All language subtitles for The.Family.Business.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:05,213 - The games have just begun. 2 00:00:06,586 --> 00:00:07,586 - I'm Tony, by the way. 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,520 - Hi, Tony, I'm London. 4 00:00:10,551 --> 00:00:12,241 - You'd be committing suicide, 5 00:00:12,275 --> 00:00:13,335 if you ever decide to rip me off. 6 00:00:13,379 --> 00:00:14,829 You know that, right? 7 00:00:14,862 --> 00:00:18,452 - I suggest we make a deal or an even trade. 8 00:00:18,482 --> 00:00:20,242 You already have Miguel. 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,785 I wanna hold one of your sons. 10 00:00:25,827 --> 00:00:28,067 - No, no, no, no! 11 00:00:28,103 --> 00:00:29,663 - You can't ask a man to kill someone 12 00:00:30,586 --> 00:00:33,306 if you're not willing to do it yourself. 13 00:01:29,896 --> 00:01:30,786 - Say, um, 14 00:01:32,517 --> 00:01:35,857 have you seen a flatbed with a roadster on it? 15 00:01:35,896 --> 00:01:38,336 - No, I didn't see anything. 16 00:01:38,379 --> 00:01:39,479 - You sure? 17 00:01:39,517 --> 00:01:40,517 - I didn't see nothing. 18 00:01:41,689 --> 00:01:43,549 - Something ain't right, Pop. 19 00:01:43,586 --> 00:01:44,406 - Yeah, tell me about it. 20 00:01:44,448 --> 00:01:46,718 - L.C., that thing ain't here, man. 21 00:01:51,344 --> 00:01:52,484 - What the hell are you doing here? 22 00:01:52,517 --> 00:01:54,477 You're supposed to be at the warehouse with Kennedy. 23 00:01:54,517 --> 00:01:55,337 - We got a problem. 24 00:01:56,517 --> 00:01:58,447 - What kind of problem? 25 00:01:58,482 --> 00:01:59,862 - Miguel is dead. 26 00:01:59,896 --> 00:02:00,856 - What, what the hell did you do? 27 00:02:00,896 --> 00:02:01,966 - It wasn't me! 28 00:02:02,000 --> 00:02:03,140 - Then who? 29 00:02:04,827 --> 00:02:06,277 Is he right? 30 00:02:06,655 --> 00:02:09,545 Did you kill Miguel? 31 00:02:09,586 --> 00:02:12,306 - Dad, it was either him or me and it wasn't about to be me. 32 00:02:12,344 --> 00:02:14,524 - What the hell were you even doing at the warehouse? 33 00:02:14,551 --> 00:02:15,591 Goddamn, Paris! 34 00:02:15,620 --> 00:02:17,450 - Pop, Pop! - L.C., easy! 35 00:02:17,482 --> 00:02:18,482 - Goddamn! - Pop, let her go! 36 00:02:18,517 --> 00:02:19,547 - L.C., hold on! - Get off me! 37 00:02:19,586 --> 00:02:21,786 Get the hell off me! - We'll work it out, man! 38 00:02:24,482 --> 00:02:25,762 - Goddamn, Paris! 39 00:02:28,034 --> 00:02:29,664 I spent a fortune sending you to 40 00:02:29,689 --> 00:02:33,239 the finest goddamn finishing schools in Europe 41 00:02:33,275 --> 00:02:35,205 just so you could learn how to control your anger! 42 00:02:35,241 --> 00:02:38,171 So you'd stop [blank] up so goddamn much! 43 00:02:38,206 --> 00:02:38,966 - Pop! - No, Daddy, no! 44 00:02:39,000 --> 00:02:40,280 - Get off me, goddamn it! 45 00:02:40,310 --> 00:02:42,170 - No! - Shut up! 46 00:02:42,206 --> 00:02:44,306 Shut up! 47 00:02:44,344 --> 00:02:45,904 So you could make something out of yourself. 48 00:02:45,931 --> 00:02:47,381 And what do I get? 49 00:02:47,413 --> 00:02:49,213 - Daddy, no! - I get a goddamn truckload 50 00:02:49,241 --> 00:02:50,381 of first class horseshit! 51 00:02:52,241 --> 00:02:55,521 Goddamn it, Paris! - Daddy, no! 52 00:02:55,551 --> 00:02:58,141 You got exactly what you paid for! 53 00:02:59,241 --> 00:03:01,001 You got a killer! 54 00:03:01,034 --> 00:03:02,834 You didn't send me to finishing school, 55 00:03:02,862 --> 00:03:04,722 you sent me to mercenary school! 56 00:03:05,896 --> 00:03:08,896 Daddy, you wanted something more than Junior and the boys. 57 00:03:08,931 --> 00:03:11,311 You wanted something they'd never expect, Daddy. 58 00:03:12,517 --> 00:03:13,757 You wanted a secret weapon. 59 00:03:14,827 --> 00:03:16,897 That's exactly what you got! 60 00:03:16,931 --> 00:03:18,691 You got a killer, Dad! 61 00:03:18,724 --> 00:03:23,244 - You're supposed to kill who I tell you and when I goddamn. 62 00:03:25,482 --> 00:03:27,312 You just killed your brother. 63 00:03:27,344 --> 00:03:29,524 Goddamn, girl! 64 00:03:29,551 --> 00:03:30,791 - Daddy, watch out! 65 00:03:30,827 --> 00:03:32,927 Daddy, look out! 66 00:03:32,965 --> 00:03:34,335 - Get down, get him! 67 00:03:34,379 --> 00:03:35,789 - Go, go, go! 68 00:03:48,827 --> 00:03:50,517 Junior, where are you? 69 00:03:53,551 --> 00:03:54,831 Go, go, go back! 70 00:04:08,758 --> 00:04:09,688 - Alejandro? 71 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 - Yeah? 72 00:04:21,655 --> 00:04:23,615 - Well, good morning. 73 00:04:23,655 --> 00:04:24,825 - What's so good about it? 74 00:04:26,896 --> 00:04:28,616 - You get to be my age every day 75 00:04:28,655 --> 00:04:30,855 above ground's a good day, kid. 76 00:04:30,896 --> 00:04:32,546 We need to talk. 77 00:04:32,586 --> 00:04:34,306 - No, I don't think that's such a good idea. 78 00:04:34,344 --> 00:04:35,764 - Well, I don't need you to think. 79 00:04:35,793 --> 00:04:38,313 You know the place, I wanna see you tonight. 80 00:04:38,344 --> 00:04:39,694 - Look, I'll-- 81 00:04:39,724 --> 00:04:40,904 Hello? 82 00:04:40,931 --> 00:04:41,691 Hello? 83 00:04:43,413 --> 00:04:44,003 Damn it. 84 00:04:44,965 --> 00:04:46,335 - You alright? 85 00:04:46,379 --> 00:04:47,619 - It's just my shoulder, I'm gonna be alright. 