All language subtitles for The.Family.Business.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,379 --> 00:00:11,549 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,280 - Going somewhere? 3 00:00:16,275 --> 00:00:17,785 - What are you doing this weekend? 4 00:00:17,862 --> 00:00:19,312 - I'm meeting with some potential client 5 00:00:19,379 --> 00:00:20,859 Saturday in Playa de Migjorn. 6 00:00:20,931 --> 00:00:22,721 - Legalization is right around the corner, right? 7 00:00:22,793 --> 00:00:23,933 - Oh, yeah. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,210 - We're gonna get rich. 9 00:00:25,275 --> 00:00:26,475 Get your ass up! - Yeah! 10 00:00:26,551 --> 00:00:28,481 - Bring it in, baby. Bring it in! 11 00:00:28,551 --> 00:00:30,621 - We need to double down on legalization. 12 00:00:30,689 --> 00:00:32,549 - I think Aunt London's onto something. 13 00:00:32,620 --> 00:00:36,930 - Brother Xavier wants you to stop fornicating with his wife. 14 00:00:37,896 --> 00:00:39,756 - And what if I don't? 15 00:00:39,827 --> 00:00:43,617 - I'd recommend you get your personal affairs in order, 16 00:00:43,689 --> 00:00:46,999 as your time among the living will be short. 17 00:00:49,931 --> 00:00:51,791 - Shit. 18 00:01:57,517 --> 00:01:59,097 - What the hell are you supposed to be doing? 19 00:01:59,172 --> 00:02:01,102 Intimidating me? 20 00:02:01,689 --> 00:02:03,589 - No, Johnny, I'm here to kill you. 21 00:02:04,758 --> 00:02:05,718 - Kill me? 22 00:02:07,689 --> 00:02:09,549 - Yes, kill you. 23 00:02:10,620 --> 00:02:13,210 - Oh, you must be new around here. 24 00:02:13,275 --> 00:02:15,585 New or just plain stupid. 25 00:02:15,655 --> 00:02:17,715 You do know I'm Johnny Boy Williams, 26 00:02:17,793 --> 00:02:19,663 leader of the Aryan Nation? 27 00:02:19,724 --> 00:02:23,934 And I eat darkies like you for breakfast. 28 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 - Oh, I know who you are. 29 00:02:26,310 --> 00:02:28,830 And since we're in the business of introductions, 30 00:02:28,896 --> 00:02:30,276 my name is Xavier. 31 00:02:31,482 --> 00:02:32,862 - Yeah. 32 00:02:32,931 --> 00:02:35,311 You're one of them Black National Muslims, ain't you? 33 00:02:35,379 --> 00:02:39,789 - Yeah, I'm Muslim. - Mm-hmm. 34 00:02:39,862 --> 00:02:43,662 Hey, wait a minute. Xavier. 35 00:02:43,724 --> 00:02:46,794 Yeah, I heard of you. What the hell does 36 00:02:46,862 --> 00:02:50,662 a wannabe towelhead like you want with me, huh? 37 00:02:50,724 --> 00:02:52,484 You know the Nation and the Black Muslims 38 00:02:52,551 --> 00:02:54,481 have been at peace for almost three years. 39 00:02:54,551 --> 00:02:57,171 - And they will stay at peace. - Oh. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,480 What's this about then, huh? 41 00:03:01,551 --> 00:03:06,661 This a personal beef or-- whoa, whoa, whoa. 42 00:03:06,724 --> 00:03:12,284 Did I screw one of the guys that you had your eye on, hmm? 43 00:03:12,344 --> 00:03:15,904 - No. This ain't personal. 44 00:03:15,965 --> 00:03:18,135 This business. 45 00:03:18,206 --> 00:03:20,136 See, I'm getting paid to kill you. 46 00:03:23,517 --> 00:03:24,757 Yeah. 47 00:03:41,241 --> 00:03:43,211 - Who paid you? 48 00:03:43,275 --> 00:03:45,335 - I don't think that matters right now. 49 00:03:45,413 --> 00:03:48,593 Matter of fact, for you, it just might matter. 50 00:03:48,655 --> 00:03:52,655 You ever heard the expression, "Honor amongst thieves"? 51 00:03:52,724 --> 00:03:54,694 - Yeah. - Well, it appears 52 00:03:54,758 --> 00:03:56,068 the Aryan leadership 53 00:03:56,137 --> 00:03:58,447 has discovered that you have been stealing 54 00:03:58,517 --> 00:04:03,167 from their drug enterprise for many, many years now. 55 00:04:03,241 --> 00:04:04,621 And you know what, 56 00:04:04,689 --> 00:04:07,969 they just paid me to make sure it doesn't continue. 57 00:04:14,068 --> 00:04:16,658 - You got a visitor. - I wonder who that could be. 58 00:04:27,034 --> 00:04:30,864 - Junior. Honey, you back here? 59 00:04:30,931 --> 00:04:32,171 - Yeah, Ma. 60 00:04:32,241 --> 00:04:34,901 - Honey, why are you back in the dark? 61 00:04:37,482 --> 00:04:41,102 Did you give her the ring? She said yes! Muah! 62 00:04:41,172 --> 00:04:42,622 - You didn't propose to Sonya, did you? 63 00:04:42,689 --> 00:04:44,409 - Yes. - That was the plan, 64 00:04:44,482 --> 00:04:46,032 but I didn't get a chance. 65 00:04:46,103 --> 00:04:48,313 - So what? You forgot the ring? 66 00:04:48,379 --> 00:04:49,899 - No, unfortunately, 67 00:04:49,965 --> 00:04:52,515 I was interrupted by three of her husband's friends. 68 00:04:52,586 --> 00:04:54,786 - Wait a minute. Husband? She's married? 69 00:04:54,862 --> 00:04:57,242 - She's in process of getting a divorce. 70 00:04:57,310 --> 00:04:58,550 And that's why I didn't want to tell y'all 71 00:04:58,620 --> 00:05:00,280 because I know y'all would be judging her. 72 00:05:00,344 --> 00:05:02,174 - Yeah, well, fat chance of that now, right? 73 00:05:02,241 --> 00:05:04,001 - Yeah, you're right. I am judging her. 74 00:05:04,068 --> 00:05:05,448 I told you this was gonna happen. 75 00:05:05,517 --> 00:05:06,617 - Okay, okay. We'll just deal with all that later. 76 00:05:06,689 --> 00:05:07,899 What I'm concerned about right now 77 00:05:07,965 --> 00:05:10,615 is who these friends of her husband are. 78 00:05:10,689 --> 00:05:13,309 It didn't get physical, did it? - No. 79 00:05:13,379 --> 00:05:16,549 And that's what bothers me, Ma. 80 00:05:16,620 --> 00:05:18,340 They weren't looking for a fight. 81 00:05:18,413 --> 00:05:21,143 But they weren't backing away from one either. 82 00:05:21,206 --> 00:05:24,586 - Were guns involved? - Not from what I can see. 83 00:05:24,655 --> 00:05:27,165 But judging by their demeanor, 84 00:05:27,241 --> 00:05:29,001 it wouldn't have mattered either way. 85 00:05:29,068 --> 00:05:30,898 They were going to deliver their message 86 00:05:30,965 --> 00:05:32,715 one way or the other. 87 00:05:32,793 --> 00:05:35,933 - And what exactly was the message? 88 00:05:36,000 --> 00:05:37,900 - To paraphrase, 89 00:05:37,965 --> 00:05:41,615 her husband says for me to stay away from his wife. 90 00:05:41,689 --> 00:05:43,099 But that shit ain't gonna happen. 91 00:05:43,172 --> 00:05:44,412 - Oh, of course not. 92 00:05:44,482 --> 00:05:46,902 Why would you stop messing 93 00:05:46,965 --> 00:05:49,785 with a married man's wife just because he asked? 94 00:05:49,862 --> 00:05:51,932 - She doesn't want to be with him, O. 95 00:05:52,000 --> 00:05:54,760 I'm getting sick and tired of you talking shit about Sonya. 