Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,032
>> Previously on
2
00:00:03,034 --> 00:00:04,144
"The Family Business"...
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,517
>> H.E.A.T.? What's that?
4
00:00:05,517 --> 00:00:06,587
>> It's this new drug
5
00:00:06,586 --> 00:00:07,686
Uncle Orlando invented.
6
00:00:07,689 --> 00:00:09,099
>> We're doing the same things,
7
00:00:09,103 --> 00:00:10,343
except now we don't have to kiss
8
00:00:10,344 --> 00:00:11,624
everybody's ass for the product.
9
00:00:11,620 --> 00:00:13,310
>> Something like this changes
10
00:00:13,310 --> 00:00:14,620
the whole equation.
11
00:00:14,620 --> 00:00:15,790
>> In here, you're gonna find
12
00:00:15,793 --> 00:00:17,143
all the information you need.
13
00:00:17,137 --> 00:00:18,617
>> You will be hearing from us
14
00:00:18,620 --> 00:00:20,000
real soon.
15
00:00:20,000 --> 00:00:21,450
>> Look, Randy's a wanted man in
16
00:00:21,448 --> 00:00:22,068
this country.
17
00:00:22,068 --> 00:00:23,168
I got to take over.
18
00:00:23,172 --> 00:00:24,102
>> I know the rules.
19
00:00:24,103 --> 00:00:25,283
We don't talk shop. Remember?
20
00:00:25,275 --> 00:00:26,405
>> Are you the infamous
21
00:00:26,413 --> 00:00:27,283
Orlando Duncan?
22
00:00:27,275 --> 00:00:28,475
>> Sí,I'm Orlando.
23
00:00:29,103 --> 00:00:30,213
>>
24
00:00:31,758 --> 00:00:33,448
>> We don't need any witnesses.
25
00:00:33,448 --> 00:00:34,758
Shoot him, too.
26
00:00:38,034 --> 00:00:41,074
>> ♪ Yo
27
00:00:46,379 --> 00:00:49,339
>> ♪ We got a mansion in Dubai
28
00:01:05,827 --> 00:01:09,757
>> ♪ It's the family business
29
00:01:09,758 --> 00:01:11,408
>> ♪ Oh, nah, nah
30
00:01:11,413 --> 00:01:13,623
>> ♪ Family business
31
00:01:13,620 --> 00:01:15,280
>> ♪ If one win
32
00:01:19,379 --> 00:01:24,099
>> ♪ Family business
33
00:01:27,413 --> 00:01:29,283
>> I beg you to refrain from
34
00:01:29,275 --> 00:01:32,065
taking any action.
35
00:01:32,068 --> 00:01:33,238
There are so --
36
00:01:33,241 --> 00:01:34,281
>> You have to be out of your
37
00:01:34,275 --> 00:01:37,655
mind.
38
00:01:37,655 --> 00:01:40,065
That motherfucker killed my
39
00:01:40,068 --> 00:01:42,408
brother.
40
00:01:42,413 --> 00:01:44,453
I am going to put a bullet in
41
00:01:44,448 --> 00:01:47,518
his head, and there is nothing
42
00:01:47,517 --> 00:01:52,717
you or anyone else is going to
43
00:01:52,724 --> 00:01:54,524
be able to do to stop me.
44
00:01:54,517 --> 00:01:55,307
>> Paris.
45
00:01:55,310 --> 00:01:56,340
>> Paris, chill.
46
00:01:56,344 --> 00:01:58,794
>> Paris, sit down.
47
00:01:58,793 --> 00:02:03,793
Let him speak.
48
00:02:03,793 --> 00:02:04,863
>> I understand your
49
00:02:04,862 --> 00:02:09,212
frustration, young lady.
50
00:02:09,206 --> 00:02:12,276
And I know your reputation
51
00:02:12,275 --> 00:02:13,855
and what you're capable of,
52
00:02:13,862 --> 00:02:16,762
of your threats.
53
00:02:16,758 --> 00:02:19,448
But I'm only asking to refrain
54
00:02:19,448 --> 00:02:22,928
in order to prevent a war...
55
00:02:22,931 --> 00:02:24,551
and also because your brother's
56
00:02:24,551 --> 00:02:28,411
death is on my hands.
57
00:02:28,413 --> 00:02:30,593
I'm the one who made the
58
00:02:30,586 --> 00:02:33,686
arrangements and guaranteed his
59
00:02:33,689 --> 00:02:35,449
safety.
60
00:02:35,448 --> 00:02:38,858
So it is on me to make amends.
61
00:02:41,827 --> 00:02:46,167
>> What about the cartel?
62
00:02:46,172 --> 00:02:47,452
They'll be a problem.
63
00:02:47,448 --> 00:02:49,308
>> No, they all agreed that
64
00:02:49,310 --> 00:02:50,930
Alejandro overstepped his
65
00:02:50,931 --> 00:02:52,451
boundaries.
66
00:02:52,448 --> 00:02:54,408
>> Juan...
67
00:02:54,413 --> 00:02:56,933
>>
68
00:02:56,931 --> 00:02:58,661
>> ...I only ask you of one
69
00:02:58,655 --> 00:03:00,785
thing.
70
00:03:00,793 --> 00:03:03,833
>> Anything.
71
00:03:03,827 --> 00:03:07,857
>> I want my son's body.
72
00:03:07,862 --> 00:03:09,522
I don't want him half-buried
73
00:03:09,517 --> 00:03:12,407
in a California desert.
74
00:03:12,413 --> 00:03:18,903
I want him home like yesterday.
75
00:03:18,896 --> 00:03:22,616
>> Charlotte, you have my word.
76
00:03:22,620 --> 00:03:23,860
And I will bring you back to him
77
00:03:23,862 --> 00:03:25,282
myself.
78
00:03:25,275 --> 00:03:26,515
>> Thank you.
79
00:03:26,517 --> 00:03:30,757
Thank you, Juan.
80
00:03:30,758 --> 00:03:31,828
>>
81
00:03:31,827 --> 00:03:35,477
>> Lavernius, old friend...
82
00:03:35,482 --> 00:03:37,832
stay near your phone.
83
00:03:37,827 --> 00:03:40,687
And I will be in touch.
84
00:03:40,689 --> 00:03:43,619
>> I'll await your call.
85
00:03:43,620 --> 00:03:46,410
>> I'll await your call.
86
00:03:52,379 --> 00:03:55,379
We let Juan handle this.
87
00:03:55,379 --> 00:03:59,339
Understood?
88
00:03:59,344 --> 00:04:00,414
Understood?
89
00:04:00,413 --> 00:04:02,453
>> Yes. Understood.
90
00:04:08,000 --> 00:04:10,900
>> Charlotte.
91
00:04:10,896 --> 00:04:13,656
>> Charlotte.
92
00:04:13,655 --> 00:04:14,995
>> There's nothing left to say,
93
00:04:15,000 --> 00:04:17,760
L.C.
94
00:04:17,758 --> 00:04:20,028
I want my son's body back so I
95
00:04:20,034 --> 00:04:25,524
can bury him properly.
96
00:04:25,517 --> 00:04:26,687
But if you do want to do
97
00:04:26,689 --> 00:04:29,379
something for me...
98
00:04:29,379 --> 00:04:30,789
[voice breaking] go get my
99
00:04:30,793 --> 00:04:33,033
grandson and his mother from
100
00:04:33,034 --> 00:04:36,454
that motherfucking Vinny Dash.
101
00:04:41,034 --> 00:04:42,834
Go get my that baby like you
102
00:04:42,827 --> 00:04:44,997
promised me.
103
00:04:45,000 --> 00:04:46,860
>> I will.
104
00:04:46,862 --> 00:04:51,382
>> Yeah.
105
00:04:51,379 --> 00:04:54,859
Okay.
106
00:04:54,862 --> 00:04:56,592
>> I promise.
107
00:04:56,586 --> 00:04:57,926
>> Okay.
108
00:04:57,931 --> 00:05:00,761
Yeah.
109
00:05:00,758 --> 00:05:02,408
>>
110
00:05:18,689 --> 00:05:20,339
>> Marco, what are you doing
111
00:05:20,344 --> 00:05:20,724
here?
112
00:05:20,724 --> 00:05:22,344
>> Consuela, forgive me for not
113
00:05:22,344 --> 00:05:24,104
calling ahead, but I wanted to
114
00:05:24,103 --> 00:05:26,793
deliver this news to both you
115
00:05:26,793 --> 00:05:29,723
and Manuel in person about
116
00:05:29,724 --> 00:05:31,484
Alejandro.
117
00:05:31,482 --> 00:05:33,002
>> What's wrong with Alejandro?
118
00:05:33,000 --> 00:05:35,450
>> Well, sad to say, but like
119
00:05:35,448 --> 00:05:38,588
Orlando Duncan, Alejandro will
120
00:05:38,586 --> 00:05:40,896
not be coming home.
121
00:05:40,896 --> 00:05:42,406
>> Why is Alejandro not coming
122
00:05:42,413 --> 00:05:42,763
home?