86 00:04:47,655 --> 00:04:49,445 - You sure? - Yeah, I'm good. 87 00:04:49,482 --> 00:04:50,972 - Okay, listen to me. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,790 They were all professionals, 89 00:04:52,827 --> 00:04:55,477 but one of them was Latin, most likely Mexican. 90 00:04:55,517 --> 00:04:57,547 None of them had ID's but I found this. 91 00:04:58,965 --> 00:04:59,655 - Let me see it. 92 00:05:04,482 --> 00:05:06,032 Oh yeah, that son of a bitch. 93 00:05:07,000 --> 00:05:08,070 - Uh-huh. 94 00:05:08,103 --> 00:05:09,033 - Wake up, come on, Pop. 95 00:05:09,068 --> 00:05:10,658 - He's over here! 96 00:05:10,689 --> 00:05:11,659 - We gotta get him to Mrs. Brewer now, man. 97 00:05:11,689 --> 00:05:13,589 - Lou's been hit bad, too. - Pops, wake up! 98 00:05:13,620 --> 00:05:14,340 - Dad! 99 00:05:14,379 --> 00:05:15,479 - Come on, we gotta get him up. 100 00:05:15,517 --> 00:05:16,827 Come on, now. 101 00:05:16,862 --> 00:05:17,932 We'll go check him out. - Wait, watch his head. 102 00:05:19,000 --> 00:05:19,930 - Unbelievable! 103 00:05:19,965 --> 00:05:21,685 Unbelievable! 104 00:05:24,689 --> 00:05:26,409 I have called you six times, L.C. 105 00:05:26,448 --> 00:05:28,068 You have been avoiding my calls 106 00:05:28,103 --> 00:05:30,593 and we're gonna have bigger problems. 107 00:05:30,620 --> 00:05:32,410 I talked to Vegas. 108 00:05:32,448 --> 00:05:33,378 He told me about Rio. 109 00:05:35,517 --> 00:05:38,477 And you're gonna need to tell me how are you gonna fix it! 110 00:05:49,724 --> 00:05:50,864 - How bad is it? 111 00:05:52,896 --> 00:05:53,656 - Bad. 112 00:05:55,551 --> 00:05:56,721 He's lost a lot of blood. 113 00:05:56,758 --> 00:05:58,478 He really should be at a hospital. 114 00:05:59,655 --> 00:06:00,615 - We can't do that. 115 00:06:01,655 --> 00:06:05,025 The people who did this will be looking for him there. 116 00:06:05,068 --> 00:06:07,658 - I'll do what I can to keep him stable, 117 00:06:07,689 --> 00:06:10,659 but the next 24 hours are crucial. 118 00:06:14,689 --> 00:06:17,899 If you believe in God, pray. 119 00:06:19,758 --> 00:06:20,898 - I can't take this. 120 00:06:22,034 --> 00:06:22,764 - Paris! 121 00:06:25,482 --> 00:06:26,552 - Well, you do what you can. 122 00:06:27,827 --> 00:06:30,617 And if you believe in God, you need to pray. 123 00:06:34,793 --> 00:06:35,623 - Come on, Pop. 124 00:07:16,965 --> 00:07:17,785 - Is he alive? 125 00:07:19,896 --> 00:07:21,166 Is Rio alive? 126 00:07:21,206 --> 00:07:21,926 Orlando? 127 00:07:21,965 --> 00:07:24,065 - As far I know he's fine, Mom. 128 00:07:27,620 --> 00:07:28,550 - Then who is it? 129 00:07:28,586 --> 00:07:30,166 I know that look. 130 00:07:30,206 --> 00:07:31,686 - It's Pop. 131 00:07:31,724 --> 00:07:33,764 He's been shot. 132 00:07:33,793 --> 00:07:34,763 And it's not looking good. 133 00:07:43,793 --> 00:07:44,663 - 38 years. 134 00:07:45,965 --> 00:07:47,785 He's always called me back. 135 00:07:48,689 --> 00:07:51,659 38 years, he's always called me back. 136 00:07:54,724 --> 00:07:56,034 I knew something was wrong. 137 00:07:56,068 --> 00:07:56,828 I knew it. 138 00:07:58,068 --> 00:08:00,618 I knew it, oh, God! 139 00:08:00,655 --> 00:08:01,205 - Shh. 140 00:08:02,206 --> 00:08:03,026 - Orlando! 141 00:08:15,758 --> 00:08:17,208 - You should get some sleep. 142 00:08:17,241 --> 00:08:19,831 You're no good to him if you're exhausted. 143 00:08:19,862 --> 00:08:23,072 It's like a one-legged man at a butt kicking contest. 144 00:08:25,827 --> 00:08:26,897 - How's he doing? 145 00:08:26,931 --> 00:08:29,621 - Surprisingly strong for his age. 146 00:08:29,655 --> 00:08:31,785 But he's not out of the woods yet. 147 00:08:31,827 --> 00:08:34,787 Eat your soup, we'll know more in a few hours. 148 00:08:34,827 --> 00:08:35,687 Okay? 149 00:08:38,724 --> 00:08:39,834 - What if he really die-- 150 00:08:39,862 --> 00:08:40,592 - No, no, no. 151 00:08:41,793 --> 00:08:42,763 Don't. 152 00:08:44,931 --> 00:08:46,661 You know you can't kill Superman. 153 00:08:49,758 --> 00:08:52,998 He'll survive this, he has to. 154 00:08:53,034 --> 00:08:55,244 - Well, I can't sit around and be patient like y'all. 155 00:08:55,275 --> 00:08:56,785 I gotta do something. 156 00:08:56,827 --> 00:08:58,787 - Good, because I'm ready to do something, too. 157 00:08:59,965 --> 00:09:01,785 We ain't nobody's bitches. 158 00:09:01,827 --> 00:09:03,137 And the first order of business-- 159 00:09:03,172 --> 00:09:04,722 - Go get Rio. 160 00:09:04,758 --> 00:09:06,138 - We got 36 hours. 161 00:09:07,275 --> 00:09:09,165 I wish I could send Junior or somebody else with you, 162 00:09:09,206 --> 00:09:11,406 but they would spot us the minute we got into LA. 163 00:09:11,448 --> 00:09:12,998 - I got this, bro. - I know you got it, 164 00:09:13,034 --> 00:09:15,174 little sister, I just need you to be careful. 165 00:09:15,206 --> 00:09:15,686 - I will! 166 00:09:16,689 --> 00:09:17,659 I'll be careful. 167 00:09:18,758 --> 00:09:20,278 - I love you. - I love you, too. 168 00:09:45,793 --> 00:09:47,723 - Miss Duncan? 169 00:09:47,758 --> 00:09:49,518 Everything you asked for is in the car. 170 00:09:50,793 --> 00:09:51,593 Here's the keys. 171 00:09:53,862 --> 00:09:57,932 Anything else, just have your brother give me a call. 172 00:10:43,344 --> 00:10:45,974 - I've taken your request into consideration. 