All language subtitles for The.Family.Business.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,862 --> 00:00:05,622 - The grand opening of the new Duncan Motors headquarters. 2 00:00:09,689 --> 00:00:12,659 - I represent Alejandro Zuniga. 3 00:00:12,689 --> 00:00:14,169 - 'scuse me? 4 00:00:14,206 --> 00:00:16,516 - Young man, the Duncan family's not interested 5 00:00:16,551 --> 00:00:19,831 in doing any business with Alejandro Zuniga. 6 00:00:22,724 --> 00:00:24,764 - Somebody out there is buying a lot of influence 7 00:00:24,793 --> 00:00:26,243 to push you out. 8 00:00:27,482 --> 00:00:29,312 - You so much as look at her the way you looked 9 00:00:29,344 --> 00:00:31,484 at her today, I'll pull your lungs out 10 00:00:31,517 --> 00:00:33,337 through your nostrils. 11 00:00:33,379 --> 00:00:35,239 - L.C., what's going on? 12 00:00:35,275 --> 00:00:39,095 - We're at war, Chippy. We're at goddamn war. 13 00:00:39,137 --> 00:00:39,787 - What the hell? 14 00:00:39,827 --> 00:00:41,337 - Don't even think about it! 15 00:00:41,379 --> 00:00:42,659 - Do you know who the f-- I am? 16 00:00:42,689 --> 00:00:44,339 - I know exactly who you are, Paris! 17 00:00:44,379 --> 00:00:45,309 Get dressed! 18 00:01:46,448 --> 00:01:48,238 - Who's there? 19 00:01:48,275 --> 00:01:50,475 Come out the shadows. 20 00:01:50,517 --> 00:01:52,827 You wanna ááá play games? 21 00:01:58,586 --> 00:01:59,336 - Miguel. 22 00:02:01,793 --> 00:02:06,213 The games have just begun. 23 00:02:13,758 --> 00:02:16,658 - You know I can't find my cuff links. 24 00:02:16,689 --> 00:02:18,379 - I don't think you need 'em baby. 25 00:02:18,413 --> 00:02:20,553 - Yeah, I think you're right. 26 00:02:20,586 --> 00:02:22,376 - I did want to ask you if we could 27 00:02:22,413 --> 00:02:24,623 go to dinner tonight though. 28 00:02:24,655 --> 00:02:26,205 - I wish I could babe. 29 00:02:26,241 --> 00:02:28,171 But I tell you what, why don't we see if your mother 30 00:02:28,206 --> 00:02:30,446 can watch Mariah one night this week, and we can 31 00:02:30,482 --> 00:02:34,312 go to a show and dinner, and maybe we could stay in a hotel 32 00:02:34,344 --> 00:02:34,974 in the city. 33 00:02:35,000 --> 00:02:35,900 - Promise? 34 00:02:35,931 --> 00:02:38,791 - I promise. Just you and me. 35 00:02:38,827 --> 00:02:40,407 - Harris. Is this? 36 00:02:42,517 --> 00:02:43,827 - What? 37 00:02:43,862 --> 00:02:45,522 - Is this lipstick on your handkerchief, Harris? 38 00:02:45,551 --> 00:02:46,931 - Honey, I mean, how do I know? 39 00:02:46,965 --> 00:02:48,205 - Because it's not mine. 40 00:02:48,241 --> 00:02:49,551 - Well it ain't mine either. 41 00:02:49,586 --> 00:02:50,786 Okay? So I don't even need to hear this right now. 42 00:02:50,827 --> 00:02:51,927 - You know what Harris? 43 00:02:51,965 --> 00:02:52,925 - I can't believe you're starting this. 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,375 It could have been when I hugged somebody? 45 00:02:53,413 --> 00:02:54,003 - Who is she? 46 00:02:54,034 --> 00:02:55,314 - What do you mean is it? 47 00:02:55,344 --> 00:02:56,034 Don't start right now. 48 00:02:56,068 --> 00:02:57,238 - I wanna know who it 49 00:02:57,275 --> 00:02:58,405 Harris, don't walk away from me, I'm-- 50 00:02:58,448 --> 00:02:59,378 - London, listen to me baby. 51 00:02:59,413 --> 00:03:01,003 I don't have time for this right now, okay? 52 00:03:01,034 --> 00:03:02,864 I don't have time for it. 53 00:03:02,896 --> 00:03:04,716 - I said, Harris. 54 00:03:04,758 --> 00:03:06,688 Do not walk away from me. 55 00:03:06,724 --> 00:03:07,794 - Do not grab me like that again. 56 00:03:07,827 --> 00:03:08,967 - Or what? 57 00:03:09,000 --> 00:03:09,930 Or what, what are you gonna do, beat me? 58 00:03:09,965 --> 00:03:10,785 Like you always do? 59 00:03:10,827 --> 00:03:11,927 - Is that what you want? 60 00:03:11,965 --> 00:03:13,375 - I am sick of you Harris. 61 00:03:13,413 --> 00:03:14,793 Disrespecting me and this family. 62 00:03:14,827 --> 00:03:16,927 - I need you to calm down, okay? Calm down! 63 00:03:16,965 --> 00:03:17,785 - Mommy? 64 00:03:17,827 --> 00:03:18,617 - Yes? 65 00:03:18,655 --> 00:03:19,405 - Are you okay? 66 00:03:19,448 --> 00:03:20,478 - I am. 67 00:03:20,517 --> 00:03:22,447 - Yeah, mama okay. 68 00:03:22,482 --> 00:03:24,002 What's your problem son? Huh? 69 00:03:24,034 --> 00:03:26,214 See this is what I'm ta-- 70 00:03:27,448 --> 00:03:29,478 - It's almost 8:00 Uncle Harris. 71 00:03:29,517 --> 00:03:32,997 You don't wanna be late for work, do you? 72 00:03:33,034 --> 00:03:35,244 - That's what I'm talkin' about right here. 73 00:03:35,275 --> 00:03:36,545 All of y'all. 74 00:03:36,586 --> 00:03:39,276 All y'all disrespect me, the whole damn family. 75 00:03:39,310 --> 00:03:40,520 - Harris. 76 00:03:44,551 --> 00:03:45,661 - It's okay, papi. 77 00:03:45,689 --> 00:03:46,689 - áá you. 78 00:03:46,724 --> 00:03:47,834 - No, you're ááá*á. 79 00:03:47,862 --> 00:03:49,792 - Do you know who you're ááing with? 80 00:03:49,827 --> 00:03:51,757 - Miguel, Miguel, Miguel. 81 00:03:53,448 --> 00:03:57,688 Do you have any idea the predicament you have put me in? 82 00:03:58,862 --> 00:03:59,792 - I'm sorry. 