123
00:05:42,758 --> 00:05:43,898
>> Why?
124
00:05:43,896 --> 00:05:45,966
Because he disobeyed a directive
125
00:05:45,965 --> 00:05:47,855
not to kill Orlando Duncan.
126
00:05:47,862 --> 00:05:49,862
That's why.
127
00:05:49,862 --> 00:05:53,102
Manuel...
128
00:05:53,103 --> 00:05:54,693
you are now temporarily in
129
00:05:54,689 --> 00:05:55,659
charge of our West Coast
130
00:05:55,655 --> 00:05:56,475
distribution in the
131
00:05:56,482 --> 00:05:58,342
United States.
132
00:05:58,344 --> 00:06:00,624
Juan will be at LAX airport in
133
00:06:00,620 --> 00:06:01,760
two hours.
134
00:06:01,758 --> 00:06:03,688
I want Orlando Duncan's body
135
00:06:03,689 --> 00:06:05,689
waiting for him respectfully.
136
00:06:05,689 --> 00:06:07,479
Understand? ¿Entiendes?
137
00:06:07,482 --> 00:06:08,172
>> Sí, senor.
138
00:06:08,172 --> 00:06:09,072
I'll make the arrangements.
139
00:06:09,068 --> 00:06:12,408
>> Leave.
140
00:06:12,413 --> 00:06:15,103
>> Leave.
141
00:06:19,482 --> 00:06:25,552
So, Consuela, my sister...
142
00:06:25,551 --> 00:06:29,101
was it you or Alejandro who
143
00:06:29,103 --> 00:06:34,623
ordered Orlando's death?
144
00:06:34,620 --> 00:06:37,030
>> Me?
145
00:06:37,034 --> 00:06:38,594
I didn't order anything.
146
00:06:38,586 --> 00:06:40,826
I'm just a woman.
147
00:06:40,827 --> 00:06:44,027
You men never listen to us.
148
00:06:44,034 --> 00:06:46,484
Why would I do that?
149
00:06:46,482 --> 00:06:49,522
Why would I do that?
150
00:06:55,655 --> 00:06:56,755
>> You wanted to know when it
151
00:06:56,758 --> 00:06:57,478
was going down?
152
00:06:57,482 --> 00:06:58,972
Yeah, well, it's going down
153
00:06:58,965 --> 00:07:00,095
right now.
154
00:07:00,103 --> 00:07:01,003
>> Federal agent!
155
00:07:01,000 --> 00:07:03,070
Federal agent!
156
00:07:03,068 --> 00:07:04,788
>> Ah!
157
00:07:04,793 --> 00:07:06,003
>> [ Shouting in native
158
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
language ]
159
00:07:08,000 --> 00:07:09,690
>> Get your ass on the ground
160
00:07:09,689 --> 00:07:11,069
now!
161
00:07:15,862 --> 00:07:16,792
>>
162
00:07:16,793 --> 00:07:20,973
can't kill me.
163
00:07:20,965 --> 00:07:22,135
>> Ah.
164
00:07:22,137 --> 00:07:23,097
No, it looks like they got her
165
00:07:23,103 --> 00:07:24,903
brother, though.
166
00:07:24,896 --> 00:07:25,896
Yeah, it doesn't look like he's
167
00:07:25,896 --> 00:07:26,826
hurt, but I'm gonna have them
168
00:07:26,827 --> 00:07:27,717
take him to our spot at the
169
00:07:27,724 --> 00:07:30,104
hospital.
170
00:07:35,517 --> 00:07:37,657
Yeah.
171
00:07:37,655 --> 00:07:41,655
Yeah.
172
00:07:48,241 --> 00:07:49,691
>> Just to let you know,
173
00:07:49,689 --> 00:07:52,659
Alejandro was neutralized.
174
00:07:52,655 --> 00:07:54,235
>> That's nice to hear.
175
00:07:54,241 --> 00:07:55,761
I have something more pressing
176
00:07:55,758 --> 00:07:57,588
now.
177
00:08:20,827 --> 00:08:22,997
>>
178
00:08:23,000 --> 00:08:27,140
>>
179
00:08:27,137 --> 00:08:30,207
Go ahead.
180
00:08:32,862 --> 00:08:34,862
Oh, my God.
181
00:08:34,862 --> 00:08:37,002
>> Grandpa, what's going on?
182
00:08:37,000 --> 00:08:38,070
>> What the hell is this?
183
00:08:38,068 --> 00:08:39,098
A joke?
184
00:08:39,103 --> 00:08:41,663
>> Juan, I'm very glad that
185
00:08:41,655 --> 00:08:43,065
you've brought my nephew's body
186
00:08:43,068 --> 00:08:45,968
back, but where the hell is my
187
00:08:45,965 --> 00:08:46,895
son's?
188
00:08:46,896 --> 00:08:49,136
>> Lavernius, I don't know.
189
00:08:49,137 --> 00:08:50,237
They assured me they were gonna
190
00:08:50,241 --> 00:08:52,691
bring back Orlando to you.
191
00:08:52,689 --> 00:08:56,139
Charlotte, I promise you I'm
192
00:08:56,137 --> 00:08:57,927
gonna get to the bottom of this
193
00:08:57,931 --> 00:09:00,901
immediately and personally.
194
00:09:00,896 --> 00:09:02,236
>> You better.
195
00:09:02,241 --> 00:09:03,831
And you better do it fast, or
196
00:09:03,827 --> 00:09:05,027
you're gonna have Armenian
197
00:09:05,034 --> 00:09:06,244
situation on your hands.
198
00:09:06,241 --> 00:09:08,281
I haven't forgotten it was you
199
00:09:08,275 --> 00:09:09,785
who guaranteed his safety in the
200
00:09:09,793 --> 00:09:12,343
first place.
201
00:09:12,344 --> 00:09:14,174
Madame Black, send my
202
00:09:14,172 --> 00:09:15,762
nephew's body to
203
00:09:15,758 --> 00:09:18,098
J. Foster Phillips Funeral Home.
204
00:09:18,103 --> 00:09:19,723
>> Thanks.
205
00:09:19,724 --> 00:09:24,904
Go ahead.
206
00:09:24,896 --> 00:09:29,996
Thank you.
207
00:09:30,000 --> 00:09:32,210
>>
208
00:09:44,724 --> 00:09:46,974
>> I hope this works out.
209
00:09:46,965 --> 00:09:48,025
>> So do I.
210
00:09:48,034 --> 00:09:49,314
Something like this could tip
211
00:09:49,310 --> 00:09:50,930
the scales in our favor.
212
00:09:50,931 --> 00:09:52,001
>> Yes.
213
00:09:52,000 --> 00:09:53,760
No more running to the cartel
214
00:09:53,758 --> 00:09:54,998
for approval.
215
00:09:55,000 --> 00:09:56,620
>> Mm.
216
00:09:56,620 --> 00:10:00,000
>> Now we're the ones in charge.
217
00:10:00,000 --> 00:10:04,030
Open it.
218
00:10:18,000 --> 00:10:22,140
Has he eaten?
219
00:10:22,137 --> 00:10:24,717
Clean him up.
220
00:10:30,000 --> 00:10:31,690
This man needs to be treated
221
00:10:31,689 --> 00:10:33,759
with respect.
222
00:10:33,758 --> 00:10:37,028
with respect.
223
00:10:44,103 --> 00:10:45,933
He is very important to our
224
00:10:45,931 --> 00:10:49,901
future.
225
00:10:49,896 --> 00:10:51,826
future.
>> We'll see.
226
00:10:51,827 --> 00:10:54,517
>> We'll see.
227
00:10:54,517 --> 00:10:59,337
>> Well, well, well, well, well.
228
00:10:59,344 --> 00:11:01,484
Hello, Randy.
229
00:11:01,482 --> 00:11:03,692
Yeah. That's right.
230
00:11:03,689 --> 00:11:06,069
You can't hide from us, brother.
231
00:11:06,068 --> 00:11:07,688
But don't worry.
232
00:11:07,689 --> 00:11:09,929
We haven't talked to the feds.
233
00:11:09,931 --> 00:11:10,931
Yet.
234
00:11:10,931 --> 00:11:12,591
>> Now, who the bumbaclot you
235
00:11:12,586 --> 00:11:13,996
supposed to be?
236
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
>> See, that's not important.
237
00:11:16,103 --> 00:11:18,593
>> See, that's not important.
But what's important...
238
00:11:18,586 --> 00:11:23,376
But what's important...
239
00:11:23,379 --> 00:11:25,829
>> Fucking Duncan.
240
00:11:25,827 --> 00:11:27,787
>> Hello, Randy.
241
00:11:27,793 --> 00:11:28,833
You've gotten yourself into
242
00:11:28,827 --> 00:11:29,897
quite a predicament, haven't
243
00:11:29,896 --> 00:11:31,066
you?
244
00:11:31,068 --> 00:11:32,378
>> What y'all doing in my
245
00:11:32,379 --> 00:11:33,829
business?
246
00:11:33,827 --> 00:11:36,377
>> I'm here to help.
