Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,032
>> Previously on
2
00:00:03,034 --> 00:00:04,144
"The Family Business"...
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,517
>> H.E.A.T.? What's that?
4
00:00:05,517 --> 00:00:06,587
>> It's this new drug
5
00:00:06,586 --> 00:00:07,686
Uncle Orlando invented.
6
00:00:07,689 --> 00:00:09,099
>> We're doing the same things,
7
00:00:09,103 --> 00:00:10,343
except now we don't have to kiss
8
00:00:10,344 --> 00:00:11,624
everybody's ass for the product.
9
00:00:11,620 --> 00:00:13,310
>> Something like this changes
10
00:00:13,310 --> 00:00:14,620
the whole equation.
11
00:00:14,620 --> 00:00:15,790
>> In here, you're gonna find
12
00:00:15,793 --> 00:00:17,143
all the information you need.
13
00:00:17,137 --> 00:00:18,617
>> You will be hearing from us
14
00:00:18,620 --> 00:00:20,000
real soon.
15
00:00:20,000 --> 00:00:21,450
>> Look, Randy's a wanted man in
16
00:00:21,448 --> 00:00:22,068
this country.
17
00:00:22,068 --> 00:00:23,168
I got to take over.
18
00:00:23,172 --> 00:00:24,102
>> I know the rules.
19
00:00:24,103 --> 00:00:25,283
We don't talk shop. Remember?
20
00:00:25,275 --> 00:00:26,405
>> Are you the infamous
21
00:00:26,413 --> 00:00:27,283
Orlando Duncan?
22
00:00:27,275 --> 00:00:28,475
>> Sí,I'm Orlando.
23
00:00:28,482 --> 00:00:29,102
[ Gunshot ]
24
00:00:29,103 --> 00:00:30,213
>> [ Screams ]
25
00:00:30,206 --> 00:00:31,756
[ Gasping ]
26
00:00:31,758 --> 00:00:33,448
>> We don't need any witnesses.
27
00:00:33,448 --> 00:00:34,758
Shoot him, too.
28
00:00:34,758 --> 00:00:38,028
♪♪
29
00:00:38,034 --> 00:00:41,074
>> ♪ Yo
30
00:00:41,068 --> 00:00:43,518
♪ Y'all ready
31
00:00:43,517 --> 00:00:45,617
♪ Let's get this money
32
00:00:45,620 --> 00:00:46,380
♪ Money
33
00:00:46,379 --> 00:00:49,339
>> ♪ We got a mansion in Dubai
34
00:00:49,344 --> 00:00:51,594
♪ And our wardrobe keep us fly
35
00:00:51,586 --> 00:00:53,206
♪ We know you like
36
00:00:53,206 --> 00:00:54,306
♪ Hey
37
00:00:54,310 --> 00:00:56,790
♪ We know you like it, yeah
38
00:00:56,793 --> 00:00:58,313
♪ We always winnin', and that's
39
00:00:58,310 --> 00:00:59,410
no lie ♪
40
00:00:59,413 --> 00:01:01,243
♪ You really wish you had our
41
00:01:01,241 --> 00:01:02,071
life ♪
42
00:01:02,068 --> 00:01:03,448
♪ We know you like
43
00:01:03,448 --> 00:01:04,518
♪ Hey
44
00:01:04,517 --> 00:01:05,827
♪ We know you like it
45
00:01:05,827 --> 00:01:09,757
>> ♪ It's the family business
46
00:01:09,758 --> 00:01:11,408
>> ♪ Oh, nah, nah
47
00:01:11,413 --> 00:01:13,623
>> ♪ Family business
48
00:01:13,620 --> 00:01:15,280
>> ♪ If one win
49
00:01:15,275 --> 00:01:17,405
♪ We all win
50
00:01:17,413 --> 00:01:18,693
♪ Oh, nah
51
00:01:18,689 --> 00:01:19,379
♪ Oh
52
00:01:19,379 --> 00:01:24,099
>> ♪ Family business
53
00:01:24,103 --> 00:01:27,413
♪♪
54
00:01:27,413 --> 00:01:29,283
>> I beg you to refrain from
55
00:01:29,275 --> 00:01:32,065
taking any action.
56
00:01:32,068 --> 00:01:33,238
There are so --
57
00:01:33,241 --> 00:01:34,281
>> You have to be out of your
58
00:01:34,275 --> 00:01:37,655
mind.
59
00:01:37,655 --> 00:01:40,065
That motherfucker killed my
60
00:01:40,068 --> 00:01:42,408
brother.
61
00:01:42,413 --> 00:01:44,453
I am going to put a bullet in
62
00:01:44,448 --> 00:01:47,518
his head, and there is nothing
63
00:01:47,517 --> 00:01:52,717
you or anyone else is going to
64
00:01:52,724 --> 00:01:54,524
be able to do to stop me.
65
00:01:54,517 --> 00:01:55,307
>> Paris.
66
00:01:55,310 --> 00:01:56,340
>> Paris, chill.
67
00:01:56,344 --> 00:01:58,794
>> Paris, sit down.
68
00:01:58,793 --> 00:02:03,793
Let him speak.
69
00:02:03,793 --> 00:02:04,863
>> I understand your
70
00:02:04,862 --> 00:02:09,212
frustration, young lady.
71
00:02:09,206 --> 00:02:12,276
And I know your reputation
72
00:02:12,275 --> 00:02:13,855
and what you're capable of,
73
00:02:13,862 --> 00:02:16,762
of your threats.
74
00:02:16,758 --> 00:02:19,448
But I'm only asking to refrain
75
00:02:19,448 --> 00:02:22,928
in order to prevent a war...
76
00:02:22,931 --> 00:02:24,551
and also because your brother's
77
00:02:24,551 --> 00:02:28,411
death is on my hands.
78
00:02:28,413 --> 00:02:30,593
I'm the one who made the
79
00:02:30,586 --> 00:02:33,686
arrangements and guaranteed his
80
00:02:33,689 --> 00:02:35,449
safety.
81
00:02:35,448 --> 00:02:38,858
So it is on me to make amends.
82
00:02:38,862 --> 00:02:41,832
♪♪
83
00:02:41,827 --> 00:02:46,167
>> What about the cartel?
84
00:02:46,172 --> 00:02:47,452
They'll be a problem.
85
00:02:47,448 --> 00:02:49,308
>> No, they all agreed that
86
00:02:49,310 --> 00:02:50,930
Alejandro overstepped his
87
00:02:50,931 --> 00:02:52,451
boundaries.
88
00:02:52,448 --> 00:02:54,408
>> Juan...
89
00:02:54,413 --> 00:02:56,933
>> [ Sighs ]
90
00:02:56,931 --> 00:02:58,661
>> ...I only ask you of one
91
00:02:58,655 --> 00:03:00,785
thing.
92
00:03:00,793 --> 00:03:03,833
>> Anything.
93
00:03:03,827 --> 00:03:07,857
>> I want my son's body.
94
00:03:07,862 --> 00:03:09,522
I don't want him half-buried
95
00:03:09,517 --> 00:03:12,407
in a California desert.
96
00:03:12,413 --> 00:03:18,903
I want him home like yesterday.
97
00:03:18,896 --> 00:03:22,616
>> Charlotte, you have my word.
98
00:03:22,620 --> 00:03:23,860
And I will bring you back to him
99
00:03:23,862 --> 00:03:25,282
myself.
100
00:03:25,275 --> 00:03:26,515
>> Thank you.
101
00:03:26,517 --> 00:03:30,757
Thank you, Juan.
102
00:03:30,758 --> 00:03:31,828
>> [ Sighs ]
103
00:03:31,827 --> 00:03:35,477
>> Lavernius, old friend...
104
00:03:35,482 --> 00:03:37,832
stay near your phone.
105
00:03:37,827 --> 00:03:40,687
And I will be in touch.
106
00:03:40,689 --> 00:03:43,619
>> I'll await your call.
107
00:03:43,620 --> 00:03:46,410
>> I'll await your call.
♪♪
108
00:03:46,413 --> 00:03:52,383
♪♪
109
00:03:52,379 --> 00:03:55,379
We let Juan handle this.
110
00:03:55,379 --> 00:03:59,339
Understood?
111
00:03:59,344 --> 00:04:00,414
Understood?
112
00:04:00,413 --> 00:04:02,453
>> Yes. Understood.
113
00:04:02,448 --> 00:04:07,998
♪♪
114
00:04:08,000 --> 00:04:10,900
♪♪
>> Charlotte.
115
00:04:10,896 --> 00:04:13,656
>> Charlotte.
116
00:04:13,655 --> 00:04:14,995
>> There's nothing left to say,
117
00:04:15,000 --> 00:04:17,760
L.C.
118
00:04:17,758 --> 00:04:20,028
I want my son's body back so I
119
00:04:20,034 --> 00:04:25,524
can bury him properly.
120
00:04:25,517 --> 00:04:26,687
But if you do want to do
121
00:04:26,689 --> 00:04:29,379
something for me...
122
00:04:29,379 --> 00:04:30,789
[voice breaking] go get my
123
00:04:30,793 --> 00:04:33,033
grandson and his mother from
124
00:04:33,034 --> 00:04:36,454
that motherfucking Vinny Dash.
125
00:04:36,448 --> 00:04:37,998
♪♪
126
00:04:38,000 --> 00:04:41,030
[ Gasps ]
127
00:04:41,034 --> 00:04:42,834
Go get my that baby like you
128
00:04:42,827 --> 00:04:44,997
promised me.
129
00:04:45,000 --> 00:04:46,860
>> I will.
130
00:04:46,862 --> 00:04:51,382
>> Yeah.
131
00:04:51,379 --> 00:04:54,859
Okay.
132
00:04:54,862 --> 00:04:56,592
>> I promise.
133
00:04:56,586 --> 00:04:57,926
>> Okay.
134
00:04:57,931 --> 00:05:00,761
Yeah.
135
00:05:00,758 --> 00:05:02,408
>> [ Sighs ]
136
00:05:02,413 --> 00:05:07,343
♪♪
137
00:05:07,344 --> 00:05:09,694
♪♪
[ Birds chirping ]
138
00:05:09,689 --> 00:05:18,689
[ Birds chirping ]
139
00:05:18,689 --> 00:05:20,339
>> Marco, what are you doing
140
00:05:20,344 --> 00:05:20,724
here?
