537
00:25:25,310 --> 00:25:27,170
- Ah.
538
00:25:27,241 --> 00:25:29,971
What kind of rumors?
539
00:25:30,034 --> 00:25:33,144
- Rumors of a war brewing
between you...
540
00:25:35,965 --> 00:25:37,475
And this man.
541
00:25:40,137 --> 00:25:42,377
Now, I, uh,
542
00:25:42,448 --> 00:25:45,278
of course, haven't mentioned
this to any of our colleagues,
543
00:25:45,344 --> 00:25:47,344
but, uh...
544
00:25:47,413 --> 00:25:50,723
rumor has it that this man
escaped from prison
545
00:25:50,793 --> 00:25:52,793
just to deal
with your son, Junior,
546
00:25:52,862 --> 00:25:55,312
which I assume means...
547
00:25:55,379 --> 00:25:57,999
he has to deal
with you as well.
548
00:25:58,068 --> 00:25:59,548
- You assume right,
549
00:25:59,620 --> 00:26:02,030
but what does this
have to do with you, Bernie?
550
00:26:04,172 --> 00:26:07,072
- I have a big investment
with the Duncans,
551
00:26:07,137 --> 00:26:08,687
as do my colleagues.
552
00:26:08,758 --> 00:26:11,168
I would like to help facilitate
this matter
553
00:26:11,241 --> 00:26:15,281
without any interruption
in the distribution of HEAT.
554
00:26:16,689 --> 00:26:19,549
I don't have to tell you, L.C.,
that, uh,
555
00:26:19,620 --> 00:26:22,450
a war is not good for business.
556
00:26:22,517 --> 00:26:26,097
- I know that, Bernie,
and I appreciate the offer,
557
00:26:26,172 --> 00:26:30,662
but I can assure you we have
the situation under control
558
00:26:30,724 --> 00:26:34,454
and your investment is safe.
559
00:26:34,517 --> 00:26:36,827
- Well, uh...
560
00:26:36,896 --> 00:26:40,446
I'm sure you believe that,
but, uh...
561
00:26:40,517 --> 00:26:42,167
do you know what this man
562
00:26:42,241 --> 00:26:44,451
and his followers
563
00:26:44,517 --> 00:26:46,237
are capable of?
564
00:26:46,310 --> 00:26:48,340
- I've been told.
565
00:26:48,413 --> 00:26:51,143
- We have used their assistance
in the past,
566
00:26:51,206 --> 00:26:53,966
which puts us
in a unique position
567
00:26:54,034 --> 00:26:56,344
to apprehend him and put him
back where he belongs--
568
00:26:56,413 --> 00:26:58,103
in prison.
569
00:26:58,172 --> 00:26:59,832
- Yeah, well, he's broken
out of prison before
570
00:26:59,896 --> 00:27:01,586
so who's gonna say
he won't do it again?
571
00:27:03,172 --> 00:27:05,792
- Then maybe he won't
make it back to prison,
572
00:27:05,862 --> 00:27:08,102
if you know what I mean.
573
00:27:08,172 --> 00:27:12,932
- We've known one another
a long time, Bernie,
574
00:27:13,000 --> 00:27:16,310
long enough for me to know
you do nothing for free.
575
00:27:16,379 --> 00:27:19,409
So what is it you want
576
00:27:19,482 --> 00:27:22,762
in return for your help?
577
00:27:22,827 --> 00:27:24,857
- I mean, of course,
I am a businessman.
578
00:27:24,931 --> 00:27:27,141
- Ah.
- That goes without saying.
579
00:27:27,206 --> 00:27:28,786
But in the spirit
of friendship,
580
00:27:28,862 --> 00:27:30,592
all I would ask for in return
581
00:27:30,655 --> 00:27:34,375
would be for a small cut
582
00:27:34,448 --> 00:27:36,548
in the manufacturing of HEAT.