173 00:10:46,000 --> 00:10:47,790 The fact that your brother said he would deliver 174 00:10:47,827 --> 00:10:51,967 my son tomorrow, I'm gonna loosen your restrictions. 175 00:10:52,000 --> 00:10:53,520 I'll allow you to go out tonight. 176 00:10:53,551 --> 00:10:54,791 My men here will escort you. 177 00:10:56,034 --> 00:10:58,484 - Now that is what I'm talking about! 178 00:10:59,931 --> 00:11:02,901 Are these two gentlemen going to attend to my every need? 179 00:11:06,000 --> 00:11:07,720 - Raul, have Reynaldo take him. 180 00:11:07,758 --> 00:11:08,968 He likes to have a good time. 181 00:11:09,965 --> 00:11:11,545 - I'm not doing this. 182 00:11:13,689 --> 00:11:15,029 - This is LA, I need to get my hair done. 183 00:11:15,068 --> 00:11:16,408 I need to change my whole outfit. 184 00:11:16,448 --> 00:11:17,618 Come on, let's go, Ramone! 185 00:11:24,689 --> 00:11:25,449 - Water. 186 00:11:26,379 --> 00:11:27,829 - L.C.? 187 00:11:27,862 --> 00:11:30,282 Mrs. Brewer, can you give me a glass of water, please? 188 00:11:30,310 --> 00:11:31,970 - Sure. - Thank you. 189 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Alright, baby, I know, baby. 190 00:11:34,655 --> 00:11:36,685 - Just a couple of sips. 191 00:11:36,724 --> 00:11:38,414 Easy, there you go. 192 00:11:40,034 --> 00:11:41,314 I know, I know it hurts. 193 00:11:41,344 --> 00:11:43,004 - Now that's what I'm talking about. 194 00:11:43,034 --> 00:11:44,344 - Thank God. 195 00:11:44,379 --> 00:11:45,519 Thank God! 196 00:11:45,551 --> 00:11:46,791 - Let me check your vitals. 197 00:11:47,724 --> 00:11:49,694 I'll give you some morphine for the pain. 198 00:11:52,000 --> 00:11:53,970 It's probably best if he goes home in the morning. 199 00:11:54,000 --> 00:11:55,690 - Yeah? 200 00:11:55,724 --> 00:11:57,864 - I'm not sure it's safe here. 201 00:11:57,896 --> 00:11:59,026 There've been inquiries. 202 00:11:59,068 --> 00:11:59,928 - Okay. 203 00:11:59,965 --> 00:12:01,895 Alright, one second, babe. 204 00:12:06,103 --> 00:12:06,863 Mrs. Brewer. 205 00:12:10,724 --> 00:12:12,034 Thank you. 206 00:12:12,068 --> 00:12:13,518 - No, thank you! 207 00:12:18,137 --> 00:12:19,477 - I'm back, honey, I'm back. 208 00:12:19,517 --> 00:12:20,377 I know. 209 00:12:20,413 --> 00:12:21,623 Honey, take some more water. 210 00:12:21,655 --> 00:12:23,855 Take a couple more sips. 211 00:12:44,931 --> 00:12:46,971 - I'm coming for you, bro. 212 00:13:15,172 --> 00:13:16,002 - Bathroom. 213 00:14:17,551 --> 00:14:19,001 - Looks like we got company. 214 00:14:19,034 --> 00:14:21,004 - Don't worry, I got this. 215 00:14:25,586 --> 00:14:26,136 Let's go! 216 00:14:27,793 --> 00:14:29,553 Come on, Rio, let's go! 217 00:14:44,586 --> 00:14:45,136 Got 'em! 218 00:14:47,655 --> 00:14:48,785 Rio, stay down. 219 00:14:51,068 --> 00:14:54,028 - Everybody's gotta stay calm and focused. 220 00:14:54,068 --> 00:14:55,718 - Brother, I'm always focused. 221 00:14:58,827 --> 00:15:00,237 - Hello? 222 00:15:00,275 --> 00:15:02,685 - Do you know who you're playing with, little boy? 223 00:15:02,724 --> 00:15:05,144 - I'm not quite sure I know what you're talking about. 224 00:15:05,172 --> 00:15:06,902 - That bitch you sent to save your brother. 225 00:15:06,931 --> 00:15:08,211 She killed my men and I can assure you 226 00:15:08,241 --> 00:15:09,971 we have them both trapped. 227 00:15:10,000 --> 00:15:11,930 And when it's all said and done I'm gonna cut off 228 00:15:11,965 --> 00:15:13,855 her tits and I'm gonna wear them as jewels. 229 00:15:13,896 --> 00:15:15,686 - Whoa, whoa, whoa, let's show some respect. 230 00:15:15,724 --> 00:15:17,834 That happens to be my sister. 231 00:15:21,862 --> 00:15:24,142 - You're just like your father, a man with no honor. 232 00:15:24,172 --> 00:15:25,622 It's gonna give me great pleasure to rip 233 00:15:25,655 --> 00:15:27,685 your heart out of your chest next time we meet. 234 00:15:27,724 --> 00:15:29,664 - Did you think I was gonna let my little brother 235 00:15:29,689 --> 00:15:31,549 sit there while your men ambushed 236 00:15:31,586 --> 00:15:34,856 my father, my uncle and half a dozen of my men? 237 00:15:34,896 --> 00:15:35,966 - What are you talking about, an ambush? 238 00:15:36,000 --> 00:15:38,030 I had nothing to do with that. 239 00:15:38,068 --> 00:15:39,098 - Sure. 240 00:15:39,137 --> 00:15:41,617 And my father laying on his death bed 241 00:15:41,655 --> 00:15:43,925 is a figment of my imagination! 242 00:15:49,000 --> 00:15:50,930 Shit, shit, shit! 243 00:15:51,862 --> 00:15:53,662 - Looks like somebody ran out of ammo! 244 00:16:01,068 --> 00:16:02,098 - Shit, you saved my ass. 245 00:16:02,137 --> 00:16:03,137 - Don't thank me just yet. 246 00:16:03,172 --> 00:16:05,102 Four cars just pulled up and I'm outta bullets. 247 00:16:05,137 --> 00:16:07,307 - I bet you also don't know anything 248 00:16:07,344 --> 00:16:09,244 about the men who ambushed my father 249 00:16:09,275 --> 00:16:10,895 having a business card with your number 250 00:16:10,931 --> 00:16:13,101 handwritten on the back of it, huh? 251 00:16:13,137 --> 00:16:14,687 - That's impossible. 252 00:16:14,724 --> 00:16:17,284 The only person I gave that card to was Sal Dash 253 00:16:17,310 --> 00:16:19,690 when I went to him as a friend 254 00:16:19,724 --> 00:16:22,214 to help them find your missing merchandise. 