141
00:05:20,724 --> 00:05:22,344
>> Consuela, forgive me for not
142
00:05:22,344 --> 00:05:24,104
calling ahead, but I wanted to
143
00:05:24,103 --> 00:05:26,793
deliver this news to both you
144
00:05:26,793 --> 00:05:29,723
and Manuel in person about
145
00:05:29,724 --> 00:05:31,484
Alejandro.
146
00:05:31,482 --> 00:05:33,002
>> What's wrong with Alejandro?
147
00:05:33,000 --> 00:05:35,450
>> Well, sad to say, but like
148
00:05:35,448 --> 00:05:38,588
Orlando Duncan, Alejandro will
149
00:05:38,586 --> 00:05:40,896
not be coming home.
150
00:05:40,896 --> 00:05:42,406
>> Why is Alejandro not coming
151
00:05:42,413 --> 00:05:42,763
home?
152
00:05:42,758 --> 00:05:43,898
>> Why?
153
00:05:43,896 --> 00:05:45,966
Because he disobeyed a directive
154
00:05:45,965 --> 00:05:47,855
not to kill Orlando Duncan.
155
00:05:47,862 --> 00:05:49,862
That's why.
156
00:05:49,862 --> 00:05:53,102
Manuel...
157
00:05:53,103 --> 00:05:54,693
you are now temporarily in
158
00:05:54,689 --> 00:05:55,659
charge of our West Coast
159
00:05:55,655 --> 00:05:56,475
distribution in the
160
00:05:56,482 --> 00:05:58,342
United States.
161
00:05:58,344 --> 00:06:00,624
Juan will be at LAX airport in
162
00:06:00,620 --> 00:06:01,760
two hours.
163
00:06:01,758 --> 00:06:03,688
I want Orlando Duncan's body
164
00:06:03,689 --> 00:06:05,689
waiting for him respectfully.
165
00:06:05,689 --> 00:06:07,479
Understand? ¿Entiendes?
166
00:06:07,482 --> 00:06:08,172
>> Sí, senor.
167
00:06:08,172 --> 00:06:09,072
I'll make the arrangements.
168
00:06:09,068 --> 00:06:12,408
>> Leave.
169
00:06:12,413 --> 00:06:15,103
>> Leave.
♪♪
170
00:06:15,103 --> 00:06:19,483
♪♪
171
00:06:19,482 --> 00:06:25,552
So, Consuela, my sister...
172
00:06:25,551 --> 00:06:29,101
was it you or Alejandro who
173
00:06:29,103 --> 00:06:34,623
ordered Orlando's death?
174
00:06:34,620 --> 00:06:37,030
>> Me?
175
00:06:37,034 --> 00:06:38,594
I didn't order anything.
176
00:06:38,586 --> 00:06:40,826
I'm just a woman.
177
00:06:40,827 --> 00:06:44,027
You men never listen to us.
178
00:06:44,034 --> 00:06:46,484
Why would I do that?
179
00:06:46,482 --> 00:06:49,522
Why would I do that?
♪♪
180
00:06:49,517 --> 00:06:55,657
♪♪
181
00:06:55,655 --> 00:06:56,755
>> You wanted to know when it
182
00:06:56,758 --> 00:06:57,478
was going down?
183
00:06:57,482 --> 00:06:58,972
Yeah, well, it's going down
184
00:06:58,965 --> 00:07:00,095
right now.
185
00:07:00,103 --> 00:07:01,003
>> Federal agent!
186
00:07:01,000 --> 00:07:03,070
Federal agent!
187
00:07:03,068 --> 00:07:04,788
>> Ah!
188
00:07:04,793 --> 00:07:06,003
>> [ Shouting in native
189
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
language ]
190
00:07:08,000 --> 00:07:09,690
>> Get your ass on the ground
191
00:07:09,689 --> 00:07:11,069
now!
192
00:07:11,068 --> 00:07:15,858
♪♪
193
00:07:15,862 --> 00:07:16,792
>> [Speaking native language]
194
00:07:16,793 --> 00:07:20,973
can't kill me.
195
00:07:20,965 --> 00:07:22,135
>> Ah.
196
00:07:22,137 --> 00:07:23,097
No, it looks like they got her
197
00:07:23,103 --> 00:07:24,903
brother, though.
198
00:07:24,896 --> 00:07:25,896
Yeah, it doesn't look like he's
199
00:07:25,896 --> 00:07:26,826
hurt, but I'm gonna have them
200
00:07:26,827 --> 00:07:27,717
take him to our spot at the
201
00:07:27,724 --> 00:07:30,104
hospital.
202
00:07:30,103 --> 00:07:35,523
♪♪
203
00:07:35,517 --> 00:07:37,657
Yeah.
204
00:07:37,655 --> 00:07:41,655
Yeah.
♪♪
205
00:07:41,655 --> 00:07:48,235
♪♪
206
00:07:48,241 --> 00:07:49,691
>> Just to let you know,
207
00:07:49,689 --> 00:07:52,659
Alejandro was neutralized.
208
00:07:52,655 --> 00:07:54,235
>> That's nice to hear.
209
00:07:54,241 --> 00:07:55,761
I have something more pressing
210
00:07:55,758 --> 00:07:57,588
now.
211
00:07:57,586 --> 00:08:00,276
♪♪
212
00:08:00,275 --> 00:08:02,825
♪♪
[ Birds chirping ]
213
00:08:02,827 --> 00:08:09,167
[ Birds chirping ]
214
00:08:09,172 --> 00:08:15,002
♪♪
215
00:08:15,000 --> 00:08:20,830
♪♪
216
00:08:20,827 --> 00:08:22,997
♪♪
>> [ Gasps ]
217
00:08:23,000 --> 00:08:27,140
>> [ Gasps ]
218
00:08:27,137 --> 00:08:30,207
Go ahead. [ Sniffles, gasps ]
219
00:08:30,206 --> 00:08:32,856
[ Casket opens ]
220
00:08:32,862 --> 00:08:34,862
[ Gasps ] Oh, my God.
221
00:08:34,862 --> 00:08:37,002
>> Grandpa, what's going on?
222
00:08:37,000 --> 00:08:38,070
>> What the hell is this?
223
00:08:38,068 --> 00:08:39,098
A joke?
224
00:08:39,103 --> 00:08:41,663
>> Juan, I'm very glad that
225
00:08:41,655 --> 00:08:43,065
you've brought my nephew's body
226
00:08:43,068 --> 00:08:45,968
back, but where the hell is my
227
00:08:45,965 --> 00:08:46,895
son's?
228
00:08:46,896 --> 00:08:49,136
>> Lavernius, I don't know.
229
00:08:49,137 --> 00:08:50,237
They assured me they were gonna
230
00:08:50,241 --> 00:08:52,691
bring back Orlando to you.
231
00:08:52,689 --> 00:08:56,139
Charlotte, I promise you I'm
232
00:08:56,137 --> 00:08:57,927
gonna get to the bottom of this
233
00:08:57,931 --> 00:09:00,901
immediately and personally.
234
00:09:00,896 --> 00:09:02,236
>> You better.
235
00:09:02,241 --> 00:09:03,831
And you better do it fast, or
236
00:09:03,827 --> 00:09:05,027
you're gonna have Armenian
237
00:09:05,034 --> 00:09:06,244
situation on your hands.
238
00:09:06,241 --> 00:09:08,281
I haven't forgotten it was you
239
00:09:08,275 --> 00:09:09,785
who guaranteed his safety in the
240
00:09:09,793 --> 00:09:12,343
first place.
241
00:09:12,344 --> 00:09:14,174
Madame Black, send my
242
00:09:14,172 --> 00:09:15,762
nephew's body to
243
00:09:15,758 --> 00:09:18,098
J. Foster Phillips Funeral Home.
244
00:09:18,103 --> 00:09:19,723
>> Thanks. [ Sniffles ]
245
00:09:19,724 --> 00:09:24,904
Go ahead.
246
00:09:24,896 --> 00:09:29,996
Thank you. [ Gasping ]
247
00:09:30,000 --> 00:09:32,210
>> [ Breathes deeply ]
248
00:09:32,206 --> 00:09:34,826
[ Speaking Spanish ]
249
00:09:34,827 --> 00:09:38,787
[ Speaking Spanish ]
♪♪
250
00:09:38,793 --> 00:09:40,723
♪♪
251
00:09:40,724 --> 00:09:44,724
[ Birds chirping ]
252
00:09:44,724 --> 00:09:46,974
>> I hope this works out.
253
00:09:46,965 --> 00:09:48,025
>> So do I.
254
00:09:48,034 --> 00:09:49,314
Something like this could tip
255
00:09:49,310 --> 00:09:50,930
the scales in our favor.
256
00:09:50,931 --> 00:09:52,001
>> Yes.
257
00:09:52,000 --> 00:09:53,760
No more running to the cartel
258
00:09:53,758 --> 00:09:54,998
for approval.
259
00:09:55,000 --> 00:09:56,620
>> Mm.
260
00:09:56,620 --> 00:10:00,000
>> Now we're the ones in charge.
261
00:10:00,000 --> 00:10:04,030
Open it.
262
00:10:04,034 --> 00:10:07,034
[ Door creaking ]
263
00:10:07,034 --> 00:10:11,344
[ Door creaking ]
♪♪
264
00:10:11,344 --> 00:10:18,004
♪♪
265
00:10:18,000 --> 00:10:22,140
Has he eaten?
266
00:10:22,137 --> 00:10:24,717
Clean him up.
267
00:10:24,724 --> 00:10:30,004
♪♪
268
00:10:30,000 --> 00:10:31,690
This man needs to be treated
269
00:10:31,689 --> 00:10:33,759
with respect.
270
00:10:33,758 --> 00:10:37,028
with respect.
♪♪
271
00:10:37,034 --> 00:10:44,104
♪♪
272
00:10:44,103 --> 00:10:45,933
He is very important to our
273
00:10:45,931 --> 00:10:49,901
future.
274
00:10:49,896 --> 00:10:51,826
future.
>> We'll see.
275
00:10:51,827 --> 00:10:54,517
>> We'll see.
276
00:10:54,517 --> 00:10:59,337
>> Well, well, well, well, well.
277
00:10:59,344 --> 00:11:01,484
Hello, Randy.