247
00:11:36,379 --> 00:11:38,139
So is Mr. Grant.
248
00:11:38,137 --> 00:11:39,827
Mr. Grant -- he's a great
249
00:11:39,827 --> 00:11:40,717
attorney.
250
00:11:40,724 --> 00:11:42,454
And from what he tells me, you
251
00:11:42,448 --> 00:11:44,828
need a great attorney.
252
00:11:44,827 --> 00:11:46,407
>> You're looking at a life
253
00:11:46,413 --> 00:11:47,973
sentence, and with this present
254
00:11:47,965 --> 00:11:49,515
administration's policy on
255
00:11:49,517 --> 00:11:51,097
immigrants and gang violence,
256
00:11:51,103 --> 00:11:53,723
they could go for the chair.
257
00:11:53,724 --> 00:11:54,724
You know, I think I should get
258
00:11:54,724 --> 00:11:55,664
him out of here before they
259
00:11:55,655 --> 00:11:59,545
figure out who he is.
260
00:11:59,551 --> 00:12:03,591
>> How come you...
261
00:12:03,586 --> 00:12:05,996
>> Because this man asked me to.
262
00:12:06,000 --> 00:12:09,720
Simple as that.
263
00:12:09,724 --> 00:12:13,454
>> No, sir.
264
00:12:13,448 --> 00:12:18,518
Something not make sense.
265
00:12:21,482 --> 00:12:26,142
>> Vinny Dash.
266
00:12:26,137 --> 00:12:28,447
>> I give him up.
267
00:12:28,448 --> 00:12:30,658
Me and him make a bag of money
268
00:12:30,655 --> 00:12:32,445
together.
269
00:12:32,448 --> 00:12:33,588
>> Well, we're willing to offer
270
00:12:33,586 --> 00:12:34,616
you more.
271
00:12:34,620 --> 00:12:36,550
Way more.
272
00:12:36,551 --> 00:12:38,211
You heard of H.E.A.T., right?
273
00:12:38,206 --> 00:12:39,856
Yeah.
274
00:12:39,862 --> 00:12:43,102
H.E.A.T. belongs to us.
275
00:12:43,103 --> 00:12:44,553
>> I'm offering you something
276
00:12:44,551 --> 00:12:46,621
better than money, son.
277
00:12:46,620 --> 00:12:48,720
I'm offering you freedom.
278
00:12:53,137 --> 00:12:56,517
>> Vinny are me brother.
279
00:12:56,517 --> 00:12:59,447
Him gonna marry my sister.
280
00:12:59,448 --> 00:13:02,658
Me and him are family.
281
00:13:02,655 --> 00:13:05,065
>> Your sister is having my
282
00:13:05,068 --> 00:13:07,548
grandchild, "brudda."
283
00:13:07,551 --> 00:13:12,001
We are family.
284
00:13:12,000 --> 00:13:13,550
My son loved her.
285
00:13:13,551 --> 00:13:15,831
>> How come your son not there?
286
00:13:15,827 --> 00:13:18,067
How come your son not there?
287
00:13:18,068 --> 00:13:21,718
>> Because my son is dead.
288
00:13:21,724 --> 00:13:24,694
>> Because my son is dead.
289
00:13:32,275 --> 00:13:34,235
>>
290
00:13:34,241 --> 00:13:39,621
>>
291
00:13:39,620 --> 00:13:44,000
>> You okay?
292
00:13:44,000 --> 00:13:46,720
>>
293
00:13:46,724 --> 00:13:50,694
First they kill my Uncle Lou.
294
00:13:50,689 --> 00:13:53,969
Then they kill my baby brother.
295
00:13:53,965 --> 00:13:55,095
I don't know how much more of
296
00:13:55,103 --> 00:13:57,793
this I can take.
297
00:13:57,793 --> 00:13:59,523
>> God will only give you what
298
00:13:59,517 --> 00:14:02,587
you can handle, babe.
299
00:14:02,586 --> 00:14:03,996
And it's my job to take care of
300
00:14:04,000 --> 00:14:07,690
the rest.
301
00:14:07,689 --> 00:14:09,619
>> Your job?
302
00:14:09,620 --> 00:14:12,030
>> Mm-hmm.
303
00:14:12,034 --> 00:14:13,664
I'm a nurse.
304
00:14:13,655 --> 00:14:16,615
You're my man.
305
00:14:16,620 --> 00:14:18,970
And it's my job to make you feel
306
00:14:18,965 --> 00:14:21,135
better.
307
00:14:21,137 --> 00:14:22,997
And I'm really good at my job.
308
00:14:23,000 --> 00:14:24,170
>> ♪ They be hatin' 'cause we
309
00:14:32,655 --> 00:14:34,165
>> Mi amor.
310
00:14:39,758 --> 00:14:42,068
Mm. Yes.
311
00:14:49,103 --> 00:14:51,693
My aunt is a very kind woman.
312
00:14:51,689 --> 00:14:53,029
If not for her, you would be on
313
00:14:53,034 --> 00:14:54,624
a slab with your boss, Orlando,
314
00:14:54,620 --> 00:14:58,280
being delivered to L.C. Duncan.
315
00:14:58,275 --> 00:15:00,685
>> Thank you for your kindness.
316
00:15:00,689 --> 00:15:02,789
>> There's been enough death.
317
00:15:02,793 --> 00:15:03,933
I thought killing that boy was
318
00:15:03,931 --> 00:15:05,791
gonna make me feel better.
319
00:15:05,793 --> 00:15:08,863
But it hasn't.
320
00:15:08,862 --> 00:15:09,932
>> Not only is she kind.
321
00:15:09,931 --> 00:15:12,661
She's also very compassionate.
322
00:15:12,655 --> 00:15:14,095
She helped me to understand that
323
00:15:14,103 --> 00:15:16,383
it's bad business to kill the
324
00:15:16,379 --> 00:15:19,029
man who invented this drug.
325
00:15:19,034 --> 00:15:21,244
Of course, if you're not this
326
00:15:21,241 --> 00:15:22,861
man, then killing you would be
327
00:15:22,862 --> 00:15:26,242
of no consequence.
328
00:15:26,241 --> 00:15:28,381
>> So, are you the inventor
329
00:15:28,379 --> 00:15:30,339
>> So, are you the inventor
of H.E.A.T.?
330
00:15:30,344 --> 00:15:34,934
of H.E.A.T.?
331
00:15:34,931 --> 00:15:37,211
>> Mm-hmm.
332
00:15:37,206 --> 00:15:39,026
>> I am told that the Russians
333
00:15:39,034 --> 00:15:40,794
and the Asians have tried to
334
00:15:40,793 --> 00:15:42,413
reverse-engineer the drug, but
335
00:15:42,413 --> 00:15:43,243
they can't.
336
00:15:43,241 --> 00:15:46,001
Why is that?
337
00:15:46,000 --> 00:15:48,380
>> They will eventually, 5 or 10
338
00:15:48,379 --> 00:15:49,689
years down the line.
339
00:15:49,689 --> 00:15:51,029
But by then, I'll have improved
340
00:15:51,034 --> 00:15:52,314
upon it or created something
341
00:15:52,310 --> 00:15:53,070
even better.
342
00:15:53,068 --> 00:15:54,758
>> Then I commend you.
343
00:15:54,758 --> 00:15:56,718
Mm.
344
00:15:56,724 --> 00:15:59,144
You are a true man of science.
345
00:15:59,137 --> 00:16:00,477
Your creation is everything that
346
00:16:00,482 --> 00:16:02,902
it is said to be.
347
00:16:02,896 --> 00:16:03,996
All the product that your boss
348
00:16:04,000 --> 00:16:05,860
brought for us has sold.
349
00:16:05,862 --> 00:16:07,932
And now we have long-standing
350
00:16:07,931 --> 00:16:09,901
orders.
351
00:16:09,896 --> 00:16:11,376
>> Well, that's why L.C. sent it
352
00:16:11,379 --> 00:16:11,999
to you.
353
00:16:12,000 --> 00:16:13,410
He knows how good his product
354
00:16:13,413 --> 00:16:13,903
is.
355
00:16:13,896 --> 00:16:17,406
Cut you in as a gesture of
356
00:16:17,413 --> 00:16:18,903
friendship.
357
00:16:18,896 --> 00:16:21,066
>>
358
00:16:21,068 --> 00:16:22,448
L.C. Duncan only does what
359
00:16:22,448 --> 00:16:24,338
profits him.
360
00:16:24,344 --> 00:16:25,764
He knew it was important to
361
00:16:25,758 --> 00:16:26,928
establish peace between the
362
00:16:26,931 --> 00:16:28,721
families.
363
00:16:28,724 --> 00:16:30,414
Commendable.
364
00:16:30,413 --> 00:16:32,833
But sending you here was a big
365
00:16:32,827 --> 00:16:34,377
mistake.
366
00:16:34,379 --> 00:16:35,999
>> Besides the obvious, why is
367
00:16:36,000 --> 00:16:37,170
that?