83 00:04:02,448 --> 00:04:03,548 It wasn't me. 84 00:04:03,586 --> 00:04:06,786 I realize I ááed up, but it wasn't me, 85 00:04:06,827 --> 00:04:08,857 she came onto me. 86 00:04:08,896 --> 00:04:09,686 No, 87 00:04:09,724 --> 00:04:10,694 no, 88 00:04:10,724 --> 00:04:12,074 no! 89 00:04:12,103 --> 00:04:14,903 - And when she got there, your áá just accidentally 90 00:04:14,931 --> 00:04:17,311 slipped into her mouth, right? 91 00:04:17,344 --> 00:04:18,594 Is that what happened? 92 00:04:18,620 --> 00:04:20,340 Do you remember what I told you I'd do to you 93 00:04:20,379 --> 00:04:22,789 if you touched my daughter? 94 00:04:22,827 --> 00:04:24,547 - You said you'd kill me. 95 00:04:24,586 --> 00:04:27,616 - Yes. I did say that, didn't I? 96 00:04:27,655 --> 00:04:28,615 - I'm sorry. 97 00:04:28,655 --> 00:04:29,405 - However, 98 00:04:30,827 --> 00:04:33,447 what I can't get my head around 99 00:04:35,413 --> 00:04:38,903 is I pay Alejandro all this goddamn money, 100 00:04:38,931 --> 00:04:41,971 to fit my Roadster with dope, 101 00:04:42,000 --> 00:04:44,550 ship it all the way across country, 102 00:04:44,586 --> 00:04:46,516 just so it could disappear. 103 00:04:48,103 --> 00:04:51,663 Without a trace, vanished. Gone. 104 00:04:53,482 --> 00:04:55,592 You think you can help me with this? 105 00:04:55,620 --> 00:04:57,760 - I don't know what you're talking about. 106 00:04:57,793 --> 00:04:58,553 - Junior. 107 00:05:04,793 --> 00:05:06,663 - You must not know who the hell I am. 108 00:05:06,689 --> 00:05:09,759 I can have your á strung up for this. 109 00:05:15,103 --> 00:05:17,143 Get your greasy hands off me. 110 00:05:17,172 --> 00:05:19,592 Listen, don't get it twisted. 111 00:05:19,620 --> 00:05:20,970 I don't need no babysitter. 112 00:05:21,000 --> 00:05:22,930 I ain't no dumb ááá*. 113 00:05:22,965 --> 00:05:25,065 I'm a ááááá*áing Duncan. 114 00:05:27,103 --> 00:05:28,143 That's right. 115 00:05:28,172 --> 00:05:30,722 You better go, you ááing lackey. 116 00:05:34,896 --> 00:05:35,656 Mom. 117 00:05:39,586 --> 00:05:41,476 Mommy, mommy I didn't do anything! 118 00:05:41,517 --> 00:05:42,477 Mom! 119 00:05:59,068 --> 00:05:59,968 - Harris. 120 00:06:00,000 --> 00:06:01,690 - How are you, Vinny? 121 00:06:04,620 --> 00:06:05,410 Wow. 122 00:06:06,689 --> 00:06:08,099 So this is how Sal's living, huh? 123 00:06:08,137 --> 00:06:09,097 - Absolutely. 124 00:06:17,655 --> 00:06:19,025 - Damn. 125 00:06:19,068 --> 00:06:22,448 I think I need a new accountant. 126 00:06:22,482 --> 00:06:23,902 I'd like to get me one like this some day. 127 00:06:23,931 --> 00:06:25,031 For my family. 128 00:06:25,068 --> 00:06:27,028 - Product of a lifetime, you know. 129 00:06:27,068 --> 00:06:28,718 Guy like you. 130 00:06:28,758 --> 00:06:30,138 You could cut that in half. 131 00:06:30,172 --> 00:06:31,592 - Look I know you didn't call me over here all this time 132 00:06:31,620 --> 00:06:32,860 just to chitchat. 133 00:06:32,896 --> 00:06:34,066 What's on your mind? 134 00:06:34,103 --> 00:06:34,863 - You. 135 00:06:36,862 --> 00:06:37,692 I want you. 136 00:06:40,965 --> 00:06:42,515 You work for me now. 137 00:06:44,172 --> 00:06:45,832 - I don't know, Sal. 138 00:06:45,862 --> 00:06:47,902 This job comes with a hell of a lot of perks. 139 00:06:47,931 --> 00:06:49,211 - Oh, no, no, no, 140 00:06:49,241 --> 00:06:51,861 I can't offer you the boss' daughter to áá, but, 141 00:06:51,896 --> 00:06:53,446 I got advice. 142 00:06:53,482 --> 00:06:54,482 L.C. 143 00:06:55,586 --> 00:06:58,516 This guy's trouble. No secret. 144 00:06:58,551 --> 00:07:00,721 - But L.C.'s also like a cat. 145 00:07:00,758 --> 00:07:02,518 Not only does he have nine lives, but he always lands 146 00:07:02,551 --> 00:07:03,931 on his feet. 147 00:07:03,965 --> 00:07:06,685 - And the guy he's ááing with cuts off people's feet. 148 00:07:06,724 --> 00:07:08,724 - Mm-hmm. What's your offer? 149 00:07:08,758 --> 00:07:09,858 - Well, what do you need? 150 00:07:09,896 --> 00:07:11,656 What do you want, you want a casino? 151 00:07:11,689 --> 00:07:13,029 You want a G4? 152 00:07:13,068 --> 00:07:15,618 I'm not trying to turn you into a gangster. 153 00:07:15,655 --> 00:07:17,895 Oh, I know. You are a gangster. 154 00:07:17,931 --> 00:07:20,211 You're a good lawyer, you know. 155 00:07:20,241 --> 00:07:22,521 A good lawyer take a guy for more in one day 156 00:07:22,551 --> 00:07:25,661 than a guy with a gun could in his whole life. 157 00:07:25,689 --> 00:07:28,789 That's the guy I need you to be for me. 158 00:07:28,827 --> 00:07:31,617 - I mean it sounds good, but I just, 159 00:07:31,655 --> 00:07:33,715 I gotta give it some though, you know. 160 00:07:33,758 --> 00:07:36,028 After all I am ááing the boss' daughter. 161 00:07:36,068 --> 00:07:37,028 - Yeah. 162 00:07:37,068 --> 00:07:38,238 Well you do that. 163 00:07:38,275 --> 00:07:40,025 Just don't take too long. 164 00:07:40,068 --> 00:07:42,588 Don't make me feel like those chumps in the NFL 165 00:07:42,620 --> 00:07:44,720 waiting for the old football wazoos. 166 00:07:44,758 --> 00:07:46,518 Give him a decision. 