278
00:11:01,482 --> 00:11:03,692
Yeah. That's right.
279
00:11:03,689 --> 00:11:06,069
You can't hide from us, brother.
280
00:11:06,068 --> 00:11:07,688
But don't worry.
281
00:11:07,689 --> 00:11:09,929
We haven't talked to the feds.
282
00:11:09,931 --> 00:11:10,931
Yet.
283
00:11:10,931 --> 00:11:12,591
>> Now, who the bumbaclot you
284
00:11:12,586 --> 00:11:13,996
supposed to be?
285
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
>> See, that's not important.
286
00:11:16,103 --> 00:11:18,593
>> See, that's not important.
But what's important...
287
00:11:18,586 --> 00:11:23,376
But what's important...
288
00:11:23,379 --> 00:11:25,829
>> Fucking Duncan.
289
00:11:25,827 --> 00:11:27,787
>> Hello, Randy.
290
00:11:27,793 --> 00:11:28,833
You've gotten yourself into
291
00:11:28,827 --> 00:11:29,897
quite a predicament, haven't
292
00:11:29,896 --> 00:11:31,066
you?
293
00:11:31,068 --> 00:11:32,378
>> What y'all doing in my
294
00:11:32,379 --> 00:11:33,829
business?
295
00:11:33,827 --> 00:11:36,377
>> I'm here to help.
296
00:11:36,379 --> 00:11:38,139
So is Mr. Grant.
297
00:11:38,137 --> 00:11:39,827
Mr. Grant -- he's a great
298
00:11:39,827 --> 00:11:40,717
attorney.
299
00:11:40,724 --> 00:11:42,454
And from what he tells me, you
300
00:11:42,448 --> 00:11:44,828
need a great attorney.
301
00:11:44,827 --> 00:11:46,407
>> You're looking at a life
302
00:11:46,413 --> 00:11:47,973
sentence, and with this present
303
00:11:47,965 --> 00:11:49,515
administration's policy on
304
00:11:49,517 --> 00:11:51,097
immigrants and gang violence,
305
00:11:51,103 --> 00:11:53,723
they could go for the chair.
306
00:11:53,724 --> 00:11:54,724
You know, I think I should get
307
00:11:54,724 --> 00:11:55,664
him out of here before they
308
00:11:55,655 --> 00:11:59,545
figure out who he is.
309
00:11:59,551 --> 00:12:03,591
>> How come you...
310
00:12:03,586 --> 00:12:05,996
>> Because this man asked me to.
311
00:12:06,000 --> 00:12:09,720
Simple as that.
312
00:12:09,724 --> 00:12:13,454
>> No, sir.
313
00:12:13,448 --> 00:12:18,518
Something not make sense.
314
00:12:18,517 --> 00:12:21,477
[ Speaking indistinctly ]
315
00:12:21,482 --> 00:12:26,142
>> Vinny Dash.
316
00:12:26,137 --> 00:12:28,447
>> I give him up.
317
00:12:28,448 --> 00:12:30,658
Me and him make a bag of money
318
00:12:30,655 --> 00:12:32,445
together.
319
00:12:32,448 --> 00:12:33,588
>> Well, we're willing to offer
320
00:12:33,586 --> 00:12:34,616
you more.
321
00:12:34,620 --> 00:12:36,550
Way more.
322
00:12:36,551 --> 00:12:38,211
You heard of H.E.A.T., right?
323
00:12:38,206 --> 00:12:39,856
Yeah.
324
00:12:39,862 --> 00:12:43,102
H.E.A.T. belongs to us.
325
00:12:43,103 --> 00:12:44,553
>> I'm offering you something
326
00:12:44,551 --> 00:12:46,621
better than money, son.
327
00:12:46,620 --> 00:12:48,720
I'm offering you freedom.
328
00:12:48,724 --> 00:12:53,144
♪♪
329
00:12:53,137 --> 00:12:56,517
>> Vinny are me brother.
330
00:12:56,517 --> 00:12:59,447
Him gonna marry my sister.
331
00:12:59,448 --> 00:13:02,658
Me and him are family.
332
00:13:02,655 --> 00:13:05,065
>> Your sister is having my
333
00:13:05,068 --> 00:13:07,548
grandchild, "brudda."
334
00:13:07,551 --> 00:13:12,001
We are family.
335
00:13:12,000 --> 00:13:13,550
My son loved her.
336
00:13:13,551 --> 00:13:15,831
>> How come your son not there?
337
00:13:15,827 --> 00:13:18,067
How come your son not there?
338
00:13:18,068 --> 00:13:21,718
>> Because my son is dead.
339
00:13:21,724 --> 00:13:24,694
>> Because my son is dead.
♪♪
340
00:13:24,689 --> 00:13:32,279
♪♪
341
00:13:32,275 --> 00:13:34,235
♪♪
>> [ Sighs ]
342
00:13:34,241 --> 00:13:39,621
>> [ Sighs ]
343
00:13:39,620 --> 00:13:44,000
>> You okay?
344
00:13:44,000 --> 00:13:46,720
>> [ Sighs ]
345
00:13:46,724 --> 00:13:50,694
First they kill my Uncle Lou.
346
00:13:50,689 --> 00:13:53,969
Then they kill my baby brother.
347
00:13:53,965 --> 00:13:55,095
I don't know how much more of
348
00:13:55,103 --> 00:13:57,793
this I can take.
349
00:13:57,793 --> 00:13:59,523
>> God will only give you what
350
00:13:59,517 --> 00:14:02,587
you can handle, babe.
351
00:14:02,586 --> 00:14:03,996
And it's my job to take care of
352
00:14:04,000 --> 00:14:07,690
the rest.
353
00:14:07,689 --> 00:14:09,619
>> Your job?
354
00:14:09,620 --> 00:14:12,030
>> Mm-hmm.
355
00:14:12,034 --> 00:14:13,664
I'm a nurse.
356
00:14:13,655 --> 00:14:16,615
You're my man.
357
00:14:16,620 --> 00:14:18,970
And it's my job to make you feel
358
00:14:18,965 --> 00:14:21,135
better.
359
00:14:21,137 --> 00:14:22,997
And I'm really good at my job.
360
00:14:23,000 --> 00:14:24,170
>> ♪ They be hatin' 'cause we
361
00:14:24,172 --> 00:14:25,282
on another level ♪
362
00:14:25,275 --> 00:14:26,825
♪ They wanna be us 'cause we
363
00:14:26,827 --> 00:14:27,997
on another level ♪
364
00:14:28,000 --> 00:14:29,210
♪ But they can't see us 'cause
365
00:14:29,206 --> 00:14:30,306
we're on another level ♪
366
00:14:30,310 --> 00:14:31,720
♪ On another level
367
00:14:31,724 --> 00:14:32,664
♪ On another level
368
00:14:32,655 --> 00:14:34,165
>> Mi amor.
369
00:14:34,172 --> 00:14:36,762
[ Crickets chirping ]
370
00:14:36,758 --> 00:14:39,758
[ Footsteps approaching ]
371
00:14:39,758 --> 00:14:42,068
Mm. Yes.
372
00:14:42,068 --> 00:14:46,278
[ Clears throat ]
373
00:14:46,275 --> 00:14:49,095
[ Clearing throat ]
374
00:14:49,103 --> 00:14:51,693
My aunt is a very kind woman.
375
00:14:51,689 --> 00:14:53,029
If not for her, you would be on
376
00:14:53,034 --> 00:14:54,624
a slab with your boss, Orlando,
377
00:14:54,620 --> 00:14:58,280
being delivered to L.C. Duncan.
378
00:14:58,275 --> 00:15:00,685
>> Thank you for your kindness.
379
00:15:00,689 --> 00:15:02,789
>> There's been enough death.
380
00:15:02,793 --> 00:15:03,933
I thought killing that boy was
381
00:15:03,931 --> 00:15:05,791
gonna make me feel better.
382
00:15:05,793 --> 00:15:08,863
But it hasn't.
383
00:15:08,862 --> 00:15:09,932
>> Not only is she kind.
384
00:15:09,931 --> 00:15:12,661
She's also very compassionate.
385
00:15:12,655 --> 00:15:14,095
She helped me to understand that
386
00:15:14,103 --> 00:15:16,383
it's bad business to kill the
387
00:15:16,379 --> 00:15:19,029
man who invented this drug.
388
00:15:19,034 --> 00:15:21,244
Of course, if you're not this
389
00:15:21,241 --> 00:15:22,861
man, then killing you would be
390
00:15:22,862 --> 00:15:26,242
of no consequence.
391
00:15:26,241 --> 00:15:28,381
>> So, are you the inventor
392
00:15:28,379 --> 00:15:30,339
>> So, are you the inventor
of H.E.A.T.?
393
00:15:30,344 --> 00:15:34,934
of H.E.A.T.?
394
00:15:34,931 --> 00:15:37,211
>> Mm-hmm.
395
00:15:37,206 --> 00:15:39,026
>> I am told that the Russians
396
00:15:39,034 --> 00:15:40,794
and the Asians have tried to
397
00:15:40,793 --> 00:15:42,413
reverse-engineer the drug, but
398
00:15:42,413 --> 00:15:43,243
they can't.
399
00:15:43,241 --> 00:15:46,001
Why is that?
400
00:15:46,000 --> 00:15:48,380
>> They will eventually, 5 or 10
401
00:15:48,379 --> 00:15:49,689
years down the line.
402
00:15:49,689 --> 00:15:51,029
But by then, I'll have improved
403
00:15:51,034 --> 00:15:52,314
upon it or created something
404
00:15:52,310 --> 00:15:53,070
even better.
405
00:15:53,068 --> 00:15:54,758
>> Then I commend you.
406
00:15:54,758 --> 00:15:56,718
Mm.
407
00:15:56,724 --> 00:15:59,144
You are a true man of science.
408
00:15:59,137 --> 00:16:00,477
Your creation is everything that
409
00:16:00,482 --> 00:16:02,902
it is said to be.
410
00:16:02,896 --> 00:16:03,996
All the product that your boss
411
00:16:04,000 --> 00:16:05,860
brought for us has sold.
412
00:16:05,862 --> 00:16:07,932
And now we have long-standing
413
00:16:07,931 --> 00:16:09,901
orders.
414
00:16:09,896 --> 00:16:11,376
>> Well, that's why L.C. sent it
415
00:16:11,379 --> 00:16:11,999
to you.
