Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,213
- The games have just begun.
2
00:00:06,586 --> 00:00:07,586
- I'm Tony, by the way.
3
00:00:08,620 --> 00:00:10,520
- Hi, Tony, I'm London.
4
00:00:10,551 --> 00:00:12,241
- You'd be committing suicide,
5
00:00:12,275 --> 00:00:13,335
if you ever decide
to rip me off.
6
00:00:13,379 --> 00:00:14,829
You know that, right?
7
00:00:14,862 --> 00:00:18,452
- I suggest we make a
deal or an even trade.
8
00:00:18,482 --> 00:00:20,242
You already have Miguel.
9
00:00:20,275 --> 00:00:21,785
I wanna hold one of your sons.
10
00:00:25,827 --> 00:00:28,067
- No, no, no, no!
11
00:00:28,103 --> 00:00:29,663
- You can't ask a
man to kill someone
12
00:00:30,586 --> 00:00:33,306
if you're not willing
to do it yourself.
13
00:01:29,896 --> 00:01:30,786
- Say, um,
14
00:01:32,517 --> 00:01:35,857
have you seen a flatbed
with a roadster on it?
15
00:01:35,896 --> 00:01:38,336
- No, I didn't see anything.
16
00:01:38,379 --> 00:01:39,479
- You sure?
17
00:01:39,517 --> 00:01:40,517
- I didn't see nothing.
18
00:01:41,689 --> 00:01:43,549
- Something ain't right, Pop.
19
00:01:43,586 --> 00:01:44,406
- Yeah, tell me about it.
20
00:01:44,448 --> 00:01:46,718
- L.C., that thing
ain't here, man.
21
00:01:51,344 --> 00:01:52,484
- What the hell
are you doing here?
22
00:01:52,517 --> 00:01:54,477
You're supposed to be at
the warehouse with Kennedy.
23
00:01:54,517 --> 00:01:55,337
- We got a problem.
24
00:01:56,517 --> 00:01:58,447
- What kind of problem?
25
00:01:58,482 --> 00:01:59,862
- Miguel is dead.
26
00:01:59,896 --> 00:02:00,856
- What, what the
hell did you do?
27
00:02:00,896 --> 00:02:01,966
- It wasn't me!
28
00:02:02,000 --> 00:02:03,140
- Then who?
29
00:02:04,827 --> 00:02:06,277
Is he right?
30
00:02:06,655 --> 00:02:09,545
Did you kill Miguel?
31
00:02:09,586 --> 00:02:12,306
- Dad, it was either him or me
and it wasn't about to be me.
32
00:02:12,344 --> 00:02:14,524
- What the hell were you
even doing at the warehouse?
33
00:02:14,551 --> 00:02:15,591
Goddamn, Paris!
34
00:02:15,620 --> 00:02:17,450
- Pop, Pop!
- L.C., easy!
35
00:02:17,482 --> 00:02:18,482
- Goddamn!
- Pop, let her go!
36
00:02:18,517 --> 00:02:19,547
- L.C., hold on!
- Get off me!
37
00:02:19,586 --> 00:02:21,786
Get the hell off me!
- We'll work it out, man!
38
00:02:24,482 --> 00:02:25,762
- Goddamn, Paris!
39
00:02:28,034 --> 00:02:29,664
I spent a fortune sending you to
40
00:02:29,689 --> 00:02:33,239
the finest goddamn
finishing schools in Europe
41
00:02:33,275 --> 00:02:35,205
just so you could learn
how to control your anger!
42
00:02:35,241 --> 00:02:38,171
So you'd stop [blank] up
so goddamn much!
43
00:02:38,206 --> 00:02:38,966
- Pop!
- No, Daddy, no!
44
00:02:39,000 --> 00:02:40,280
- Get off me, goddamn it!
45
00:02:40,310 --> 00:02:42,170
- No!
- Shut up!
46
00:02:42,206 --> 00:02:44,306
Shut up!
47
00:02:44,344 --> 00:02:45,904
So you could make
something out of yourself.
48
00:02:45,931 --> 00:02:47,381
And what do I get?
49
00:02:47,413 --> 00:02:49,213
- Daddy, no!
- I get a goddamn truckload
50
00:02:49,241 --> 00:02:50,381
of first class horseshit!
51
00:02:52,241 --> 00:02:55,521
Goddamn it, Paris!
- Daddy, no!
52
00:02:55,551 --> 00:02:58,141
You got exactly
what you paid for!
53
00:02:59,241 --> 00:03:01,001
You got a killer!
54
00:03:01,034 --> 00:03:02,834
You didn't send me
to finishing school,
55
00:03:02,862 --> 00:03:04,722
you sent me to mercenary school!
56
00:03:05,896 --> 00:03:08,896
Daddy, you wanted something
more than Junior and the boys.
57
00:03:08,931 --> 00:03:11,311
You wanted something
they'd never expect, Daddy.
58
00:03:12,517 --> 00:03:13,757
You wanted a secret weapon.
59
00:03:14,827 --> 00:03:16,897
That's exactly what you got!
60
00:03:16,931 --> 00:03:18,691
You got a killer, Dad!
61
00:03:18,724 --> 00:03:23,244
- You're supposed to kill who
I tell you and when I goddamn.
62
00:03:25,482 --> 00:03:27,312
You just killed your brother.
63
00:03:27,344 --> 00:03:29,524
Goddamn, girl!
64
00:03:29,551 --> 00:03:30,791
- Daddy, watch out!
65
00:03:30,827 --> 00:03:32,927
Daddy, look out!
66
00:03:32,965 --> 00:03:34,335
- Get down, get him!
67
00:03:34,379 --> 00:03:35,789
- Go, go, go!
68
00:03:48,827 --> 00:03:50,517
Junior, where are you?
69
00:03:53,551 --> 00:03:54,831
Go, go, go back!
70
00:04:08,758 --> 00:04:09,688
- Alejandro?
71
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
- Yeah?
72
00:04:21,655 --> 00:04:23,615
- Well, good morning.
73
00:04:23,655 --> 00:04:24,825
- What's
so good about it?
74
00:04:26,896 --> 00:04:28,616
- You get to be my age every day
75
00:04:28,655 --> 00:04:30,855
above ground's a good day, kid.
76
00:04:30,896 --> 00:04:32,546
We need to talk.
77
00:04:32,586 --> 00:04:34,306
- No, I don't think
that's such a good idea.
78
00:04:34,344 --> 00:04:35,764
- Well, I don't
need you to think.
79
00:04:35,793 --> 00:04:38,313
You know the place, I
wanna see you tonight.
80
00:04:38,344 --> 00:04:39,694
- Look, I'll--
81
00:04:39,724 --> 00:04:40,904
Hello?
82
00:04:40,931 --> 00:04:41,691
Hello?
83
00:04:43,413 --> 00:04:44,003
Damn it.
84
00:04:44,965 --> 00:04:46,335
- You alright?