167 00:07:54,310 --> 00:07:56,790 - I want my goddamn money. 168 00:07:56,827 --> 00:07:58,787 - I can't do that Lavernius. 169 00:07:58,827 --> 00:08:00,237 - Well you're gonna do something. 170 00:08:00,275 --> 00:08:02,855 Give me my money or arrange for another shipment. 171 00:08:02,896 --> 00:08:05,716 Either way, Alejandro, you are gonna make me whole. 172 00:08:05,758 --> 00:08:08,028 - When we met to position the transport, 173 00:08:08,068 --> 00:08:09,998 our transaction was complete. 174 00:08:10,034 --> 00:08:12,244 - I'm looking around everywhere, and I'm not seeing 175 00:08:12,275 --> 00:08:13,755 any product. 176 00:08:13,793 --> 00:08:15,173 - That's not my problem. 177 00:08:15,206 --> 00:08:18,276 - Do you honestly think you can steal from me 178 00:08:18,310 --> 00:08:19,970 and get away with it? 179 00:08:20,000 --> 00:08:21,590 I'm starting to think you forgot how I handled 180 00:08:21,620 --> 00:08:23,140 the Miami situation. 181 00:08:23,172 --> 00:08:25,002 - Be careful, my friend. 182 00:08:25,034 --> 00:08:26,074 That's not the approach you want to take with me 183 00:08:26,103 --> 00:08:27,593 and my associates. 184 00:08:27,620 --> 00:08:29,070 Remember who you're dealing with. 185 00:08:29,103 --> 00:08:31,863 - I suggest you do the same. 186 00:08:31,896 --> 00:08:34,756 - That's why we're still having this conversation. 187 00:08:34,793 --> 00:08:36,243 My men, Miguel and Hector. 188 00:08:36,275 --> 00:08:37,785 Is that the reason they haven't checked in? 189 00:08:37,827 --> 00:08:39,857 - Your man Miguel is tied up at the moment, 190 00:08:39,896 --> 00:08:41,926 he's helping us figure this all out. 191 00:08:41,965 --> 00:08:44,585 Hector, I don't know no Hector. 192 00:08:45,758 --> 00:08:46,928 - No doubt Miguel can spare a moment 193 00:08:46,965 --> 00:08:48,925 to join our conversation? 194 00:08:48,965 --> 00:08:51,615 - No can do, my friend. He's busy. 195 00:08:51,655 --> 00:08:52,895 Collaborating with my team. 196 00:08:54,379 --> 00:08:56,239 - That's very diligent of him. 197 00:08:56,275 --> 00:08:58,025 Let me make some inquiries, maybe I can be of help 198 00:08:58,068 --> 00:08:59,588 after all. 199 00:08:59,620 --> 00:09:02,030 - Good. I see you're starting to figure out 200 00:09:02,068 --> 00:09:04,718 the seriousness of the situation. 201 00:09:04,758 --> 00:09:05,718 Yes, we're on the same page. 202 00:09:05,758 --> 00:09:07,408 Let's have a meeting tomorrow. 203 00:09:07,448 --> 00:09:09,168 Maybe we can figure a way out of this. 204 00:09:09,206 --> 00:09:10,406 - I hope so. 205 00:09:10,448 --> 00:09:15,658 I'm sure Miguel is eager to get back to the west coast. 206 00:09:16,965 --> 00:09:18,335 Can you believe this? 207 00:09:19,689 --> 00:09:20,449 - Oh boy. 208 00:09:20,482 --> 00:09:23,412 Mommy's little helper today. 209 00:09:23,448 --> 00:09:24,168 Thank you. 210 00:09:25,896 --> 00:09:27,656 Okay. 211 00:09:27,689 --> 00:09:28,239 Alright. 212 00:09:29,689 --> 00:09:31,139 Jump on in there. 213 00:09:31,172 --> 00:09:32,862 Put those over there for Mommy. 214 00:09:32,896 --> 00:09:34,276 Alright, you good? 215 00:09:40,413 --> 00:09:41,723 Here we go again. 216 00:09:48,241 --> 00:09:49,791 Harris, where are you? 217 00:09:49,827 --> 00:09:51,337 Every time I call you, you are MIA. 218 00:09:51,379 --> 00:09:53,899 This áá is getting ridiculous. 219 00:09:58,241 --> 00:10:00,071 - I can fix that tire for you. 220 00:10:00,103 --> 00:10:01,003 - I'm good, thank you. 221 00:10:01,034 --> 00:10:02,174 - No, no, I can help you, 222 00:10:02,206 --> 00:10:03,656 for just a little change, you know what I'm saying? 223 00:10:03,689 --> 00:10:04,719 - I don't need any help, thank you. 224 00:10:04,758 --> 00:10:06,378 - For real. I could help! Just a little change! 225 00:10:06,413 --> 00:10:07,413 - I don't have any change. 226 00:10:07,448 --> 00:10:08,378 - Come on now, listen, I need a couple dollars. 227 00:10:08,413 --> 00:10:09,833 - I said I'm good. 228 00:10:09,862 --> 00:10:10,972 - Hey, come on! 229 00:10:11,000 --> 00:10:11,550 - I said I'm good, get off of me! 230 00:10:11,586 --> 00:10:12,336 - You ain't, come on! 231 00:10:12,379 --> 00:10:13,379 What's wrong with you? 232 00:10:13,413 --> 00:10:14,413 Why you hit me? 233 00:10:14,448 --> 00:10:15,998 - Hey, hey, hey! 234 00:10:16,034 --> 00:10:16,834 Get out of here man! 235 00:10:16,862 --> 00:10:17,972 - Hey man! Hey! 236 00:10:18,000 --> 00:10:19,310 - Hey! Hey! It's okay! 237 00:10:19,344 --> 00:10:20,214 - Get out of here, man. 238 00:10:20,241 --> 00:10:20,931 - It's okay! 239 00:10:20,965 --> 00:10:22,655 - Why you hit me like that, man? 240 00:10:22,689 --> 00:10:23,689 You crazy? 241 00:10:23,724 --> 00:10:24,934 What's wrong with you? 242 00:10:24,965 --> 00:10:26,715 - It's okay. Thank you. 243 00:10:28,172 --> 00:10:29,382 Thank you. 244 00:10:29,413 --> 00:10:31,073 - Just glad I was passing by. 245 00:10:31,103 --> 00:10:33,033 - Yeah, and I'm just glad my daughter's safe. 246 00:10:33,068 --> 00:10:34,278 Thank you. 247 00:10:34,310 --> 00:10:37,760 - The question is, what are you doing here? 248 00:10:37,793 --> 00:10:40,793 - Well, I've got a flat tire, so now I'm getting ready 249 00:10:40,827 --> 00:10:41,717 to call AAA. 250 00:10:43,068 --> 00:10:47,168 Well AAA takes forever. I'll get it. 251 00:10:57,931 --> 00:10:58,481 What? 252 00:11:00,241 --> 00:11:02,001 Hey. Are you kidding me? 253 00:11:02,034 --> 00:11:03,214 Are you ááing kidding me? 254 00:11:03,241 --> 00:11:04,311 A flat tire, London? 