96 00:05:54,827 --> 00:05:56,547 - What does Sonya have to say about all this? 97 00:05:56,620 --> 00:05:58,660 I mean, is this a plausible threat? 98 00:06:00,275 --> 00:06:05,065 - I don't know, Ma. She cried the whole way home. 99 00:06:05,137 --> 00:06:08,137 And once she stopped crying and shaking, she told me 100 00:06:08,206 --> 00:06:12,406 not to worry about him, that she would handle him. 101 00:06:12,482 --> 00:06:14,722 Then she started crying again. 102 00:06:14,793 --> 00:06:17,243 So I didn't want to push it. 103 00:06:17,310 --> 00:06:19,480 I thought I'd wait till the morning 104 00:06:19,551 --> 00:06:22,551 when everything would calm down. 105 00:06:22,620 --> 00:06:26,520 But then when I woke up, she was gone. 106 00:06:26,586 --> 00:06:29,096 And now she's not answering her phone. 107 00:06:29,172 --> 00:06:30,452 - Okay, okay, okay. 108 00:06:30,517 --> 00:06:32,927 - The only people here are your family. 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,480 I told you this, man. 110 00:06:34,551 --> 00:06:38,411 - All right, you know, Orlando, with your dad still in Daytona, 111 00:06:38,482 --> 00:06:41,282 I really need you to be a help, not a hindrance. 112 00:06:41,344 --> 00:06:43,664 Babe, can you do that, please? 113 00:06:43,724 --> 00:06:45,904 Please? - Yeah. 114 00:06:45,965 --> 00:06:49,305 Yeah. Okay, man, look. 115 00:06:52,172 --> 00:06:57,522 What we need to know is what you know about them and him. 116 00:06:59,241 --> 00:07:01,761 - All I know is they call him Brother Xavier, 117 00:07:01,827 --> 00:07:04,967 and Sonya calls him Charlie. 118 00:07:05,034 --> 00:07:07,974 I know he's doing a bit Upstate for murder. 119 00:07:08,034 --> 00:07:09,724 I didn't ask that many questions because I knew 120 00:07:09,793 --> 00:07:11,553 that she was getting a divorce. 121 00:07:11,620 --> 00:07:13,340 I trust her, O. 122 00:07:13,413 --> 00:07:15,863 - Okay. - I trust her. 123 00:07:15,931 --> 00:07:17,481 - All right, man, we got you. - I know, baby. 124 00:07:17,551 --> 00:07:19,031 But I don't like it. 125 00:07:19,103 --> 00:07:22,343 I mean, if he's capable of murder, his friends are, too. 126 00:07:22,413 --> 00:07:25,143 - You're exactly right, Ma. 127 00:07:25,206 --> 00:07:27,996 We need to have a lot more information. 128 00:07:28,068 --> 00:07:29,308 - Yeah. 129 00:07:29,379 --> 00:07:33,099 - So maybe it's time that we take that trip 130 00:07:33,172 --> 00:07:35,862 you were talking about, hmm? 131 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 - Yeah. 132 00:07:39,862 --> 00:07:41,692 Orlando, I think you're right. 133 00:07:45,517 --> 00:07:47,167 We got you. 134 00:07:47,241 --> 00:07:49,971 - Thank you. 135 00:08:06,655 --> 00:08:08,995 - Wow. This is beautiful. 136 00:08:09,068 --> 00:08:11,378 Your boy Niles sure knows how to live. 137 00:08:11,448 --> 00:08:15,448 - Yeah, it's beautiful, right? I'm actually impressed. 138 00:08:19,206 --> 00:08:21,476 - Paris, Rio. 139 00:08:21,551 --> 00:08:24,481 - Nice to meet you. - Willy. 140 00:08:24,551 --> 00:08:26,551 Come this way. 141 00:08:33,379 --> 00:08:35,659 - So where's this illustrious host? 142 00:08:35,724 --> 00:08:36,974 Shouldn't he be here to greet us? 143 00:08:37,034 --> 00:08:40,454 - Should be. 144 00:08:40,517 --> 00:08:41,687 - He's over there. 145 00:08:45,000 --> 00:08:48,140 - My, my. Paris, Paris, you see what I see? 146 00:08:48,206 --> 00:08:50,066 - Oh, yeah, Ri. 147 00:08:50,137 --> 00:08:52,027 I see it. 148 00:08:52,103 --> 00:08:54,173 - Oh, my God. 149 00:09:13,310 --> 00:09:15,590 - Caught dinner, thought we'd eat in tonight. 150 00:09:15,655 --> 00:09:17,515 - Clearly. 151 00:09:19,551 --> 00:09:21,931 Let's go eat. 152 00:09:41,793 --> 00:09:43,863 - I see you got my message. 153 00:09:43,931 --> 00:09:47,381 - Yeah, I got your raggedy-ass message loud and clear. 154 00:09:47,448 --> 00:09:49,238 Why else would I be here? 155 00:09:49,310 --> 00:09:52,380 - I'd like to think that you came to your senses. 156 00:09:52,448 --> 00:09:55,448 - Yeah, I came to my senses, Charles. 157 00:09:55,517 --> 00:09:57,067 I want a divorce. 158 00:09:58,586 --> 00:10:02,376 - My name is Xavier, and I love you. 159 00:10:02,448 --> 00:10:04,898 And that ain't happening. 160 00:10:04,965 --> 00:10:09,065 - You can't do nothing for me locked up in here. 161 00:10:09,137 --> 00:10:13,067 I need to be held at night, made love to. 162 00:10:15,896 --> 00:10:17,586 I can't do this no more. 163 00:10:20,172 --> 00:10:23,072 - Look, I'm sorry. I understand, my queen. 164 00:10:23,137 --> 00:10:25,787 - But I can fix this. 165 00:10:25,862 --> 00:10:28,762 If my contract was reinstated. 166 00:10:28,827 --> 00:10:30,757 I know it's been hard for you. 167 00:10:30,827 --> 00:10:33,447 But I can make it right. I love you, Sonya. 168 00:10:33,517 --> 00:10:36,687 - Don't you think it's a little too late for that? 169 00:10:36,758 --> 00:10:39,548 You love me? You love your damn self. 170 00:10:39,620 --> 00:10:42,690 I want to be free. 171 00:10:42,758 --> 00:10:44,408 - You love this man? - Yes! 172 00:10:44,482 --> 00:10:45,522 - Is that what you're telling me?! 173 00:10:45,586 --> 00:10:47,756 - Yes, that's what I'm telling you. 174 00:10:50,827 --> 00:10:53,617 I didn't mean for it to happen, but it did. 175 00:10:54,896 --> 00:10:58,926 - You do understand that I will kill this man 176 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 and anybody that stands in between us. 177 00:11:03,068 --> 00:11:09,618 The only way you are gon' be free is if one of us dies. 178 00:11:09,689 --> 00:11:14,239 And I ain't going nowhere no time soon, boo. 179 00:11:14,310 --> 00:11:16,590 Pardon me, my queen. 180 00:11:16,655 --> 00:11:19,235 Wallahi! 181 00:11:36,896 --> 00:11:39,656 - So can I get you guys anything to drink from the bar? 182 00:11:39,724 --> 00:11:41,794 - I'll take my usual. 183 00:11:41,862 --> 00:11:44,452 - I'll have a sex on the beach. 184 00:11:44,517 --> 00:11:47,337 - You want that now or after dinner? 185 00:11:47,413 --> 00:11:50,243 - Well, you can never have too much sex on the beach. 186 00:11:50,310 --> 00:11:52,970 - I'll have what she's having but without him. 187 00:11:53,034 --> 00:11:54,524 She doesn't like to share. 188 00:11:54,586 --> 00:11:55,856 - Rio! - What? 189 00:11:55,931 --> 00:11:58,591 I'm not lying. You don't like to share. 190 00:12:08,620 --> 00:12:09,830 Hello? 191 00:12:09,896 --> 00:12:13,306 - Rio. - Hello, Sebastian. 192 00:12:13,379 --> 00:12:14,929 I was hoping you'd call. 193 00:12:15,000 --> 00:12:16,380 You finish your business in town? 194 00:12:16,448 --> 00:12:19,098 - Nah. Big boss isn't coming till Friday, 195 00:12:19,172 --> 00:12:21,522 so I got some time on my hands. 