85
00:04:46,379 --> 00:04:47,619
- It's just my shoulder,
I'm gonna be alright.
86
00:04:47,655 --> 00:04:49,445
- You sure?
- Yeah, I'm good.
87
00:04:49,482 --> 00:04:50,972
- Okay, listen to me.
88
00:04:51,000 --> 00:04:52,790
They were all professionals,
89
00:04:52,827 --> 00:04:55,477
but one of them was Latin,
most likely Mexican.
90
00:04:55,517 --> 00:04:57,547
None of them had ID's
but I found this.
91
00:04:58,965 --> 00:04:59,655
- Let me see it.
92
00:05:04,482 --> 00:05:06,032
Oh yeah, that son of a bitch.
93
00:05:07,000 --> 00:05:08,070
- Uh-huh.
94
00:05:08,103 --> 00:05:09,033
- Wake
up, come on, Pop.
95
00:05:09,068 --> 00:05:10,658
- He's over here!
96
00:05:10,689 --> 00:05:11,659
- We gotta get him
to Mrs. Brewer now, man.
97
00:05:11,689 --> 00:05:13,589
- Lou's been hit bad, too.
- Pops, wake up!
98
00:05:13,620 --> 00:05:14,340
- Dad!
99
00:05:14,379 --> 00:05:15,479
- Come on, we gotta get him up.
100
00:05:15,517 --> 00:05:16,827
Come on, now.
101
00:05:16,862 --> 00:05:17,932
We'll go check him out.
- Wait, watch his head.
102
00:05:19,000 --> 00:05:19,930
- Unbelievable!
103
00:05:19,965 --> 00:05:21,685
Unbelievable!
104
00:05:24,689 --> 00:05:26,409
I have called you
six times, L.C.
105
00:05:26,448 --> 00:05:28,068
You have been avoiding my calls
106
00:05:28,103 --> 00:05:30,593
and we're gonna have
bigger problems.
107
00:05:30,620 --> 00:05:32,410
I talked to Vegas.
108
00:05:32,448 --> 00:05:33,378
He told me about Rio.
109
00:05:35,517 --> 00:05:38,477
And you're gonna need to tell
me how are you gonna fix it!
110
00:05:49,724 --> 00:05:50,864
- How bad is it?
111
00:05:52,896 --> 00:05:53,656
- Bad.
112
00:05:55,551 --> 00:05:56,721
He's lost a lot of blood.
113
00:05:56,758 --> 00:05:58,478
He really should
be at a hospital.
114
00:05:59,655 --> 00:06:00,615
- We can't do that.
115
00:06:01,655 --> 00:06:05,025
The people who did this will
be looking for him there.
116
00:06:05,068 --> 00:06:07,658
- I'll do what I can
to keep him stable,
117
00:06:07,689 --> 00:06:10,659
but the next 24
hours are crucial.
118
00:06:14,689 --> 00:06:17,899
If you believe in God, pray.
119
00:06:19,758 --> 00:06:20,898
- I can't take this.
120
00:06:22,034 --> 00:06:22,764
- Paris!
121
00:06:25,482 --> 00:06:26,552
- Well, you do what you can.
122
00:06:27,827 --> 00:06:30,617
And if you believe in
God, you need to pray.
123
00:06:34,793 --> 00:06:35,623
- Come on, Pop.
124
00:07:16,965 --> 00:07:17,785
- Is he alive?
125
00:07:19,896 --> 00:07:21,166
Is Rio alive?
126
00:07:21,206 --> 00:07:21,926
Orlando?
127
00:07:21,965 --> 00:07:24,065
- As far I know he's fine, Mom.
128
00:07:27,620 --> 00:07:28,550
- Then who is it?
129
00:07:28,586 --> 00:07:30,166
I know that look.
130
00:07:30,206 --> 00:07:31,686
- It's Pop.
131
00:07:31,724 --> 00:07:33,764
He's been shot.
132
00:07:33,793 --> 00:07:34,763
And it's not looking good.
133
00:07:43,793 --> 00:07:44,663
- 38 years.
134
00:07:45,965 --> 00:07:47,785
He's always called me back.
135
00:07:48,689 --> 00:07:51,659
38 years, he's always
called me back.
136
00:07:54,724 --> 00:07:56,034
I knew something was wrong.
137
00:07:56,068 --> 00:07:56,828
I knew it.
138
00:07:58,068 --> 00:08:00,618
I knew it, oh, God!
139
00:08:00,655 --> 00:08:01,205
- Shh.
140
00:08:02,206 --> 00:08:03,026
- Orlando!
141
00:08:15,758 --> 00:08:17,208
- You should get some sleep.
142
00:08:17,241 --> 00:08:19,831
You're no good to him
if you're exhausted.
143
00:08:19,862 --> 00:08:23,072
It's like a one-legged man
at a butt kicking contest.
144
00:08:25,827 --> 00:08:26,897
- How's he doing?
145
00:08:26,931 --> 00:08:29,621
- Surprisingly
strong for his age.
146
00:08:29,655 --> 00:08:31,785
But he's not out
of the woods yet.
147
00:08:31,827 --> 00:08:34,787
Eat your soup, we'll
know more in a few hours.
148
00:08:34,827 --> 00:08:35,687
Okay?
149
00:08:38,724 --> 00:08:39,834
- What if he really die--
150
00:08:39,862 --> 00:08:40,592
- No, no, no.
151
00:08:41,793 --> 00:08:42,763
Don't.
152
00:08:44,931 --> 00:08:46,661
You know you can't
kill Superman.
153
00:08:49,758 --> 00:08:52,998
He'll survive this, he has to.
154
00:08:53,034 --> 00:08:55,244
- Well, I can't sit around
and be patient like y'all.
155
00:08:55,275 --> 00:08:56,785
I gotta do something.
156
00:08:56,827 --> 00:08:58,787
- Good, because I'm ready
to do something, too.
157
00:08:59,965 --> 00:09:01,785
We ain't nobody's bitches.
158
00:09:01,827 --> 00:09:03,137
And the first
order of business--
159
00:09:03,172 --> 00:09:04,722
- Go get Rio.
160
00:09:04,758 --> 00:09:06,138
- We got 36 hours.
161
00:09:07,275 --> 00:09:09,165
I wish I could send Junior
or somebody else with you,
162
00:09:09,206 --> 00:09:11,406
but they would spot us
the minute we got into LA.
163
00:09:11,448 --> 00:09:12,998
- I got this, bro.
- I know you got it,
164
00:09:13,034 --> 00:09:15,174
little sister, I just
need you to be careful.
165
00:09:15,206 --> 00:09:15,686
- I will!
166
00:09:16,689 --> 00:09:17,659
I'll be careful.
167
00:09:18,758 --> 00:09:20,278
- I love you.
- I love you, too.
168
00:09:45,793 --> 00:09:47,723
- Miss Duncan?