255 00:11:04,344 --> 00:11:07,284 A flat tire is not an emergency. 256 00:11:07,310 --> 00:11:09,240 See you don't respect what I do right there. 257 00:11:09,275 --> 00:11:11,135 Do you know how important this business meeting is I'm in? 258 00:11:11,172 --> 00:11:13,102 Huh? 259 00:11:13,137 --> 00:11:16,897 Hey, hey, hey, I don't have time for that áá. 260 00:11:19,137 --> 00:11:20,827 Can I ask you something, L.C.? 261 00:11:20,862 --> 00:11:22,862 - You wanna know why I gave the top spot to Orlando 262 00:11:22,896 --> 00:11:23,826 and not you. 263 00:11:25,551 --> 00:11:28,411 - I'm just saying, with Vegas calling on me, 264 00:11:28,448 --> 00:11:32,098 you could have given us both a shot. 265 00:11:32,137 --> 00:11:33,517 - I have my reasons. 266 00:11:38,172 --> 00:11:39,522 - You're all set to go, pretty lady. 267 00:11:39,551 --> 00:11:41,311 - Thank you. Very much. 268 00:11:42,931 --> 00:11:44,591 I really want you to ... 269 00:11:44,620 --> 00:11:47,140 - No. I can't accept that. 270 00:11:47,172 --> 00:11:50,382 But you can buy me a drink sometime. 271 00:11:50,413 --> 00:11:52,413 I'm Tony, by the way. 272 00:11:52,448 --> 00:11:54,898 - Hi, Tony. I'm London. 273 00:11:54,931 --> 00:11:56,861 So how would one go about-- 274 00:11:56,896 --> 00:11:59,096 - Give me your phone. 275 00:12:06,034 --> 00:12:06,934 - Thank you. 276 00:12:08,172 --> 00:12:08,972 Great. 277 00:12:10,172 --> 00:12:11,172 See you soon. 278 00:12:22,931 --> 00:12:24,141 - Where are we? 279 00:12:24,172 --> 00:12:29,002 - Little place I keep for some of my more discrete business. 280 00:12:32,517 --> 00:12:34,337 - I thought I knew all your holdings. 281 00:12:34,379 --> 00:12:36,309 - You know what I want you to know. 282 00:12:36,344 --> 00:12:38,664 Nobody knows everything about me. 283 00:12:38,689 --> 00:12:40,169 Not even my wife. 284 00:12:41,344 --> 00:12:42,104 Gentlemen. 285 00:12:44,068 --> 00:12:44,658 - Mr. Duncan. 286 00:12:44,689 --> 00:12:45,859 - Kennedy. 287 00:12:50,275 --> 00:12:52,655 - Had to do a little reconstructive surgery. 288 00:12:52,689 --> 00:12:53,859 Brooklyn style. 289 00:12:55,103 --> 00:12:55,903 - Good. 290 00:12:58,241 --> 00:12:59,071 - Hey, Pop. 291 00:13:00,310 --> 00:13:01,410 - How's our guest? 292 00:13:01,448 --> 00:13:02,758 - Scared. 293 00:13:02,793 --> 00:13:06,593 Kennedy and the boys gave him one hell of an á whooping. 294 00:13:06,620 --> 00:13:08,100 - And he's still not talking? 295 00:13:08,137 --> 00:13:08,927 - No. 296 00:13:10,034 --> 00:13:10,594 - Hmm. 297 00:13:17,413 --> 00:13:19,343 - We pinged his phone, 298 00:13:19,379 --> 00:13:22,659 we found him in a ditch near the expressway. 299 00:13:25,344 --> 00:13:27,104 - Okay, counselor. 300 00:13:27,137 --> 00:13:29,997 They stole my dope, killed my nephew. 301 00:13:31,517 --> 00:13:34,027 What would you do if you were me? 302 00:13:34,068 --> 00:13:36,518 - I say we hit these ááááá*áers hard. 303 00:13:36,551 --> 00:13:39,101 Let 'em know we mean business. 304 00:13:39,137 --> 00:13:39,687 - I agree. 305 00:13:40,724 --> 00:13:42,144 - ááá right. 306 00:13:47,034 --> 00:13:49,144 - Junior, give us a minute. 307 00:13:54,344 --> 00:13:55,454 Speak English? 308 00:13:57,068 --> 00:13:57,998 - Yeah. 309 00:13:58,034 --> 00:13:59,384 - Good. 310 00:13:59,413 --> 00:14:02,143 Because I'm only gonna ask you this once. 311 00:14:02,172 --> 00:14:03,662 Where is my truck? 312 00:14:03,689 --> 00:14:04,999 - I don't know. 313 00:14:06,620 --> 00:14:09,690 - Put this worthless piece of áá out of his misery. 314 00:14:09,724 --> 00:14:10,724 - I don't know. 315 00:14:10,758 --> 00:14:12,308 - áá, what, me? 316 00:14:12,344 --> 00:14:13,624 Oh hell no, I can't do this LC. 317 00:14:13,655 --> 00:14:14,685 - Shoot him. 318 00:14:14,724 --> 00:14:15,794 - L.C., I'm not a killer. 319 00:14:15,827 --> 00:14:19,027 - He stole our dope, his people killed my nephew, 320 00:14:19,068 --> 00:14:20,338 he's the reason for all of our troubles. 321 00:14:20,379 --> 00:14:22,719 Shoot that son of a ááá*. 322 00:14:22,758 --> 00:14:23,718 Go, kill him. 323 00:14:26,379 --> 00:14:27,619 - I can't do it, LC. 324 00:14:27,655 --> 00:14:28,515 I'm a officer of the court. 325 00:14:28,551 --> 00:14:29,381 - Be quiet. 326 00:14:32,551 --> 00:14:33,521 - You see your cousin out there? 327 00:14:33,551 --> 00:14:34,621 - Yeah. 328 00:14:34,655 --> 00:14:36,715 - This man had something to do with it. 329 00:14:36,758 --> 00:14:37,478 Handle it. 330 00:14:49,620 --> 00:14:52,410 - I put a 200K bounty on the truck. 331 00:14:52,448 --> 00:14:53,208 - Good. 332 00:14:57,310 --> 00:14:58,760 That's the reason you weren't chosen to run 333 00:14:58,793 --> 00:15:00,763 the family business. 