196 00:12:21,586 --> 00:12:23,026 Where you at? 197 00:12:23,103 --> 00:12:26,103 - I'm just at a friend's villa, hanging out. 198 00:12:26,172 --> 00:12:27,932 But I can be wherever you are. 199 00:12:28,000 --> 00:12:29,380 - Yeah, okay. I'll have Baby 200 00:12:29,448 --> 00:12:30,828 send the location. 201 00:12:30,896 --> 00:12:33,586 Meet me. We shop till we drop. 202 00:12:33,655 --> 00:12:36,335 - Do that. I'll be on my way. 203 00:12:43,793 --> 00:12:47,663 Well, good people, I bid you adieu. 204 00:12:47,724 --> 00:12:50,034 - Wait. Where are you going? 205 00:12:50,103 --> 00:12:51,863 Aren't we supposed to go paddle boarding? 206 00:12:51,931 --> 00:12:53,281 - Sorry, Paris. But Sebastian offered 207 00:12:53,344 --> 00:12:55,524 to take me shopping in Playa de Migjorn. 208 00:12:55,586 --> 00:12:56,756 So what did you expect me to do? 209 00:12:56,827 --> 00:12:59,447 - Take me with you. I wanna go. 210 00:12:59,517 --> 00:13:01,967 - What about him? 211 00:13:02,034 --> 00:13:04,004 - You want to go shopping with us? 212 00:13:05,310 --> 00:13:07,660 - Tell you what, you two go shopping 213 00:13:07,724 --> 00:13:09,834 while I catch us some lobster for dinner. 214 00:13:09,896 --> 00:13:11,306 You like lobster? 215 00:13:11,379 --> 00:13:13,759 - I love lobster. 216 00:13:13,827 --> 00:13:15,337 - Grazie. 217 00:13:16,689 --> 00:13:18,279 - Ugh. 218 00:13:18,344 --> 00:13:20,284 Paris, come on. 219 00:13:24,448 --> 00:13:26,028 Paris, let's go! 220 00:13:39,965 --> 00:13:42,925 Let me look at you. 221 00:13:43,000 --> 00:13:45,340 I thought we'd have you out by now, but-- 222 00:13:45,413 --> 00:13:46,553 - It's all good, Mama. 223 00:13:46,620 --> 00:13:49,520 Mama, look, 224 00:13:49,586 --> 00:13:51,136 you do what you can. 225 00:13:51,206 --> 00:13:53,026 And when the time comes, I'll be ready to come home. 226 00:13:53,103 --> 00:13:55,793 - Yeah. - But until then, I'm good. 227 00:13:55,862 --> 00:13:57,452 - Yeah? - Yeah. 228 00:13:57,517 --> 00:13:59,027 - You promise me that? 229 00:13:59,103 --> 00:14:02,483 - Yeah. - Okay, okay. 230 00:14:02,551 --> 00:14:04,791 - All right. - Good to see you, Vegas. 231 00:14:12,896 --> 00:14:16,376 - So how's Nevada? - Nevada's fine. 232 00:14:16,448 --> 00:14:19,378 Growing like a weed. We got his braces taken off. 233 00:14:19,448 --> 00:14:20,968 Oh, you should see his smile now. 234 00:14:21,034 --> 00:14:22,624 - Yeah, I know. He sent me a picture. 235 00:14:22,689 --> 00:14:25,139 - He did? - Mm-hmm. 236 00:14:25,206 --> 00:14:28,716 So how's Consuela, my baby's mama? 237 00:14:28,793 --> 00:14:30,213 - She's good. You know, 238 00:14:30,275 --> 00:14:31,965 she's spending half her time in California, 239 00:14:32,034 --> 00:14:33,764 other half in New York to be with Nevada. 240 00:14:33,827 --> 00:14:35,407 So she's good. 241 00:14:39,655 --> 00:14:42,095 - So why are you here? 242 00:14:42,172 --> 00:14:45,212 You know how I feel about social visits. 243 00:14:45,275 --> 00:14:46,965 - Um-- 244 00:14:47,034 --> 00:14:48,794 - Junior stuck his hand in a hornet's nest. 245 00:14:48,862 --> 00:14:50,452 And we need some help to get it out. 246 00:14:52,793 --> 00:14:55,003 - What kind of hornet's nest? 247 00:14:56,034 --> 00:14:58,384 - Well, go ahead. 248 00:14:58,448 --> 00:15:02,168 So anxious to spill your guts, you know, why stop now? 249 00:15:02,241 --> 00:15:04,101 - Junior's been seeing a married woman. 250 00:15:04,172 --> 00:15:05,762 And her locked up husband 251 00:15:05,827 --> 00:15:08,477 is not happy about it. - Yeah. 252 00:15:08,551 --> 00:15:12,141 - It's not like Junior to mess with a married woman. 253 00:15:12,206 --> 00:15:13,856 I guess he really must like her. 254 00:15:13,931 --> 00:15:16,341 - Yeah. Your brother is sprung. 255 00:15:16,413 --> 00:15:18,343 I mean, this girl got his nose so wide open, 256 00:15:18,413 --> 00:15:20,483 he's not even listening to anything anybody got to say. 257 00:15:20,551 --> 00:15:22,171 He want to do it his way-- - Okay. 258 00:15:22,241 --> 00:15:25,971 We get the picture, Harris. To clarify, honey, she says 259 00:15:26,034 --> 00:15:28,314 that she's in the midst of a divorce, so-- 260 00:15:28,379 --> 00:15:30,309 - Yeah, but three of her husband's buddies 261 00:15:30,379 --> 00:15:31,409 rolled up on him, 262 00:15:31,482 --> 00:15:33,242 three Muslims looking dudes, right? 263 00:15:33,310 --> 00:15:34,860 They rolled up on him and told him 264 00:15:34,931 --> 00:15:36,311 that they were gonna give me bodily harm 265 00:15:36,379 --> 00:15:38,309 if he didn't stop seeing her. 266 00:15:38,379 --> 00:15:40,859 - Her? She has a name. - Oh, I'm so sorry. 267 00:15:40,931 --> 00:15:42,141 I'm so--Sonya. 268 00:15:42,206 --> 00:15:43,756 - Thank you. - They said Sonya, 269 00:15:43,827 --> 00:15:45,207 that if Junior didn't stop seeing Sonya 270 00:15:45,275 --> 00:15:47,785 that they would--they were gonna take his life. 271 00:15:47,862 --> 00:15:49,312 - Mm. 272 00:15:50,655 --> 00:15:52,585 - You said he's locked up. You got a name? 273 00:15:52,655 --> 00:15:54,965 - Yeah, he goes by the name of Brother Xavier. 274 00:15:55,034 --> 00:15:58,484 But his government name-- - Ho--hold on. 275 00:15:58,551 --> 00:16:00,861 Are you sure they said Brother Xavier? 276 00:16:00,931 --> 00:16:04,001 - Yes. Why? Do you know him? 277 00:16:06,137 --> 00:16:08,717 - Only by reputation. 278 00:16:08,793 --> 00:16:11,793 Brother Xavier, or Brother X, as they call him 279 00:16:11,862 --> 00:16:14,902 is nobody to play with. 280 00:16:14,965 --> 00:16:16,375 You tell Pops 281 00:16:16,448 --> 00:16:20,238 to send someone uptown to handle this immediately. 282 00:16:20,310 --> 00:16:22,690 - Okay. - Before this gets out of hand. 283 00:16:29,344 --> 00:16:30,624 - Hi. - How's it going? 284 00:16:30,689 --> 00:16:33,859 - How you doing? Thank you for inviting me, man. 285 00:16:33,931 --> 00:16:35,831 How are you? - Hi. 286 00:17:05,034 --> 00:17:08,244 - Nadja, I could have killed you. 287 00:17:11,241 --> 00:17:13,001 - You wouldn't kill the woman 288 00:17:13,068 --> 00:17:16,378 who writes your checks, would you? 289 00:17:16,448 --> 00:17:19,478 - Nadja, what are you doing here? 290 00:17:19,551 --> 00:17:23,861 - Look at me. What do you think I'm doing here? 291 00:17:23,931 --> 00:17:26,071 - Mm. 292 00:17:29,689 --> 00:17:31,209 Not gonna happen. 293 00:17:31,275 --> 00:17:33,475 Look, I told you in Barcelona, 294 00:17:33,551 --> 00:17:37,071 this is strictly a business relationship from now on. 295 00:17:37,137 --> 00:17:40,207 - That's not what you said in Morocco 296 00:17:40,275 --> 00:17:42,995 or last month in Athens. 