169
00:09:47,758 --> 00:09:49,518
Everything you asked
for is in the car.
170
00:09:50,793 --> 00:09:51,593
Here's the keys.
171
00:09:53,862 --> 00:09:57,932
Anything else, just have
your brother give me a call.
172
00:10:43,344 --> 00:10:45,974
- I've taken your request
into consideration.
173
00:10:46,000 --> 00:10:47,790
The fact that your brother
said he would deliver
174
00:10:47,827 --> 00:10:51,967
my son tomorrow, I'm gonna
loosen your restrictions.
175
00:10:52,000 --> 00:10:53,520
I'll allow you to
go out tonight.
176
00:10:53,551 --> 00:10:54,791
My men here will escort you.
177
00:10:56,034 --> 00:10:58,484
- Now that is what
I'm talking about!
178
00:10:59,931 --> 00:11:02,901
Are these two gentlemen going
to attend to my every need?
179
00:11:06,000 --> 00:11:07,720
- Raul, have Reynaldo take him.
180
00:11:07,758 --> 00:11:08,968
He likes to have a good time.
181
00:11:09,965 --> 00:11:11,545
- I'm not doing this.
182
00:11:13,689 --> 00:11:15,029
- This is LA, I need
to get my hair done.
183
00:11:15,068 --> 00:11:16,408
I need to change
my whole outfit.
184
00:11:16,448 --> 00:11:17,618
Come on, let's go, Ramone!
185
00:11:24,689 --> 00:11:25,449
- Water.
186
00:11:26,379 --> 00:11:27,829
- L.C.?
187
00:11:27,862 --> 00:11:30,282
Mrs. Brewer, can you give
me a glass of water, please?
188
00:11:30,310 --> 00:11:31,970
- Sure.
- Thank you.
189
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
Alright, baby, I know, baby.
190
00:11:34,655 --> 00:11:36,685
- Just
a couple of sips.
191
00:11:36,724 --> 00:11:38,414
Easy, there you go.
192
00:11:40,034 --> 00:11:41,314
I know, I know it hurts.
193
00:11:41,344 --> 00:11:43,004
- Now that's what
I'm talking about.
194
00:11:43,034 --> 00:11:44,344
- Thank God.
195
00:11:44,379 --> 00:11:45,519
Thank God!
196
00:11:45,551 --> 00:11:46,791
- Let me check your vitals.
197
00:11:47,724 --> 00:11:49,694
I'll give you some
morphine for the pain.
198
00:11:52,000 --> 00:11:53,970
It's probably best if he
goes home in the morning.
199
00:11:54,000 --> 00:11:55,690
- Yeah?
200
00:11:55,724 --> 00:11:57,864
- I'm not sure it's safe here.
201
00:11:57,896 --> 00:11:59,026
There've been inquiries.
202
00:11:59,068 --> 00:11:59,928
- Okay.
203
00:11:59,965 --> 00:12:01,895
Alright, one second, babe.
204
00:12:06,103 --> 00:12:06,863
Mrs. Brewer.
205
00:12:10,724 --> 00:12:12,034
Thank you.
206
00:12:12,068 --> 00:12:13,518
- No, thank you!
207
00:12:18,137 --> 00:12:19,477
- I'm back,
honey, I'm back.
208
00:12:19,517 --> 00:12:20,377
I know.
209
00:12:20,413 --> 00:12:21,623
Honey, take some more water.
210
00:12:21,655 --> 00:12:23,855
Take a couple more sips.
211
00:12:44,931 --> 00:12:46,971
- I'm coming for you, bro.
212
00:13:15,172 --> 00:13:16,002
- Bathroom.
213
00:14:17,551 --> 00:14:19,001
- Looks like
we got company.
214
00:14:19,034 --> 00:14:21,004
- Don't worry, I got this.
215
00:14:25,586 --> 00:14:26,136
Let's go!
216
00:14:27,793 --> 00:14:29,553
Come on, Rio, let's go!
217
00:14:44,586 --> 00:14:45,136
Got 'em!
218
00:14:47,655 --> 00:14:48,785
Rio, stay down.
219
00:14:51,068 --> 00:14:54,028
- Everybody's gotta
stay calm and focused.
220
00:14:54,068 --> 00:14:55,718
- Brother, I'm always focused.
221
00:14:58,827 --> 00:15:00,237
- Hello?
222
00:15:00,275 --> 00:15:02,685
- Do you know who you're
playing with, little boy?
223
00:15:02,724 --> 00:15:05,144
- I'm not quite sure I know
what you're talking about.
224
00:15:05,172 --> 00:15:06,902
- That bitch you sent to
save your brother.
225
00:15:06,931 --> 00:15:08,211
She killed my men
and I can assure you
226
00:15:08,241 --> 00:15:09,971
we have them both trapped.
227
00:15:10,000 --> 00:15:11,930
And when it's all said
and done I'm gonna cut off
228
00:15:11,965 --> 00:15:13,855
her tits and I'm gonna
wear them as jewels.
229
00:15:13,896 --> 00:15:15,686
- Whoa, whoa, whoa,
let's show some respect.
230
00:15:15,724 --> 00:15:17,834
That happens to be my sister.
231
00:15:21,862 --> 00:15:24,142
- You're just like your
father, a man with no honor.
232
00:15:24,172 --> 00:15:25,622
It's gonna give me
great pleasure to rip
233
00:15:25,655 --> 00:15:27,685
your heart out of your
chest next time we meet.
234
00:15:27,724 --> 00:15:29,664
- Did you think I was
gonna let my little brother
235
00:15:29,689 --> 00:15:31,549
sit there while
your men ambushed
236
00:15:31,586 --> 00:15:34,856
my father, my uncle and
half a dozen of my men?
237
00:15:34,896 --> 00:15:35,966
- What are you talking
about, an ambush?
238
00:15:36,000 --> 00:15:38,030
I had nothing to do with that.
239
00:15:38,068 --> 00:15:39,098
- Sure.
240
00:15:39,137 --> 00:15:41,617
And my father laying
on his death bed
241
00:15:41,655 --> 00:15:43,925
is a figment of my imagination!
242
00:15:49,000 --> 00:15:50,930
Shit, shit, shit!
243
00:15:51,862 --> 00:15:53,662
- Looks like somebody
ran out of ammo!
244
00:16:01,068 --> 00:16:02,098
- Shit, you saved my ass.
245
00:16:02,137 --> 00:16:03,137
- Don't thank me just yet.
246
00:16:03,172 --> 00:16:05,102
Four cars just pulled up
and I'm outta bullets.
247
00:16:05,137 --> 00:16:07,307
- I bet you also
don't know anything
248
00:16:07,344 --> 00:16:09,244
about the men who
ambushed my father
249
00:16:09,275 --> 00:16:10,895
having a business
card with your number
250
00:16:10,931 --> 00:16:13,101
handwritten on the
back of it, huh?