334 00:15:00,793 --> 00:15:03,523 You can't ask a man to kill someone 335 00:15:03,551 --> 00:15:06,721 if you're not willing to do it yourself. 336 00:15:22,896 --> 00:15:23,656 - Hey. 337 00:15:26,206 --> 00:15:27,686 I'm sorry. 338 00:15:27,724 --> 00:15:29,454 - Are you? 339 00:15:29,482 --> 00:15:31,722 - With every fiber of my being. 340 00:15:39,482 --> 00:15:40,242 - Show me. 341 00:16:00,482 --> 00:16:02,242 - Okay. I'll see you tomorrow. 342 00:16:02,275 --> 00:16:03,685 Thank you. Bye bye. 343 00:16:05,172 --> 00:16:07,552 Hi welcome to Duncan Motors, how can I help you? 344 00:16:07,586 --> 00:16:09,236 - I'm here to see Lavernius Duncan. 345 00:16:09,275 --> 00:16:10,445 - Is he expecting you? 346 00:16:10,482 --> 00:16:12,212 - Tell him Alejandro Zuniga is here. 347 00:16:12,241 --> 00:16:13,551 I'm sure he'll be happy to see me. 348 00:16:13,586 --> 00:16:15,276 - Sure, just a second. 349 00:16:17,379 --> 00:16:18,279 - Yes, L.C.? 350 00:16:18,310 --> 00:16:20,720 I have Alejandro Zuniga. 351 00:16:20,758 --> 00:16:21,518 Okay. 352 00:16:23,206 --> 00:16:24,306 He'll be with you in just a second. 353 00:16:24,344 --> 00:16:26,244 - Thank you. 354 00:16:30,344 --> 00:16:31,104 - Hello? 355 00:16:31,896 --> 00:16:34,206 Hi, this is London. 356 00:16:34,241 --> 00:16:36,551 And I know we talked about me buying you a drink, 357 00:16:36,586 --> 00:16:40,686 but I'd like to know if you'd let me buy you lunch. 358 00:17:02,448 --> 00:17:04,278 - Good to see you again, Alejandro. 359 00:17:04,310 --> 00:17:05,660 - As I you. 360 00:17:05,689 --> 00:17:07,549 - I wasn't expecting you. 361 00:17:07,586 --> 00:17:09,756 - We did say we would talk this morning. 362 00:17:09,793 --> 00:17:11,343 - That we did. 363 00:17:11,379 --> 00:17:12,589 Let's chat in my office. 364 00:17:12,620 --> 00:17:15,450 Your men can wait here. 365 00:17:15,482 --> 00:17:16,692 - I trust these men with my life. 366 00:17:16,724 --> 00:17:21,214 - Unfortunately, I don't trust them with mine. 367 00:17:21,241 --> 00:17:22,691 One of them can come. 368 00:17:29,551 --> 00:17:30,521 Lou. 369 00:17:39,379 --> 00:17:42,239 - I am here for one reason. One reason only. 370 00:17:42,275 --> 00:17:43,965 And that is to retrieve my son. 371 00:17:44,000 --> 00:17:44,830 - Your son? 372 00:17:46,379 --> 00:17:48,379 I wasn't aware you had a son. 373 00:17:48,413 --> 00:17:50,523 - I didn't want you to know I had a son. 374 00:17:50,551 --> 00:17:51,451 Now if you would kindly produce Miguel, 375 00:17:51,482 --> 00:17:53,592 we'll be on our way. 376 00:17:53,620 --> 00:17:58,450 - As I explained to you before, Miguel is not going anywhere 377 00:17:58,482 --> 00:18:02,722 until you refund my money, or replace my product. 378 00:18:02,758 --> 00:18:05,548 - As I explained to you, I know nothing 379 00:18:05,586 --> 00:18:07,686 about your lost product. 380 00:18:07,724 --> 00:18:11,004 - My nephew was killed, my product stolen. 381 00:18:12,413 --> 00:18:14,453 Not to mention my precious Roadster. 382 00:18:14,482 --> 00:18:16,552 - It's not about a car. 383 00:18:16,586 --> 00:18:19,276 This is about my son. 384 00:18:19,310 --> 00:18:23,340 He means as much to me as your children mean to you. 385 00:18:23,379 --> 00:18:26,279 - Then your next move should be easy. 386 00:18:31,413 --> 00:18:33,933 - We've known each other for a long time. 387 00:18:33,965 --> 00:18:36,785 So I will grant you this one time refund. 388 00:18:36,827 --> 00:18:38,757 But I need assurances. 389 00:18:38,793 --> 00:18:42,283 - You have 24 hours to transfer the money. 390 00:18:43,241 --> 00:18:46,521 Proof of life one hour before the transfer. 391 00:18:49,551 --> 00:18:50,521 Alejandro. 392 00:18:51,724 --> 00:18:53,594 You're doing the right thing. 393 00:18:53,620 --> 00:18:58,380 And I assure you Miguel will be returned home safely to you. 394 00:19:00,000 --> 00:19:01,930 - I will take your word. 395 00:19:05,758 --> 00:19:06,858 - L.C. put a bounty on the truck? 396 00:19:06,896 --> 00:19:07,686 - Yes. 397 00:19:07,724 --> 00:19:08,594 - When? 398 00:19:08,620 --> 00:19:09,620 - I don't know, Sal. 399 00:19:09,655 --> 00:19:10,825 - Who in the west coast? 400 00:19:10,862 --> 00:19:11,762 - Alejandro. 401 00:19:12,793 --> 00:19:14,523 He killed my nephew. 402 00:19:14,551 --> 00:19:16,901 It's gonna be a ááá war. 403 00:19:16,931 --> 00:19:20,451 You know L.C., you know Lou, you know Orlando. 404 00:19:20,482 --> 00:19:22,452 It's not gonna stop. 405 00:19:22,482 --> 00:19:24,592 It's not gonna stop! 406 00:19:24,620 --> 00:19:26,480 - Ain't gonna be no war. 407 00:19:29,379 --> 00:19:30,549 You take cover. 408 00:19:36,620 --> 00:19:38,690 - To tell you the truth, I waited a little bit 409 00:19:38,724 --> 00:19:39,664 because I thought you were gonna knock 410 00:19:39,689 --> 00:19:40,719 that homeless guy out. 411 00:19:42,413 --> 00:19:43,793 - I probably could've. 412 00:19:43,827 --> 00:19:46,097 I probably could've. 413 00:19:46,137 --> 00:19:50,477 But I have never been happier to see someone show up 414 00:19:50,517 --> 00:19:52,407 on my behalf. 415 00:19:52,448 --> 00:19:54,068 - I wish I could tell you something, but Orlando says 416 00:19:54,103 --> 00:19:55,003 he's got-- 417 00:19:56,068 --> 00:19:56,828 Orlando. 