416
00:16:12,000 --> 00:16:13,410
He knows how good his product
417
00:16:13,413 --> 00:16:13,903
is.
418
00:16:13,896 --> 00:16:17,406
Cut you in as a gesture of
419
00:16:17,413 --> 00:16:18,903
friendship.
420
00:16:18,896 --> 00:16:21,066
>> [ Chuckles ]
421
00:16:21,068 --> 00:16:22,448
L.C. Duncan only does what
422
00:16:22,448 --> 00:16:24,338
profits him.
423
00:16:24,344 --> 00:16:25,764
He knew it was important to
424
00:16:25,758 --> 00:16:26,928
establish peace between the
425
00:16:26,931 --> 00:16:28,721
families.
426
00:16:28,724 --> 00:16:30,414
Commendable.
427
00:16:30,413 --> 00:16:32,833
But sending you here was a big
428
00:16:32,827 --> 00:16:34,377
mistake.
429
00:16:34,379 --> 00:16:35,999
>> Besides the obvious, why is
430
00:16:36,000 --> 00:16:37,170
that?
431
00:16:37,172 --> 00:16:40,002
>> Amigo, don't you see?
432
00:16:40,000 --> 00:16:42,930
Now that we have you, our
433
00:16:42,931 --> 00:16:44,101
organization can manufacture the
434
00:16:44,103 --> 00:16:45,243
drugs on our own.
435
00:16:45,241 --> 00:16:47,001
We don't need to do business
436
00:16:47,000 --> 00:16:49,100
with L.C., with the cartel,
437
00:16:49,103 --> 00:16:51,073
the Russians, or anybody for
438
00:16:51,068 --> 00:16:52,308
that matter.
439
00:16:52,310 --> 00:16:57,240
They all have to come to us.
440
00:16:57,241 --> 00:16:59,481
>> Yeah, but the only problem is
441
00:16:59,482 --> 00:17:04,212
I only work for the Duncans.
442
00:17:04,206 --> 00:17:05,276
>> Well, we are prepared to pay
443
00:17:05,275 --> 00:17:07,995
you 10 times what they do.
444
00:17:08,000 --> 00:17:09,930
How's $5 million sound to start?
445
00:17:09,931 --> 00:17:10,931
>> I don't care how much you
446
00:17:10,931 --> 00:17:12,411
offer me.
447
00:17:12,413 --> 00:17:13,933
The Duncans were there for me
448
00:17:13,931 --> 00:17:17,171
when no one else was.
449
00:17:17,172 --> 00:17:20,972
I'm not gonna do it.
450
00:17:20,965 --> 00:17:25,515
>> Well...
451
00:17:25,517 --> 00:17:27,027
you will do whatever the hell
452
00:17:27,034 --> 00:17:29,834
I tell you to do.
453
00:17:29,827 --> 00:17:31,927
Or you'll die.
454
00:17:31,931 --> 00:17:34,001
>> You know, I have my own
455
00:17:34,000 --> 00:17:38,070
Vegas Duncan stories to tell.
456
00:17:38,068 --> 00:17:39,548
And I'd rather die than to
457
00:17:39,551 --> 00:17:44,451
betray him or his family.
458
00:17:44,448 --> 00:17:45,448
>> Yeah.
459
00:17:45,448 --> 00:17:49,208
[ Glass thuds ]
460
00:17:49,206 --> 00:17:51,166
>> [ Breathes deeply ]
461
00:17:51,172 --> 00:17:53,172
[ Gun cocks ]
462
00:17:53,172 --> 00:17:56,002
>> Well...
463
00:17:56,000 --> 00:17:57,310
you do it, or you die.
464
00:17:57,310 --> 00:17:58,830
>> [ Inhales sharply ]
465
00:17:58,827 --> 00:18:01,447
Then I'll die.
466
00:18:01,448 --> 00:18:02,968
I've lived a good life, and I've
467
00:18:02,965 --> 00:18:04,135
created a product that people
468
00:18:04,137 --> 00:18:05,337
will talk about for at least
469
00:18:05,344 --> 00:18:08,454
20 years.
470
00:18:08,448 --> 00:18:10,928
But trust me.
471
00:18:10,931 --> 00:18:14,241
I won't be the only one dying.
472
00:18:14,241 --> 00:18:18,931
See, I've already done the math.
473
00:18:18,931 --> 00:18:20,241
When everyone finds out that you
474
00:18:20,241 --> 00:18:25,001
killed me and Orlando...
475
00:18:25,000 --> 00:18:29,070
[chuckles] the cartel, the
476
00:18:29,068 --> 00:18:31,168
Russians, the Italians, the
477
00:18:31,172 --> 00:18:35,002
blacks, the Jews, and the Asians
478
00:18:35,000 --> 00:18:39,520
will be coming after you.
479
00:18:39,517 --> 00:18:44,587
So...pull the trigger.
480
00:18:44,586 --> 00:18:46,546
>> He's right, Manny.
481
00:18:46,551 --> 00:18:47,591
I think we already made a
482
00:18:47,586 --> 00:18:49,336
mistake by killing that bastard
483
00:18:49,344 --> 00:18:51,594
Orlando Duncan.
484
00:18:51,586 --> 00:18:53,276
Manny, there's too much at
485
00:18:53,275 --> 00:18:55,095
stake.
486
00:18:55,103 --> 00:18:56,453
>> I give him truth serum or I
487
00:18:56,448 --> 00:18:57,618
torture him, he will give me
488
00:18:57,620 --> 00:18:58,860
that formula.
489
00:18:58,862 --> 00:19:02,002
>> No, there's no formula.
490
00:19:02,000 --> 00:19:03,410
It's a procedure.
491
00:19:03,413 --> 00:19:05,173
See, I'm surgical with this
492
00:19:05,172 --> 00:19:06,622
shit.
493
00:19:06,620 --> 00:19:08,100
And there's only a handful of
494
00:19:08,103 --> 00:19:09,523
chemists that could even pull it
495
00:19:09,517 --> 00:19:10,927
off, even if I give them a
496
00:19:10,931 --> 00:19:13,411
play-by-play diagram.
497
00:19:13,413 --> 00:19:16,033
Boom.
498
00:19:16,034 --> 00:19:17,174
>> What do you expect me to do
499
00:19:17,172 --> 00:19:20,102
now, huh, with this puto?
500
00:19:20,103 --> 00:19:22,033
You want me to send him home?
501
00:19:22,034 --> 00:19:25,214
>> That's exactly...
502
00:19:25,206 --> 00:19:26,376
what you're going to do,
503
00:19:26,379 --> 00:19:31,659
young man.
504
00:19:31,655 --> 00:19:34,065
[ Speaking Spanish ]
505
00:19:34,068 --> 00:19:35,378
[ Crickets chirping ]
506
00:19:35,379 --> 00:19:39,309
♪♪
507
00:19:39,310 --> 00:19:41,480
Greetings, Orlando.
508
00:19:41,482 --> 00:19:43,072
Your family's gonna be very
509
00:19:43,068 --> 00:19:44,588
pleased to know that you're
510
00:19:44,586 --> 00:19:46,586
still alive.
511
00:19:46,586 --> 00:19:48,446
And so am I, amigo.
512
00:19:48,448 --> 00:19:52,238
So am I.
513
00:19:52,241 --> 00:19:54,001
And if you want to live,
514
00:19:54,000 --> 00:19:56,970
you'll put that gun away.
515
00:19:56,965 --> 00:19:58,095
>> Sí, senor.
516
00:19:58,103 --> 00:20:01,383
>> Bueno.
517
00:20:01,379 --> 00:20:04,379
Hola,Consuela.
518
00:20:04,379 --> 00:20:07,339
[ Speaking Spanish ]
519
00:20:07,344 --> 00:20:10,414
¿Entiendes?
520
00:20:10,413 --> 00:20:12,523
>> Entiendo.
521
00:20:12,517 --> 00:20:14,687
>> [ Breathes deeply ]
522
00:20:14,689 --> 00:20:16,479
[ Clicks tongue ]
523
00:20:16,482 --> 00:20:19,212
[ Speaking Spanish ]
524
00:20:19,206 --> 00:20:20,966
[ Speaking Spanish ]
♪♪
525
00:20:20,965 --> 00:20:32,065
♪♪
526
00:20:32,068 --> 00:20:35,688
♪♪
527
00:20:35,689 --> 00:20:38,719
>> [ Speaking indistinctly ]
528
00:20:38,724 --> 00:20:39,794
>> [ Laughs ]
529
00:20:39,793 --> 00:20:42,173
>> Aah! Mommy! Daddy!
530
00:20:42,172 --> 00:20:43,862
Mommy and Daddy!
531
00:20:43,862 --> 00:20:45,522
>> [ Laughing ]
532
00:20:45,517 --> 00:20:46,517
>> Oh, my God!
533
00:20:46,517 --> 00:20:48,477
>> [ Laughing ] Let me see.
534
00:20:48,482 --> 00:20:51,002
>> Oh, my God! Oh, my God!
535
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Oh, my God!
536
00:20:52,000 --> 00:20:53,720
>> Oh, God.
537
00:20:53,724 --> 00:20:54,974
Oh, Lord.
538
00:20:54,965 --> 00:20:55,995
>> Thank you, God.
539
00:20:56,000 --> 00:20:59,030
Thank you, God. Thank you, God.
540
00:20:59,034 --> 00:21:00,904
>> Thank you, God.
541
00:21:00,896 --> 00:21:01,786
>> Oh, God.
542
00:21:01,793 --> 00:21:02,663
>> Oh, my God.
543
00:21:02,655 --> 00:21:04,515
>> Oh, God.
544
00:21:04,517 --> 00:21:05,717
>> Honey.
545
00:21:05,724 --> 00:21:07,174
>> He's back, baby.
546
00:21:07,172 --> 00:21:08,692
He's back.
547
00:21:08,689 --> 00:21:11,969
[ Sobbing ]
548
00:21:11,965 --> 00:21:13,825
Okay.
549
00:21:13,827 --> 00:21:18,167
>> Oh, God, thank you.
550
00:21:18,172 --> 00:21:20,522
Thank you.
551
00:21:20,517 --> 00:21:24,517
Thank you.
552
00:21:24,517 --> 00:21:25,787
Thank you.