368
00:16:37,172 --> 00:16:40,002
>> Amigo, don't you see?
369
00:16:40,000 --> 00:16:42,930
Now that we have you, our
370
00:16:42,931 --> 00:16:44,101
organization can manufacture the
371
00:16:44,103 --> 00:16:45,243
drugs on our own.
372
00:16:45,241 --> 00:16:47,001
We don't need to do business
373
00:16:47,000 --> 00:16:49,100
with L.C., with the cartel,
374
00:16:49,103 --> 00:16:51,073
the Russians, or anybody for
375
00:16:51,068 --> 00:16:52,308
that matter.
376
00:16:52,310 --> 00:16:57,240
They all have to come to us.
377
00:16:57,241 --> 00:16:59,481
>> Yeah, but the only problem is
378
00:16:59,482 --> 00:17:04,212
I only work for the Duncans.
379
00:17:04,206 --> 00:17:05,276
>> Well, we are prepared to pay
380
00:17:05,275 --> 00:17:07,995
you 10 times what they do.
381
00:17:08,000 --> 00:17:09,930
How's $5 million sound to start?
382
00:17:09,931 --> 00:17:10,931
>> I don't care how much you
383
00:17:10,931 --> 00:17:12,411
offer me.
384
00:17:12,413 --> 00:17:13,933
The Duncans were there for me
385
00:17:13,931 --> 00:17:17,171
when no one else was.
386
00:17:17,172 --> 00:17:20,972
I'm not gonna do it.
387
00:17:20,965 --> 00:17:25,515
>> Well...
388
00:17:25,517 --> 00:17:27,027
you will do whatever the hell
389
00:17:27,034 --> 00:17:29,834
I tell you to do.
390
00:17:29,827 --> 00:17:31,927
Or you'll die.
391
00:17:31,931 --> 00:17:34,001
>> You know, I have my own
392
00:17:34,000 --> 00:17:38,070
Vegas Duncan stories to tell.
393
00:17:38,068 --> 00:17:39,548
And I'd rather die than to
394
00:17:39,551 --> 00:17:44,451
betray him or his family.
395
00:17:44,448 --> 00:17:45,448
>> Yeah.
396
00:17:49,206 --> 00:17:51,166
>>
397
00:17:53,172 --> 00:17:56,002
>> Well...
398
00:17:56,000 --> 00:17:57,310
you do it, or you die.
399
00:17:57,310 --> 00:17:58,830
>>
400
00:17:58,827 --> 00:18:01,447
Then I'll die.
401
00:18:01,448 --> 00:18:02,968
I've lived a good life, and I've
402
00:18:02,965 --> 00:18:04,135
created a product that people
403
00:18:04,137 --> 00:18:05,337
will talk about for at least
404
00:18:05,344 --> 00:18:08,454
20 years.
405
00:18:08,448 --> 00:18:10,928
But trust me.
406
00:18:10,931 --> 00:18:14,241
I won't be the only one dying.
407
00:18:14,241 --> 00:18:18,931
See, I've already done the math.
408
00:18:18,931 --> 00:18:20,241
When everyone finds out that you
409
00:18:20,241 --> 00:18:25,001
killed me and Orlando...
410
00:18:25,000 --> 00:18:29,070
[chuckles] the cartel, the
411
00:18:29,068 --> 00:18:31,168
Russians, the Italians, the
412
00:18:31,172 --> 00:18:35,002
blacks, the Jews, and the Asians
413
00:18:35,000 --> 00:18:39,520
will be coming after you.
414
00:18:39,517 --> 00:18:44,587
So...pull the trigger.
415
00:18:44,586 --> 00:18:46,546
>> He's right, Manny.
416
00:18:46,551 --> 00:18:47,591
I think we already made a
417
00:18:47,586 --> 00:18:49,336
mistake by killing that bastard
418
00:18:49,344 --> 00:18:51,594
Orlando Duncan.
419
00:18:51,586 --> 00:18:53,276
Manny, there's too much at
420
00:18:53,275 --> 00:18:55,095
stake.
421
00:18:55,103 --> 00:18:56,453
>> I give him truth serum or I
422
00:18:56,448 --> 00:18:57,618
torture him, he will give me
423
00:18:57,620 --> 00:18:58,860
that formula.
424
00:18:58,862 --> 00:19:02,002
>> No, there's no formula.
425
00:19:02,000 --> 00:19:03,410
It's a procedure.
426
00:19:03,413 --> 00:19:05,173
See, I'm surgical with this
427
00:19:05,172 --> 00:19:06,622
shit.
428
00:19:06,620 --> 00:19:08,100
And there's only a handful of
429
00:19:08,103 --> 00:19:09,523
chemists that could even pull it
430
00:19:09,517 --> 00:19:10,927
off, even if I give them a
431
00:19:10,931 --> 00:19:13,411
play-by-play diagram.
432
00:19:13,413 --> 00:19:16,033
Boom.
433
00:19:16,034 --> 00:19:17,174
>> What do you expect me to do
434
00:19:17,172 --> 00:19:20,102
now, huh, with this puto?
435
00:19:20,103 --> 00:19:22,033
You want me to send him home?
436
00:19:22,034 --> 00:19:25,214
>> That's exactly...
437
00:19:25,206 --> 00:19:26,376
what you're going to do,
438
00:19:26,379 --> 00:19:31,659
young man.
439
00:19:39,310 --> 00:19:41,480
Greetings, Orlando.
440
00:19:41,482 --> 00:19:43,072
Your family's gonna be very
441
00:19:43,068 --> 00:19:44,588
pleased to know that you're
442
00:19:44,586 --> 00:19:46,586
still alive.
443
00:19:46,586 --> 00:19:48,446
And so am I, amigo.
444
00:19:48,448 --> 00:19:52,238
So am I.
445
00:19:52,241 --> 00:19:54,001
And if you want to live,
446
00:19:54,000 --> 00:19:56,970
you'll put that gun away.
447
00:19:56,965 --> 00:19:58,095
>> Sí, senor.
448
00:19:58,103 --> 00:20:01,383
>> Bueno.
449
00:20:01,379 --> 00:20:04,379
Hola,Consuela.
450
00:20:07,344 --> 00:20:10,414
¿Entiendes?
451
00:20:10,413 --> 00:20:12,523
>> Entiendo.
452
00:20:12,517 --> 00:20:14,687
>>
453
00:20:35,689 --> 00:20:38,719
>>
454
00:20:38,724 --> 00:20:39,794
>>
455
00:20:39,793 --> 00:20:42,173
>> Aah! Mommy! Daddy!
456
00:20:42,172 --> 00:20:43,862
Mommy and Daddy!
457
00:20:43,862 --> 00:20:45,522
>>
458
00:20:45,517 --> 00:20:46,517
>> Oh, my God!
459
00:20:46,517 --> 00:20:48,477
>> Let me see.
460
00:20:48,482 --> 00:20:51,002
>> Oh, my God! Oh, my God!
461
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Oh, my God!
462
00:20:52,000 --> 00:20:53,720
>> Oh, God.
463
00:20:53,724 --> 00:20:54,974
Oh, Lord.
464
00:20:54,965 --> 00:20:55,995
>> Thank you, God.
465
00:20:56,000 --> 00:20:59,030
Thank you, God. Thank you, God.
466
00:20:59,034 --> 00:21:00,904
>> Thank you, God.
467
00:21:00,896 --> 00:21:01,786
>> Oh, God.
468
00:21:01,793 --> 00:21:02,663
>> Oh, my God.
469
00:21:02,655 --> 00:21:04,515
>> Oh, God.
470
00:21:04,517 --> 00:21:05,717
>> Honey.
471
00:21:05,724 --> 00:21:07,174
>> He's back, baby.
472
00:21:07,172 --> 00:21:08,692
He's back.
473
00:21:11,965 --> 00:21:13,825
Okay.
474
00:21:13,827 --> 00:21:18,167
>> Oh, God, thank you.
475
00:21:18,172 --> 00:21:20,522
Thank you.
476
00:21:20,517 --> 00:21:24,517
Thank you.
477
00:21:24,517 --> 00:21:25,787
Thank you.
478
00:21:29,793 --> 00:21:32,833
>> ♪ I can be a bad girl
479
00:21:43,896 --> 00:21:46,026
>> ♪ Got hooked
480
00:21:46,034 --> 00:21:47,664
>> ♪ Make the choice while you
481
00:21:50,862 --> 00:21:52,522
>> I'm telling you,
482
00:21:52,517 --> 00:21:53,967
Pop, you had to see the look on
483
00:21:53,965 --> 00:21:55,515
that guy Manny's face when he
484
00:21:55,517 --> 00:21:56,757
found out I was your son.
485
00:21:56,758 --> 00:21:58,098
But if it wasn't for one of his
486
00:21:58,103 --> 00:21:59,693
boys, it would have been a done
487
00:21:59,689 --> 00:22:00,069
deal.
488
00:22:00,068 --> 00:22:00,928
>> Mm.