418 00:19:57,896 --> 00:19:59,656 This better be important. 419 00:19:59,689 --> 00:20:00,619 - Well I certainly hope you consider 420 00:20:00,655 --> 00:20:02,025 your daughter important. 421 00:20:02,068 --> 00:20:03,968 - I don't know what you think you're doing, 422 00:20:04,000 --> 00:20:05,690 but my daughter-- 423 00:20:05,724 --> 00:20:07,864 - Is sitting less than 20 feet away from me. 424 00:20:07,896 --> 00:20:11,516 If I wanted to, I could end her life quickly. 425 00:20:11,551 --> 00:20:14,071 That beautiful diamond necklace she's wearing, 426 00:20:14,103 --> 00:20:15,553 That M stands for your granddaughter Mariah, 427 00:20:15,586 --> 00:20:16,896 am I correct? 428 00:20:16,931 --> 00:20:19,341 She attends a school in Great Neck. 429 00:20:19,379 --> 00:20:21,829 My men tell me its a lovely school. 430 00:20:21,862 --> 00:20:24,722 - Alejandro. 431 00:20:24,758 --> 00:20:28,548 if you lay one hand on my daughter or granddaughter. 432 00:20:28,586 --> 00:20:29,616 - It's so powerful how we feel 433 00:20:29,655 --> 00:20:30,855 about our children, isn't it? 434 00:20:30,896 --> 00:20:32,716 - Your life won't be worth a nickel 435 00:20:32,758 --> 00:20:35,408 if you touch either of them. 436 00:20:35,448 --> 00:20:37,548 - My life is worth nothing without my son. 437 00:20:37,586 --> 00:20:39,096 It's not my nature to bring our wives and children 438 00:20:39,137 --> 00:20:41,927 into the ugliness of our business. 439 00:20:41,965 --> 00:20:43,785 So I'm hoping we can find a compromise. 440 00:20:43,827 --> 00:20:45,337 - What do you want? 441 00:20:45,379 --> 00:20:47,449 - I want my son. 442 00:20:47,482 --> 00:20:49,412 I want you to bring me back Miguel. 443 00:20:49,448 --> 00:20:51,098 - You know I can't do that. 444 00:20:51,137 --> 00:20:53,067 Not without my product. 445 00:20:53,103 --> 00:20:55,033 - We are still at an impasse. 446 00:20:55,068 --> 00:20:59,478 Until we find your product, I suggest we make a deal 447 00:20:59,517 --> 00:21:00,967 or even trade. 448 00:21:01,000 --> 00:21:02,830 You already have Miguel. 449 00:21:02,862 --> 00:21:04,762 I want to hold one of your sons. 450 00:21:04,793 --> 00:21:06,383 - And if I say no? 451 00:21:08,448 --> 00:21:09,898 - I will snatch your daughter, 452 00:21:09,931 --> 00:21:12,031 or perhaps your precious grandson, 453 00:21:12,068 --> 00:21:14,028 and I will start shooting your family members. 454 00:21:14,068 --> 00:21:16,548 - Son of a bitch, I'll kill you for this! 455 00:21:16,586 --> 00:21:17,586 - Perhaps. 456 00:21:17,620 --> 00:21:19,930 Or perhaps we can work as one. 457 00:21:19,965 --> 00:21:22,965 Maybe we can find your product and your car together. 458 00:21:23,000 --> 00:21:24,520 You know me Lavernius 459 00:21:24,551 --> 00:21:26,411 you know the type of man that I am. 460 00:21:26,448 --> 00:21:30,968 Despite our differences, I've always been a man of my word. 461 00:21:32,206 --> 00:21:32,996 - Okay. 462 00:21:34,068 --> 00:21:36,618 I'll let you hold one of my sons. 463 00:21:38,551 --> 00:21:40,411 - I thought you'd see it my way. 464 00:21:40,448 --> 00:21:42,688 You have until tomorrow to bring one of your sons 465 00:21:42,724 --> 00:21:44,724 to the Tetoboro Airport. 466 00:21:44,758 --> 00:21:46,138 I'll see you then. 467 00:21:48,448 --> 00:21:50,138 - What the áá is this? 468 00:21:57,827 --> 00:21:58,687 We don't open until 10:00. 469 00:21:58,724 --> 00:22:00,344 - I'm not a customer, son. 470 00:22:00,379 --> 00:22:01,659 I'm the owner. 471 00:22:02,724 --> 00:22:03,384 - Oh. 472 00:22:03,413 --> 00:22:04,973 I'm sorry, Mr. Duncan. 473 00:22:05,000 --> 00:22:06,030 Come right in. 474 00:22:17,482 --> 00:22:20,312 - My. 475 00:22:21,482 --> 00:22:24,452 - What are you doing here? 476 00:22:24,482 --> 00:22:28,862 - You know, you really turned this place into something. 477 00:22:28,896 --> 00:22:31,446 I mean between this one and the one in Miami 478 00:22:31,482 --> 00:22:32,972 you were right. 479 00:22:33,000 --> 00:22:35,410 You know your business. 480 00:22:35,448 --> 00:22:36,408 - Thanks Pop. 481 00:22:38,206 --> 00:22:39,446 So what's going on? 482 00:22:39,482 --> 00:22:41,832 You're not just a drop-by type of dad. 483 00:22:41,862 --> 00:22:44,452 At least not with me. 484 00:22:44,482 --> 00:22:47,382 - We both know that I've had a hard time 485 00:22:47,413 --> 00:22:50,693 dealing with your lifestyle choices. 486 00:22:50,724 --> 00:22:52,454 But you're my son. 487 00:22:52,482 --> 00:22:53,412 And I love you. 488 00:22:56,482 --> 00:22:57,692 - I just want you to respect me the way you respect 489 00:22:57,724 --> 00:22:58,664 my brothers. 490 00:23:05,172 --> 00:23:07,482 - I need you to do something. 491 00:23:07,517 --> 00:23:09,407 - Sure, anything. 492 00:23:09,448 --> 00:23:13,898 - Once you find out what it is you might not feel that way. 493 00:23:13,931 --> 00:23:18,481 - Since you never ask me for anything, it must be important. 