553
00:21:25,793 --> 00:21:29,793
[ Tanerélle's "Siren" plays ]
554
00:21:29,793 --> 00:21:32,833
>> ♪ I can be a bad girl
555
00:21:32,827 --> 00:21:36,207
♪ But in the best of ways
556
00:21:36,206 --> 00:21:38,966
♪ One night with me and you
557
00:21:38,965 --> 00:21:41,165
won't be sleeping for days ♪
558
00:21:41,172 --> 00:21:43,072
♪ So are you gonna get hooked
559
00:21:43,068 --> 00:21:43,898
or not? ♪
560
00:21:43,896 --> 00:21:46,026
>> ♪ Got hooked
561
00:21:46,034 --> 00:21:47,664
>> ♪ Make the choice while you
562
00:21:47,655 --> 00:21:48,995
can ♪
563
00:21:49,000 --> 00:21:50,860
♪ You can make sure...
564
00:21:50,862 --> 00:21:52,522
>> [ Chuckles ] I'm telling you,
565
00:21:52,517 --> 00:21:53,967
Pop, you had to see the look on
566
00:21:53,965 --> 00:21:55,515
that guy Manny's face when he
567
00:21:55,517 --> 00:21:56,757
found out I was your son.
568
00:21:56,758 --> 00:21:58,098
But if it wasn't for one of his
569
00:21:58,103 --> 00:21:59,693
boys, it would have been a done
570
00:21:59,689 --> 00:22:00,069
deal.
571
00:22:00,068 --> 00:22:00,928
>> Mm.
572
00:22:00,931 --> 00:22:01,831
>> I mean, y'all really would
573
00:22:01,827 --> 00:22:03,167
have been going to my funeral.
574
00:22:03,172 --> 00:22:03,722
>> Mm.
575
00:22:03,724 --> 00:22:04,664
>> You think they're gonna come
576
00:22:04,655 --> 00:22:05,275
at us?
577
00:22:05,275 --> 00:22:06,895
>> No.
578
00:22:06,896 --> 00:22:08,136
We won't have to worry about
579
00:22:08,137 --> 00:22:09,587
Manny or anybody else much
580
00:22:09,586 --> 00:22:10,096
longer.
581
00:22:10,103 --> 00:22:12,763
We are insulated.
582
00:22:12,758 --> 00:22:15,138
>> Yes. Everyone is happy.
583
00:22:15,137 --> 00:22:17,207
Everyone is eager to please us.
584
00:22:17,206 --> 00:22:18,656
We even heard from the Lee
585
00:22:18,655 --> 00:22:20,065
family after all this time, and
586
00:22:20,068 --> 00:22:21,308
get this -- they want sole
587
00:22:21,310 --> 00:22:23,930
distributorship of Asia and
588
00:22:23,931 --> 00:22:24,691
Australia.
589
00:22:24,689 --> 00:22:26,999
>> Wow.
590
00:22:27,000 --> 00:22:29,030
Son, you were right.
591
00:22:29,034 --> 00:22:30,724
You did it.
592
00:22:30,724 --> 00:22:33,664
H.E.A.T. is gonna put us on the
593
00:22:33,655 --> 00:22:33,965
map.
594
00:22:33,965 --> 00:22:35,855
>> [ Sighs ] Damn it, L.C., my
595
00:22:35,862 --> 00:22:37,002
son just got home.
596
00:22:37,000 --> 00:22:38,620
Can we please have him for one
597
00:22:38,620 --> 00:22:40,030
day without talking about that
598
00:22:40,034 --> 00:22:41,624
bull about H.E.A.T., just one
599
00:22:41,620 --> 00:22:42,240
day, my love?
600
00:22:42,241 --> 00:22:43,241
>> Okay, okay, okay.
601
00:22:43,241 --> 00:22:44,001
>> Mwah!
602
00:22:44,000 --> 00:22:45,100
>> Your mother's right.
603
00:22:45,103 --> 00:22:45,723
>> Yes.
604
00:22:45,724 --> 00:22:47,074
>> No more business talk today.
605
00:22:47,068 --> 00:22:47,828
>> All right.
606
00:22:47,827 --> 00:22:49,337
>> My son is home.
607
00:22:49,344 --> 00:22:50,104
>> Yes.
608
00:22:50,103 --> 00:22:52,213
>> Today is a day about family.
609
00:22:52,206 --> 00:22:53,896
Today we celebrate our
610
00:22:53,896 --> 00:22:54,826
homecoming.
611
00:22:54,827 --> 00:22:55,997
Let's celebrate.
612
00:22:56,000 --> 00:22:57,030
Celebrate!
613
00:22:57,034 --> 00:22:57,904
>> Celebrate!
614
00:22:57,896 --> 00:22:58,616
>> Celebration.
615
00:22:58,620 --> 00:22:59,070
>> All right.
616
00:22:59,068 --> 00:23:00,098
>> Hey, hey, hey, hey. Hold on.
617
00:23:00,103 --> 00:23:00,663
Hold on.
618
00:23:00,655 --> 00:23:01,965
But while we're talking about
619
00:23:01,965 --> 00:23:03,205
family, has anybody talked to
620
00:23:03,206 --> 00:23:05,406
Ruby?
621
00:23:05,413 --> 00:23:08,833
>> Son, we're on it.
622
00:23:08,827 --> 00:23:09,687
It's gonna be taken care of.
623
00:23:09,689 --> 00:23:10,139
>> All right.
624
00:23:10,137 --> 00:23:10,757
>> I promise.
625
00:23:10,758 --> 00:23:11,208
>> All right.
626
00:23:11,206 --> 00:23:11,826
>> Celebrate.
627
00:23:11,827 --> 00:23:12,377
>> Celebrate.
628
00:23:12,379 --> 00:23:13,239
>> Cheers, cheers.
629
00:23:13,241 --> 00:23:13,971
>> All right.
630
00:23:13,965 --> 00:23:14,375
>> Cheers.
631
00:23:14,379 --> 00:23:15,139
>> You don't get none.
632
00:23:15,137 --> 00:23:16,307
>> Come on, sis.
633
00:23:16,310 --> 00:23:20,720
>> Yeah, it's Vinny.
634
00:23:20,724 --> 00:23:22,314
You what?
635
00:23:22,310 --> 00:23:23,930
Are you kidding me?
636
00:23:23,931 --> 00:23:25,661
[ Birds chirping ]
637
00:23:25,655 --> 00:23:27,895
[ Sighs heavily ] Okay.
638
00:23:27,896 --> 00:23:32,966
How do you know he was killed?
639
00:23:32,965 --> 00:23:35,135
>> Who's dead?
640
00:23:35,137 --> 00:23:40,137
[ Heart monitor beeping ]
641
00:23:40,137 --> 00:23:44,027
>> [ Speaking native language ]
642
00:23:44,034 --> 00:23:45,174
So many thinks they am dead.
643
00:23:45,172 --> 00:23:45,722
>> Yes.
644
00:23:45,724 --> 00:23:46,834
>> Man, you tell them dead?
645
00:23:46,827 --> 00:23:47,237
>> I know.
646
00:23:47,241 --> 00:23:48,071
>> What happened?
647
00:23:48,068 --> 00:23:49,278
>> Yeah, I heard the same thing
648
00:23:49,275 --> 00:23:49,925
about you.
649
00:23:49,931 --> 00:23:51,071
Apparently we're both harder to
650
00:23:51,068 --> 00:23:52,208
kill than a lot of people would
651
00:23:52,206 --> 00:23:52,716
like.
652
00:23:52,724 --> 00:23:54,144
>> All right, listen, L.C. sent
653
00:23:54,137 --> 00:23:55,687
us, and we need to know what
654
00:23:55,689 --> 00:23:56,409
you're gonna do.
655
00:23:56,413 --> 00:23:57,693
>> No, man.
656
00:23:57,689 --> 00:23:59,279
I'm not liking this deal, man.
657
00:23:59,275 --> 00:24:00,095
>> Oh, really?
658
00:24:00,103 --> 00:24:01,103
You don't like the deal?
659
00:24:01,103 --> 00:24:02,173
Well, how about this?
660
00:24:02,172 --> 00:24:03,452
Here's the new deal.
661
00:24:03,448 --> 00:24:04,448
You either accept our
662
00:24:04,448 --> 00:24:05,898
assignment, or you can rot in
663
00:24:05,896 --> 00:24:07,066
prison for the rest of your
664
00:24:07,068 --> 00:24:08,168
life.
665
00:24:08,172 --> 00:24:10,862
life.
Now stop playing with us.
666
00:24:10,862 --> 00:24:16,032
Now stop playing with us.
667
00:24:16,034 --> 00:24:19,104
>> [ Sighs ]
668
00:24:19,103 --> 00:24:23,073
[ Sighs ] I'll do the thing.
669
00:24:23,068 --> 00:24:26,068
>> $1 million deposited to an
670
00:24:26,068 --> 00:24:29,448
untraceable Swiss bank account.
671
00:24:29,448 --> 00:24:31,098
Your money couldn't be safer
672
00:24:31,103 --> 00:24:33,213
Your money couldn't be safer
if it was in Fort Knox.
673
00:24:33,206 --> 00:24:46,996
if it was in Fort Knox.
674
00:24:47,000 --> 00:24:48,450
>> It's $1 million, baby.
675
00:24:48,448 --> 00:24:49,998
>> No amount of money can make
676
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
me disrespect my brother.
677
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
>> Oh, yeah.
678
00:24:53,000 --> 00:24:54,310
I understand that.
679
00:24:54,310 --> 00:24:55,480
But unfortunately your brother
680
00:24:55,482 --> 00:24:58,972
doesn't feel the same way.
681
00:24:58,965 --> 00:25:00,205
Your brother's taken over your
682
00:25:00,206 --> 00:25:02,236
business, and if you check your
683
00:25:02,241 --> 00:25:03,451
business accounts, you can see
684
00:25:03,448 --> 00:25:04,448
you've been wiped out.
685
00:25:04,448 --> 00:25:05,828
>> What are you talking about
686
00:25:05,827 --> 00:25:06,097
now?
687
00:25:06,103 --> 00:25:09,553
>> Look.
688
00:25:09,551 --> 00:25:11,171
I don't know what a zero balance
689
00:25:11,172 --> 00:25:14,932
means to you.
690
00:25:14,931 --> 00:25:19,481
>> What a bumbaclot.