255 00:16:22,241 --> 00:16:25,171 - If you gave Sal Dash the business card, 256 00:16:25,206 --> 00:16:27,686 how did it get into one of the hands 257 00:16:27,724 --> 00:16:29,864 of the men who ambushed my father? 258 00:16:29,896 --> 00:16:32,616 - I don't know, but I swear on my children, 259 00:16:32,655 --> 00:16:33,755 I had nothing to do with the attack 260 00:16:33,793 --> 00:16:35,213 on your father or your family. 261 00:16:35,241 --> 00:16:37,001 My motives were to have my son returned 262 00:16:37,034 --> 00:16:38,144 and go back to business. 263 00:16:38,172 --> 00:16:40,032 - We may have just gotten played. 264 00:16:40,068 --> 00:16:41,968 - Yeah, I think so, too. 265 00:16:42,000 --> 00:16:46,660 - I'm asking you to please call your men off 266 00:16:46,689 --> 00:16:48,169 from killing my brother and my sister 267 00:16:48,206 --> 00:16:49,996 until I can figure out what's going on. 268 00:16:54,275 --> 00:16:55,335 - It's done. 269 00:16:55,379 --> 00:16:57,719 Now I want my son back and the head 270 00:16:57,758 --> 00:17:00,138 of that son of a bitch, Sal Dash. 271 00:17:01,206 --> 00:17:02,336 - That'll be my pleasure. 272 00:17:04,068 --> 00:17:06,138 Shit. 273 00:17:10,068 --> 00:17:12,828 - Oh, my God, I think they're gone. 274 00:17:12,862 --> 00:17:14,002 - Oh, they are. 275 00:17:31,137 --> 00:17:33,827 If stupid could fly, we'd be a [blank] jet, right? 276 00:17:38,689 --> 00:17:40,099 - Alright, alright, what do you got? 277 00:17:40,137 --> 00:17:41,857 - Deal, deal! - Come on, I've dealt it. 278 00:17:41,896 --> 00:17:43,616 Here, this is your cards, come on. 279 00:17:43,655 --> 00:17:46,335 - Holy, hey, my man! 280 00:17:46,379 --> 00:17:47,169 What a relief. 281 00:17:47,206 --> 00:17:47,926 You good? 282 00:17:47,965 --> 00:17:49,135 You know everybody here, right? 283 00:17:49,172 --> 00:17:50,902 Except for maybe, Randy. 284 00:17:50,931 --> 00:17:52,211 You good? 285 00:17:52,241 --> 00:17:53,621 We're just having a little celebratory game, huh? 286 00:17:53,655 --> 00:17:54,615 - Yeah. 287 00:17:54,655 --> 00:17:56,965 - In honor of our new venture. 288 00:17:58,241 --> 00:17:59,971 - So you like to play games, huh, Sal? 289 00:18:00,000 --> 00:18:01,790 - Yeah, poker games are fun. 290 00:18:01,827 --> 00:18:03,137 What's life without fun? 291 00:18:04,310 --> 00:18:05,970 You gotta load up on fun when you can. 292 00:18:06,000 --> 00:18:07,030 Right, little man? - Oh, my God! 293 00:18:09,103 --> 00:18:11,103 - Yeah, well the fun got knocked out of my day 294 00:18:11,137 --> 00:18:12,927 when I found out my father-in-law was shot. 295 00:18:14,758 --> 00:18:16,998 - Yeah, that was unfortunate. 296 00:18:19,413 --> 00:18:23,213 L.C. was the real deal, real pal. 297 00:18:23,241 --> 00:18:24,901 To L.C. 298 00:18:24,931 --> 00:18:25,721 - To L.C. 299 00:18:25,758 --> 00:18:27,028 - May he rest in peace. 300 00:18:27,068 --> 00:18:28,208 God rest his soul. 301 00:18:30,344 --> 00:18:33,004 - I hate to break up your little party, but he ain't dead. 302 00:18:34,931 --> 00:18:35,661 - Come here. 303 00:18:40,413 --> 00:18:41,723 What the [blank] you mean he's not dead? 304 00:18:41,758 --> 00:18:42,688 - They didn't kill him. 305 00:18:42,724 --> 00:18:43,974 - I sent four of the best Mexican hitters 306 00:18:44,000 --> 00:18:45,280 money can [blank] buy after him. 307 00:18:45,310 --> 00:18:46,930 How the [blank] is he not dead? 308 00:18:46,965 --> 00:18:48,135 - I don't know, maybe you should get your money back. 309 00:18:48,172 --> 00:18:50,002 I told you, Orlando's the key! 310 00:18:50,034 --> 00:18:51,214 You have to eliminate Orlando! 311 00:18:51,241 --> 00:18:52,691 - I know. 312 00:18:54,965 --> 00:18:55,895 - What the ! 313 00:18:55,931 --> 00:18:57,381 - I don't settle for the tail when I got 314 00:18:57,413 --> 00:18:59,413 the head of the snake and for the last time, 315 00:18:59,448 --> 00:19:01,758 L.C. is the king of this, not Orlando. 316 00:19:01,793 --> 00:19:02,763 Orlando's a [blank] punk. 317 00:19:02,793 --> 00:19:03,863 You know, you-- 318 00:19:03,896 --> 00:19:05,026 You're gonna finish this. 319 00:19:05,068 --> 00:19:07,378 Yeah, you, you're gonna do it tonight. 320 00:19:07,413 --> 00:19:09,033 You're gonna finish this job, you. 321 00:19:09,068 --> 00:19:10,028 - Are you [blank] kidding me? 322 00:19:10,068 --> 00:19:11,168 I can't kill L.C.! 323 00:19:11,206 --> 00:19:12,786 He's been like a father to me! 324 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 - You see who I'm sitting with here? 325 00:19:14,206 --> 00:19:16,026 That's the next mayor of New York. 326 00:19:16,068 --> 00:19:17,478 That's the heir to the largest 327 00:19:17,517 --> 00:19:19,167 heroin supplier in all of Asia. 328 00:19:19,206 --> 00:19:19,896 You think I'm gonna risk this? 329 00:19:19,931 --> 00:19:21,761 You got [blank] daddy issues? 330 00:19:21,793 --> 00:19:22,973 What are you , stupid? 331 00:19:23,000 --> 00:19:24,380 You're gonna do this, you , 332 00:19:24,413 --> 00:19:26,283 and you're gonna do it sooner than later. 333 00:19:26,310 --> 00:19:27,240 - And what if I don't? 334 00:19:27,275 --> 00:19:28,205 - I'll tell you what. 335 00:19:28,241 --> 00:19:30,971 If you don't, we can do it the easy way, 336 00:19:31,000 --> 00:19:32,410 or we can do this the hard way. 337 00:19:45,206 --> 00:19:47,996 Shit! 338 00:19:48,034 --> 00:19:49,244 Did you see that? 339 00:19:49,275 --> 00:19:50,095 - I saw it. 340 00:19:53,034 --> 00:19:54,974 - I may need to take a raincheck. 