583
00:27:36,620 --> 00:27:38,550
If you can do that,
584
00:27:38,620 --> 00:27:42,030
I can make this Brother X
situation go away
585
00:27:42,103 --> 00:27:44,863
in 24 hours.
- Hold on, wait a minute.
586
00:27:44,931 --> 00:27:47,311
24 hours?
24 hours?
587
00:27:47,379 --> 00:27:48,969
That's pretty quick.
588
00:27:49,034 --> 00:27:52,314
- I don't care how quick it is.
It's not gonna happen, Bernie.
589
00:27:52,379 --> 00:27:55,689
I've told you more than once,
590
00:27:55,758 --> 00:27:58,928
HEAT belongs to the Duncans
591
00:27:59,000 --> 00:28:02,590
and only the Duncans.
592
00:28:02,655 --> 00:28:05,065
- L.C....
593
00:28:05,137 --> 00:28:09,027
aren't you being a little
shortsighted about this?
594
00:28:09,103 --> 00:28:13,483
What about
this Brother X fella?
595
00:28:13,551 --> 00:28:15,761
- We have it under control.
596
00:28:15,827 --> 00:28:17,827
I've got my best people on it.
597
00:28:17,896 --> 00:28:19,996
I should know his whereabouts
598
00:28:20,068 --> 00:28:22,168
sometimes this evening,
599
00:28:22,241 --> 00:28:26,721
so I'm not worried
about Brother X.
600
00:28:28,862 --> 00:28:31,342
- Well, with that being said,
601
00:28:31,413 --> 00:28:33,593
it would appear that
my assistance is not needed.
602
00:28:33,655 --> 00:28:35,135
- Ah.
603
00:28:35,206 --> 00:28:40,026
- But if there's anything me
and my people can do for you,
604
00:28:40,103 --> 00:28:42,343
please...
605
00:28:42,413 --> 00:28:44,143
don't hesitate to call.
606
00:28:44,206 --> 00:28:45,716
- Bernie.
607
00:29:11,896 --> 00:29:13,896
- This bra hurts.
I can't breathe.
608
00:29:13,965 --> 00:29:16,475
- Bitch, you look good.
609
00:29:16,551 --> 00:29:18,861
You see them?
- Not yet.
610
00:29:21,379 --> 00:29:22,899
- Oh, I think that's him.
611
00:29:24,655 --> 00:29:26,335
- You sure?
- Mm-hmm.
612
00:29:26,413 --> 00:29:28,483
He's the only black guy
with an Asian woman.
613
00:29:28,551 --> 00:29:31,241
- Hmm.
Yeah, that's him.
614
00:29:31,310 --> 00:29:34,340
Okay, you hold back for
a minute, then come over.
615
00:29:34,413 --> 00:29:38,283
This is my world.
You do what I tell you.
616
00:29:38,344 --> 00:29:41,524
- Okay, little sister.
617
00:30:15,517 --> 00:30:16,827
- Sit.
618
00:30:19,103 --> 00:30:21,283
- Damn.
619
00:30:21,344 --> 00:30:24,904
Obedient and twins?
620
00:30:24,965 --> 00:30:27,925
Sexy fucking twins at that.
Can I touch?
621
00:30:28,000 --> 00:30:30,970
- They don't bite
unless I tell them to.
622
00:30:31,034 --> 00:30:32,694
Stand.
623
00:30:35,551 --> 00:30:37,791
- Oh, my God.
624
00:30:37,862 --> 00:30:42,622
They are absolutely to die for.
625
00:30:42,689 --> 00:30:44,829
- Well...
626
00:30:44,896 --> 00:30:47,826
you're not doing
too bad yourself.
627
00:30:49,896 --> 00:30:52,406
I love the taste
of this Mandingo wool hair.
628
00:30:53,862 --> 00:30:55,172
- And he looks like
he can take it.
629
00:30:55,241 --> 00:30:56,901
- Oh, and, girl,
630
00:30:56,965 --> 00:31:00,615
his package...
631
00:31:00,689 --> 00:31:03,339
- Really?