251
00:16:13,137 --> 00:16:14,687
- That's impossible.
252
00:16:14,724 --> 00:16:17,284
The only person I gave
that card to was Sal Dash
253
00:16:17,310 --> 00:16:19,690
when I went to him as a friend
254
00:16:19,724 --> 00:16:22,214
to help them find your
missing merchandise.
255
00:16:22,241 --> 00:16:25,171
- If you gave Sal Dash
the business card,
256
00:16:25,206 --> 00:16:27,686
how did it get into
one of the hands
257
00:16:27,724 --> 00:16:29,864
of the men who
ambushed my father?
258
00:16:29,896 --> 00:16:32,616
- I don't know, but I
swear on my children,
259
00:16:32,655 --> 00:16:33,755
I had nothing to
do with the attack
260
00:16:33,793 --> 00:16:35,213
on your father or your family.
261
00:16:35,241 --> 00:16:37,001
My motives were to
have my son returned
262
00:16:37,034 --> 00:16:38,144
and go back to business.
263
00:16:38,172 --> 00:16:40,032
- We may have just
gotten played.
264
00:16:40,068 --> 00:16:41,968
- Yeah, I think so, too.
265
00:16:42,000 --> 00:16:46,660
- I'm asking you to
please call your men off
266
00:16:46,689 --> 00:16:48,169
from killing my
brother and my sister
267
00:16:48,206 --> 00:16:49,996
until I can figure
out what's going on.
268
00:16:54,275 --> 00:16:55,335
- It's done.
269
00:16:55,379 --> 00:16:57,719
Now I want my son
back and the head
270
00:16:57,758 --> 00:17:00,138
of that son of a bitch,
Sal Dash.
271
00:17:01,206 --> 00:17:02,336
- That'll be my pleasure.
272
00:17:04,068 --> 00:17:06,138
Shit.
273
00:17:10,068 --> 00:17:12,828
- Oh, my God, I
think they're gone.
274
00:17:12,862 --> 00:17:14,002
- Oh, they are.
275
00:17:31,137 --> 00:17:33,827
If stupid could fly,
we'd be a [blank] jet, right?
276
00:17:38,689 --> 00:17:40,099
- Alright, alright,
what do you got?
277
00:17:40,137 --> 00:17:41,857
- Deal, deal!
- Come on, I've dealt it.
278
00:17:41,896 --> 00:17:43,616
Here, this is your
cards, come on.
279
00:17:43,655 --> 00:17:46,335
- Holy, hey, my man!
280
00:17:46,379 --> 00:17:47,169
What a relief.
281
00:17:47,206 --> 00:17:47,926
You good?
282
00:17:47,965 --> 00:17:49,135
You know everybody here, right?
283
00:17:49,172 --> 00:17:50,902
Except for maybe, Randy.
284
00:17:50,931 --> 00:17:52,211
You good?
285
00:17:52,241 --> 00:17:53,621
We're just having a little
celebratory game, huh?
286
00:17:53,655 --> 00:17:54,615
- Yeah.
287
00:17:54,655 --> 00:17:56,965
- In honor of our new venture.
288
00:17:58,241 --> 00:17:59,971
- So you like to
play games, huh, Sal?
289
00:18:00,000 --> 00:18:01,790
- Yeah, poker games are fun.
290
00:18:01,827 --> 00:18:03,137
What's life without fun?
291
00:18:04,310 --> 00:18:05,970
You gotta load up
on fun when you can.
292
00:18:06,000 --> 00:18:07,030
Right, little man?
- Oh, my God!
293
00:18:09,103 --> 00:18:11,103
- Yeah, well the fun got
knocked out of my day
294
00:18:11,137 --> 00:18:12,927
when I found out my
father-in-law was shot.
295
00:18:14,758 --> 00:18:16,998
- Yeah, that was unfortunate.
296
00:18:19,413 --> 00:18:23,213
L.C. was the real
deal, real pal.
297
00:18:23,241 --> 00:18:24,901
To L.C.
298
00:18:24,931 --> 00:18:25,721
- To L.C.
299
00:18:25,758 --> 00:18:27,028
- May he rest in peace.
300
00:18:27,068 --> 00:18:28,208
God rest his soul.
301
00:18:30,344 --> 00:18:33,004
- I hate to break up your
little party, but he ain't dead.
302
00:18:34,931 --> 00:18:35,661
- Come here.
303
00:18:40,413 --> 00:18:41,723
What the [blank] you
mean he's not dead?
304
00:18:41,758 --> 00:18:42,688
- They didn't kill him.
305
00:18:42,724 --> 00:18:43,974
- I sent four of the
best Mexican hitters
306
00:18:44,000 --> 00:18:45,280
money can [blank] buy after him.
307
00:18:45,310 --> 00:18:46,930
How the [blank] is he not dead?
308
00:18:46,965 --> 00:18:48,135
- I don't know, maybe you
should get your money back.
309
00:18:48,172 --> 00:18:50,002
I told you, Orlando's the key!
310
00:18:50,034 --> 00:18:51,214
You have to eliminate Orlando!
311
00:18:51,241 --> 00:18:52,691
- I know.
312
00:18:54,965 --> 00:18:55,895
- What the !
313
00:18:55,931 --> 00:18:57,381
- I don't settle for
the tail when I got
314
00:18:57,413 --> 00:18:59,413
the head of the snake
and for the last time,
315
00:18:59,448 --> 00:19:01,758
L.C. is the king of
this, not Orlando.
316
00:19:01,793 --> 00:19:02,763
Orlando's a [blank] punk.
317
00:19:02,793 --> 00:19:03,863
You know, you--
318
00:19:03,896 --> 00:19:05,026
You're gonna finish this.
319
00:19:05,068 --> 00:19:07,378
Yeah, you, you're
gonna do it tonight.
320
00:19:07,413 --> 00:19:09,033
You're gonna finish
this job, you.
321
00:19:09,068 --> 00:19:10,028
- Are you [blank] kidding me?
322
00:19:10,068 --> 00:19:11,168
I can't kill L.C.!
323
00:19:11,206 --> 00:19:12,786
He's been like a father to me!
324
00:19:12,827 --> 00:19:14,167
- You see who I'm
sitting with here?
325
00:19:14,206 --> 00:19:16,026
That's the next
mayor of New York.
326
00:19:16,068 --> 00:19:17,478
That's the heir to the largest
327
00:19:17,517 --> 00:19:19,167
heroin supplier in all of Asia.
328
00:19:19,206 --> 00:19:19,896
You think I'm
gonna risk this?
329
00:19:19,931 --> 00:19:21,761
You got [blank] daddy issues?
330
00:19:21,793 --> 00:19:22,973
What are you , stupid?
331
00:19:23,000 --> 00:19:24,380
You're gonna do this,
you ,
332
00:19:24,413 --> 00:19:26,283
and you're gonna do
it sooner than later.