297 00:17:43,068 --> 00:17:44,688 - All true. 298 00:17:44,758 --> 00:17:46,688 But what did I say in Milan? 299 00:17:46,758 --> 00:17:48,478 - Mm, I don't remember. 300 00:17:48,551 --> 00:17:52,521 Something about some American woman you met in Paris. 301 00:17:52,586 --> 00:17:55,446 I was drunk, and that wasn't important. 302 00:17:55,517 --> 00:18:00,207 Just like it's not important now. 303 00:18:00,275 --> 00:18:03,025 - But it is. And she's here. 304 00:18:03,103 --> 00:18:06,553 So you need to leave. 305 00:18:12,655 --> 00:18:16,785 How--how did you even know I was in Spain? 306 00:18:16,862 --> 00:18:19,072 - You didn't think you're the only one invited 307 00:18:19,137 --> 00:18:22,237 to meet with them, did you? 308 00:18:22,310 --> 00:18:25,070 - Who I meet with is not your concern. 309 00:18:25,137 --> 00:18:26,587 I'm an independent contractor. 310 00:18:26,655 --> 00:18:30,585 Any obligation I had to your family has been satisfied. 311 00:18:30,655 --> 00:18:32,445 - Yes. 312 00:18:32,517 --> 00:18:36,687 And now we are free to satisfy each other. 313 00:18:36,758 --> 00:18:38,518 - Listen, Nadja, 314 00:18:38,586 --> 00:18:41,306 I'm sorry that you came all this way for nothing. 315 00:18:41,379 --> 00:18:45,549 But I really am gonna need you to leave. 316 00:18:45,620 --> 00:18:49,070 - Just like that, you're putting me out? 317 00:18:49,137 --> 00:18:52,547 Who is this woman who has you so ready to throw away 318 00:18:52,620 --> 00:18:55,480 all we have and all that we can be? 319 00:18:58,413 --> 00:19:01,343 - She's everything you're not. 320 00:19:06,931 --> 00:19:09,861 - You're such a fool. 321 00:19:09,931 --> 00:19:12,411 No one can love you like I do. 322 00:19:13,931 --> 00:19:19,241 You'll regret this, Niles. And so will she. 323 00:19:19,310 --> 00:19:23,760 - I'll take my chances. 324 00:19:23,827 --> 00:19:26,137 Goodbye, Nadja. 325 00:19:40,689 --> 00:19:43,899 - Brother Minister, it is a pleasure to meet you, sir. 326 00:19:43,965 --> 00:19:45,135 My name is Harris Grant. 327 00:19:45,206 --> 00:19:47,236 I am legal counsel for Duncan Motors. 328 00:19:47,310 --> 00:19:49,520 You spoke with my father-in-law earlier. This is-- 329 00:19:49,586 --> 00:19:53,586 - Orlando Duncan, it's been too long. 330 00:19:53,655 --> 00:19:55,785 - Yes, it has been a long time, Brother Minister. 331 00:19:55,862 --> 00:19:57,212 - Yes, indeed. 332 00:19:57,275 --> 00:19:59,065 - It's been 12 years since I left the school. 333 00:19:59,137 --> 00:20:02,477 - And in that time, I've heard many things about you 334 00:20:02,551 --> 00:20:05,311 but always with admiration and with respect. 335 00:20:05,379 --> 00:20:07,929 Yes, indeed. You made an old man proud. 336 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 - Shukran, Brother Minister. 337 00:20:09,965 --> 00:20:15,515 Your teachings, they have been invaluable in my life. 338 00:20:15,586 --> 00:20:19,756 - Very well. Thank you. So what brings you uptown? 339 00:20:19,827 --> 00:20:22,137 Sit. 340 00:20:31,517 --> 00:20:34,407 - Unfortunately, my brother Junior has found himself 341 00:20:34,482 --> 00:20:36,832 in a very sensitive problem 342 00:20:36,896 --> 00:20:40,686 with someone who I believe to be one of the brothers. 343 00:20:40,758 --> 00:20:42,448 - One of the brothers? - Yeah. 344 00:20:42,517 --> 00:20:46,027 - Yes. A man by the name of Xavier. 345 00:20:46,103 --> 00:20:50,593 But his government name happens to be Charles Brown. 346 00:20:50,655 --> 00:20:53,375 - Yes, I know him. But he's not one of the brothers. 347 00:20:53,448 --> 00:20:56,858 At least not anymore. 348 00:20:56,931 --> 00:20:58,521 - I'm not sure we're following. 349 00:20:58,586 --> 00:21:00,026 - Well, for many years, 350 00:21:00,103 --> 00:21:04,453 Xavier was an up and coming and devout Muslim, 351 00:21:04,517 --> 00:21:09,477 hard-working, honorable, 352 00:21:09,551 --> 00:21:11,831 capable, one of the elite. 353 00:21:11,896 --> 00:21:16,516 But he--he lost his way. 354 00:21:18,758 --> 00:21:20,998 - Lost his way? - Well, let's just say 355 00:21:21,068 --> 00:21:26,688 that Brother Xavier, his views are very extreme. 356 00:21:26,758 --> 00:21:30,238 So much so that we had to shut him from the community 357 00:21:30,310 --> 00:21:32,280 to rein him in. 358 00:21:32,344 --> 00:21:36,524 But we were wrong, terribly wrong. 359 00:21:36,586 --> 00:21:41,276 - With all due respect, sir, how so? 360 00:21:42,758 --> 00:21:45,448 - Well, instead of humbling Xavier, 361 00:21:45,517 --> 00:21:50,617 it led him to create his own group. 362 00:21:50,689 --> 00:21:52,549 You ever heard of the Black Brotherhood? 363 00:21:52,620 --> 00:21:54,380 - Yeah. Isn't that prison gang? 364 00:21:54,448 --> 00:21:56,928 - So they would want you to believe. 365 00:21:57,000 --> 00:22:00,720 They're much more than a prison gang, Mr. Grant. 366 00:22:00,793 --> 00:22:04,793 They're killers, contracted killers. 367 00:22:04,862 --> 00:22:09,282 - Good thing Junior is not locked up in a cell. 368 00:22:09,344 --> 00:22:12,864 - This is not a laughing matter, Mr. Grant. 369 00:22:12,931 --> 00:22:15,621 Xavier is not a man to be trifled with. 370 00:22:15,689 --> 00:22:20,099 He has over 200 trained killers in the prison 371 00:22:20,172 --> 00:22:22,142 and another 100 on the outside. 372 00:22:22,206 --> 00:22:25,376 And what makes it worse, they're even more dangerous 373 00:22:25,448 --> 00:22:27,278 because they have no conscience 374 00:22:27,344 --> 00:22:31,624 and they are committed to their cause. 375 00:22:31,689 --> 00:22:37,829 So I need to ask you, exactly why does your brother 376 00:22:37,896 --> 00:22:42,026 have some sort of issue with Xavier? 377 00:22:42,103 --> 00:22:44,663 - Regretfully, I have to tell you that my brother 378 00:22:44,724 --> 00:22:48,384 has been sleeping with his wife for over a year now. 379 00:22:57,896 --> 00:23:02,686 Islam is very clear about adultery. 380 00:23:02,758 --> 00:23:06,308 And because of Xavier's extreme beliefs, 381 00:23:06,379 --> 00:23:08,209 he'll be led to take his life 382 00:23:08,275 --> 00:23:11,065 and anyone who stands in his way, 383 00:23:11,137 --> 00:23:13,377 if for no other reason, 384 00:23:13,448 --> 00:23:16,308 to not lose faith with his followers. 385 00:23:16,379 --> 00:23:18,479 - I'm clear. 386 00:23:18,551 --> 00:23:20,551 But you know we are not gonna let that happen, 387 00:23:20,620 --> 00:23:24,000 which is why I came to ask for your help. 388 00:23:29,103 --> 00:23:31,313 Nobody wants a war. 389 00:23:34,344 --> 00:23:40,284 - Okay. We have some people who still talk to his people. 390 00:23:40,344 --> 00:23:43,694 Perhaps there's a way to get Xavier 391 00:23:43,758 --> 00:23:46,858 to accept an olive branch, so to speak. 