494 00:23:19,172 --> 00:23:21,002 - The family's in trouble, son. 495 00:23:21,034 --> 00:23:22,934 And right now, 496 00:23:22,965 --> 00:23:25,755 you're the only one who can save us. 497 00:23:29,931 --> 00:23:31,171 - What do you need me to do, Pop? 498 00:23:32,551 --> 00:23:34,311 Dad what's going on? 499 00:23:35,827 --> 00:23:38,517 Whatever you need, I got you. 500 00:23:38,551 --> 00:23:39,311 - Okay. 501 00:24:05,068 --> 00:24:06,518 - Are you into ducks? 502 00:24:09,620 --> 00:24:10,410 - Sal. 503 00:24:11,413 --> 00:24:13,833 - The doctor says it keeps my blood pressure down. 504 00:24:13,862 --> 00:24:15,552 It's good for you, wanna try it? 505 00:24:15,586 --> 00:24:17,446 - I got a lot of áá going on right now, Sal. 506 00:24:17,482 --> 00:24:19,832 I don't have time to be feeding the ducks. 507 00:24:19,862 --> 00:24:22,242 You wanna talk, so let's talk. 508 00:24:22,275 --> 00:24:24,405 - Come on, indulge me. 509 00:24:24,448 --> 00:24:26,068 Feed the ducks. 510 00:24:26,103 --> 00:24:29,383 - What's going on, Sal? Why the urgent need to meet? 511 00:24:29,413 --> 00:24:31,173 - I need delivery. 512 00:24:31,206 --> 00:24:32,826 Got guys on the street. 513 00:24:32,862 --> 00:24:33,832 You owe me 20 keys. 514 00:24:33,862 --> 00:24:35,482 I got no product. 515 00:24:35,517 --> 00:24:37,477 I've been needing it. 516 00:24:37,517 --> 00:24:40,547 - I can't give you an honest answer on that, Sal. 517 00:24:40,586 --> 00:24:43,586 I can offer you a refund on your money, though. 518 00:24:43,620 --> 00:24:45,310 - Rather have the dope. 519 00:24:45,344 --> 00:24:46,344 - So would I. 520 00:24:48,586 --> 00:24:51,826 Can't seem to catch a break as of late. 521 00:24:53,137 --> 00:24:54,547 - They're all done. 522 00:24:56,103 --> 00:24:59,143 - And how exactly did you come upon this information 523 00:24:59,172 --> 00:25:00,522 if I may ask? 524 00:25:00,551 --> 00:25:03,621 - I got approached by a guy on the street, 525 00:25:04,620 --> 00:25:06,280 offered me 200 keys. 526 00:25:06,310 --> 00:25:07,970 Grade A dope. 527 00:25:08,000 --> 00:25:09,380 Fire sale prices. 528 00:25:10,413 --> 00:25:13,213 - So why didn't you scoop it up if it was such a great deal? 529 00:25:13,241 --> 00:25:15,621 - I'm not gonna dignify that. 530 00:25:15,655 --> 00:25:18,235 I worked with you for 25 years. 531 00:25:18,275 --> 00:25:20,235 If anything I'm loyal. 532 00:25:20,275 --> 00:25:22,025 - And you didn't think to give me a call? 533 00:25:22,068 --> 00:25:23,518 - I didn't say I was a snitch. 534 00:25:23,551 --> 00:25:25,481 I said I'm loyal. 535 00:25:28,068 --> 00:25:29,518 - You didn't hit my shipment, 536 00:25:29,551 --> 00:25:30,451 did you Sal? 537 00:25:33,931 --> 00:25:36,101 - Do you know what I want for you? 538 00:25:36,137 --> 00:25:38,067 I want you to get back what's yours 539 00:25:38,103 --> 00:25:40,173 so I get back what's mine. 540 00:25:40,206 --> 00:25:42,026 You'd be committing suicide 541 00:25:42,068 --> 00:25:44,928 if you ever decide to rip me off, you know that right? 542 00:25:44,965 --> 00:25:45,995 So my stealing from you is tantamount 543 00:25:46,034 --> 00:25:47,074 to a ááing death wish. 544 00:25:47,103 --> 00:25:48,593 So we're in the same church here. 545 00:25:48,620 --> 00:25:50,930 It's what I said, you know, if I had product 546 00:25:50,965 --> 00:25:52,405 my guys don't piss. 547 00:25:54,448 --> 00:25:56,378 - So why exactly am I here? 548 00:25:58,448 --> 00:26:01,138 - You put half a million dollar bounty on a hijacked truck 549 00:26:01,172 --> 00:26:02,032 correct? 550 00:26:02,068 --> 00:26:02,618 - Mm-hmm. 551 00:26:02,655 --> 00:26:04,235 - Proposition. 552 00:26:04,275 --> 00:26:05,685 I point you in the right direction, 553 00:26:05,724 --> 00:26:07,694 you get back with your round 554 00:26:07,724 --> 00:26:09,664 and I'm taking that bounty as a finder's fee. 555 00:26:09,689 --> 00:26:11,659 You cool with that? 556 00:26:11,689 --> 00:26:12,719 - Wouldn't that be snitching? 557 00:26:12,758 --> 00:26:14,548 - Technically. 558 00:26:14,586 --> 00:26:17,136 But you put the money on the street. 559 00:26:17,172 --> 00:26:18,522 You get business. 560 00:26:20,620 --> 00:26:22,410 - Give me an address. 561 00:26:24,724 --> 00:26:28,004 - You didn't get it from me or my people. 562 00:26:28,034 --> 00:26:29,484 - You have my word. 563 00:26:31,068 --> 00:26:31,658 By the way, 564 00:26:33,586 --> 00:26:36,136 you have duck áá on your shoes. 565 00:26:46,344 --> 00:26:47,974 - Hello? 566 00:26:48,000 --> 00:26:49,140 Hey, what's up? 567 00:26:50,758 --> 00:26:52,308 Alright. 568 00:26:52,344 --> 00:26:54,004 I'm on my way. 569 00:26:54,034 --> 00:26:55,934 Thanks for the heads up. 570 00:26:57,758 --> 00:26:59,618 No, no, no. 571 00:26:59,655 --> 00:27:02,475 You don't have to leave. I want you to stay. 572 00:27:02,517 --> 00:27:03,277 Okay? 573 00:27:05,448 --> 00:27:07,658 I want you to take this, 574 00:27:07,689 --> 00:27:10,759 go shopping, buy anything that you want or you need. 575 00:27:10,793 --> 00:27:13,103 I don't know what time I'm gonna be able to get back, 576 00:27:13,137 --> 00:27:16,687 but it sure would be nice if you were here when I do. 577 00:27:16,724 --> 00:27:17,694 - Okay. 578 00:27:17,724 --> 00:27:18,484 - Okay. 579 00:27:22,379 --> 00:27:24,209 I'll try to get back as soon as I can. 580 00:27:24,241 --> 00:27:25,001 - Okay. 581 00:27:42,413 --> 00:27:44,033 - Excuse me Ms. Grant 582 00:27:44,068 --> 00:27:45,718 with everything going on, I've been instructed 583 00:27:45,758 --> 00:27:47,338 to drive you today. 