333
00:19:26,310 --> 00:19:27,240
- And what if I don't?
334
00:19:27,275 --> 00:19:28,205
- I'll tell you what.
335
00:19:28,241 --> 00:19:30,971
If you don't, we can
do it the easy way,
336
00:19:31,000 --> 00:19:32,410
or we can do this the hard way.
337
00:19:45,206 --> 00:19:47,996
Shit!
338
00:19:48,034 --> 00:19:49,244
Did you see that?
339
00:19:49,275 --> 00:19:50,095
- I saw it.
340
00:19:53,034 --> 00:19:54,974
- I may need to
take a raincheck.
341
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
You got a trip to
Europe coming up, right?
342
00:19:56,931 --> 00:19:58,521
- My services aren't cheap, Sal.
343
00:19:58,551 --> 00:19:59,341
- No, I know that.
344
00:19:59,379 --> 00:20:00,309
You know what?
345
00:20:01,931 --> 00:20:04,791
Here's $20,000 good
reasons for you to stay.
346
00:20:04,827 --> 00:20:07,237
And if he fails, I'll
wire the rest, okay?
347
00:20:08,137 --> 00:20:08,967
I love you.
348
00:20:09,000 --> 00:20:09,930
You happy?
349
00:20:11,275 --> 00:20:12,025
- Paris can wait.
350
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
- You really love
him, don't you?
351
00:20:53,034 --> 00:20:53,764
- Yeah, I do.
352
00:20:55,862 --> 00:20:57,832
Marrying you was the best
thing I've ever done.
353
00:21:00,241 --> 00:21:01,931
It gave me a family I never had.
354
00:21:03,413 --> 00:21:04,523
- We love you, too, babe.
355
00:21:05,965 --> 00:21:07,825
I'm gonna go pick up
Mariah from school.
356
00:21:08,931 --> 00:21:09,861
- Alright.
357
00:21:13,586 --> 00:21:15,446
- This is the 10th
message I've left you.
358
00:21:16,620 --> 00:21:17,790
Thanks for nothing.
359
00:21:25,344 --> 00:21:27,554
- James, watch out!
360
00:21:27,586 --> 00:21:28,546
Please give this man something
361
00:21:28,586 --> 00:21:30,166
so he can get away
from this car.
362
00:21:30,206 --> 00:21:31,026
- Get out of here!
363
00:21:31,068 --> 00:21:32,408
Okay, I got this,
no, I got this.
364
00:21:32,448 --> 00:21:33,478
- You know
what I'm saying?
365
00:21:33,517 --> 00:21:34,927
Come on, man, please!
366
00:21:34,965 --> 00:21:36,965
- Isn't that the bad
man from the cleaners?
367
00:21:38,862 --> 00:21:40,072
- Oh, that is him.
368
00:21:41,241 --> 00:21:42,341
James, just let it go!
369
00:21:42,379 --> 00:21:43,929
- Oh, what you gonna do?
370
00:21:45,034 --> 00:21:46,034
- What?
371
00:21:46,068 --> 00:21:46,898
Oh, my God!
372
00:21:48,068 --> 00:21:49,168
- Don't make me shoot her!
373
00:21:49,206 --> 00:21:50,026
Get back!
374
00:21:50,068 --> 00:21:50,858
Get the !
375
00:21:50,896 --> 00:21:52,066
Get back!
376
00:21:52,103 --> 00:21:52,763
Get back!
377
00:21:52,793 --> 00:21:57,863
- Mommy!
378
00:21:59,310 --> 00:22:01,970
- No, please, no, not my baby!
379
00:22:04,034 --> 00:22:06,214
- That's it, Pop,
that's the story.
380
00:22:06,241 --> 00:22:10,341
All of this has been
orchestrated by Sal Dash.
381
00:22:10,379 --> 00:22:12,139
He's been playing all of us!
382
00:22:12,172 --> 00:22:12,902
- Yeah, that's right.
383
00:22:14,103 --> 00:22:15,663
- Lou?
- Yeah?
384
00:22:15,689 --> 00:22:16,969
- What's your take on this?
385
00:22:17,000 --> 00:22:18,660
He's supposed to be your friend.
386
00:22:18,689 --> 00:22:20,409
- My take?
387
00:22:20,448 --> 00:22:22,968
My take is I'd put two bullets
in the back of his [blank] head.
388
00:22:23,000 --> 00:22:24,030
That's my take.
389
00:22:24,068 --> 00:22:25,028
- That's if you can find him.
390
00:22:25,068 --> 00:22:25,968
- I'll find him.
391
00:22:26,000 --> 00:22:27,900
- Sal and Vinny have
gone underground.
392
00:22:27,931 --> 00:22:29,241
- Okay, now what are we gonna do
393
00:22:29,275 --> 00:22:31,965
about the crime boss
should has it in for us?
394
00:22:32,000 --> 00:22:34,030
You know, if we kill
Sal every goombah
395
00:22:34,068 --> 00:22:36,998
on the east coast is
gonna come gunning for us.
396
00:22:37,034 --> 00:22:38,414
- What are you doing
with this piece of ?
397
00:22:40,310 --> 00:22:41,410
- We're at war, right?
398
00:22:41,448 --> 00:22:43,138
I need to protect myself.
399
00:22:43,172 --> 00:22:44,902
- Not with this, you ain't.
400
00:22:44,931 --> 00:22:47,071
Come see me later and I'll
fix you up with a Glock.
401
00:22:48,551 --> 00:22:50,591
- To answer your
question, Harris,
402
00:22:50,620 --> 00:22:53,030
I'm not that worried
about Sal Dash.
403
00:22:53,068 --> 00:22:55,278
Without the political and
distribution contacts,
404
00:22:56,310 --> 00:22:58,310
he can only go so far.
405
00:22:58,344 --> 00:23:02,174
I'm more concerned with
Alejandro's reaction
406
00:23:02,206 --> 00:23:05,586
when he realizes Miguel
is not coming home.
407
00:23:07,689 --> 00:23:08,999
- I understand, but what if he's
408
00:23:09,034 --> 00:23:11,174
already developed
those contacts?
409
00:23:11,206 --> 00:23:13,236
I mean, no offense, but
he's fooled us once, right?
410
00:23:13,275 --> 00:23:15,305
- Then I say we [blank] him.
411
00:23:15,344 --> 00:23:16,484
- Mama, Harris!
412
00:23:18,068 --> 00:23:19,028
Where's Harris?
413
00:23:19,068 --> 00:23:20,068
- What is it, baby?
414
00:23:20,103 --> 00:23:20,973
- Daddy!
- What's going on?
415
00:23:21,000 --> 00:23:23,030
- Oh Daddy, they
took Mariah, Daddy!
416
00:23:23,068 --> 00:23:24,308
- What, who took Mariah, who?
417
00:23:24,344 --> 00:23:26,694
- I don't know, there
was some people in a van.