392 00:23:50,103 --> 00:23:53,723 We'll give it a try. 393 00:23:53,793 --> 00:23:57,003 But I can't guarantee anything. 394 00:23:57,068 --> 00:23:59,898 - Thank you. 395 00:23:59,965 --> 00:24:01,995 That's all I can ask is that you try. 396 00:24:02,068 --> 00:24:05,548 And for that, I am truly grateful. 397 00:24:08,137 --> 00:24:09,547 - Good to see you again. 398 00:24:09,620 --> 00:24:10,900 - Great to see you, Brother Minister. 399 00:24:10,965 --> 00:24:12,585 - Yes, you too. 400 00:24:15,482 --> 00:24:21,722 - 298, 299, 300. 401 00:24:23,793 --> 00:24:25,313 - Hey, man. Jefferson and Dosan 402 00:24:25,379 --> 00:24:29,029 are coming through. 403 00:24:29,103 --> 00:24:30,833 - All right, let 'em in. 404 00:24:30,896 --> 00:24:32,546 About time. 405 00:24:47,137 --> 00:24:48,307 - Italians just got word 406 00:24:48,379 --> 00:24:50,969 that the little problems in Attica and Broadway 407 00:24:51,034 --> 00:24:52,074 have been handled. 408 00:24:52,137 --> 00:24:53,547 They send their thanks for taking care 409 00:24:53,620 --> 00:24:55,030 of that little piece of business. 410 00:24:55,103 --> 00:24:58,833 - Just tell 'em a proper payment would be thanks enough. 411 00:24:58,896 --> 00:25:01,546 What else? - Speaking of business, 412 00:25:01,620 --> 00:25:03,310 arrangements have been made. 413 00:25:03,379 --> 00:25:07,619 - Good. Very good. - Good? 414 00:25:07,689 --> 00:25:10,899 When we getting paid, X? - My name is Xavier. 415 00:25:10,965 --> 00:25:13,585 And what--is he a rookie or something? 416 00:25:13,655 --> 00:25:16,615 What's that, COD? Cash on delivery. 417 00:25:20,965 --> 00:25:24,475 - He's just excited is all. He'll pull it together. 418 00:25:24,551 --> 00:25:26,761 - He better 'cause if he fuck this up, 419 00:25:26,827 --> 00:25:28,547 they're gonna find both of y'all floating 420 00:25:28,620 --> 00:25:29,830 in the Hudson tomorrow, 421 00:25:29,896 --> 00:25:33,276 6:00 a.m., breaking news. 422 00:25:33,344 --> 00:25:35,414 I'll break your ass. 423 00:25:51,275 --> 00:25:53,785 - Contact him. This was delivered already. 424 00:25:53,862 --> 00:25:55,342 - Yeah. 425 00:25:55,413 --> 00:26:01,663 What is up with the--what's up with the status in Miami? 426 00:26:01,724 --> 00:26:03,414 - I don't know. 427 00:26:03,482 --> 00:26:07,522 Pilot radioed in earlier today and said that Paris and Rio 428 00:26:07,586 --> 00:26:09,236 are headed toward Spain this morning. 429 00:26:09,310 --> 00:26:11,620 - Spain? What the hell are they doing in Spain? 430 00:26:11,689 --> 00:26:12,859 - I'll let you know as soon 431 00:26:12,931 --> 00:26:14,661 as I can get one of them to call me back. 432 00:26:14,724 --> 00:26:17,384 But until then, we need to get these reports done. 433 00:26:17,448 --> 00:26:19,478 Pop is gonna be here tomorrow morning. 434 00:26:19,551 --> 00:26:21,171 - I need your signature here. 435 00:26:27,034 --> 00:26:29,174 - Did you get those purchase orders from Florida? 436 00:26:29,241 --> 00:26:31,341 - I think we can just rearrange those numbers if we move 437 00:26:31,413 --> 00:26:32,833 these over to the second unit. 438 00:26:32,896 --> 00:26:34,966 And I think that will balance 439 00:26:35,034 --> 00:26:36,764 both of them out on paper at least. 440 00:26:36,827 --> 00:26:38,027 - Did you get those-- - Brother Minister 441 00:26:38,103 --> 00:26:40,863 to see Orlando Duncan. - Nevada Duncan. 442 00:26:40,931 --> 00:26:42,381 - Nevada Duncan, it's good to meet you. 443 00:26:42,448 --> 00:26:44,068 - You too. - Ah. 444 00:26:44,137 --> 00:26:45,617 I'll get you to Orlando in just a minute. 445 00:26:45,689 --> 00:26:49,549 - Very well. 446 00:26:49,620 --> 00:26:51,690 - Hello. - Hey. 447 00:26:51,758 --> 00:26:53,138 - There's some man named Brother Minister 448 00:26:53,206 --> 00:26:54,586 who wants to see you. 449 00:26:54,655 --> 00:26:57,585 - Brother Minister's here? - Yeah. 450 00:26:57,655 --> 00:27:00,235 - Okay, thanks. 451 00:27:00,310 --> 00:27:02,930 - I wonder what this is about. 452 00:27:03,000 --> 00:27:04,380 - I don't know. But it must be important 453 00:27:04,448 --> 00:27:07,208 for him to come down here himself and not call me first. 454 00:27:18,827 --> 00:27:20,587 Brother Minister. 455 00:27:20,655 --> 00:27:23,825 - Orlando Duncan. Good to see you again. 456 00:27:23,896 --> 00:27:25,096 - Good to see you again. 457 00:27:25,172 --> 00:27:26,862 - Sorry for the unannounced visit. 458 00:27:26,931 --> 00:27:31,031 But I've got some sensitive news regarding Xavier. 459 00:27:31,103 --> 00:27:34,213 - Okay, please come in. - Thank you. 460 00:27:40,241 --> 00:27:43,141 - Have a seat. 461 00:27:43,206 --> 00:27:46,376 Would you like some water, Brother Minister? 462 00:27:46,448 --> 00:27:48,138 - No, thank you, Brother Orlando. 463 00:27:48,206 --> 00:27:51,136 We received word from our prison grapevine 464 00:27:51,206 --> 00:27:55,716 that Xavier has escaped from prison. 465 00:27:55,793 --> 00:27:58,033 - Wait a minute, escaped? Are you sure? 466 00:27:58,103 --> 00:27:59,793 - Well, our prison resources have been 467 00:27:59,862 --> 00:28:02,382 pretty reliable in the past. 468 00:28:02,448 --> 00:28:03,858 We expect that the news media 469 00:28:03,931 --> 00:28:06,831 will begin broadcasting this within the hour. 470 00:28:08,275 --> 00:28:10,855 - Brother Minister, I've never known you to be one 471 00:28:10,931 --> 00:28:13,411 who beats around the bush. 472 00:28:13,482 --> 00:28:17,662 So please, tell me why you really came down here. 473 00:28:19,379 --> 00:28:26,379 - Well, the only solution is that your brother 474 00:28:26,448 --> 00:28:29,858 leave Xavier's wife alone. 475 00:28:31,482 --> 00:28:35,622 - That's not gonna happen. I know my brother. 476 00:28:35,689 --> 00:28:39,449 - Well, that's unfortunate. 477 00:28:39,517 --> 00:28:41,827 Now if he were my brother, 478 00:28:41,896 --> 00:28:46,516 I would keep him safe and well-guarded. 479 00:28:46,586 --> 00:28:47,926 - Harris. - Yeah. 480 00:28:48,000 --> 00:28:51,240 - The first order of business is making sure 481 00:28:51,310 --> 00:28:55,410 that Junior stays in this house on lockdown. 482 00:28:55,482 --> 00:28:57,102 Take away his keys. 483 00:28:57,172 --> 00:29:00,142 And if he has a problem with that, 484 00:29:00,206 --> 00:29:01,756 he can take it up with me or Pop. 485 00:29:01,827 --> 00:29:03,377 You understand? - Got it. 486 00:29:03,448 --> 00:29:06,068 - And as I promised, our people will serve 487 00:29:06,137 --> 00:29:09,097 as negotiators the best we can. 488 00:29:09,172 --> 00:29:13,412 We can't promise resolution, but we'll try. 489 00:29:13,482 --> 00:29:15,592 - Shukran, Brother Minister. 