489
00:22:00,931 --> 00:22:01,831
>> I mean, y'all really would
490
00:22:01,827 --> 00:22:03,167
have been going to my funeral.
491
00:22:03,172 --> 00:22:03,722
>> Mm.
492
00:22:03,724 --> 00:22:04,664
>> You think they're gonna come
493
00:22:04,655 --> 00:22:05,275
at us?
494
00:22:05,275 --> 00:22:06,895
>> No.
495
00:22:06,896 --> 00:22:08,136
We won't have to worry about
496
00:22:08,137 --> 00:22:09,587
Manny or anybody else much
497
00:22:09,586 --> 00:22:10,096
longer.
498
00:22:10,103 --> 00:22:12,763
We are insulated.
499
00:22:12,758 --> 00:22:15,138
>> Yes. Everyone is happy.
500
00:22:15,137 --> 00:22:17,207
Everyone is eager to please us.
501
00:22:17,206 --> 00:22:18,656
We even heard from the Lee
502
00:22:18,655 --> 00:22:20,065
family after all this time, and
503
00:22:20,068 --> 00:22:21,308
get this -- they want sole
504
00:22:21,310 --> 00:22:23,930
distributorship of Asia and
505
00:22:23,931 --> 00:22:24,691
Australia.
506
00:22:24,689 --> 00:22:26,999
>> Wow.
507
00:22:27,000 --> 00:22:29,030
Son, you were right.
508
00:22:29,034 --> 00:22:30,724
You did it.
509
00:22:30,724 --> 00:22:33,664
H.E.A.T. is gonna put us on the
510
00:22:33,655 --> 00:22:33,965
map.
511
00:22:33,965 --> 00:22:35,855
>> Damn it, L.C., my
512
00:22:35,862 --> 00:22:37,002
son just got home.
513
00:22:37,000 --> 00:22:38,620
Can we please have him for one
514
00:22:38,620 --> 00:22:40,030
day without talking about that
515
00:22:40,034 --> 00:22:41,624
bull about H.E.A.T., just one
516
00:22:41,620 --> 00:22:42,240
day, my love?
517
00:22:42,241 --> 00:22:43,241
>> Okay, okay, okay.
518
00:22:43,241 --> 00:22:44,001
>> Mwah!
519
00:22:44,000 --> 00:22:45,100
>> Your mother's right.
520
00:22:45,103 --> 00:22:45,723
>> Yes.
521
00:22:45,724 --> 00:22:47,074
>> No more business talk today.
522
00:22:47,068 --> 00:22:47,828
>> All right.
523
00:22:47,827 --> 00:22:49,337
>> My son is home.
524
00:22:49,344 --> 00:22:50,104
>> Yes.
525
00:22:50,103 --> 00:22:52,213
>> Today is a day about family.
526
00:22:52,206 --> 00:22:53,896
Today we celebrate our
527
00:22:53,896 --> 00:22:54,826
homecoming.
528
00:22:54,827 --> 00:22:55,997
Let's celebrate.
529
00:22:56,000 --> 00:22:57,030
Celebrate!
530
00:22:57,034 --> 00:22:57,904
>> Celebrate!
531
00:22:57,896 --> 00:22:58,616
>> Celebration.
532
00:22:58,620 --> 00:22:59,070
>> All right.
533
00:22:59,068 --> 00:23:00,098
>> Hey, hey, hey, hey. Hold on.
534
00:23:00,103 --> 00:23:00,663
Hold on.
535
00:23:00,655 --> 00:23:01,965
But while we're talking about
536
00:23:01,965 --> 00:23:03,205
family, has anybody talked to
537
00:23:03,206 --> 00:23:05,406
Ruby?
538
00:23:05,413 --> 00:23:08,833
>> Son, we're on it.
539
00:23:08,827 --> 00:23:09,687
It's gonna be taken care of.
540
00:23:09,689 --> 00:23:10,139
>> All right.
541
00:23:10,137 --> 00:23:10,757
>> I promise.
542
00:23:10,758 --> 00:23:11,208
>> All right.
543
00:23:11,206 --> 00:23:11,826
>> Celebrate.
544
00:23:11,827 --> 00:23:12,377
>> Celebrate.
545
00:23:12,379 --> 00:23:13,239
>> Cheers, cheers.
546
00:23:13,241 --> 00:23:13,971
>> All right.
547
00:23:13,965 --> 00:23:14,375
>> Cheers.
548
00:23:14,379 --> 00:23:15,139
>> You don't get none.
549
00:23:15,137 --> 00:23:16,307
>> Come on, sis.
550
00:23:16,310 --> 00:23:20,720
>> Yeah, it's Vinny.
551
00:23:20,724 --> 00:23:22,314
You what?
552
00:23:22,310 --> 00:23:23,930
Are you kidding me?
553
00:23:25,655 --> 00:23:27,895
Okay.
554
00:23:27,896 --> 00:23:32,966
How do you know he was killed?
555
00:23:32,965 --> 00:23:35,135
>> Who's dead?
556
00:23:40,137 --> 00:23:44,027
>>
557
00:23:44,034 --> 00:23:45,174
So many thinks they am dead.
558
00:23:45,172 --> 00:23:45,722
>> Yes.
559
00:23:45,724 --> 00:23:46,834
>> Man, you tell them dead?
560
00:23:46,827 --> 00:23:47,237
>> I know.
561
00:23:47,241 --> 00:23:48,071
>> What happened?
562
00:23:48,068 --> 00:23:49,278
>> Yeah, I heard the same thing
563
00:23:49,275 --> 00:23:49,925
about you.
564
00:23:49,931 --> 00:23:51,071
Apparently we're both harder to
565
00:23:51,068 --> 00:23:52,208
kill than a lot of people would
566
00:23:52,206 --> 00:23:52,716
like.
567
00:23:52,724 --> 00:23:54,144
>> All right, listen, L.C. sent
568
00:23:54,137 --> 00:23:55,687
us, and we need to know what
569
00:23:55,689 --> 00:23:56,409
you're gonna do.
570
00:23:56,413 --> 00:23:57,693
>> No, man.
571
00:23:57,689 --> 00:23:59,279
I'm not liking this deal, man.
572
00:23:59,275 --> 00:24:00,095
>> Oh, really?
573
00:24:00,103 --> 00:24:01,103
You don't like the deal?
574
00:24:01,103 --> 00:24:02,173
Well, how about this?
575
00:24:02,172 --> 00:24:03,452
Here's the new deal.
576
00:24:03,448 --> 00:24:04,448
You either accept our
577
00:24:04,448 --> 00:24:05,898
assignment, or you can rot in
578
00:24:05,896 --> 00:24:07,066
prison for the rest of your
579
00:24:07,068 --> 00:24:08,168
life.
580
00:24:08,172 --> 00:24:10,862
life.
Now stop playing with us.
581
00:24:10,862 --> 00:24:16,032
Now stop playing with us.
582
00:24:16,034 --> 00:24:19,104
>>
583
00:24:19,103 --> 00:24:23,073
I'll do the thing.
584
00:24:23,068 --> 00:24:26,068
>> $1 million deposited to an
585
00:24:26,068 --> 00:24:29,448
untraceable Swiss bank account.
586
00:24:29,448 --> 00:24:31,098
Your money couldn't be safer
587
00:24:31,103 --> 00:24:33,213
Your money couldn't be safer
if it was in Fort Knox.
588
00:24:33,206 --> 00:24:46,996
if it was in Fort Knox.
589
00:24:47,000 --> 00:24:48,450
>> It's $1 million, baby.
590
00:24:48,448 --> 00:24:49,998
>> No amount of money can make
591
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
me disrespect my brother.
592
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
>> Oh, yeah.
593
00:24:53,000 --> 00:24:54,310
I understand that.
594
00:24:54,310 --> 00:24:55,480
But unfortunately your brother
595
00:24:55,482 --> 00:24:58,972
doesn't feel the same way.
596
00:24:58,965 --> 00:25:00,205
Your brother's taken over your
597
00:25:00,206 --> 00:25:02,236
business, and if you check your
598
00:25:02,241 --> 00:25:03,451
business accounts, you can see
599
00:25:03,448 --> 00:25:04,448
you've been wiped out.
600
00:25:04,448 --> 00:25:05,828
>> What are you talking about
601
00:25:05,827 --> 00:25:06,097
now?
602
00:25:06,103 --> 00:25:09,553
>> Look.
603
00:25:09,551 --> 00:25:11,171
I don't know what a zero balance
604
00:25:11,172 --> 00:25:14,932
means to you.
605
00:25:14,931 --> 00:25:19,481
>> What a bumbaclot.
606
00:25:19,482 --> 00:25:22,862
Him dead!
607
00:25:22,862 --> 00:25:27,342
Me 100% in on this.
608
00:25:27,344 --> 00:25:29,344
>> Good. We'll be in touch.
609
00:25:29,344 --> 00:25:32,834
Let's go.
610
00:25:32,827 --> 00:25:33,377
>> Y'all go ahead.
611
00:25:33,379 --> 00:25:35,339
I need to speak to Randy.