- Yes.
632
00:31:04,482 --> 00:31:06,032
- He's a handful, this one.
633
00:31:06,103 --> 00:31:08,723
He's one
of those black Muslims.
634
00:31:08,793 --> 00:31:10,663
It took me almost a year
to tame him,
635
00:31:10,724 --> 00:31:13,794
but he still has
his very wild side.
636
00:31:15,448 --> 00:31:18,168
I've never met anyone
with a threshold for pain.
637
00:31:18,241 --> 00:31:21,141
- Well...
638
00:31:21,206 --> 00:31:23,586
I'd never give up my twins,
639
00:31:23,655 --> 00:31:26,685
but I do love what I see.
640
00:31:26,758 --> 00:31:28,588
- I bet you do.
641
00:31:28,655 --> 00:31:30,545
I will admit, though,
642
00:31:30,620 --> 00:31:34,480
I've always fantasized
about having twins.
643
00:31:37,758 --> 00:31:39,898
- Hey, sis.
644
00:31:39,965 --> 00:31:41,545
Come look at this one.
645
00:31:44,413 --> 00:31:46,413
- Mm.
646
00:31:46,482 --> 00:31:49,452
Now, this is something
we can make work.
647
00:31:49,517 --> 00:31:50,927
- Mm-hmm.
648
00:31:51,000 --> 00:31:54,520
- I'd love to break him down
a size.
649
00:31:54,586 --> 00:31:56,616
- Well, then how about we
swap for the night?
650
00:31:56,689 --> 00:31:59,239
I'll let you have Adam,
651
00:31:59,310 --> 00:32:03,970
and you let me have these
fabulous twins for the night.
652
00:32:05,172 --> 00:32:06,552
- What do you think?
653
00:32:08,931 --> 00:32:10,621
- Well, as long as
she brings them home
654
00:32:10,689 --> 00:32:12,899
in time for breakfast...
655
00:32:12,965 --> 00:32:16,585
'cause I do love me
some chocolate milk.
656
00:32:19,448 --> 00:32:21,858
Okay, let's swap.
657
00:32:21,931 --> 00:32:23,721
- Mm.
658
00:32:23,793 --> 00:32:26,623
Well, I'm definitely gonna
have fun with these two.
659
00:32:31,724 --> 00:32:33,764
- Let's go.
660
00:32:46,689 --> 00:32:49,759
- Mm.
661
00:32:49,827 --> 00:32:51,687
- You like that, huh?
662
00:32:53,689 --> 00:32:55,069
Hey, sis?
- Hmm?
663
00:32:55,137 --> 00:32:56,927
- We got some time.
664
00:32:57,000 --> 00:33:00,310
Let's have some fun.
665
00:33:00,379 --> 00:33:02,339
- I'm ready for that.
- Mm.
666
00:33:02,413 --> 00:33:05,383
- Ain't been getting none
from Harris, so...
667
00:33:05,448 --> 00:33:08,028
yeah, I heard you like
ass whippings.
668
00:33:08,103 --> 00:33:09,763
Mm.
- Mm.
669
00:33:09,827 --> 00:33:11,967
Yes, I love that.
670
00:33:12,034 --> 00:33:13,764
We can start now if you want.
671
00:33:13,827 --> 00:33:16,307
- You ready?
You sure?
672
00:33:40,655 --> 00:33:42,475
- Sit.
673
00:33:44,827 --> 00:33:46,277
- I said sit!
674
00:33:53,413 --> 00:33:55,073
Maybe you should be
the one who sits.
675
00:33:56,172 --> 00:33:58,212
- Oh, shit.
676
00:33:58,275 --> 00:34:01,305
Help!
Somebody help me!
677
00:34:01,379 --> 00:34:03,829
- Hey, shut your ass up.
Ain't nobody gonna hear you.
678
00:34:03,896 --> 00:34:05,376
It's a damn sex club.