418
00:23:26,724 --> 00:23:28,624
They were white, Daddy.
- Damn!
419
00:23:28,655 --> 00:23:29,305
- Please make sure
we get her back!
420
00:23:29,344 --> 00:23:31,344
- Chippy, get me my pajamas.
421
00:23:31,379 --> 00:23:32,969
Junior, help me out of this bed.
422
00:23:33,000 --> 00:23:34,280
- This is what
I'm talking about!
423
00:23:34,310 --> 00:23:35,070
- Orlando, I wanna
see everything
424
00:23:35,103 --> 00:23:37,003
we got on Sal Dash
and Alejandro.
425
00:23:48,241 --> 00:23:49,001
Go to crew.
426
00:23:52,206 --> 00:23:56,996
Vinny Dash, Sal's oldest,
expected to be the next in line.
427
00:23:58,241 --> 00:24:01,031
Michael 'Pickles' Moretti, capo.
428
00:24:02,172 --> 00:24:04,722
Joey 'Happy' Drago, capo.
429
00:24:06,172 --> 00:24:10,102
Ah, Sal's favorite son, Antonio.
430
00:24:10,137 --> 00:24:12,097
They call him Tony.
431
00:24:12,137 --> 00:24:14,237
Oversees the prostitution
and pornography
432
00:24:14,275 --> 00:24:16,065
end of the business.
433
00:24:16,103 --> 00:24:18,173
- Sounds like he's just
a big ole pimp to me.
434
00:24:18,206 --> 00:24:20,096
- Oh, my God, Tony!
435
00:24:20,137 --> 00:24:21,587
What are you guys--
436
00:24:21,620 --> 00:24:24,030
- What, sis, you know this guy?
437
00:24:24,068 --> 00:24:28,068
- Yeah, but his last name's
Anderson, it's not Dash.
438
00:24:28,103 --> 00:24:30,073
- No, that's Tony
Dash right there.
439
00:24:30,103 --> 00:24:32,103
I've met him and seen
him a couple times.
440
00:24:32,137 --> 00:24:34,097
How do you know him?
441
00:24:34,137 --> 00:24:34,757
- Yeah.
442
00:24:35,931 --> 00:24:38,141
Yeah, London, why don't you
tell us, how do you know him?
443
00:24:39,034 --> 00:24:40,174
Damn it, woman,
I'm talking to you!
444
00:24:40,206 --> 00:24:41,026
How do you know him?
445
00:24:41,068 --> 00:24:42,278
- Calm down, Harris.
446
00:24:42,310 --> 00:24:43,070
London?
447
00:24:45,068 --> 00:24:47,138
- Well, I've been
spending time with him.
448
00:24:47,172 --> 00:24:47,972
- What the hell do you mean,
449
00:24:48,000 --> 00:24:48,830
you've been spending
time with him?
450
00:24:48,862 --> 00:24:50,452
Have you done lost
your damn mind?
451
00:24:50,482 --> 00:24:51,622
You stupid whore!
452
00:24:51,655 --> 00:24:55,165
Don't you realize he's the
reason my baby's missing?
453
00:24:55,206 --> 00:24:57,026
- Please don't kill
me, man, please!
454
00:24:57,068 --> 00:24:58,168
- Let's go, come on!
455
00:24:58,206 --> 00:24:59,476
- You've jeopardized
the whole family!
456
00:24:59,517 --> 00:25:01,167
You know this ain't
right, Junior!
457
00:25:01,206 --> 00:25:03,406
- Don't let him back inside
until me or Orlando say so.
458
00:25:03,448 --> 00:25:04,548
- How are they gonna stop me?
459
00:25:04,586 --> 00:25:05,686
Come on, man, you
know this ain't right!
460
00:25:05,724 --> 00:25:07,624
- What do you want
me to say, Harris?
461
00:25:07,655 --> 00:25:09,205
She's my sister!
462
00:25:09,241 --> 00:25:10,661
And the most important thing
463
00:25:10,689 --> 00:25:12,689
is getting Mariah
back, isn't it?
464
00:25:12,724 --> 00:25:14,074
Think about it!
465
00:25:15,206 --> 00:25:16,376
Get the hell outta here!
466
00:25:16,413 --> 00:25:17,723
- I'm gonna go to a hotel.
467
00:25:17,758 --> 00:25:19,338
- Get the hell outta here!
- I'm going to a hotel!
468
00:25:19,379 --> 00:25:20,719
I'm gonna text you and I want
you to get me some clothes.
469
00:25:20,758 --> 00:25:22,588
- Get the hell outta here.
- Get me some clothes.
470
00:25:22,620 --> 00:25:24,830
- Make sure he does
not come back here.
471
00:25:24,862 --> 00:25:25,692
You got it?
472
00:25:25,724 --> 00:25:27,724
- Got it, I didn't
like him anyway.
473
00:25:32,241 --> 00:25:34,211
- Well, I um,
474
00:25:36,103 --> 00:25:37,413
I'll admit I was more than
475
00:25:37,448 --> 00:25:39,208
a little surprised
to get your call.
476
00:25:40,275 --> 00:25:43,095
However, I am
grateful that you did.
477
00:25:45,344 --> 00:25:47,484
- I've always considered
myself a loyal person,
478
00:25:47,517 --> 00:25:50,547
Mr. Duncan, but loyalty
is a two-way street.
479
00:25:51,793 --> 00:25:53,413
And you have just given me
480
00:25:53,448 --> 00:25:56,338
a million reasons to
shift my loyalties.
481
00:26:02,517 --> 00:26:06,207
- Well, if this is
any indication as to
482
00:26:06,241 --> 00:26:07,621
your capabilities,
483
00:26:07,655 --> 00:26:10,715
we gonna be in business
for a very long time.
484
00:26:12,655 --> 00:26:15,475
- I look forward to a mutually
beneficial partnership.
485
00:26:28,310 --> 00:26:31,210
- Harris, Mr. Duncan
would like to see you.
486
00:26:37,896 --> 00:26:39,406
- Get in.
487
00:26:39,448 --> 00:26:41,208
We're gonna talk to a
man about your daughter.
488
00:26:48,965 --> 00:26:49,855
- Thank you.
489
00:26:51,310 --> 00:26:52,660
I'm very humbled.
490
00:26:56,448 --> 00:26:57,308
- Morning.
491
00:26:58,310 --> 00:27:00,830
- Charlotte, good
morning, I didn't think
492
00:27:00,862 --> 00:27:02,522
that you would be
attending today.
493
00:27:02,551 --> 00:27:05,551
- I wasn't, but I had to be
the one to give you this.
494
00:27:11,344 --> 00:27:13,244
With all that makeup
you wouldn't think
495
00:27:13,275 --> 00:27:15,755
that she was only 15 years old.
496
00:27:16,310 --> 00:27:18,900
- Yes, yes, yes, yes, yes.
497
00:27:20,379 --> 00:27:21,279
Alright.