341 00:19:55,000 --> 00:19:56,900 You got a trip to Europe coming up, right? 342 00:19:56,931 --> 00:19:58,521 - My services aren't cheap, Sal. 343 00:19:58,551 --> 00:19:59,341 - No, I know that. 344 00:19:59,379 --> 00:20:00,309 You know what? 345 00:20:01,931 --> 00:20:04,791 Here's $20,000 good reasons for you to stay. 346 00:20:04,827 --> 00:20:07,237 And if he fails, I'll wire the rest, okay? 347 00:20:08,137 --> 00:20:08,967 I love you. 348 00:20:09,000 --> 00:20:09,930 You happy? 349 00:20:11,275 --> 00:20:12,025 - Paris can wait. 350 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 - You really love him, don't you? 351 00:20:53,034 --> 00:20:53,764 - Yeah, I do. 352 00:20:55,862 --> 00:20:57,832 Marrying you was the best thing I've ever done. 353 00:21:00,241 --> 00:21:01,931 It gave me a family I never had. 354 00:21:03,413 --> 00:21:04,523 - We love you, too, babe. 355 00:21:05,965 --> 00:21:07,825 I'm gonna go pick up Mariah from school. 356 00:21:08,931 --> 00:21:09,861 - Alright. 357 00:21:13,586 --> 00:21:15,446 - This is the 10th message I've left you. 358 00:21:16,620 --> 00:21:17,790 Thanks for nothing. 359 00:21:25,344 --> 00:21:27,554 - James, watch out! 360 00:21:27,586 --> 00:21:28,546 Please give this man something 361 00:21:28,586 --> 00:21:30,166 so he can get away from this car. 362 00:21:30,206 --> 00:21:31,026 - Get out of here! 363 00:21:31,068 --> 00:21:32,408 Okay, I got this, no, I got this. 364 00:21:32,448 --> 00:21:33,478 - You know what I'm saying? 365 00:21:33,517 --> 00:21:34,927 Come on, man, please! 366 00:21:34,965 --> 00:21:36,965 - Isn't that the bad man from the cleaners? 367 00:21:38,862 --> 00:21:40,072 - Oh, that is him. 368 00:21:41,241 --> 00:21:42,341 James, just let it go! 369 00:21:42,379 --> 00:21:43,929 - Oh, what you gonna do? 370 00:21:45,034 --> 00:21:46,034 - What? 371 00:21:46,068 --> 00:21:46,898 Oh, my God! 372 00:21:48,068 --> 00:21:49,168 - Don't make me shoot her! 373 00:21:49,206 --> 00:21:50,026 Get back! 374 00:21:50,068 --> 00:21:50,858 Get the ! 375 00:21:50,896 --> 00:21:52,066 Get back! 376 00:21:52,103 --> 00:21:52,763 Get back! 377 00:21:52,793 --> 00:21:57,863 - Mommy! 378 00:21:59,310 --> 00:22:01,970 - No, please, no, not my baby! 379 00:22:04,034 --> 00:22:06,214 - That's it, Pop, that's the story. 380 00:22:06,241 --> 00:22:10,341 All of this has been orchestrated by Sal Dash. 381 00:22:10,379 --> 00:22:12,139 He's been playing all of us! 382 00:22:12,172 --> 00:22:12,902 - Yeah, that's right. 383 00:22:14,103 --> 00:22:15,663 - Lou? - Yeah? 384 00:22:15,689 --> 00:22:16,969 - What's your take on this? 385 00:22:17,000 --> 00:22:18,660 He's supposed to be your friend. 386 00:22:18,689 --> 00:22:20,409 - My take? 387 00:22:20,448 --> 00:22:22,968 My take is I'd put two bullets in the back of his [blank] head. 388 00:22:23,000 --> 00:22:24,030 That's my take. 389 00:22:24,068 --> 00:22:25,028 - That's if you can find him. 390 00:22:25,068 --> 00:22:25,968 - I'll find him. 391 00:22:26,000 --> 00:22:27,900 - Sal and Vinny have gone underground. 392 00:22:27,931 --> 00:22:29,241 - Okay, now what are we gonna do 393 00:22:29,275 --> 00:22:31,965 about the crime boss should has it in for us? 394 00:22:32,000 --> 00:22:34,030 You know, if we kill Sal every goombah 395 00:22:34,068 --> 00:22:36,998 on the east coast is gonna come gunning for us. 396 00:22:37,034 --> 00:22:38,414 - What are you doing with this piece of ? 397 00:22:40,310 --> 00:22:41,410 - We're at war, right? 398 00:22:41,448 --> 00:22:43,138 I need to protect myself. 399 00:22:43,172 --> 00:22:44,902 - Not with this, you ain't. 400 00:22:44,931 --> 00:22:47,071 Come see me later and I'll fix you up with a Glock. 401 00:22:48,551 --> 00:22:50,591 - To answer your question, Harris, 402 00:22:50,620 --> 00:22:53,030 I'm not that worried about Sal Dash. 403 00:22:53,068 --> 00:22:55,278 Without the political and distribution contacts, 404 00:22:56,310 --> 00:22:58,310 he can only go so far. 405 00:22:58,344 --> 00:23:02,174 I'm more concerned with Alejandro's reaction 406 00:23:02,206 --> 00:23:05,586 when he realizes Miguel is not coming home. 407 00:23:07,689 --> 00:23:08,999 - I understand, but what if he's 408 00:23:09,034 --> 00:23:11,174 already developed those contacts? 409 00:23:11,206 --> 00:23:13,236 I mean, no offense, but he's fooled us once, right? 410 00:23:13,275 --> 00:23:15,305 - Then I say we [blank] him. 411 00:23:15,344 --> 00:23:16,484 - Mama, Harris! 412 00:23:18,068 --> 00:23:19,028 Where's Harris? 413 00:23:19,068 --> 00:23:20,068 - What is it, baby? 414 00:23:20,103 --> 00:23:20,973 - Daddy! - What's going on? 415 00:23:21,000 --> 00:23:23,030 - Oh Daddy, they took Mariah, Daddy! 416 00:23:23,068 --> 00:23:24,308 - What, who took Mariah, who? 417 00:23:24,344 --> 00:23:26,694 - I don't know, there was some people in a van. 418 00:23:26,724 --> 00:23:28,624 They were white, Daddy. - Damn! 419 00:23:28,655 --> 00:23:29,305 - Please make sure we get her back! 420 00:23:29,344 --> 00:23:31,344 - Chippy, get me my pajamas. 