679
00:34:05,448 --> 00:34:08,758
- And even if they could,
do you think they will care?
680
00:34:08,827 --> 00:34:11,587
Now, calm your ass down,
681
00:34:11,655 --> 00:34:13,825
'cause ain't nobody
gonna do shit to you.
682
00:34:20,137 --> 00:34:23,277
- Okay, so this is how
this is gonna go.
683
00:34:23,344 --> 00:34:25,174
We're gonna ask the questions,
684
00:34:25,241 --> 00:34:27,211
and you're gonna give us
the answers.
685
00:34:27,275 --> 00:34:29,205
- So that's what we're doing?
Interrogation?
686
00:34:29,275 --> 00:34:31,275
And if I refuse, then what?
687
00:34:31,344 --> 00:34:34,344
- Well, then
we gonna kick your ass.
688
00:34:34,413 --> 00:34:35,863
- Well, then you better
start kicking,
689
00:34:35,931 --> 00:34:37,931
because you're not gonna get
anything out of me
690
00:34:38,000 --> 00:34:40,170
unless you beat it out of me.
691
00:34:40,241 --> 00:34:41,971
- Are you sure
that's what your ass want?
692
00:34:42,034 --> 00:34:43,484
- Very sure.
693
00:34:43,551 --> 00:34:45,141
So you might as well
start kicking.
694
00:34:45,206 --> 00:34:47,136
- Okay.
This would've went smoother
695
00:34:47,206 --> 00:34:48,756
if you'd have just told us
what we wanted to know.
696
00:34:48,827 --> 00:34:50,517
- Well, let's just give him
what he wants.
697
00:34:50,586 --> 00:34:52,686
- Where you going?
- Hmm.
698
00:34:52,758 --> 00:34:54,028
- Oh, we'll be back.
699
00:34:54,103 --> 00:34:56,103
- I thought you were
gonna kick it out of me.
700
00:35:00,000 --> 00:35:01,720
- Yeah.
701
00:35:01,793 --> 00:35:03,383
Mm-hmm.
702
00:35:03,448 --> 00:35:04,688
Yeah.
703
00:35:04,758 --> 00:35:08,238
Heard your bitch ass looking
for an ass whupping.
704
00:35:08,310 --> 00:35:10,900
- That's good, 'cause we like
giving them out.
705
00:35:10,965 --> 00:35:12,275
- Where the girls?
- What?
706
00:35:12,344 --> 00:35:14,144
- And where the hell
is my mistress?
707
00:35:14,206 --> 00:35:15,446
- Shut up!
708
00:35:15,517 --> 00:35:17,167
- Man, she tied up
at the moment,
709
00:35:17,241 --> 00:35:19,341
but from now on,
we ask the questions!
710
00:35:19,413 --> 00:35:21,623
- Yeah.
Where the fuck is Brother X?
711
00:35:23,000 --> 00:35:24,620
- Hey, fellas.
Come on in.
712
00:35:28,379 --> 00:35:30,719
- How'd it go?
- Oh, not good.
713
00:35:30,793 --> 00:35:32,143
- It wasn't easy.
714
00:35:32,206 --> 00:35:35,166
The guy was tough,
but you know how we do.
715
00:35:35,241 --> 00:35:37,031
We got what we needed.
716
00:35:37,103 --> 00:35:38,383
Brother X is holed up
717
00:35:38,448 --> 00:35:40,828
at some beat-up motel
in Suffolk County.
718
00:35:40,896 --> 00:35:42,236
- Okay, okay, okay, wait, wait.
719
00:35:42,310 --> 00:35:45,140
Before we make any moves,
are you sure?
720
00:35:45,206 --> 00:35:46,926
- As sure as we can be.
721
00:35:47,000 --> 00:35:48,760
We drove by there
on the way in.
722
00:35:48,827 --> 00:35:51,547
Place was swarming with
black men in old-man suits.
723
00:35:51,620 --> 00:35:52,900
- Yeah, that sounds like them.