691
00:25:19,482 --> 00:25:22,862
Him dead!
692
00:25:22,862 --> 00:25:27,342
Me 100% in on this.
693
00:25:27,344 --> 00:25:29,344
>> Good. We'll be in touch.
694
00:25:29,344 --> 00:25:32,834
Let's go.
695
00:25:32,827 --> 00:25:33,377
>> Y'all go ahead.
696
00:25:33,379 --> 00:25:35,339
I need to speak to Randy.
697
00:25:35,344 --> 00:25:36,034
Go on.
698
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
>> You sure?
699
00:25:37,034 --> 00:25:39,004
>> You sure?
>> Yeah.
700
00:25:39,000 --> 00:25:43,280
>> Yeah.
701
00:25:43,275 --> 00:25:45,995
Randy, I don't know what's going
702
00:25:46,000 --> 00:25:48,480
on between me and Ruby.
703
00:25:48,482 --> 00:25:49,932
>> I mean, I don't know why you
704
00:25:49,931 --> 00:25:52,101
go out with my sister.
705
00:25:52,103 --> 00:25:53,523
You treat her like a worm.
706
00:25:53,517 --> 00:25:56,787
>> Yeah. That's how it started.
707
00:25:56,793 --> 00:25:58,073
[ Sighs ] But your sister --
708
00:25:58,068 --> 00:26:01,308
she's [sighs] -- she's special.
709
00:26:01,310 --> 00:26:02,410
If I could do it all over again,
710
00:26:02,413 --> 00:26:04,343
I'd just take her home to mom.
711
00:26:04,344 --> 00:26:08,484
>> Pure fuckery, that, man.
712
00:26:08,482 --> 00:26:11,282
[ Speaking indistinctly ]
713
00:26:11,275 --> 00:26:12,275
>> I'm gonna give you some
714
00:26:12,275 --> 00:26:12,655
advice.
715
00:26:12,655 --> 00:26:19,065
Don't say that to my father.
716
00:26:19,068 --> 00:26:20,168
>> Why?
717
00:26:20,172 --> 00:26:22,862
>> Nothing, man. Just --
718
00:26:22,862 --> 00:26:24,412
Just understand I love your
719
00:26:24,413 --> 00:26:26,243
sister.
720
00:26:26,241 --> 00:26:30,481
>> Love. Love who?
721
00:26:30,482 --> 00:26:31,932
You expect me for believe that
722
00:26:31,931 --> 00:26:34,171
there fuckery?
723
00:26:34,172 --> 00:26:35,412
>> I don't care what you
724
00:26:35,413 --> 00:26:36,523
believe.
725
00:26:36,517 --> 00:26:37,927
I know how I feel about your
726
00:26:37,931 --> 00:26:39,341
sister since day one.
727
00:26:39,344 --> 00:26:40,384
Or else why would I be here
728
00:26:40,379 --> 00:26:43,239
talking to your sorry ass?
729
00:26:43,241 --> 00:26:44,591
Huh?
730
00:26:44,586 --> 00:26:47,546
>> Well, if you love my sister,
731
00:26:47,551 --> 00:26:49,001
why you not ask her for marry
732
00:26:49,000 --> 00:26:50,520
you like Vinny?
733
00:26:50,517 --> 00:26:55,277
[ Heart monitor beeping ]
734
00:26:55,275 --> 00:26:57,095
>> Yeah, well, I was going to,
735
00:26:57,103 --> 00:26:58,863
but we went to war with the
736
00:26:58,862 --> 00:27:00,592
Dashes, and when I came back to
737
00:27:00,586 --> 00:27:02,376
New York City, Ruby was gone.
738
00:27:02,379 --> 00:27:04,549
Now, think about that timing.
739
00:27:04,551 --> 00:27:05,691
That seems pretty convenient,
740
00:27:05,689 --> 00:27:06,479
don't you think?
741
00:27:06,482 --> 00:27:08,002
His family goes to war with
742
00:27:08,000 --> 00:27:08,380
mine.
743
00:27:08,379 --> 00:27:09,999
He convinces you to take your
744
00:27:10,000 --> 00:27:11,380
sister out of New York City.
745
00:27:11,379 --> 00:27:12,999
Then he takes over your crew,
746
00:27:13,000 --> 00:27:14,310
empties your bank account.
747
00:27:14,310 --> 00:27:16,280
That's a disloyal motherfucker,
748
00:27:16,275 --> 00:27:17,995
Randy.
749
00:27:18,000 --> 00:27:19,550
Is that the kind of man you want
750
00:27:19,551 --> 00:27:20,691
to marry your sister?
751
00:27:20,689 --> 00:27:25,209
Now, me -- I love Ruby.
752
00:27:25,206 --> 00:27:27,996
I put that on my life.
753
00:27:28,000 --> 00:27:30,410
And when we kill Vinny Dash --
754
00:27:30,413 --> 00:27:32,523
and we will -- I plan on
755
00:27:32,517 --> 00:27:34,447
marrying your sister.
756
00:27:34,448 --> 00:27:38,238
That is, if she'll have me.
757
00:27:38,241 --> 00:27:42,031
But I need you to talk to her.
758
00:27:42,034 --> 00:27:44,974
But I need you to talk to her.
You need you to talk to her.
759
00:27:44,965 --> 00:27:54,375
You need you to talk to her.
760
00:27:54,379 --> 00:27:56,999
>> I missed you...
761
00:27:57,000 --> 00:27:59,620
this.
762
00:27:59,620 --> 00:28:00,900
>> Good to have him back,
763
00:28:00,896 --> 00:28:01,546
isn't it?
764
00:28:01,551 --> 00:28:03,311
>> It sure is.
765
00:28:03,310 --> 00:28:06,930
>> Good to have you back, too.
766
00:28:06,931 --> 00:28:13,311
>> It's good to be back.
767
00:28:13,310 --> 00:28:15,340
>> Just because I'm letting you
768
00:28:15,344 --> 00:28:17,314
back in, don't think the issue
769
00:28:17,310 --> 00:28:18,930
with H.E.A.T. is over with...
770
00:28:18,931 --> 00:28:20,481
>> No.
771
00:28:20,482 --> 00:28:22,032
>> ...because I'm going to fight
772
00:28:22,034 --> 00:28:23,314
you tooth and nail.
773
00:28:23,310 --> 00:28:25,340
[ Laughs ]
774
00:28:25,344 --> 00:28:27,524
[ Laughing intensifies ]
775
00:28:27,517 --> 00:28:29,687
What is that?
776
00:28:29,689 --> 00:28:30,619
[ Laughs ]
777
00:28:30,620 --> 00:28:32,930
>> My phone's set to vibrate.
778
00:28:32,931 --> 00:28:35,761
>> [ Laughs ]
779
00:28:35,758 --> 00:28:37,588
>> Sorry, I -- I got to take
780
00:28:37,586 --> 00:28:37,996
this.
781
00:28:38,000 --> 00:28:39,410
>> Okay.
782
00:28:39,413 --> 00:28:40,933
>> Juan, my friend, sometimes
783
00:28:40,931 --> 00:28:42,521
you have the worst timing.
784
00:28:42,517 --> 00:28:43,657
>> I just wanted to make sure
785
00:28:43,655 --> 00:28:44,615
your son was home safe.
786
00:28:44,620 --> 00:28:45,660
>> He is.
787
00:28:45,655 --> 00:28:47,615
Listen, I appreciate the call.
788
00:28:47,620 --> 00:28:48,590
How about we get together for a
789
00:28:48,586 --> 00:28:49,586
round of golf next month?
790
00:28:49,586 --> 00:28:50,616
>> [ Chuckling ] Yeah.
791
00:28:50,620 --> 00:28:51,340
Okay. Okay.
792
00:28:51,344 --> 00:28:52,384
You choose the course.
793
00:28:52,379 --> 00:28:52,829
>> Great.
794
00:28:52,827 --> 00:28:53,857
I'll have one of the girls
795
00:28:53,862 --> 00:28:54,482
set it up.
796
00:28:54,482 --> 00:28:55,032
>> All right.
797
00:28:55,034 --> 00:28:56,664
>> Yeah.
798
00:28:56,655 --> 00:28:57,825
Thanks again for calling.
799
00:28:57,827 --> 00:28:59,757
>> See you soon.
800
00:28:59,758 --> 00:29:01,548
[ Sighs ] That was Juan.
801
00:29:01,551 --> 00:29:03,071
He was checking on Orlando.
802
00:29:03,068 --> 00:29:06,028
>> Okay.
803
00:29:06,034 --> 00:29:07,344
>> Seems like you take that
804
00:29:07,344 --> 00:29:10,004
as a good thing.
805
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
>> Consuela.
806
00:29:12,000 --> 00:29:13,480
She lost her son.
807
00:29:13,482 --> 00:29:14,932
She lost her husband.
808
00:29:14,931 --> 00:29:17,001
She also happens to be the niece
809
00:29:17,000 --> 00:29:18,970
to the head of the largest,
810
00:29:18,965 --> 00:29:20,895
deadliest cartel in Méjico.
811
00:29:20,896 --> 00:29:22,756
And you want me to believe that
812
00:29:22,758 --> 00:29:25,378
this is over?
813
00:29:25,379 --> 00:29:27,479
>> She won't be a problem.
814
00:29:27,482 --> 00:29:29,792
H.E.A.T. brings too much money
815
00:29:29,793 --> 00:29:31,833
to the cartels.
816
00:29:31,827 --> 00:29:33,897
They'll keep her in place.
817
00:29:33,896 --> 00:29:34,716
>> [ Sighs ]
818
00:29:34,724 --> 00:29:36,834
>> Now, how about we get back
819
00:29:36,827 --> 00:29:38,657
to the vibrating phone?
820
00:29:38,655 --> 00:29:39,785
>> [ Laughs ]
821
00:29:39,793 --> 00:29:41,793
>> Hmm?
822
00:29:41,793 --> 00:29:44,453
>> [ Growls ]
823
00:29:44,448 --> 00:29:48,518
>> So, I don't have a job, but
824
00:29:48,517 --> 00:29:50,447
at least I'm alive.
825
00:29:50,448 --> 00:29:52,448
>> That sucks.
826
00:29:52,448 --> 00:29:53,688
Well, maybe I can talk to my
827
00:29:53,689 --> 00:29:54,969
boss about getting you a job.