421 00:23:31,379 --> 00:23:32,969 Junior, help me out of this bed. 422 00:23:33,000 --> 00:23:34,280 - This is what I'm talking about! 423 00:23:34,310 --> 00:23:35,070 - Orlando, I wanna see everything 424 00:23:35,103 --> 00:23:37,003 we got on Sal Dash and Alejandro. 425 00:23:48,241 --> 00:23:49,001 Go to crew. 426 00:23:52,206 --> 00:23:56,996 Vinny Dash, Sal's oldest, expected to be the next in line. 427 00:23:58,241 --> 00:24:01,031 Michael 'Pickles' Moretti, capo. 428 00:24:02,172 --> 00:24:04,722 Joey 'Happy' Drago, capo. 429 00:24:06,172 --> 00:24:10,102 Ah, Sal's favorite son, Antonio. 430 00:24:10,137 --> 00:24:12,097 They call him Tony. 431 00:24:12,137 --> 00:24:14,237 Oversees the prostitution and pornography 432 00:24:14,275 --> 00:24:16,065 end of the business. 433 00:24:16,103 --> 00:24:18,173 - Sounds like he's just a big ole pimp to me. 434 00:24:18,206 --> 00:24:20,096 - Oh, my God, Tony! 435 00:24:20,137 --> 00:24:21,587 What are you guys-- 436 00:24:21,620 --> 00:24:24,030 - What, sis, you know this guy? 437 00:24:24,068 --> 00:24:28,068 - Yeah, but his last name's Anderson, it's not Dash. 438 00:24:28,103 --> 00:24:30,073 - No, that's Tony Dash right there. 439 00:24:30,103 --> 00:24:32,103 I've met him and seen him a couple times. 440 00:24:32,137 --> 00:24:34,097 How do you know him? 441 00:24:34,137 --> 00:24:34,757 - Yeah. 442 00:24:35,931 --> 00:24:38,141 Yeah, London, why don't you tell us, how do you know him? 443 00:24:39,034 --> 00:24:40,174 Damn it, woman, I'm talking to you! 444 00:24:40,206 --> 00:24:41,026 How do you know him? 445 00:24:41,068 --> 00:24:42,278 - Calm down, Harris. 446 00:24:42,310 --> 00:24:43,070 London? 447 00:24:45,068 --> 00:24:47,138 - Well, I've been spending time with him. 448 00:24:47,172 --> 00:24:47,972 - What the hell do you mean, 449 00:24:48,000 --> 00:24:48,830 you've been spending time with him? 450 00:24:48,862 --> 00:24:50,452 Have you done lost your damn mind? 451 00:24:50,482 --> 00:24:51,622 You stupid whore! 452 00:24:51,655 --> 00:24:55,165 Don't you realize he's the reason my baby's missing? 453 00:24:55,206 --> 00:24:57,026 - Please don't kill me, man, please! 454 00:24:57,068 --> 00:24:58,168 - Let's go, come on! 455 00:24:58,206 --> 00:24:59,476 - You've jeopardized the whole family! 456 00:24:59,517 --> 00:25:01,167 You know this ain't right, Junior! 457 00:25:01,206 --> 00:25:03,406 - Don't let him back inside until me or Orlando say so. 458 00:25:03,448 --> 00:25:04,548 - How are they gonna stop me? 459 00:25:04,586 --> 00:25:05,686 Come on, man, you know this ain't right! 460 00:25:05,724 --> 00:25:07,624 - What do you want me to say, Harris? 461 00:25:07,655 --> 00:25:09,205 She's my sister! 462 00:25:09,241 --> 00:25:10,661 And the most important thing 463 00:25:10,689 --> 00:25:12,689 is getting Mariah back, isn't it? 464 00:25:12,724 --> 00:25:14,074 Think about it! 465 00:25:15,206 --> 00:25:16,376 Get the hell outta here! 466 00:25:16,413 --> 00:25:17,723 - I'm gonna go to a hotel. 467 00:25:17,758 --> 00:25:19,338 - Get the hell outta here! - I'm going to a hotel! 468 00:25:19,379 --> 00:25:20,719 I'm gonna text you and I want you to get me some clothes. 469 00:25:20,758 --> 00:25:22,588 - Get the hell outta here. - Get me some clothes. 470 00:25:22,620 --> 00:25:24,830 - Make sure he does not come back here. 471 00:25:24,862 --> 00:25:25,692 You got it? 472 00:25:25,724 --> 00:25:27,724 - Got it, I didn't like him anyway. 473 00:25:32,241 --> 00:25:34,211 - Well, I um, 474 00:25:36,103 --> 00:25:37,413 I'll admit I was more than 475 00:25:37,448 --> 00:25:39,208 a little surprised to get your call. 476 00:25:40,275 --> 00:25:43,095 However, I am grateful that you did. 477 00:25:45,344 --> 00:25:47,484 - I've always considered myself a loyal person, 478 00:25:47,517 --> 00:25:50,547 Mr. Duncan, but loyalty is a two-way street. 479 00:25:51,793 --> 00:25:53,413 And you have just given me 480 00:25:53,448 --> 00:25:56,338 a million reasons to shift my loyalties. 481 00:26:02,517 --> 00:26:06,207 - Well, if this is any indication as to 482 00:26:06,241 --> 00:26:07,621 your capabilities, 483 00:26:07,655 --> 00:26:10,715 we gonna be in business for a very long time. 484 00:26:12,655 --> 00:26:15,475 - I look forward to a mutually beneficial partnership. 485 00:26:28,310 --> 00:26:31,210 - Harris, Mr. Duncan would like to see you. 486 00:26:37,896 --> 00:26:39,406 - Get in. 487 00:26:39,448 --> 00:26:41,208 We're gonna talk to a man about your daughter. 488 00:26:48,965 --> 00:26:49,855 - Thank you. 489 00:26:51,310 --> 00:26:52,660 I'm very humbled. 490 00:26:56,448 --> 00:26:57,308 - Morning. 491 00:26:58,310 --> 00:27:00,830 - Charlotte, good morning, I didn't think 492 00:27:00,862 --> 00:27:02,522 that you would be attending today. 493 00:27:02,551 --> 00:27:05,551 - I wasn't, but I had to be the one to give you this. 494 00:27:11,344 --> 00:27:13,244 With all that makeup you wouldn't think 495 00:27:13,275 --> 00:27:15,755 that she was only 15 years old. 496 00:27:16,310 --> 00:27:18,900 - Yes, yes, yes, yes, yes. 497 00:27:20,379 --> 00:27:21,279 Alright. 498 00:27:22,379 --> 00:27:23,379 What's this? 499 00:27:23,413 --> 00:27:25,003 - Oh, my God! 500 00:27:30,689 --> 00:27:31,549 - Hey, hon. 501 00:27:32,620 --> 00:27:33,340 Great. 502 00:27:35,000 --> 00:27:36,620 I'll call you when I know something. 