724
00:35:52,965 --> 00:35:55,515
- The problem is, not only
do they have a small army,
725
00:35:55,586 --> 00:35:58,066
but they also have
the high ground.
726
00:35:58,137 --> 00:35:59,757
The place is on a hill.
727
00:35:59,827 --> 00:36:02,097
- So it doesn't sound like we
can just walk in and take 'em
728
00:36:02,172 --> 00:36:03,662
without a fight.
729
00:36:03,724 --> 00:36:05,624
- Not unless you want half
of us going home in body bags,
730
00:36:05,689 --> 00:36:08,339
Mr. Duncan.
- No, that is not an option.
731
00:36:08,413 --> 00:36:12,003
So what
are we gonna do, L.C.?
732
00:36:12,068 --> 00:36:14,238
- When was the last time
you talked to Stan Wright?
733
00:36:16,172 --> 00:36:19,552
- So what's so funny?
And who exactly is Stan Wright?
734
00:36:19,620 --> 00:36:21,860
- Stan Wright
735
00:36:21,931 --> 00:36:24,241
is Brother X's worst nightmare.
736
00:36:31,448 --> 00:36:33,208
- What is this place?
737
00:36:34,965 --> 00:36:36,895
- You'll see.
738
00:36:37,655 --> 00:36:40,025
You see, mi'jo,
in this world that we live in,
739
00:36:40,103 --> 00:36:43,383
disputes end in bloodshed.
740
00:36:43,448 --> 00:36:47,278
Lies lead to death,
741
00:36:47,344 --> 00:36:49,034
which leads to more lies,
742
00:36:49,103 --> 00:36:51,833
more bloodshed,
and more death.
743
00:36:51,896 --> 00:36:53,716
You see, honoring your word
744
00:36:53,793 --> 00:36:58,143
is more important to anything
in this world to men like us
745
00:36:58,206 --> 00:37:01,206
and keeping it will avoid
that bloodshed
746
00:37:01,275 --> 00:37:03,685
and earn you muchorespect.
747
00:37:03,758 --> 00:37:04,858
Espérate.
748
00:37:07,379 --> 00:37:09,479
Son, there's irony in that,
749
00:37:09,551 --> 00:37:12,071
because once you have
that respect,
750
00:37:12,137 --> 00:37:13,337
people will kill for you
751
00:37:13,413 --> 00:37:15,313
and lay down their life
for you.
752
00:37:15,379 --> 00:37:16,999
Do you understand?
753
00:37:17,068 --> 00:37:18,308
- Sí, papá.
754
00:37:18,379 --> 00:37:20,099
- Let's roll.
755
00:37:32,586 --> 00:37:34,786
- Big Tony.
AÁbreme.
756
00:37:34,862 --> 00:37:36,412
- Sí, jefe.
757
00:38:09,137 --> 00:38:12,377
- What, you finally come here
to kill me?
758
00:38:12,448 --> 00:38:15,278
- It killed me
to have to put you in here.
759
00:38:15,344 --> 00:38:16,694
Look at us...
760
00:38:18,586 --> 00:38:21,656
Two stomped-down OG Mexicans.
761
00:38:23,000 --> 00:38:25,860
One word...
762
00:38:25,931 --> 00:38:26,931
Consuela.
763
00:38:28,862 --> 00:38:30,622
It became clear to me
764
00:38:30,689 --> 00:38:34,169
that taking your last wind
and killing you...
765
00:38:34,241 --> 00:38:37,071
would serve me no purpose
and she'd win.
766
00:38:37,137 --> 00:38:40,477
- So what are you gonna do?
Leave me here to rot?
767
00:38:40,551 --> 00:38:41,661
- Nah.
768
00:38:41,724 --> 00:38:44,974
Rehabilitation
of your mental fortitude.
769
00:38:45,034 --> 00:38:48,904
I needed to put your mind
in solitary confinement.
770
00:38:48,965 --> 00:38:51,475
You're Alejandro.