828
00:29:54,965 --> 00:29:56,925
He's one of our old teachers.
829
00:29:56,931 --> 00:29:58,791
>> [ Chuckles ] No.
830
00:29:58,793 --> 00:30:00,033
No, no, no.
831
00:30:00,034 --> 00:30:01,454
I'm thinking about moving to
832
00:30:01,448 --> 00:30:02,858
Florida.
833
00:30:02,862 --> 00:30:05,342
Besides, I'm not like you.
834
00:30:05,344 --> 00:30:07,104
I wasn't at the top of my class.
835
00:30:07,103 --> 00:30:09,343
>> [ Chuckles ]
836
00:30:09,344 --> 00:30:11,034
I get it.
837
00:30:11,034 --> 00:30:12,554
I was thinking about going back
838
00:30:12,551 --> 00:30:14,791
east myself.
839
00:30:14,793 --> 00:30:17,723
>> We should be partners.
840
00:30:17,724 --> 00:30:19,004
Then we can do this all the
841
00:30:19,000 --> 00:30:19,760
time.
842
00:30:19,758 --> 00:30:21,758
We can do this and this.
843
00:30:21,758 --> 00:30:23,338
>> And this.
844
00:30:23,344 --> 00:30:26,764
And this. [ Laughs ]
845
00:30:26,758 --> 00:30:28,998
And this. [ Laughs ]
846
00:30:29,000 --> 00:30:30,760
Oh, my God.
847
00:30:30,758 --> 00:30:31,688
>> Ahh.
848
00:30:31,689 --> 00:30:32,929
>> Are you serious?
849
00:30:32,931 --> 00:30:34,411
I have at least another week of
850
00:30:34,413 --> 00:30:35,723
my vacation.
851
00:30:35,724 --> 00:30:37,694
Yes?
852
00:30:37,689 --> 00:30:39,339
>> Good evening, Sasha.
853
00:30:39,344 --> 00:30:40,864
I have some important work for
854
00:30:40,862 --> 00:30:43,102
you.
855
00:30:43,103 --> 00:30:44,453
>> Anything, sir.
856
00:30:44,448 --> 00:30:45,448
>> Good.
857
00:30:45,448 --> 00:30:46,548
Meet me in the lobby in five
858
00:30:46,551 --> 00:30:46,931
minutes.
859
00:30:46,931 --> 00:30:48,791
>> The lobby? You're here?
860
00:30:48,793 --> 00:30:50,413
>> Yes.
861
00:30:50,413 --> 00:30:54,973
Five minutes. In the lobby.
862
00:30:54,965 --> 00:30:57,475
>> What's wrong?
863
00:30:57,482 --> 00:30:58,722
>> I'll be right back.
864
00:30:58,724 --> 00:31:01,864
[ Cellphone clatters ]
865
00:31:01,862 --> 00:31:02,862
>> Wait. Wait. Wait.
866
00:31:02,862 --> 00:31:04,102
No, no, no, no.
867
00:31:04,103 --> 00:31:07,413
No!
868
00:31:07,413 --> 00:31:12,593
[ Footsteps approaching ]
869
00:31:12,586 --> 00:31:13,546
>> You're on time.
870
00:31:13,551 --> 00:31:15,001
>> [ Chuckles ]
871
00:31:15,000 --> 00:31:16,520
I have a job for you, Sasha.
872
00:31:16,517 --> 00:31:18,167
>> Anything, sir.
873
00:31:18,172 --> 00:31:19,862
>> It pays four times your rate.
874
00:31:19,862 --> 00:31:22,522
It will be challenging, more
875
00:31:22,517 --> 00:31:23,407
than challenging than anything
876
00:31:23,413 --> 00:31:26,003
you've ever done.
877
00:31:26,000 --> 00:31:27,900
you've ever done.
>> [ Sighs ]
878
00:31:27,896 --> 00:31:29,926
>> [ Sighs ]
879
00:31:29,931 --> 00:31:32,171
[ Line ringing ]
880
00:31:32,172 --> 00:31:35,862
♪♪
881
00:31:35,862 --> 00:31:36,722
[ Cellphone vibrating ]
882
00:31:36,724 --> 00:31:37,484
[ Keypad beeps ]
883
00:31:37,482 --> 00:31:38,902
>> Ruby?
884
00:31:38,896 --> 00:31:40,656
Ruby, where are you?
885
00:31:40,655 --> 00:31:41,655
>> Where me...is none if your
886
00:31:41,655 --> 00:31:42,615
business?
887
00:31:42,620 --> 00:31:43,860
>> Listen, I need to warn you
888
00:31:43,862 --> 00:31:44,592
about Vinny.
889
00:31:44,586 --> 00:31:45,716
You don't know everything.
890
00:31:45,724 --> 00:31:47,414
>> I don't want to hear no more
891
00:31:47,413 --> 00:31:48,863
of your filthy lies, Orlando.
892
00:31:48,862 --> 00:31:50,792
>> [ Sighs ] Listen, you don't
893
00:31:50,793 --> 00:31:52,553
know what he's capable of.
894
00:31:52,551 --> 00:31:54,141
>> At least he was there for me,
895
00:31:54,137 --> 00:31:55,827
unlike you that abandoned me
896
00:31:55,827 --> 00:31:57,547
every chance he got.
897
00:31:57,551 --> 00:31:59,861
So don't talk about my husband.
898
00:31:59,862 --> 00:32:01,072
>> Your husband?
899
00:32:01,068 --> 00:32:03,168
>> Yeah. That's right.
900
00:32:03,172 --> 00:32:05,862
My husband.
901
00:32:05,862 --> 00:32:07,792
Oh, and by the way, just so you
902
00:32:07,793 --> 00:32:10,593
know, I named my son Vinny just
903
00:32:10,586 --> 00:32:11,896
to spite you.
904
00:32:11,896 --> 00:32:12,826
>> Oh, that's nice.
905
00:32:12,827 --> 00:32:14,097
That's -- That's -- That's real
906
00:32:14,103 --> 00:32:14,973
nice.
907
00:32:14,965 --> 00:32:17,135
Ruby, listen.
908
00:32:17,137 --> 00:32:18,617
Li--
909
00:32:18,620 --> 00:32:19,830
Ruby?
910
00:32:19,827 --> 00:32:24,827
Ruby?
911
00:32:24,827 --> 00:32:28,167
[ Sighing ]
912
00:32:28,172 --> 00:32:30,692
[ Sighing ]
♪♪
913
00:32:30,689 --> 00:32:34,689
♪♪
914
00:32:34,689 --> 00:32:38,659
>> Sasha...will you marry me?
915
00:32:38,655 --> 00:32:40,655
>> [ Laughing ] What'd you just
916
00:32:40,655 --> 00:32:42,855
say?
917
00:32:42,862 --> 00:32:44,722
>> Will you marry me?
918
00:32:44,724 --> 00:32:48,484
>> [ Sighs ]
919
00:32:48,482 --> 00:32:50,792
You want to marry me?
920
00:32:50,793 --> 00:32:51,933
Are you screwing your aunt?
921
00:32:51,931 --> 00:32:53,001
What happened to that?
922
00:32:53,000 --> 00:32:54,100
>> No, no, no, that -- that's
923
00:32:54,103 --> 00:32:54,623
over.
924
00:32:54,620 --> 00:32:55,660
Look, I-I don't love her.
925
00:32:55,655 --> 00:32:57,895
I love you.
926
00:32:57,896 --> 00:33:02,656
Marry me.
927
00:33:02,655 --> 00:33:08,545
>> I-I can't marry you, Manny.
928
00:33:08,551 --> 00:33:10,241
>> Why?
929
00:33:10,241 --> 00:33:11,661
You told me so many times
930
00:33:11,655 --> 00:33:14,995
that you love me.
931
00:33:15,000 --> 00:33:19,140
Give me three reasons, three
932
00:33:19,137 --> 00:33:22,587
why we shouldn't be married.
933
00:33:22,586 --> 00:33:25,966
Yeah.
934
00:33:25,965 --> 00:33:28,165
>> Well...
935
00:33:28,172 --> 00:33:32,312
Well, number one, I am a
936
00:33:32,310 --> 00:33:34,310
certified sex addict,
937
00:33:34,310 --> 00:33:36,030
a bona fide nymphomaniac.
938
00:33:36,034 --> 00:33:38,004
I masturbate 10 times a day, and
939
00:33:38,000 --> 00:33:39,830
I have sex with strangers in
940
00:33:39,827 --> 00:33:41,207
elevators and fast-food
941
00:33:41,206 --> 00:33:43,066
restaurants.
942
00:33:43,068 --> 00:33:47,208
>> Okay.
943
00:33:47,206 --> 00:33:49,856
>> Well, number two...
944
00:33:49,862 --> 00:33:51,212
sure, I tell you I love you, but
945
00:33:51,206 --> 00:33:52,686
I say that to every man with
946
00:33:52,689 --> 00:33:53,789
good sex.
947
00:33:53,793 --> 00:33:55,693
My therapist says I associate
948
00:33:55,689 --> 00:33:59,589
sex with love, and you, my love,
949
00:33:59,586 --> 00:34:04,306
are a freak.
950
00:34:04,310 --> 00:34:08,720
But I don't know what love is.
951
00:34:08,724 --> 00:34:10,284
>> You do.
952
00:34:10,275 --> 00:34:12,715
>> You do.
>> I don't.
953
00:34:12,724 --> 00:34:21,174
>> I don't.
954
00:34:21,172 --> 00:34:25,102
Number three...
955
00:34:25,103 --> 00:34:28,793
[sighs] I have...
956
00:34:28,793 --> 00:34:33,663
just been hired to kill you.
957
00:34:33,655 --> 00:34:34,995
I wouldn't make a very good
958
00:34:35,000 --> 00:34:37,660
wife.
959
00:34:37,655 --> 00:34:39,825
>> No.
960
00:34:39,827 --> 00:34:41,657
What the hell?
961
00:34:41,655 --> 00:34:46,165
I love you.
962
00:34:46,172 --> 00:34:49,792
You don't have to do this.
963
00:34:49,793 --> 00:34:51,383
We can go.
964
00:34:51,379 --> 00:34:52,689
We can leave together -- come
965
00:34:52,689 --> 00:34:54,969
on -- tonight.