503 00:27:49,724 --> 00:27:51,834 - My grandfather thought you might find this interesting. 504 00:28:09,000 --> 00:28:10,830 - Ten million dollars. 505 00:28:14,620 --> 00:28:16,790 - What the hell is going on in that head of yours? 506 00:28:16,827 --> 00:28:19,447 You have been stealing from the family! 507 00:28:19,482 --> 00:28:21,032 Ten million dollars? 508 00:28:21,068 --> 00:28:23,618 You have dishonored the name of your father! 509 00:28:23,655 --> 00:28:26,445 You have brought great shame to this family. 510 00:28:27,965 --> 00:28:28,715 No. 511 00:28:30,862 --> 00:28:31,662 No. 512 00:28:42,482 --> 00:28:45,792 Please tell your grandfather we sincerely apologize. 513 00:28:50,379 --> 00:28:51,829 - Thank you for your time. 514 00:29:03,655 --> 00:29:04,925 - The don is waiting to see you. 515 00:29:15,482 --> 00:29:19,482 - Don Frederico, my father's told me a lot about you. 516 00:29:19,517 --> 00:29:21,787 It is truly my pleasure to finally meet you. 517 00:29:23,551 --> 00:29:25,831 There are a lot of things going on you need to know about. 518 00:29:29,068 --> 00:29:32,478 With all due respect, for your family's business 519 00:29:32,517 --> 00:29:35,477 and my family's business, we believe this needs to be done. 520 00:29:47,586 --> 00:29:50,586 - Salud. 521 00:29:59,068 --> 00:30:01,658 - You alright over there, son? 522 00:30:04,413 --> 00:30:06,623 Let me see that gun you've been carrying around. 523 00:30:18,137 --> 00:30:21,897 Junior was right, this is a piece of shit. 524 00:30:23,620 --> 00:30:26,970 Unless, you're planning on getting up 525 00:30:27,000 --> 00:30:32,720 real close and personal so you can see 526 00:30:32,758 --> 00:30:35,478 a man's brains being blown out of his head. 527 00:30:36,965 --> 00:30:40,375 You planning on getting up real close and personal, Harris? 528 00:30:44,965 --> 00:30:45,995 So, what was the plan? 529 00:30:49,103 --> 00:30:50,623 - I was supposed to kill you. 530 00:31:03,137 --> 00:31:04,757 - Fellas, stay here! 531 00:31:04,793 --> 00:31:06,033 Spread out and cover my ass. 532 00:31:20,655 --> 00:31:21,825 - What the [blank] is going on here? 533 00:31:21,862 --> 00:31:23,072 - Mommy's here! 534 00:31:27,137 --> 00:31:28,827 - Back the [blank] up, London! 535 00:31:28,862 --> 00:31:29,692 - Put your guns down. 536 00:31:29,724 --> 00:31:30,724 - Or I will kill her. 537 00:31:30,758 --> 00:31:31,968 - Put your [blank] guns down! 538 00:31:32,000 --> 00:31:33,100 - Hell, no! 539 00:31:33,137 --> 00:31:34,687 - Put your [blank] gun down! 540 00:31:37,689 --> 00:31:40,689 Tony, I don't wanna do this with you. 541 00:31:40,724 --> 00:31:41,904 That's my daughter. 542 00:31:41,931 --> 00:31:43,031 - I'm not letting her go. 543 00:31:43,068 --> 00:31:45,028 It's not gonna happen. 544 00:31:45,068 --> 00:31:46,478 She's my ticket out of here. 545 00:31:47,827 --> 00:31:48,687 Always has been. 546 00:31:50,068 --> 00:31:51,718 - If you don't let my daughter go I'm gonna have 547 00:31:51,758 --> 00:31:53,968 to kill you, Tony, and I really don't wanna do that. 548 00:31:57,689 --> 00:32:00,689 Mariah, remember what mommy taught you 549 00:32:00,724 --> 00:32:01,904 when we go to the range? 550 00:32:07,275 --> 00:32:08,515 Take this shit . 551 00:32:08,551 --> 00:32:09,861 - Mommy! 552 00:32:15,103 --> 00:32:16,173 - Junior, when your dad told me 553 00:32:16,206 --> 00:32:19,546 to bring London with us, I thought he was crazy. 554 00:32:19,586 --> 00:32:22,136 I knew Paris was nice with a gun, but London? 555 00:32:22,172 --> 00:32:25,142 - Before there was Paris, there was London. 556 00:32:27,586 --> 00:32:28,136 Let's go. 557 00:32:33,655 --> 00:32:34,165 - Yeah. 558 00:32:36,793 --> 00:32:37,623 That's great news. 559 00:32:39,137 --> 00:32:39,927 And the shipment? 560 00:32:46,931 --> 00:32:48,171 Mariah's safe and sound. 561 00:32:48,206 --> 00:32:49,476 - Oh, thank God! 562 00:32:50,586 --> 00:32:52,966 - Don't go celebrating just yet. 563 00:32:53,000 --> 00:32:55,720 Me and you still got unfinished business. 564 00:32:57,620 --> 00:32:59,720 I guess you could call it our moment of truth. 565 00:33:03,206 --> 00:33:03,996 We 566 00:33:07,000 --> 00:33:07,860 are at a crossroads. 567 00:33:10,793 --> 00:33:12,863 Most people don't get to choose their family. 568 00:33:14,000 --> 00:33:16,930 Well, here's your chance. 569 00:33:20,000 --> 00:33:20,930 - I don't understand. 570 00:33:22,206 --> 00:33:22,966 - You will. 571 00:33:43,275 --> 00:33:45,475 - Lou, what the is going on? 572 00:33:46,620 --> 00:33:47,520 What are you doing here? 573 00:33:49,206 --> 00:33:50,516 - I'm here to make sure you do 574 00:33:50,551 --> 00:33:51,411 what the [blank] you're supposed to do. 575 00:33:53,827 --> 00:33:54,617 - Who else is here? 576 00:33:56,172 --> 00:33:57,282 - Just me and you, baby. 577 00:34:01,275 --> 00:34:02,785 Go upstairs and handle your business. 578 00:34:08,620 --> 00:34:09,830 - Hello? 579 00:34:46,275 --> 00:34:47,785 - What are you doing with that gun? 580 00:34:49,482 --> 00:34:51,452 You gonna shoot your own father now? 581 00:34:51,482 --> 00:34:52,722 - You're not my father. 582 00:34:52,758 --> 00:34:54,338 - In cold blood, huh? 583 00:34:54,379 --> 00:34:56,409 - You're just a sperm donor that likes black . 584 00:34:58,344 --> 00:34:59,694 - This is my mistake. 585 00:34:59,724 --> 00:35:00,724 - Mistake? 