490 00:29:15,655 --> 00:29:18,995 My family and I will do whatever we can to make sure 491 00:29:19,068 --> 00:29:21,208 that this situation does not get out of hand. 492 00:29:21,275 --> 00:29:22,965 - This psycho has already broken out of prison. 493 00:29:23,034 --> 00:29:24,484 I feel like it's already out of hands. 494 00:29:24,551 --> 00:29:30,861 - Perhaps. But we must try. 495 00:29:30,931 --> 00:29:34,031 - Thank you. - Thank you. 496 00:29:36,275 --> 00:29:38,025 Good to see you, Brother Orlando. 497 00:29:38,103 --> 00:29:40,173 - Great to see you, Brother Minister. 498 00:29:40,241 --> 00:29:43,031 - That young man, is he coming to the school? 499 00:29:43,103 --> 00:29:44,343 - I can't speak for him. 500 00:29:44,413 --> 00:29:46,073 He's gonna have to decide for himself. 501 00:29:46,137 --> 00:29:49,167 - Ah, very well. But you can influence him, right? 502 00:29:49,241 --> 00:29:52,001 - Yeah. - Always good to see you. 503 00:29:52,068 --> 00:29:53,408 - Yes. - Until next time. 504 00:29:53,482 --> 00:29:54,762 - Yes. - Okay. 505 00:29:54,827 --> 00:29:57,787 - Harris will show you out. - Yes, sir. 506 00:29:57,862 --> 00:30:00,172 - Right this way. 507 00:30:11,448 --> 00:30:14,308 - Hey. Mama Chippy said you want to see me. 508 00:30:14,379 --> 00:30:17,309 - Yes, I did, my dear. - Mm. 509 00:30:17,379 --> 00:30:19,659 - Well, I'm not going to pretend 510 00:30:19,724 --> 00:30:23,214 that I'm happy about the things I've been hearing 511 00:30:23,275 --> 00:30:26,545 these last few days about your husband's threats. 512 00:30:26,620 --> 00:30:28,690 You know, I have done everything in my power 513 00:30:28,758 --> 00:30:32,548 to welcome you because I like you. 514 00:30:32,620 --> 00:30:34,280 And I know you love my son. 515 00:30:34,344 --> 00:30:36,594 - Yes. - And I know he loves you. 516 00:30:36,655 --> 00:30:41,205 On top of all of that, we're not your average family. 517 00:30:41,275 --> 00:30:46,545 Takes a very special person to be a part of it. 518 00:30:46,620 --> 00:30:48,380 You could have told me. 519 00:30:48,448 --> 00:30:51,618 You could have told me that you were married. 520 00:30:51,689 --> 00:30:52,969 - Oh, Mrs. Duncan, I told Junior-- 521 00:30:53,034 --> 00:30:54,934 - Don't even try to explain to me! 522 00:30:55,000 --> 00:30:57,790 It won't help you. You know why? 523 00:30:57,862 --> 00:31:01,142 Because you put my son and family at risk. 524 00:31:02,965 --> 00:31:05,925 Oh, and in case you didn't know, 525 00:31:06,000 --> 00:31:09,280 your husband escaped from prison last night. 526 00:31:09,344 --> 00:31:12,764 - What? What? - Yeah, yeah, yeah. He escaped. 527 00:31:12,827 --> 00:31:14,237 So I really don't have the time 528 00:31:14,310 --> 00:31:18,100 nor the patience for you to sugarcoat some shit. 529 00:31:20,206 --> 00:31:23,546 Now I have questions. And I want fuckin' answers. 530 00:31:25,931 --> 00:31:27,791 - Okay, well, what do you want to know? 531 00:31:27,862 --> 00:31:29,342 I'll tell you anything. 532 00:31:29,413 --> 00:31:33,243 - Your husband... 533 00:31:33,310 --> 00:31:37,550 is he planning on coming after my son? 534 00:31:37,620 --> 00:31:39,210 Is he in real danger? 535 00:31:42,448 --> 00:31:45,548 - I think so. I just-- 536 00:31:45,620 --> 00:31:51,620 - And are the rest of my family-- 537 00:31:51,689 --> 00:31:54,139 are they in danger, too? 538 00:31:54,206 --> 00:31:57,406 - I mean, only if they get, you know, in the middle 539 00:31:57,482 --> 00:31:58,862 of what he really wants. 540 00:31:58,931 --> 00:32:02,211 I mean, he's relentless. I just-- 541 00:32:02,275 --> 00:32:05,855 - Oh, yeah. And what he really wants is you. 542 00:32:05,931 --> 00:32:08,931 Yeah. - Mm. 543 00:32:09,000 --> 00:32:11,310 But I promise you, I would-- 544 00:32:11,379 --> 00:32:12,899 I would never let nothing happen to you 545 00:32:12,965 --> 00:32:14,235 or this family. 546 00:32:14,310 --> 00:32:16,030 I love y'all. I really do. - Mm-hmm. Yeah. 547 00:32:16,103 --> 00:32:18,213 - I mean, I couldn't live with myself 548 00:32:18,275 --> 00:32:19,895 if something happened to y'all. I just-- 549 00:32:19,965 --> 00:32:21,375 - Good. Good, good. 550 00:32:21,448 --> 00:32:23,758 So that means you're gonna leave my son alone? 551 00:32:23,827 --> 00:32:25,687 Yeah? 552 00:32:25,758 --> 00:32:28,408 - Don't make me, please. 553 00:32:30,206 --> 00:32:35,966 - Can you do that? - Yes, ma'am. Please. 554 00:32:36,034 --> 00:32:40,314 But how you gonna keep him away from me, huh? 555 00:32:40,379 --> 00:32:41,789 Please. 556 00:32:41,862 --> 00:32:43,312 - Don't worry your pretty little head about that. 557 00:32:43,379 --> 00:32:45,619 - I will take care of that. 558 00:32:45,689 --> 00:32:47,789 No problem. I'm just glad this didn't 559 00:32:47,862 --> 00:32:50,522 have to get any uglier than it already has, okay? 560 00:32:50,586 --> 00:32:53,236 Okay? Now can I call you an Uber? 561 00:32:55,241 --> 00:32:57,311 Oh, we're finished here. Can I call you an Uber? 562 00:32:57,379 --> 00:33:01,239 - Are you serious? - Oh, yeah. I'm very serious. 563 00:33:04,034 --> 00:33:06,454 Get the fuck out of my house. 564 00:33:06,517 --> 00:33:09,967 Get the fuck out of my house! 565 00:33:11,068 --> 00:33:14,548 - I want to be, please. 566 00:33:19,206 --> 00:33:21,206 - Welcome to the main attraction. 567 00:33:21,275 --> 00:33:24,305 This is how it works. Any motion these sensors 568 00:33:24,379 --> 00:33:28,689 pick up in any of the designated hot zones, boom, 569 00:33:28,758 --> 00:33:33,168 it'll automatically trigger floodlights, right? 570 00:33:33,241 --> 00:33:36,451 Now these floodlights cover the entire compound. 571 00:33:36,517 --> 00:33:39,617 They're designated to target any vulnerable entry spots. 572 00:33:39,689 --> 00:33:44,689 Best part is cameras, sensors, undetectable. 573 00:33:44,758 --> 00:33:45,998 Cannot be disarmed. 574 00:33:46,068 --> 00:33:48,098 Only my team knows the locations. 575 00:33:48,172 --> 00:33:51,932 But motion detection system is one thing. 576 00:33:52,000 --> 00:33:53,790 We're also going to be deploying 577 00:33:53,862 --> 00:33:55,692 listening capabilities, 578 00:33:55,758 --> 00:33:58,718 4K resolution for our video surveillance, 579 00:33:58,793 --> 00:34:01,103 and of course, secure communication protocols, 580 00:34:01,172 --> 00:34:03,172 the state-of-the-art encryption. 581 00:34:03,241 --> 00:34:04,971 - That's perfect. 582 00:34:05,034 --> 00:34:07,904 That's exactly what we needed here because what we don't need 583 00:34:07,965 --> 00:34:09,655 is another invasion like the one 584 00:34:09,724 --> 00:34:12,174 that we had with Consuela. 