966
00:34:54,965 --> 00:34:58,235
Please. I love you.
967
00:34:58,241 --> 00:35:00,861
>> [ Gasping ]
968
00:35:00,862 --> 00:35:02,242
[ Voice breaking ] You made some
969
00:35:02,241 --> 00:35:03,761
very important people angry,
970
00:35:03,758 --> 00:35:06,098
Manny.
971
00:35:06,103 --> 00:35:07,343
>> You're my life.
972
00:35:07,344 --> 00:35:10,694
>> [ Gasps, sighs ]
973
00:35:10,689 --> 00:35:13,899
I'm sorry.
974
00:35:13,896 --> 00:35:15,376
I'm sorry. [ Sobs ]
975
00:35:15,379 --> 00:35:16,099
[ Gunshot ]
976
00:35:16,103 --> 00:35:16,973
>> [ Grunts ]
977
00:35:16,965 --> 00:35:18,965
[ Body thuds ]
978
00:35:18,965 --> 00:35:20,825
>> ♪ Make the choice while you
979
00:35:20,827 --> 00:35:21,997
can ♪
980
00:35:22,000 --> 00:35:23,930
♪ You can make sure it's the
981
00:35:23,931 --> 00:35:25,691
right one ♪
982
00:35:25,689 --> 00:35:27,309
♪ 'Cause ain't no running,
983
00:35:27,310 --> 00:35:28,830
ain't no running back ♪
984
00:35:28,827 --> 00:35:30,827
♪ Because I've heard I can be a
985
00:35:30,827 --> 00:35:32,027
bad girl ♪
986
00:35:32,034 --> 00:35:33,904
bad girl ♪
♪ Ain't no running
987
00:35:33,896 --> 00:35:36,026
♪ Ain't no running
988
00:35:36,034 --> 00:35:37,454
>> [ Sighs ]
989
00:35:37,448 --> 00:35:39,998
[ Footsteps approaching ]
990
00:35:40,000 --> 00:35:42,070
[ Footsteps approaching ]
>> Set me up.
991
00:35:42,068 --> 00:35:48,688
>> Set me up.
992
00:35:48,689 --> 00:35:50,589
>> Say when.
993
00:35:50,586 --> 00:35:53,656
>> When. [ Chuckles ]
994
00:35:53,655 --> 00:35:56,375
Thank you.
995
00:35:56,379 --> 00:35:57,899
Mmm.
996
00:35:57,896 --> 00:36:01,586
Smooth, smooth.
997
00:36:01,586 --> 00:36:02,686
That's not gonna solve your
998
00:36:02,689 --> 00:36:05,449
troubles, honey.
999
00:36:05,448 --> 00:36:06,588
Thinking about Ruby and the
1000
00:36:06,586 --> 00:36:08,686
baby, aren't you?
1001
00:36:08,689 --> 00:36:10,519
>> Yeah.
1002
00:36:10,517 --> 00:36:13,827
She probably had him by now.
1003
00:36:13,827 --> 00:36:17,687
And, uh...
1004
00:36:17,689 --> 00:36:19,029
planning on naming him after
1005
00:36:19,034 --> 00:36:21,794
Vinny.
1006
00:36:21,793 --> 00:36:23,073
>> His name doesn't change
1007
00:36:23,068 --> 00:36:24,658
who he is.
1008
00:36:24,655 --> 00:36:25,785
He's a Duncan.
1009
00:36:25,793 --> 00:36:26,663
>> Yeah.
1010
00:36:26,655 --> 00:36:28,445
>> And that's all that matters.
1011
00:36:28,448 --> 00:36:28,998
>> Yeah.
1012
00:36:29,000 --> 00:36:30,830
>> Yeah.
1013
00:36:30,827 --> 00:36:31,967
>> I'm wondering if I'm ever
1014
00:36:31,965 --> 00:36:33,715
gonna see him.
1015
00:36:33,724 --> 00:36:35,694
>> Oh, honey.
1016
00:36:35,689 --> 00:36:37,619
Please don't think like that.
1017
00:36:37,620 --> 00:36:39,480
Come on.
1018
00:36:39,482 --> 00:36:40,172
Have a little faith in your
1019
00:36:40,172 --> 00:36:42,832
brother and your father.
1020
00:36:42,827 --> 00:36:44,997
They will find Vinny, and they
1021
00:36:45,000 --> 00:36:46,170
will find Ruby.
1022
00:36:46,172 --> 00:36:48,002
And wherever they are, they will
1023
00:36:48,000 --> 00:36:49,410
find that baby.
1024
00:36:49,413 --> 00:36:49,903
>> Yeah.
1025
00:36:49,896 --> 00:36:51,786
>> Yeah.
1026
00:36:51,793 --> 00:36:54,003
>> I hope so.
1027
00:36:54,000 --> 00:36:57,690
>> I know so.
1028
00:36:57,689 --> 00:36:59,409
[ Smooches ]
1029
00:36:59,413 --> 00:37:04,173
>> Thank you.
1030
00:37:04,172 --> 00:37:08,212
>> [ Inhales sharply ]
1031
00:37:08,206 --> 00:37:09,716
>> [ Inhales sharply ]
Ahh.
1032
00:37:09,724 --> 00:37:12,104
Ahh.
1033
00:37:12,103 --> 00:37:17,553
♪♪
1034
00:37:17,551 --> 00:37:22,791
♪♪
1035
00:37:22,793 --> 00:37:25,073
♪♪
>> Consuela.
1036
00:37:25,068 --> 00:37:30,208
>> Consuela.
1037
00:37:30,206 --> 00:37:31,966
I love you.
1038
00:37:31,965 --> 00:37:36,755
You're my baby sister.
1039
00:37:36,758 --> 00:37:40,138
But you need a spanking.
1040
00:37:40,137 --> 00:37:41,967
Ever since we were kids, you
1041
00:37:41,965 --> 00:37:43,515
were always the one to
1042
00:37:43,517 --> 00:37:45,927
manipulate things.
1043
00:37:45,931 --> 00:37:48,211
Now men.
1044
00:37:48,206 --> 00:37:49,686
This time, you've taken it
1045
00:37:49,689 --> 00:37:53,519
too far.
1046
00:37:53,517 --> 00:37:54,687
>> What are you talking about,
1047
00:37:54,689 --> 00:37:56,239
Marcos?
1048
00:37:56,241 --> 00:37:57,791
I'm just a woman.
1049
00:37:57,793 --> 00:37:59,663
>> Just a woman.
1050
00:37:59,655 --> 00:38:01,965
You hear that?
1051
00:38:01,965 --> 00:38:03,965
Enough with the games already.
1052
00:38:03,965 --> 00:38:06,655
You see, we know your treachery.
1053
00:38:06,655 --> 00:38:08,585
We do.
1054
00:38:08,586 --> 00:38:12,616
You know, I put this on
1055
00:38:12,620 --> 00:38:14,310
everything I love, from Méjico
1056
00:38:14,310 --> 00:38:15,280
to Inglewood.
1057
00:38:15,275 --> 00:38:17,135
If you weren't my freakin' baby
1058
00:38:17,137 --> 00:38:19,587
sister, I would --
1059
00:38:19,586 --> 00:38:22,716
>> You'd do what, Marcos?
1060
00:38:22,724 --> 00:38:26,834
Kill me?
1061
00:38:26,827 --> 00:38:30,277
I have lost my son, my lover,
1062
00:38:30,275 --> 00:38:31,925
and my husband.
1063
00:38:31,931 --> 00:38:34,141
They're all dead.
1064
00:38:34,137 --> 00:38:36,857
I have nothing to live for
1065
00:38:36,862 --> 00:38:37,862
but to take revenge on the
1066
00:38:37,862 --> 00:38:38,792
Duncans.
1067
00:38:38,793 --> 00:38:43,933
[ Hand bangs ]
1068
00:38:43,931 --> 00:38:46,001
>> There will be no revenge
1069
00:38:46,000 --> 00:38:49,930
against the Duncans.
1070
00:38:49,931 --> 00:38:53,031
>> Then kill me, Marcos.
1071
00:38:53,034 --> 00:38:56,794
Please kill me because I have
1072
00:38:56,793 --> 00:38:58,243
nothing else to live for.
1073
00:38:58,241 --> 00:39:01,001
>> I'm not gonna kill you
1074
00:39:01,000 --> 00:39:03,930
today, tomorrow, the next day.
1075
00:39:03,931 --> 00:39:05,071
You're gonna spend the
1076
00:39:05,068 --> 00:39:06,138
rest of your life at
1077
00:39:06,137 --> 00:39:08,967
Santa Maria's Covenant with the
1078
00:39:08,965 --> 00:39:10,165
rest of the sisters.
1079
00:39:10,172 --> 00:39:12,142
¿Entiendes?
1080
00:39:12,137 --> 00:39:14,207
Do you understand?
1081
00:39:14,206 --> 00:39:18,856
♪♪
1082
00:39:18,862 --> 00:39:23,862
>> No.
1083
00:39:23,862 --> 00:39:25,972
I will have my revenge.
1084
00:39:25,965 --> 00:39:26,655
[ Gunshot ]
1085
00:39:26,655 --> 00:39:30,655
[ Body thuds ]
1086
00:39:30,655 --> 00:39:32,855
Goodbye, Marcos.
1087
00:39:32,862 --> 00:39:34,312
I will soon join you and our
1088
00:39:34,310 --> 00:39:36,030
uncle.
1089
00:39:36,034 --> 00:39:38,904
But first I must take revenge
1090
00:39:38,896 --> 00:39:40,856
on the Duncans, and I plan
1091
00:39:40,862 --> 00:39:43,762
to do it in person.
1092
00:39:43,758 --> 00:39:47,658
>> [ Speaking Spanish ]
1093
00:39:47,655 --> 00:39:48,965
Don't shoot me in the face.
1094
00:39:48,965 --> 00:39:52,135
Don't shoot me in the face.
I want our mom to see my smile.
1095
00:39:52,137 --> 00:39:54,927
I want our mom to see my smile.
1096
00:39:54,931 --> 00:39:56,831
>> You got it, big brother.
1097
00:39:56,827 --> 00:40:01,207
>> [ Groans ]
1098
00:40:01,206 --> 00:40:03,376
[ Gun thuds ]
1099
00:40:03,379 --> 00:40:03,549
♪♪
66223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.