498
00:27:22,379 --> 00:27:23,379
What's this?
499
00:27:23,413 --> 00:27:25,003
- Oh, my God!
500
00:27:30,689 --> 00:27:31,549
- Hey, hon.
501
00:27:32,620 --> 00:27:33,340
Great.
502
00:27:35,000 --> 00:27:36,620
I'll call you when
I know something.
503
00:27:49,724 --> 00:27:51,834
- My grandfather thought you
might find this interesting.
504
00:28:09,000 --> 00:28:10,830
- Ten million dollars.
505
00:28:14,620 --> 00:28:16,790
- What the hell is going
on in that head of yours?
506
00:28:16,827 --> 00:28:19,447
You have been stealing
from the family!
507
00:28:19,482 --> 00:28:21,032
Ten million dollars?
508
00:28:21,068 --> 00:28:23,618
You have dishonored the
name of your father!
509
00:28:23,655 --> 00:28:26,445
You have brought great
shame to this family.
510
00:28:27,965 --> 00:28:28,715
No.
511
00:28:30,862 --> 00:28:31,662
No.
512
00:28:42,482 --> 00:28:45,792
Please tell your grandfather
we sincerely apologize.
513
00:28:50,379 --> 00:28:51,829
- Thank
you for your time.
514
00:29:03,655 --> 00:29:04,925
- The don is
waiting to see you.
515
00:29:15,482 --> 00:29:19,482
- Don Frederico, my father's
told me a lot about you.
516
00:29:19,517 --> 00:29:21,787
It is truly my pleasure
to finally meet you.
517
00:29:23,551 --> 00:29:25,831
There are a lot of things going
on you need to know about.
518
00:29:29,068 --> 00:29:32,478
With all due respect, for
your family's business
519
00:29:32,517 --> 00:29:35,477
and my family's business, we
believe this needs to be done.
520
00:29:47,586 --> 00:29:50,586
- Salud.
521
00:29:59,068 --> 00:30:01,658
- You alright over there, son?
522
00:30:04,413 --> 00:30:06,623
Let me see that gun you've
been carrying around.
523
00:30:18,137 --> 00:30:21,897
Junior was right,
this is a piece of shit.
524
00:30:23,620 --> 00:30:26,970
Unless, you're
planning on getting up
525
00:30:27,000 --> 00:30:32,720
real close and
personal so you can see
526
00:30:32,758 --> 00:30:35,478
a man's brains being
blown out of his head.
527
00:30:36,965 --> 00:30:40,375
You planning on getting up real
close and personal, Harris?
528
00:30:44,965 --> 00:30:45,995
So, what was the plan?
529
00:30:49,103 --> 00:30:50,623
- I was supposed to kill you.
530
00:31:03,137 --> 00:31:04,757
- Fellas, stay here!
531
00:31:04,793 --> 00:31:06,033
Spread out and cover my ass.
532
00:31:20,655 --> 00:31:21,825
- What the [blank] is
going on here?
533
00:31:21,862 --> 00:31:23,072
- Mommy's here!
534
00:31:27,137 --> 00:31:28,827
- Back the [blank] up, London!
535
00:31:28,862 --> 00:31:29,692
- Put your guns down.
536
00:31:29,724 --> 00:31:30,724
- Or I will kill her.
537
00:31:30,758 --> 00:31:31,968
- Put your [blank] guns down!
538
00:31:32,000 --> 00:31:33,100
- Hell, no!
539
00:31:33,137 --> 00:31:34,687
- Put your [blank] gun down!
540
00:31:37,689 --> 00:31:40,689
Tony, I don't wanna
do this with you.
541
00:31:40,724 --> 00:31:41,904
That's my daughter.
542
00:31:41,931 --> 00:31:43,031
- I'm not letting her go.
543
00:31:43,068 --> 00:31:45,028
It's not gonna happen.
544
00:31:45,068 --> 00:31:46,478
She's my ticket out of here.
545
00:31:47,827 --> 00:31:48,687
Always has been.
546
00:31:50,068 --> 00:31:51,718
- If you don't let my
daughter go I'm gonna have
547
00:31:51,758 --> 00:31:53,968
to kill you, Tony, and I
really don't wanna do that.
548
00:31:57,689 --> 00:32:00,689
Mariah, remember
what mommy taught you
549
00:32:00,724 --> 00:32:01,904
when we go to the range?
550
00:32:07,275 --> 00:32:08,515
Take this shit .
551
00:32:08,551 --> 00:32:09,861
- Mommy!
552
00:32:15,103 --> 00:32:16,173
- Junior, when your dad told me
553
00:32:16,206 --> 00:32:19,546
to bring London with us,
I thought he was crazy.
554
00:32:19,586 --> 00:32:22,136
I knew Paris was nice
with a gun, but London?
555
00:32:22,172 --> 00:32:25,142
- Before there was
Paris, there was London.
556
00:32:27,586 --> 00:32:28,136
Let's go.
557
00:32:33,655 --> 00:32:34,165
- Yeah.
558
00:32:36,793 --> 00:32:37,623
That's great news.
559
00:32:39,137 --> 00:32:39,927
And the shipment?
560
00:32:46,931 --> 00:32:48,171
Mariah's safe and sound.
561
00:32:48,206 --> 00:32:49,476
- Oh, thank God!
562
00:32:50,586 --> 00:32:52,966
- Don't go celebrating just yet.
563
00:32:53,000 --> 00:32:55,720
Me and you still got
unfinished business.
564
00:32:57,620 --> 00:32:59,720
I guess you could call
it our moment of truth.
565
00:33:03,206 --> 00:33:03,996
We
566
00:33:07,000 --> 00:33:07,860
are at a crossroads.
567
00:33:10,793 --> 00:33:12,863
Most people don't get
to choose their family.
568
00:33:14,000 --> 00:33:16,930
Well, here's your chance.
569
00:33:20,000 --> 00:33:20,930
- I don't understand.
570
00:33:22,206 --> 00:33:22,966
- You will.
571
00:33:43,275 --> 00:33:45,475
- Lou, what the
is going on?
572
00:33:46,620 --> 00:33:47,520
What are you doing here?
573
00:33:49,206 --> 00:33:50,516
- I'm here to make sure you do
574
00:33:50,551 --> 00:33:51,411
what the [blank] you're
supposed to do.
575
00:33:53,827 --> 00:33:54,617
- Who else is here?
576
00:33:56,172 --> 00:33:57,282
- Just me and you, baby.
577
00:34:01,275 --> 00:34:02,785
Go upstairs and
handle your business.
578
00:34:08,620 --> 00:34:09,830
- Hello?
579
00:34:46,275 --> 00:34:47,785
- What are you
doing with that gun?
580
00:34:49,482 --> 00:34:51,452
You gonna shoot
your own father now?
581
00:34:51,482 --> 00:34:52,722
- You're not my father.