585 00:34:12,241 --> 00:34:16,861 Okay, good work. We're gonna take care of you. 586 00:34:16,931 --> 00:34:18,071 - All right. 587 00:34:47,172 --> 00:34:50,032 - Well, this is a surprise. 588 00:35:01,517 --> 00:35:03,207 Who the hell is this bitch? 589 00:35:03,275 --> 00:35:07,025 And why does she have five damn passports? 590 00:35:07,103 --> 00:35:09,483 Jasmine Williams. 591 00:35:09,551 --> 00:35:12,831 Yevette Iyamu. 592 00:35:14,758 --> 00:35:16,308 Shit. 593 00:35:31,275 --> 00:35:35,135 - Damn, I missed you. - I missed you. 594 00:35:43,620 --> 00:35:46,790 - Yes, ma'am. 595 00:35:46,862 --> 00:35:48,522 - Mm-mm. 596 00:35:51,724 --> 00:35:55,594 What's wrong? - I don't know. 597 00:35:57,517 --> 00:36:00,447 Something just doesn't feel right. 598 00:36:06,379 --> 00:36:08,069 - I guess it's my job to fix it. 599 00:36:08,137 --> 00:36:10,517 - Is it? Oh, yeah? 600 00:36:56,862 --> 00:36:58,412 - Checkmate. 601 00:37:03,413 --> 00:37:06,343 - God damn, I did not see that coming. 602 00:37:08,482 --> 00:37:10,412 Where'd your pretty ass learn to play chess? 603 00:37:12,310 --> 00:37:14,760 - Taught myself to impress the Pops. 604 00:37:14,827 --> 00:37:16,337 What about you? 605 00:37:16,413 --> 00:37:19,793 - Prison. I had a lot of time on my hands, 606 00:37:19,862 --> 00:37:23,172 so I taught myself how to play. 607 00:37:23,241 --> 00:37:27,341 - Prison, running clubs, selling dope. 608 00:37:27,413 --> 00:37:30,033 You, my friend, are very interesting. 609 00:37:30,103 --> 00:37:34,763 - You have no idea. - Try me. 610 00:37:34,827 --> 00:37:36,377 - In due time, I just might do that. 611 00:37:36,448 --> 00:37:39,068 But right now, 612 00:37:39,137 --> 00:37:41,927 I gotta concentrate on this meeting Friday. 613 00:37:42,000 --> 00:37:45,830 - Hmm. You keep talking about this meeting. 614 00:37:45,896 --> 00:37:48,826 What's it all about? 615 00:37:48,896 --> 00:37:50,476 - Could be nothing. 616 00:37:50,551 --> 00:37:53,521 It could be everything. 617 00:37:53,586 --> 00:37:56,206 That depends on you. 618 00:37:56,275 --> 00:37:59,235 - On me? 619 00:37:59,310 --> 00:38:02,450 - I need a favor, Rio, a big one. 620 00:38:04,689 --> 00:38:07,379 - I'm listening. But, you know, when people 621 00:38:07,448 --> 00:38:10,408 usually ask for favors, they tend to overstep. 622 00:38:13,000 --> 00:38:18,380 - I need to ask your daddy to give me more access to HEAT. 623 00:38:18,448 --> 00:38:19,718 - How much more do you need? 624 00:38:19,793 --> 00:38:21,763 Didn't we just up your supply by 40%? 625 00:38:21,827 --> 00:38:25,447 - Mm. I'm gonna need twice that, maybe triple. 626 00:38:27,413 --> 00:38:29,693 - Why? What don't I know? 627 00:38:33,137 --> 00:38:35,277 - You know, the only reason why I was invited to this meeting 628 00:38:35,344 --> 00:38:38,864 is because of my access to HEAT. 629 00:38:38,931 --> 00:38:42,311 Europe is starving for this shit, Rio. 630 00:38:44,586 --> 00:38:47,026 - You don't have access to more. 631 00:38:47,103 --> 00:38:49,693 - No. But you do. 632 00:38:50,965 --> 00:38:54,205 And if you say that you can't do it, 633 00:38:54,275 --> 00:38:56,655 then I am royally fucked. 634 00:39:01,379 --> 00:39:03,689 - Fine. I'll see what I can do. 635 00:39:03,758 --> 00:39:07,238 But I'm not making any promises. 636 00:39:07,310 --> 00:39:09,410 - Oh, I don't expect you to make any. 637 00:39:09,482 --> 00:39:12,622 Not about this anyway. 638 00:39:12,689 --> 00:39:18,169 - Clearly, I really like you, or I wouldn't be here. 639 00:39:18,241 --> 00:39:22,591 But, Sebastian, you better not be playing with me 640 00:39:22,655 --> 00:39:26,375 'cause if I find out that you are, I will fuck you up. 641 00:39:26,448 --> 00:39:27,998 And I mean that. 642 00:39:28,068 --> 00:39:31,068 Don't get it twisted, I'm still a Duncan. 643 00:39:34,241 --> 00:39:36,311 - Let's go again. 644 00:39:39,724 --> 00:39:40,934 - Okay, 645 00:39:41,000 --> 00:39:44,280 we are gonna have to make some space. 646 00:39:44,344 --> 00:39:47,864 Miss Williams, if you could just start pulling stuff, 647 00:39:47,931 --> 00:39:51,381 you know, for me, that she's outgrown, you know, 648 00:39:51,448 --> 00:39:53,928 or that she's never worn, you know what I mean? You know? 649 00:39:54,000 --> 00:39:55,210 - Okay. 650 00:39:55,275 --> 00:39:56,615 - And then when you get everything together, 651 00:39:56,689 --> 00:39:58,449 put it with the stuff that my mom is donating. 652 00:39:58,517 --> 00:39:59,717 - Okay, okay. - Okay. 653 00:39:59,793 --> 00:40:01,003 When are they coming again? 654 00:40:01,068 --> 00:40:02,718 - They're coming on Friday morning. 655 00:40:02,793 --> 00:40:05,593 But what about this little skirt that Paris got her? 656 00:40:05,655 --> 00:40:08,655 - Especially that little skirt that Paris got her. 657 00:40:08,724 --> 00:40:10,664 - Okay. - Mm-hmm. 658 00:40:10,724 --> 00:40:13,454 You know, I always love donating to families in need 659 00:40:13,517 --> 00:40:15,167 because, you know, it's just always like-- 660 00:40:15,241 --> 00:40:17,691 - Hey. Hey, y'all. 661 00:40:17,758 --> 00:40:23,338 - You were looking for me? - Uh-huh. Yeah. Hi, bobo. 662 00:40:23,413 --> 00:40:25,343 - Can you give us a minute, please? 663 00:40:25,413 --> 00:40:26,663 - Sure. - And take baby with you. 664 00:40:26,724 --> 00:40:28,074 - Sure, sure. - Come on. Come on. Come on. 665 00:40:28,137 --> 00:40:31,167 Daddy got that baby. Daddy got that baby. 666 00:40:31,241 --> 00:40:33,661 - Here you go, Miss Williams. 667 00:40:33,724 --> 00:40:37,664 - So what, you thought I wouldn't find out, huh? 668 00:40:37,724 --> 00:40:39,174 You thought you could just go behind my back? 669 00:40:39,241 --> 00:40:41,381 Well, you know what? My bad. 670 00:40:41,448 --> 00:40:42,618 I forgot, sneaking behind my back 671 00:40:42,689 --> 00:40:44,719 seems to be your specialty, huh? 672 00:40:44,793 --> 00:40:47,073 - Harris, I'm not in the mood for one of your riddles. 673 00:40:47,137 --> 00:40:49,547 What bug done crawled up your ass today? 674 00:40:49,620 --> 00:40:51,380 - So now you're gonna try to play dumb? 675 00:40:51,448 --> 00:40:52,858 Just trying to act like you don't know 676 00:40:52,931 --> 00:40:55,901 that I'm talking about you going to LC behind my back 677 00:40:55,965 --> 00:40:58,925 and sweet talking him out of $10 million? 678 00:40:59,000 --> 00:41:01,760 $10 million, London? We talked about this. 679 00:41:01,827 --> 00:41:04,407 And we haven't even discussed this as husband and wife. 680 00:41:04,482 --> 00:41:05,692 Do you know how that makes me look? 681 00:41:05,758 --> 00:41:07,308 - Oh, I don't know, Harris. 