612
00:25:35,344 --> 00:25:36,034
Go on.
613
00:25:36,034 --> 00:25:37,034
>> You sure?
614
00:25:37,034 --> 00:25:39,004
>> You sure?
>> Yeah.
615
00:25:39,000 --> 00:25:43,280
>> Yeah.
616
00:25:43,275 --> 00:25:45,995
Randy, I don't know what's going
617
00:25:46,000 --> 00:25:48,480
on between me and Ruby.
618
00:25:48,482 --> 00:25:49,932
>> I mean, I don't know why you
619
00:25:49,931 --> 00:25:52,101
go out with my sister.
620
00:25:52,103 --> 00:25:53,523
You treat her like a worm.
621
00:25:53,517 --> 00:25:56,787
>> Yeah. That's how it started.
622
00:25:56,793 --> 00:25:58,073
But your sister --
623
00:25:58,068 --> 00:26:01,308
she's -- she's special.
624
00:26:01,310 --> 00:26:02,410
If I could do it all over again,
625
00:26:02,413 --> 00:26:04,343
I'd just take her home to mom.
626
00:26:04,344 --> 00:26:08,484
>> Pure fuckery, that, man.
627
00:26:11,275 --> 00:26:12,275
>> I'm gonna give you some
628
00:26:12,275 --> 00:26:12,655
advice.
629
00:26:12,655 --> 00:26:19,065
Don't say that to my father.
630
00:26:19,068 --> 00:26:20,168
>> Why?
631
00:26:20,172 --> 00:26:22,862
>> Nothing, man. Just --
632
00:26:22,862 --> 00:26:24,412
Just understand I love your
633
00:26:24,413 --> 00:26:26,243
sister.
634
00:26:26,241 --> 00:26:30,481
>> Love. Love who?
635
00:26:30,482 --> 00:26:31,932
You expect me for believe that
636
00:26:31,931 --> 00:26:34,171
there fuckery?
637
00:26:34,172 --> 00:26:35,412
>> I don't care what you
638
00:26:35,413 --> 00:26:36,523
believe.
639
00:26:36,517 --> 00:26:37,927
I know how I feel about your
640
00:26:37,931 --> 00:26:39,341
sister since day one.
641
00:26:39,344 --> 00:26:40,384
Or else why would I be here
642
00:26:40,379 --> 00:26:43,239
talking to your sorry ass?
643
00:26:43,241 --> 00:26:44,591
Huh?
644
00:26:44,586 --> 00:26:47,546
>> Well, if you love my sister,
645
00:26:47,551 --> 00:26:49,001
why you not ask her for marry
646
00:26:49,000 --> 00:26:50,520
you like Vinny?
647
00:26:55,275 --> 00:26:57,095
>> Yeah, well, I was going to,
648
00:26:57,103 --> 00:26:58,863
but we went to war with the
649
00:26:58,862 --> 00:27:00,592
Dashes, and when I came back to
650
00:27:00,586 --> 00:27:02,376
New York City, Ruby was gone.
651
00:27:02,379 --> 00:27:04,549
Now, think about that timing.
652
00:27:04,551 --> 00:27:05,691
That seems pretty convenient,
653
00:27:05,689 --> 00:27:06,479
don't you think?
654
00:27:06,482 --> 00:27:08,002
His family goes to war with
655
00:27:08,000 --> 00:27:08,380
mine.
656
00:27:08,379 --> 00:27:09,999
He convinces you to take your
657
00:27:10,000 --> 00:27:11,380
sister out of New York City.
658
00:27:11,379 --> 00:27:12,999
Then he takes over your crew,
659
00:27:13,000 --> 00:27:14,310
empties your bank account.
660
00:27:14,310 --> 00:27:16,280
That's a disloyal motherfucker,
661
00:27:16,275 --> 00:27:17,995
Randy.
662
00:27:18,000 --> 00:27:19,550
Is that the kind of man you want
663
00:27:19,551 --> 00:27:20,691
to marry your sister?
664
00:27:20,689 --> 00:27:25,209
Now, me -- I love Ruby.
665
00:27:25,206 --> 00:27:27,996
I put that on my life.
666
00:27:28,000 --> 00:27:30,410
And when we kill Vinny Dash --
667
00:27:30,413 --> 00:27:32,523
and we will -- I plan on
668
00:27:32,517 --> 00:27:34,447
marrying your sister.
669
00:27:34,448 --> 00:27:38,238
That is, if she'll have me.
670
00:27:38,241 --> 00:27:42,031
But I need you to talk to her.
671
00:27:42,034 --> 00:27:44,974
But I need you to talk to her.
You need you to talk to her.
672
00:27:44,965 --> 00:27:54,375
You need you to talk to her.
673
00:27:54,379 --> 00:27:56,999
>> I missed you...
674
00:27:57,000 --> 00:27:59,620
this.
675
00:27:59,620 --> 00:28:00,900
>> Good to have him back,
676
00:28:00,896 --> 00:28:01,546
isn't it?
677
00:28:01,551 --> 00:28:03,311
>> It sure is.
678
00:28:03,310 --> 00:28:06,930
>> Good to have you back, too.
679
00:28:06,931 --> 00:28:13,311
>> It's good to be back.
680
00:28:13,310 --> 00:28:15,340
>> Just because I'm letting you
681
00:28:15,344 --> 00:28:17,314
back in, don't think the issue
682
00:28:17,310 --> 00:28:18,930
with H.E.A.T. is over with...
683
00:28:18,931 --> 00:28:20,481
>> No.
684
00:28:20,482 --> 00:28:22,032
>> ...because I'm going to fight
685
00:28:22,034 --> 00:28:23,314
you tooth and nail.
686
00:28:27,517 --> 00:28:29,687
What is that?
687
00:28:30,620 --> 00:28:32,930
>> My phone's set to vibrate.
688
00:28:32,931 --> 00:28:35,761
>>
689
00:28:35,758 --> 00:28:37,588
>> Sorry, I -- I got to take
690
00:28:37,586 --> 00:28:37,996
this.
691
00:28:38,000 --> 00:28:39,410
>> Okay.
692
00:28:39,413 --> 00:28:40,933
>> Juan, my friend, sometimes
693
00:28:40,931 --> 00:28:42,521
you have the worst timing.
694
00:28:42,517 --> 00:28:43,657
>> I just wanted to make sure
695
00:28:43,655 --> 00:28:44,615
your son was home safe.
696
00:28:44,620 --> 00:28:45,660
>> He is.
697
00:28:45,655 --> 00:28:47,615
Listen, I appreciate the call.
698
00:28:47,620 --> 00:28:48,590
How about we get together for a
699
00:28:48,586 --> 00:28:49,586
round of golf next month?
700
00:28:49,586 --> 00:28:50,616
>> Yeah.
701
00:28:50,620 --> 00:28:51,340
Okay. Okay.
702
00:28:51,344 --> 00:28:52,384
You choose the course.
703
00:28:52,379 --> 00:28:52,829
>> Great.
704
00:28:52,827 --> 00:28:53,857
I'll have one of the girls
705
00:28:53,862 --> 00:28:54,482
set it up.
706
00:28:54,482 --> 00:28:55,032
>> All right.
707
00:28:55,034 --> 00:28:56,664
>> Yeah.
708
00:28:56,655 --> 00:28:57,825
Thanks again for calling.
709
00:28:57,827 --> 00:28:59,757
>> See you soon.
710
00:28:59,758 --> 00:29:01,548
That was Juan.
711
00:29:01,551 --> 00:29:03,071
He was checking on Orlando.
712
00:29:03,068 --> 00:29:06,028
>> Okay.
713
00:29:06,034 --> 00:29:07,344
>> Seems like you take that
714
00:29:07,344 --> 00:29:10,004
as a good thing.
715
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
>> Consuela.
716
00:29:12,000 --> 00:29:13,480
She lost her son.
717
00:29:13,482 --> 00:29:14,932
She lost her husband.
718
00:29:14,931 --> 00:29:17,001
She also happens to be the niece
719
00:29:17,000 --> 00:29:18,970
to the head of the largest,
720
00:29:18,965 --> 00:29:20,895
deadliest cartel in Méjico.
721
00:29:20,896 --> 00:29:22,756
And you want me to believe that
722
00:29:22,758 --> 00:29:25,378
this is over?
723
00:29:25,379 --> 00:29:27,479
>> She won't be a problem.
724
00:29:27,482 --> 00:29:29,792
H.E.A.T. brings too much money
725
00:29:29,793 --> 00:29:31,833
to the cartels.
726
00:29:31,827 --> 00:29:33,897
They'll keep her in place.
727
00:29:33,896 --> 00:29:34,716
>>
728
00:29:34,724 --> 00:29:36,834
>> Now, how about we get back
729
00:29:36,827 --> 00:29:38,657
to the vibrating phone?
730
00:29:38,655 --> 00:29:39,785
>>
731
00:29:39,793 --> 00:29:41,793
>> Hmm?