582
00:34:52,758 --> 00:34:54,338
- In cold blood, huh?
583
00:34:54,379 --> 00:34:56,409
- You're just a sperm
donor that likes black .
584
00:34:58,344 --> 00:34:59,694
- This is my mistake.
585
00:34:59,724 --> 00:35:00,724
- Mistake?
586
00:35:02,586 --> 00:35:03,716
You talking about a mistake?
587
00:35:03,758 --> 00:35:06,478
You had my half-brother
bang my wife?
588
00:35:06,517 --> 00:35:08,237
Kidnap my daughter,
your granddaughter?
589
00:35:09,620 --> 00:35:12,620
Oh no, that's not a mistake.
590
00:35:13,482 --> 00:35:14,762
That's a wake up call.
591
00:35:15,517 --> 00:35:18,547
- You honestly
believe that I would
592
00:35:18,586 --> 00:35:22,376
allow a finger to
touch that kid?
593
00:35:25,689 --> 00:35:26,449
Your mother was a whore.
594
00:35:29,827 --> 00:35:30,587
And you married a whore.
595
00:35:31,896 --> 00:35:32,996
And they turned you
into a whore.
596
00:35:34,793 --> 00:35:35,973
All of them!
597
00:35:36,000 --> 00:35:37,790
Can you not see that?
598
00:35:37,827 --> 00:35:39,967
- When I came in here they
told me I had to make a choice.
599
00:35:40,000 --> 00:35:42,620
You know what the
funny thing is?
600
00:35:42,655 --> 00:35:44,305
You made that for
me a long time ago.
601
00:35:46,689 --> 00:35:48,279
- You're better off!
602
00:35:48,310 --> 00:35:50,030
You're better off
without them!
603
00:35:53,310 --> 00:35:54,310
- You did it.
604
00:36:05,448 --> 00:36:06,618
When Chippy, Lou and I got into
605
00:36:06,655 --> 00:36:09,375
this business we made a pact;
606
00:36:10,517 --> 00:36:13,027
to keep our family safe.
607
00:36:13,068 --> 00:36:15,068
That meant keeping us solid.
608
00:36:15,103 --> 00:36:17,903
That's the reason
we all work together
609
00:36:17,931 --> 00:36:19,901
and we all live together.
610
00:36:19,931 --> 00:36:24,521
Keeping this family together,
611
00:36:24,551 --> 00:36:25,791
looking out for each other,
612
00:36:25,827 --> 00:36:27,547
that's the only
way we can survive.
613
00:36:28,896 --> 00:36:29,996
Even if it kills us.
614
00:36:33,689 --> 00:36:36,969
- Last week I told you the only
615
00:36:37,000 --> 00:36:38,760
thing I wanted was
to be your son.
616
00:36:41,827 --> 00:36:43,477
Then I watched Rio
walk onto that plane
617
00:36:43,517 --> 00:36:46,657
and I think, not so much.
618
00:36:48,896 --> 00:36:51,616
I couldn't understand
why he would do that.
619
00:36:52,655 --> 00:36:53,585
- Do you understand now?
620
00:36:54,965 --> 00:36:55,925
- Actually, L.C.,
621
00:36:58,931 --> 00:36:59,901
I think I do.
622
00:37:02,931 --> 00:37:08,691
- Harris, you have always
been a great son-in-law.
623
00:37:08,724 --> 00:37:11,694
But today, you
have become as much
624
00:37:11,724 --> 00:37:13,664
my child as any of the others.
625
00:37:14,931 --> 00:37:17,481
From now on, I want
you to do me a favor.
626
00:37:18,655 --> 00:37:19,545
- What's that?
627
00:37:20,689 --> 00:37:21,619
- Call me Pop.
628
00:37:34,793 --> 00:37:36,483
- Look who it is!
629
00:37:39,206 --> 00:37:41,616
There he is!
630
00:37:41,655 --> 00:37:42,965
Come on in.
631
00:37:46,551 --> 00:37:48,031
- You okay?
632
00:37:48,068 --> 00:37:48,998
- Son.
633
00:37:59,689 --> 00:38:00,589
- Ruby, I'm back!
634
00:38:09,000 --> 00:38:12,590
You're right, your life
is too complicated.
635
00:38:30,206 --> 00:38:33,096
So, do you want me
to make the call?
636
00:38:34,758 --> 00:38:35,518
- No.
637
00:38:36,793 --> 00:38:38,033
I'll do it.
638
00:38:44,793 --> 00:38:45,523
- L.C.
639
00:38:52,517 --> 00:38:53,927
- Lavernius.
640
00:38:53,965 --> 00:38:55,655
- Alejandro.
641
00:38:55,689 --> 00:38:57,139
- You made it out
of the brink, huh?
642
00:38:57,172 --> 00:38:58,972
- You could say that.
643
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I have news.
644
00:39:01,068 --> 00:39:03,618
Sal Dash and the men responsible
645
00:39:03,655 --> 00:39:05,545
for all our troubles are dead.
646
00:39:06,655 --> 00:39:09,235
The shipment has been recovered.
647
00:39:10,620 --> 00:39:12,660
- So Miguel is on his way home?
648
00:39:14,758 --> 00:39:17,998
- Yes, but, not the
way I would like.
649
00:39:19,793 --> 00:39:21,553
Miguel is dead.
650
00:39:23,241 --> 00:39:28,211
I am so sorry for your loss.
651
00:39:28,241 --> 00:39:30,141
- How did my son die?
652
00:39:30,172 --> 00:39:33,172
- When my son released
him he told him
653
00:39:33,206 --> 00:39:35,616
they were going after
the men responsible
654
00:39:35,655 --> 00:39:39,135
and Miguel insisted he go
along and exact his revenge.
655
00:39:40,344 --> 00:39:41,764
- That sounds like my son.
656
00:39:42,758 --> 00:39:44,308
- He fought bravely.
657
00:39:44,344 --> 00:39:46,694
But he was gunned down saving
my daughter's life.
658
00:39:48,724 --> 00:39:51,794
I can't pretend that I
understand what you're feeling.
659
00:39:51,827 --> 00:39:55,097
I lost my nephew, but
you lost your son.
660
00:39:56,655 --> 00:39:58,715
The men responsible,
they're all dead.
661
00:40:01,724 --> 00:40:04,694
This war, it has
to end, Alejandro.
662
00:40:07,206 --> 00:40:09,546
You and me, we're bad men.
663
00:40:10,896 --> 00:40:14,656
We know the consequences
of our lifestyle.
664
00:40:14,689 --> 00:40:19,209
It pains my heart to have to
deliver your son's remains.
665
00:40:20,793 --> 00:40:22,523
I truly wish he were alive.
666
00:40:25,068 --> 00:40:27,688
I will pray for the
soul of your son.
667
00:40:29,275 --> 00:40:31,925
I'll pray for you.
668
00:40:31,965 --> 00:40:34,135
I will pray for your family.
43480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.