771
00:38:51,551 --> 00:38:54,281
Men fear you worldwide,
and I respect you.
772
00:38:54,344 --> 00:38:56,004
Plus...
773
00:38:56,068 --> 00:38:58,688
it beats the alternative, no?
774
00:39:01,103 --> 00:39:04,483
- So what now, Marco?
Why are you here?
775
00:39:04,551 --> 00:39:06,901
- The big payback.
776
00:39:06,965 --> 00:39:10,065
That wicked, ruthless,
777
00:39:10,137 --> 00:39:12,167
unfaithful wife of yours,
778
00:39:12,241 --> 00:39:15,451
she betrayed you...
779
00:39:15,517 --> 00:39:17,587
Killed my tío,
780
00:39:17,655 --> 00:39:21,585
put me in
this freakin' wheelchair.
781
00:39:22,586 --> 00:39:24,716
But I gave my word
782
00:39:24,793 --> 00:39:27,903
that I, señor Cruz,
would not harm her.
783
00:39:30,448 --> 00:39:33,238
- You gave your word,
but not me.
784
00:39:33,310 --> 00:39:35,100
- Exactly.
785
00:39:35,172 --> 00:39:37,002
Mi'jo...
786
00:39:37,068 --> 00:39:39,138
You smell that fragrance?
787
00:39:39,206 --> 00:39:40,996
That's resurrection
788
00:39:41,068 --> 00:39:43,658
of a triple star bar OG.
789
00:39:43,724 --> 00:39:46,974
Give him the bag, mi'jo.
790
00:39:50,034 --> 00:39:52,414
I got good news and bad news,
Alejandro.
791
00:39:52,482 --> 00:39:54,552
The good news is
792
00:39:54,620 --> 00:39:57,340
that's my parting gift.
793
00:39:57,413 --> 00:39:59,413
Bad news...
794
00:40:00,517 --> 00:40:02,757
Consuela took over
all your assets
795
00:40:02,827 --> 00:40:07,137
Like I said, I'm bound
by my word, but you...
796
00:40:07,206 --> 00:40:08,996
you're your own man,
797
00:40:09,068 --> 00:40:11,478
free from ties from me
and all the cartels.
798
00:40:16,931 --> 00:40:18,831
- I have your word
they're will be no reprisals?
799
00:40:18,896 --> 00:40:20,586
- Sí.
800
00:40:20,655 --> 00:40:22,515
- She's your sister, Marco.
801
00:40:25,310 --> 00:40:28,140
- Not anymore.
802
00:40:28,206 --> 00:40:30,856
So you do what you want to do.
803
00:40:30,931 --> 00:40:32,691
I won't stop you.
804
00:40:32,758 --> 00:40:34,478
Just know,
805
00:40:34,551 --> 00:40:37,241
it's a long road
you're gonna have to travel
806
00:40:37,310 --> 00:40:38,830
all alone.
807
00:40:49,965 --> 00:40:51,965
- My lovely wife...
808
00:40:52,034 --> 00:40:53,554
where can I find her?
809
00:40:53,620 --> 00:40:55,900
- She's coast to coast.
810
00:40:55,965 --> 00:40:58,655
Sometimes in LA...
811
00:40:58,724 --> 00:41:01,724
sometimes in New York City.
812
00:41:01,793 --> 00:41:05,143
Places of faces--
you'll find her.
813
00:41:05,206 --> 00:41:06,686
Check with your man, Snow.
814
00:41:06,758 --> 00:41:08,968
He'll definitely know
where to find her.
815
00:41:09,034 --> 00:41:10,454
Do me one last favor.
816
00:41:10,517 --> 00:41:11,897
When you see her,
817
00:41:11,965 --> 00:41:16,305
tell her señor Cruz said
"I never did like her ceviche."
818
00:41:26,862 --> 00:41:29,522
Good luck, triple star bar.
819
00:41:29,586 --> 00:41:32,026
Let's get out of here, mi'jo.
54755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.