732
00:29:41,793 --> 00:29:44,453
>>
733
00:29:44,448 --> 00:29:48,518
>> So, I don't have a job, but
734
00:29:48,517 --> 00:29:50,447
at least I'm alive.
735
00:29:50,448 --> 00:29:52,448
>> That sucks.
736
00:29:52,448 --> 00:29:53,688
Well, maybe I can talk to my
737
00:29:53,689 --> 00:29:54,969
boss about getting you a job.
738
00:29:54,965 --> 00:29:56,925
He's one of our old teachers.
739
00:29:56,931 --> 00:29:58,791
>> No.
740
00:29:58,793 --> 00:30:00,033
No, no, no.
741
00:30:00,034 --> 00:30:01,454
I'm thinking about moving to
742
00:30:01,448 --> 00:30:02,858
Florida.
743
00:30:02,862 --> 00:30:05,342
Besides, I'm not like you.
744
00:30:05,344 --> 00:30:07,104
I wasn't at the top of my class.
745
00:30:07,103 --> 00:30:09,343
>>
746
00:30:09,344 --> 00:30:11,034
I get it.
747
00:30:11,034 --> 00:30:12,554
I was thinking about going back
748
00:30:12,551 --> 00:30:14,791
east myself.
749
00:30:14,793 --> 00:30:17,723
>> We should be partners.
750
00:30:17,724 --> 00:30:19,004
Then we can do this all the
751
00:30:19,000 --> 00:30:19,760
time.
752
00:30:19,758 --> 00:30:21,758
We can do this and this.
753
00:30:21,758 --> 00:30:23,338
>> And this.
754
00:30:23,344 --> 00:30:26,764
And this.
755
00:30:26,758 --> 00:30:28,998
And this.
756
00:30:29,000 --> 00:30:30,760
Oh, my God.
757
00:30:30,758 --> 00:30:31,688
>> Ahh.
758
00:30:31,689 --> 00:30:32,929
>> Are you serious?
759
00:30:32,931 --> 00:30:34,411
I have at least another week of
760
00:30:34,413 --> 00:30:35,723
my vacation.
761
00:30:35,724 --> 00:30:37,694
Yes?
762
00:30:37,689 --> 00:30:39,339
>> Good evening, Sasha.
763
00:30:39,344 --> 00:30:40,864
I have some important work for
764
00:30:40,862 --> 00:30:43,102
you.
765
00:30:43,103 --> 00:30:44,453
>> Anything, sir.
766
00:30:44,448 --> 00:30:45,448
>> Good.
767
00:30:45,448 --> 00:30:46,548
Meet me in the lobby in five
768
00:30:46,551 --> 00:30:46,931
minutes.
769
00:30:46,931 --> 00:30:48,791
>> The lobby? You're here?
770
00:30:48,793 --> 00:30:50,413
>> Yes.
771
00:30:50,413 --> 00:30:54,973
Five minutes. In the lobby.
772
00:30:54,965 --> 00:30:57,475
>> What's wrong?
773
00:30:57,482 --> 00:30:58,722
>> I'll be right back.
774
00:31:01,862 --> 00:31:02,862
>> Wait. Wait. Wait.
775
00:31:02,862 --> 00:31:04,102
No, no, no, no.
776
00:31:04,103 --> 00:31:07,413
No!
777
00:31:12,586 --> 00:31:13,546
>> You're on time.
778
00:31:13,551 --> 00:31:15,001
>>
779
00:31:15,000 --> 00:31:16,520
I have a job for you, Sasha.
780
00:31:16,517 --> 00:31:18,167
>> Anything, sir.
781
00:31:18,172 --> 00:31:19,862
>> It pays four times your rate.
782
00:31:19,862 --> 00:31:22,522
It will be challenging, more
783
00:31:22,517 --> 00:31:23,407
than challenging than anything
784
00:31:23,413 --> 00:31:26,003
you've ever done.
785
00:31:26,000 --> 00:31:27,900
you've ever done.
>>
786
00:31:27,896 --> 00:31:29,926
>>
787
00:31:37,482 --> 00:31:38,902
>> Ruby?
788
00:31:38,896 --> 00:31:40,656
Ruby, where are you?
789
00:31:40,655 --> 00:31:41,655
>> Where me...is none if your
790
00:31:41,655 --> 00:31:42,615
business?
791
00:31:42,620 --> 00:31:43,860
>> Listen, I need to warn you
792
00:31:43,862 --> 00:31:44,592
about Vinny.
793
00:31:44,586 --> 00:31:45,716
You don't know everything.
794
00:31:45,724 --> 00:31:47,414
>> I don't want to hear no more
795
00:31:47,413 --> 00:31:48,863
of your filthy lies, Orlando.
796
00:31:48,862 --> 00:31:50,792
>> Listen, you don't
797
00:31:50,793 --> 00:31:52,553
know what he's capable of.
798
00:31:52,551 --> 00:31:54,141
>> At least he was there for me,
799
00:31:54,137 --> 00:31:55,827
unlike you that abandoned me
800
00:31:55,827 --> 00:31:57,547
every chance he got.
801
00:31:57,551 --> 00:31:59,861
So don't talk about my husband.
802
00:31:59,862 --> 00:32:01,072
>> Your husband?
803
00:32:01,068 --> 00:32:03,168
>> Yeah. That's right.
804
00:32:03,172 --> 00:32:05,862
My husband.
805
00:32:05,862 --> 00:32:07,792
Oh, and by the way, just so you
806
00:32:07,793 --> 00:32:10,593
know, I named my son Vinny just
807
00:32:10,586 --> 00:32:11,896
to spite you.
808
00:32:11,896 --> 00:32:12,826
>> Oh, that's nice.
809
00:32:12,827 --> 00:32:14,097
That's -- That's -- That's real
810
00:32:14,103 --> 00:32:14,973
nice.
811
00:32:14,965 --> 00:32:17,135
Ruby, listen.
812
00:32:17,137 --> 00:32:18,617
Li--
813
00:32:18,620 --> 00:32:19,830
Ruby?
814
00:32:19,827 --> 00:32:24,827
Ruby?
815
00:32:34,689 --> 00:32:38,659
>> Sasha...will you marry me?
816
00:32:38,655 --> 00:32:40,655
>> What'd you just
817
00:32:40,655 --> 00:32:42,855
say?
818
00:32:42,862 --> 00:32:44,722
>> Will you marry me?
819
00:32:44,724 --> 00:32:48,484
>>
820
00:32:48,482 --> 00:32:50,792
You want to marry me?
821
00:32:50,793 --> 00:32:51,933
Are you screwing your aunt?
822
00:32:51,931 --> 00:32:53,001
What happened to that?
823
00:32:53,000 --> 00:32:54,100
>> No, no, no, that -- that's
824
00:32:54,103 --> 00:32:54,623
over.
825
00:32:54,620 --> 00:32:55,660
Look, I-I don't love her.
826
00:32:55,655 --> 00:32:57,895
I love you.
827
00:32:57,896 --> 00:33:02,656
Marry me.
828
00:33:02,655 --> 00:33:08,545
>> I-I can't marry you, Manny.
829
00:33:08,551 --> 00:33:10,241
>> Why?
830
00:33:10,241 --> 00:33:11,661
You told me so many times
831
00:33:11,655 --> 00:33:14,995
that you love me.
832
00:33:15,000 --> 00:33:19,140
Give me three reasons, three
833
00:33:19,137 --> 00:33:22,587
why we shouldn't be married.
834
00:33:22,586 --> 00:33:25,966
Yeah.
835
00:33:25,965 --> 00:33:28,165
>> Well...
836
00:33:28,172 --> 00:33:32,312
Well, number one, I am a
837
00:33:32,310 --> 00:33:34,310
certified sex addict,
838
00:33:34,310 --> 00:33:36,030
a bona fide nymphomaniac.
839
00:33:36,034 --> 00:33:38,004
I masturbate 10 times a day, and
840
00:33:38,000 --> 00:33:39,830
I have sex with strangers in
841
00:33:39,827 --> 00:33:41,207
elevators and fast-food
842
00:33:41,206 --> 00:33:43,066
restaurants.
843
00:33:43,068 --> 00:33:47,208
>> Okay.
844
00:33:47,206 --> 00:33:49,856
>> Well, number two...
845
00:33:49,862 --> 00:33:51,212
sure, I tell you I love you, but
846
00:33:51,206 --> 00:33:52,686
I say that to every man with
847
00:33:52,689 --> 00:33:53,789
good sex.
848
00:33:53,793 --> 00:33:55,693
My therapist says I associate
849
00:33:55,689 --> 00:33:59,589
sex with love, and you, my love,
850
00:33:59,586 --> 00:34:04,306
are a freak.
851
00:34:04,310 --> 00:34:08,720
But I don't know what love is.
852
00:34:08,724 --> 00:34:10,284
>> You do.
853
00:34:10,275 --> 00:34:12,715
>> You do.
>> I don't.
854
00:34:12,724 --> 00:34:21,174
>> I don't.
855
00:34:21,172 --> 00:34:25,102
Number three...
856
00:34:25,103 --> 00:34:28,793
I have...