586 00:35:02,586 --> 00:35:03,716 You talking about a mistake? 587 00:35:03,758 --> 00:35:06,478 You had my half-brother bang my wife? 588 00:35:06,517 --> 00:35:08,237 Kidnap my daughter, your granddaughter? 589 00:35:09,620 --> 00:35:12,620 Oh no, that's not a mistake. 590 00:35:13,482 --> 00:35:14,762 That's a wake up call. 591 00:35:15,517 --> 00:35:18,547 - You honestly believe that I would 592 00:35:18,586 --> 00:35:22,376 allow a finger to touch that kid? 593 00:35:25,689 --> 00:35:26,449 Your mother was a whore. 594 00:35:29,827 --> 00:35:30,587 And you married a whore. 595 00:35:31,896 --> 00:35:32,996 And they turned you into a whore. 596 00:35:34,793 --> 00:35:35,973 All of them! 597 00:35:36,000 --> 00:35:37,790 Can you not see that? 598 00:35:37,827 --> 00:35:39,967 - When I came in here they told me I had to make a choice. 599 00:35:40,000 --> 00:35:42,620 You know what the funny thing is? 600 00:35:42,655 --> 00:35:44,305 You made that for me a long time ago. 601 00:35:46,689 --> 00:35:48,279 - You're better off! 602 00:35:48,310 --> 00:35:50,030 You're better off without them! 603 00:35:53,310 --> 00:35:54,310 - You did it. 604 00:36:05,448 --> 00:36:06,618 When Chippy, Lou and I got into 605 00:36:06,655 --> 00:36:09,375 this business we made a pact; 606 00:36:10,517 --> 00:36:13,027 to keep our family safe. 607 00:36:13,068 --> 00:36:15,068 That meant keeping us solid. 608 00:36:15,103 --> 00:36:17,903 That's the reason we all work together 609 00:36:17,931 --> 00:36:19,901 and we all live together. 610 00:36:19,931 --> 00:36:24,521 Keeping this family together, 611 00:36:24,551 --> 00:36:25,791 looking out for each other, 612 00:36:25,827 --> 00:36:27,547 that's the only way we can survive. 613 00:36:28,896 --> 00:36:29,996 Even if it kills us. 614 00:36:33,689 --> 00:36:36,969 - Last week I told you the only 615 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 thing I wanted was to be your son. 616 00:36:41,827 --> 00:36:43,477 Then I watched Rio walk onto that plane 617 00:36:43,517 --> 00:36:46,657 and I think, not so much. 618 00:36:48,896 --> 00:36:51,616 I couldn't understand why he would do that. 619 00:36:52,655 --> 00:36:53,585 - Do you understand now? 620 00:36:54,965 --> 00:36:55,925 - Actually, L.C., 621 00:36:58,931 --> 00:36:59,901 I think I do. 622 00:37:02,931 --> 00:37:08,691 - Harris, you have always been a great son-in-law. 623 00:37:08,724 --> 00:37:11,694 But today, you have become as much 624 00:37:11,724 --> 00:37:13,664 my child as any of the others. 625 00:37:14,931 --> 00:37:17,481 From now on, I want you to do me a favor. 626 00:37:18,655 --> 00:37:19,545 - What's that? 627 00:37:20,689 --> 00:37:21,619 - Call me Pop. 628 00:37:34,793 --> 00:37:36,483 - Look who it is! 629 00:37:39,206 --> 00:37:41,616 There he is! 630 00:37:41,655 --> 00:37:42,965 Come on in. 631 00:37:46,551 --> 00:37:48,031 - You okay? 632 00:37:48,068 --> 00:37:48,998 - Son. 633 00:37:59,689 --> 00:38:00,589 - Ruby, I'm back! 634 00:38:09,000 --> 00:38:12,590 You're right, your life is too complicated. 635 00:38:30,206 --> 00:38:33,096 So, do you want me to make the call? 636 00:38:34,758 --> 00:38:35,518 - No. 637 00:38:36,793 --> 00:38:38,033 I'll do it. 638 00:38:44,793 --> 00:38:45,523 - L.C. 639 00:38:52,517 --> 00:38:53,927 - Lavernius. 640 00:38:53,965 --> 00:38:55,655 - Alejandro. 641 00:38:55,689 --> 00:38:57,139 - You made it out of the brink, huh? 642 00:38:57,172 --> 00:38:58,972 - You could say that. 643 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 I have news. 644 00:39:01,068 --> 00:39:03,618 Sal Dash and the men responsible 645 00:39:03,655 --> 00:39:05,545 for all our troubles are dead. 646 00:39:06,655 --> 00:39:09,235 The shipment has been recovered. 647 00:39:10,620 --> 00:39:12,660 - So Miguel is on his way home? 648 00:39:14,758 --> 00:39:17,998 - Yes, but, not the way I would like. 649 00:39:19,793 --> 00:39:21,553 Miguel is dead. 650 00:39:23,241 --> 00:39:28,211 I am so sorry for your loss. 651 00:39:28,241 --> 00:39:30,141 - How did my son die? 652 00:39:30,172 --> 00:39:33,172 - When my son released him he told him 653 00:39:33,206 --> 00:39:35,616 they were going after the men responsible 654 00:39:35,655 --> 00:39:39,135 and Miguel insisted he go along and exact his revenge. 655 00:39:40,344 --> 00:39:41,764 - That sounds like my son. 656 00:39:42,758 --> 00:39:44,308 - He fought bravely. 657 00:39:44,344 --> 00:39:46,694 But he was gunned down saving my daughter's life. 658 00:39:48,724 --> 00:39:51,794 I can't pretend that I understand what you're feeling. 659 00:39:51,827 --> 00:39:55,097 I lost my nephew, but you lost your son. 660 00:39:56,655 --> 00:39:58,715 The men responsible, they're all dead. 661 00:40:01,724 --> 00:40:04,694 This war, it has to end, Alejandro. 662 00:40:07,206 --> 00:40:09,546 You and me, we're bad men. 663 00:40:10,896 --> 00:40:14,656 We know the consequences of our lifestyle. 664 00:40:14,689 --> 00:40:19,209 It pains my heart to have to deliver your son's remains. 665 00:40:20,793 --> 00:40:22,523 I truly wish he were alive. 666 00:40:25,068 --> 00:40:27,688 I will pray for the soul of your son. 667 00:40:29,275 --> 00:40:31,925 I'll pray for you. 668 00:40:31,965 --> 00:40:34,135 I will pray for your family. 43480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.