682 00:41:07,379 --> 00:41:10,479 How about being the proud husband of a businesswoman? 683 00:41:10,551 --> 00:41:12,001 - You are definitely tripping now 684 00:41:12,068 --> 00:41:13,618 because that's not what it's gonna look like. 685 00:41:13,689 --> 00:41:15,899 It's always gonna look like just what it is, 686 00:41:15,965 --> 00:41:19,515 some spoiled rich brat being indulged by her dad. 687 00:41:19,586 --> 00:41:21,756 Yeah, that's what I said. A brat. 688 00:41:21,827 --> 00:41:24,587 A spoiled brat who's about to drive her family to ruin 689 00:41:24,655 --> 00:41:25,995 because now she got it in her head 690 00:41:26,068 --> 00:41:28,588 that she wants to be some queenpin drug dealer. 691 00:41:28,655 --> 00:41:31,065 - Okay. So now I'm ruining the family business? 692 00:41:31,137 --> 00:41:33,757 - Listen to me. Listen to me. Get this in your head, London. 693 00:41:33,827 --> 00:41:36,067 Your business is to be a woman, okay? 694 00:41:36,137 --> 00:41:40,617 My woman, my wife, mother of our children, a homemaker. 695 00:41:40,689 --> 00:41:41,969 Can't you just do that? 696 00:41:42,034 --> 00:41:45,904 - Oh, please. Let me get this straight. 697 00:41:45,965 --> 00:41:50,995 You feeling some kind of way because I want more than this? 698 00:41:51,068 --> 00:41:53,898 You expect this to be my entire life? 699 00:41:53,965 --> 00:41:57,235 - No, baby! No! That is not what I'm talking about, London. 700 00:41:57,310 --> 00:42:01,550 - Oh, Harris. - No, no. Baby, that's not it. 701 00:42:01,620 --> 00:42:06,340 I'm just saying I want things back the way they used to be. 702 00:42:06,413 --> 00:42:08,103 What you would have for me, 703 00:42:08,172 --> 00:42:11,832 and together, we were about building our family. 704 00:42:11,896 --> 00:42:13,476 Baby, I miss the times we used to have. 705 00:42:13,551 --> 00:42:15,281 Don't you remember? 706 00:42:15,344 --> 00:42:19,694 We used to walk and we would talk and hold hand for hours. 707 00:42:19,758 --> 00:42:21,548 That feeling I would have inside just knowing 708 00:42:21,620 --> 00:42:22,860 that you had my back 709 00:42:22,931 --> 00:42:26,031 and our family's back no matter what. 710 00:42:26,103 --> 00:42:30,973 That's what I miss. That's what I want. 711 00:42:31,034 --> 00:42:33,484 - Baby, look, I get it. And I can appreciate that. 712 00:42:33,551 --> 00:42:36,861 - I mean, here, I'm thinking we made progress in therapy. 713 00:42:36,931 --> 00:42:39,931 And then you turn around and do this. 714 00:42:40,000 --> 00:42:41,410 Don't that marriage mean anything 715 00:42:41,482 --> 00:42:42,972 to you anymore, London? 716 00:42:43,034 --> 00:42:44,834 - Harris, 717 00:42:44,896 --> 00:42:50,856 I can be a wife and a mother and a businesswoman. 718 00:42:50,931 --> 00:42:54,831 It's not the 1940s, Harris. What's wrong with you? 719 00:42:54,896 --> 00:42:56,716 - Why has stuff got to be wrong with me because I want you 720 00:42:56,793 --> 00:42:59,833 to focus on your husband and your family? 721 00:42:59,896 --> 00:43:02,276 Listen to me, London. I am a damn good lawyer 722 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 and I'm a great father. And there are many women 723 00:43:04,413 --> 00:43:06,553 who would be happy to be in your position. 724 00:43:09,275 --> 00:43:11,275 - You know you got me fucked up, right? 725 00:43:13,000 --> 00:43:16,830 You lost your damn mind. Listen, and by the way, 726 00:43:16,896 --> 00:43:20,306 I am aware based on your past rendezvous 727 00:43:20,379 --> 00:43:23,209 that you probably got a lot thots waiting in the wings. 728 00:43:23,275 --> 00:43:24,715 But let me tell you what they can't be. 729 00:43:24,793 --> 00:43:28,173 Me. Believe that. 730 00:43:28,241 --> 00:43:32,071 Oh, and just for clarity, 731 00:43:32,137 --> 00:43:34,337 I'm going forward with my business plans. 732 00:43:34,413 --> 00:43:36,863 So you might want to stop hating and get with the program 733 00:43:36,931 --> 00:43:40,721 or it's just-- you know what I'm saying? 734 00:43:40,793 --> 00:43:45,903 - Or what, London? Or what? 735 00:43:45,965 --> 00:43:49,305 - That's a really good question, Harris. 736 00:43:49,379 --> 00:43:51,209 - I thought you didn't have time for riddles. 737 00:43:51,275 --> 00:43:54,375 - Or threats. 738 00:43:54,448 --> 00:43:56,098 - Don't make me have to put you back in your place, London. 739 00:43:56,172 --> 00:43:59,102 - Oh, you just try it. Try it, Harris. 740 00:43:59,172 --> 00:44:04,482 I want you to try it. I already dug your grave. 741 00:44:04,551 --> 00:44:06,591 Poof! 742 00:44:40,862 --> 00:44:43,622 - As-salaam alaikum, Brother Xavier. 743 00:44:43,689 --> 00:44:45,449 - Wa-alaikum-salaam, my brother. 744 00:44:45,517 --> 00:44:48,027 You have done well, well. 745 00:44:51,137 --> 00:44:53,997 About my wife, do we know where she's been? 746 00:44:54,068 --> 00:44:58,138 - She's been at home, alone for the last couple of hours, 747 00:44:58,206 --> 00:45:00,336 since your escape made the news. 748 00:45:00,413 --> 00:45:06,173 - Alone? So what is this Junior Duncan character, alone? 749 00:45:06,241 --> 00:45:07,481 - He's been holed up 750 00:45:07,551 --> 00:45:10,381 at their family's home out in Long Island. 751 00:45:10,448 --> 00:45:12,028 - Interesting. 752 00:45:12,103 --> 00:45:13,863 Have you completed what I asked? 753 00:45:13,931 --> 00:45:15,861 - Everything is as you instructed, 754 00:45:15,931 --> 00:45:18,141 except that the Jew wants to meet. 755 00:45:18,206 --> 00:45:20,236 - I can brief you on the way to the motel. 756 00:45:20,310 --> 00:45:23,590 - Good. - X. Yo, X. You're free. 757 00:45:23,655 --> 00:45:28,235 So you know what time it is. Payment on delivery, right? 758 00:45:28,310 --> 00:45:30,410 Your ass is free, so we need to get paid. 759 00:45:38,275 --> 00:45:40,895 - As promised, half a million dollars. 760 00:45:43,724 --> 00:45:46,004 - Where's mine though? 761 00:45:52,965 --> 00:45:55,655 Now that's what I'm talking about. 762 00:45:55,724 --> 00:45:57,454 What the fuck, X? - My name ain't X. 763 00:45:57,517 --> 00:46:01,207 My name is Xavier. - What's going on, Xavier? 764 00:46:01,275 --> 00:46:02,825 We put ourselves on the line for you. 765 00:46:02,896 --> 00:46:04,586 Just wanna take the money and go home. 766 00:46:04,655 --> 00:46:08,305 - Off top, you know too much about my organization. 767 00:46:08,379 --> 00:46:11,969 And your partner here talk more than a parrot. 768 00:46:12,034 --> 00:46:15,834 Long story short, your services is no longer required. 769 00:46:15,896 --> 00:46:17,926 Deadass. That part. 770 00:46:38,482 --> 00:46:39,482 - Action! 54577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.