857
00:34:28,793 --> 00:34:33,663
just been hired to kill you.
858
00:34:33,655 --> 00:34:34,995
I wouldn't make a very good
859
00:34:35,000 --> 00:34:37,660
wife.
860
00:34:37,655 --> 00:34:39,825
>> No.
861
00:34:39,827 --> 00:34:41,657
What the hell?
862
00:34:41,655 --> 00:34:46,165
I love you.
863
00:34:46,172 --> 00:34:49,792
You don't have to do this.
864
00:34:49,793 --> 00:34:51,383
We can go.
865
00:34:51,379 --> 00:34:52,689
We can leave together -- come
866
00:34:52,689 --> 00:34:54,969
on -- tonight.
867
00:34:54,965 --> 00:34:58,235
Please. I love you.
868
00:34:58,241 --> 00:35:00,861
>>
869
00:35:00,862 --> 00:35:02,242
You made some
870
00:35:02,241 --> 00:35:03,761
very important people angry,
871
00:35:03,758 --> 00:35:06,098
Manny.
872
00:35:06,103 --> 00:35:07,343
>> You're my life.
873
00:35:07,344 --> 00:35:10,694
>>
874
00:35:10,689 --> 00:35:13,899
I'm sorry.
875
00:35:13,896 --> 00:35:15,376
I'm sorry.
876
00:35:16,103 --> 00:35:16,973
>>
877
00:35:18,965 --> 00:35:20,825
>> ♪ Make the choice while you
878
00:35:32,034 --> 00:35:33,904
bad girl Ain't no running
879
00:35:36,034 --> 00:35:37,454
>>
880
00:35:40,000 --> 00:35:42,070
>> Set me up.
881
00:35:42,068 --> 00:35:48,688
>> Set me up.
882
00:35:48,689 --> 00:35:50,589
>> Say when.
883
00:35:50,586 --> 00:35:53,656
>> When.
884
00:35:53,655 --> 00:35:56,375
Thank you.
885
00:35:56,379 --> 00:35:57,899
Mmm.
886
00:35:57,896 --> 00:36:01,586
Smooth, smooth.
887
00:36:01,586 --> 00:36:02,686
That's not gonna solve your
888
00:36:02,689 --> 00:36:05,449
troubles, honey.
889
00:36:05,448 --> 00:36:06,588
Thinking about Ruby and the
890
00:36:06,586 --> 00:36:08,686
baby, aren't you?
891
00:36:08,689 --> 00:36:10,519
>> Yeah.
892
00:36:10,517 --> 00:36:13,827
She probably had him by now.
893
00:36:13,827 --> 00:36:17,687
And, uh...
894
00:36:17,689 --> 00:36:19,029
planning on naming him after
895
00:36:19,034 --> 00:36:21,794
Vinny.
896
00:36:21,793 --> 00:36:23,073
>> His name doesn't change
897
00:36:23,068 --> 00:36:24,658
who he is.
898
00:36:24,655 --> 00:36:25,785
He's a Duncan.
899
00:36:25,793 --> 00:36:26,663
>> Yeah.
900
00:36:26,655 --> 00:36:28,445
>> And that's all that matters.
901
00:36:28,448 --> 00:36:28,998
>> Yeah.
902
00:36:29,000 --> 00:36:30,830
>> Yeah.
903
00:36:30,827 --> 00:36:31,967
>> I'm wondering if I'm ever
904
00:36:31,965 --> 00:36:33,715
gonna see him.
905
00:36:33,724 --> 00:36:35,694
>> Oh, honey.
906
00:36:35,689 --> 00:36:37,619
Please don't think like that.
907
00:36:37,620 --> 00:36:39,480
Come on.
908
00:36:39,482 --> 00:36:40,172
Have a little faith in your
909
00:36:40,172 --> 00:36:42,832
brother and your father.
910
00:36:42,827 --> 00:36:44,997
They will find Vinny, and they
911
00:36:45,000 --> 00:36:46,170
will find Ruby.
912
00:36:46,172 --> 00:36:48,002
And wherever they are, they will
913
00:36:48,000 --> 00:36:49,410
find that baby.
914
00:36:49,413 --> 00:36:49,903
>> Yeah.
915
00:36:49,896 --> 00:36:51,786
>> Yeah.
916
00:36:51,793 --> 00:36:54,003
>> I hope so.
917
00:36:54,000 --> 00:36:57,690
>> I know so.
918
00:36:59,413 --> 00:37:04,173
>> Thank you.
919
00:37:04,172 --> 00:37:08,212
>>
920
00:37:08,206 --> 00:37:09,716
>>
Ahh.
921
00:37:09,724 --> 00:37:12,104
Ahh.
922
00:37:22,793 --> 00:37:25,073
>> Consuela.
923
00:37:25,068 --> 00:37:30,208
>> Consuela.
924
00:37:30,206 --> 00:37:31,966
I love you.
925
00:37:31,965 --> 00:37:36,755
You're my baby sister.
926
00:37:36,758 --> 00:37:40,138
But you need a spanking.
927
00:37:40,137 --> 00:37:41,967
Ever since we were kids, you
928
00:37:41,965 --> 00:37:43,515
were always the one to
929
00:37:43,517 --> 00:37:45,927
manipulate things.
930
00:37:45,931 --> 00:37:48,211
Now men.
931
00:37:48,206 --> 00:37:49,686
This time, you've taken it
932
00:37:49,689 --> 00:37:53,519
too far.
933
00:37:53,517 --> 00:37:54,687
>> What are you talking about,
934
00:37:54,689 --> 00:37:56,239
Marcos?
935
00:37:56,241 --> 00:37:57,791
I'm just a woman.
936
00:37:57,793 --> 00:37:59,663
>> Just a woman.
937
00:37:59,655 --> 00:38:01,965
You hear that?
938
00:38:01,965 --> 00:38:03,965
Enough with the games already.
939
00:38:03,965 --> 00:38:06,655
You see, we know your treachery.
940
00:38:06,655 --> 00:38:08,585
We do.
941
00:38:08,586 --> 00:38:12,616
You know, I put this on
942
00:38:12,620 --> 00:38:14,310
everything I love, from Méjico
943
00:38:14,310 --> 00:38:15,280
to Inglewood.
944
00:38:15,275 --> 00:38:17,135
If you weren't my freakin' baby
945
00:38:17,137 --> 00:38:19,587
sister, I would --
946
00:38:19,586 --> 00:38:22,716
>> You'd do what, Marcos?
947
00:38:22,724 --> 00:38:26,834
Kill me?
948
00:38:26,827 --> 00:38:30,277
I have lost my son, my lover,
949
00:38:30,275 --> 00:38:31,925
and my husband.
950
00:38:31,931 --> 00:38:34,141
They're all dead.
951
00:38:34,137 --> 00:38:36,857
I have nothing to live for
952
00:38:36,862 --> 00:38:37,862
but to take revenge on the
953
00:38:37,862 --> 00:38:38,792
Duncans.
954
00:38:43,931 --> 00:38:46,001
>> There will be no revenge
955
00:38:46,000 --> 00:38:49,930
against the Duncans.
956
00:38:49,931 --> 00:38:53,031
>> Then kill me, Marcos.
957
00:38:53,034 --> 00:38:56,794
Please kill me because I have
958
00:38:56,793 --> 00:38:58,243
nothing else to live for.
959
00:38:58,241 --> 00:39:01,001
>> I'm not gonna kill you
960
00:39:01,000 --> 00:39:03,930
today, tomorrow, the next day.
961
00:39:03,931 --> 00:39:05,071
You're gonna spend the
962
00:39:05,068 --> 00:39:06,138
rest of your life at
963
00:39:06,137 --> 00:39:08,967
Santa Maria's Covenant with the
964
00:39:08,965 --> 00:39:10,165
rest of the sisters.
965
00:39:10,172 --> 00:39:12,142
¿Entiendes?
966
00:39:12,137 --> 00:39:14,207
Do you understand?
967
00:39:18,862 --> 00:39:23,862
>> No.
968
00:39:23,862 --> 00:39:25,972
I will have my revenge.
969
00:39:30,655 --> 00:39:32,855
Goodbye, Marcos.
970
00:39:32,862 --> 00:39:34,312
I will soon join you and our
971
00:39:34,310 --> 00:39:36,030
uncle.
972
00:39:36,034 --> 00:39:38,904
But first I must take revenge
973
00:39:38,896 --> 00:39:40,856
on the Duncans, and I plan
974
00:39:40,862 --> 00:39:43,762
to do it in person.
975
00:39:43,758 --> 00:39:47,658
>>
976
00:39:47,655 --> 00:39:48,965
Don't shoot me in the face.
977
00:39:48,965 --> 00:39:52,135
Don't shoot me in the face.
I want our mom to see my smile.
978
00:39:52,137 --> 00:39:54,927
I want our mom to see my smile.
979
00:39:54,931 --> 00:39:56,831
>> You got it, big brother.
980
00:39:56,827 --> 00:40:01,207
>>
54635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.