584 00:27:47,379 --> 00:27:48,139 - Oh, no James. 585 00:27:48,172 --> 00:27:49,072 I'm fine. It's-- 586 00:27:49,103 --> 00:27:50,553 - Listen, London. 587 00:27:50,586 --> 00:27:52,516 I've been told by your husband and your father. 588 00:27:52,551 --> 00:27:54,031 Please. 589 00:27:54,068 --> 00:27:55,238 Come with me. 590 00:27:55,275 --> 00:27:56,405 - You, okay. 591 00:27:56,448 --> 00:27:57,518 You know what? 592 00:28:14,103 --> 00:28:15,033 - Be strong. 593 00:28:25,206 --> 00:28:26,616 - Never forget. 594 00:28:26,655 --> 00:28:28,305 You're a Duncan. 595 00:28:28,344 --> 00:28:30,174 That means something. 596 00:28:30,206 --> 00:28:31,276 - I know, Pop. 597 00:28:48,862 --> 00:28:49,692 - Yeah. 598 00:28:49,724 --> 00:28:51,554 - Hi, Daddy. 599 00:28:51,586 --> 00:28:53,686 I'm not a child, it's not necessary for you to treat me 600 00:28:53,724 --> 00:28:55,384 like I'm some 601 00:28:55,413 --> 00:28:56,243 random-- 602 00:28:56,275 --> 00:28:57,715 - But your my child. 603 00:28:57,758 --> 00:29:00,308 I'll decide what's necessary for your safety. 604 00:29:00,344 --> 00:29:01,664 Go with James, he'll drive you. 605 00:29:01,689 --> 00:29:03,689 Go wherever you want to go, go anywhere. 606 00:29:03,724 --> 00:29:05,694 But James will drive you. 607 00:29:05,724 --> 00:29:06,664 You understand? 608 00:29:06,689 --> 00:29:08,449 - Yes. I understand. 609 00:29:15,862 --> 00:29:17,722 - You know, L.C., growing up without a father 610 00:29:17,758 --> 00:29:19,688 for the last eight years, 611 00:29:19,724 --> 00:29:23,484 all I've ever wanted to be was one of your sons. 612 00:29:23,517 --> 00:29:24,277 But today, 613 00:29:25,689 --> 00:29:26,619 not so much. 614 00:29:30,689 --> 00:29:33,549 - Your father has the advantage here in New York. 615 00:29:33,586 --> 00:29:35,336 That's about to change. 616 00:29:45,724 --> 00:29:46,524 - We good with everything? 617 00:29:46,551 --> 00:29:47,381 - Yes. 618 00:29:47,413 --> 00:29:48,523 - That's good. 619 00:29:48,551 --> 00:29:49,101 - I'll keep you posted about everything. 620 00:29:49,137 --> 00:29:50,027 - Alright, thank you. 621 00:29:50,068 --> 00:29:50,928 - Orlando. 622 00:29:50,965 --> 00:29:51,965 - How you doing? 623 00:29:52,000 --> 00:29:53,380 - What's up, Nephew? 624 00:29:53,413 --> 00:29:55,383 - What's up, Unc, where's everybody at? 625 00:29:55,413 --> 00:29:57,383 What's going on? 626 00:29:57,413 --> 00:30:00,483 - You tell your old man I told you this 627 00:30:00,517 --> 00:30:01,927 so help me Nephew. 628 00:30:04,655 --> 00:30:06,545 - Come on, man. Stop with the jokes. 629 00:30:06,586 --> 00:30:07,926 It's me, Unc. 630 00:30:07,965 --> 00:30:08,715 I swear. 631 00:30:09,689 --> 00:30:11,659 I won't say anything. 632 00:30:11,689 --> 00:30:13,069 Now, what's going on? 633 00:30:16,931 --> 00:30:18,071 - So is there anything particular that you were 634 00:30:18,103 --> 00:30:19,973 looking for today? 635 00:30:20,000 --> 00:30:21,450 - Maybe something more dark? 636 00:30:21,482 --> 00:30:22,032 - Okay. 637 00:30:23,413 --> 00:30:25,103 - James, 638 00:30:25,137 --> 00:30:27,897 does my family want you to help me pick out lingerie, too? 639 00:30:27,931 --> 00:30:29,031 - No, ma'am. 640 00:30:29,068 --> 00:30:29,928 - Okay. 641 00:30:29,965 --> 00:30:30,925 Then I have it. 642 00:30:30,965 --> 00:30:31,925 - Okay. 643 00:30:35,068 --> 00:30:35,858 - Lisa? 644 00:30:35,896 --> 00:30:36,926 - Yes? 645 00:30:36,965 --> 00:30:37,785 - Hi, I need help. 646 00:30:37,827 --> 00:30:38,927 - No problem. 647 00:30:38,965 --> 00:30:40,995 How can I help you? 648 00:30:41,034 --> 00:30:43,664 - Okay, you see this guy that I walked in with? 649 00:30:43,689 --> 00:30:44,619 - Okay. 650 00:30:44,655 --> 00:30:46,545 - He's getting on my nerves. 651 00:30:46,586 --> 00:30:49,136 Can you please occupy his time? 652 00:30:49,172 --> 00:30:51,032 - Okay. 653 00:30:51,068 --> 00:30:53,928 - And here's a little something for your trouble. 654 00:30:53,965 --> 00:30:54,925 - Oh well, 655 00:30:54,965 --> 00:30:56,755 in that case, I got you. 656 00:30:56,793 --> 00:30:57,553 - Thank you. 657 00:30:57,586 --> 00:30:58,616 - No problem. 658 00:31:01,103 --> 00:31:02,523 Hi. 659 00:31:02,551 --> 00:31:03,791 - Hey. 660 00:31:03,827 --> 00:31:06,027 - I see you are looking at some of my robes. 661 00:31:06,068 --> 00:31:07,168 - Yeah, yeah. 662 00:31:07,206 --> 00:31:08,136 - Do you like what you see? 663 00:31:08,172 --> 00:31:10,072 - Yeah, this is a good one here. 664 00:31:10,103 --> 00:31:11,593 I think you'll look good in that. 665 00:31:11,620 --> 00:31:13,070 - Actually I think so, too. 666 00:31:13,103 --> 00:31:14,213 You are so cute. 667 00:31:16,068 --> 00:31:17,028 - I try doing a little something. 668 00:31:17,068 --> 00:31:18,858 - So where are you from actually? 669 00:31:18,896 --> 00:31:19,686 - From the Bronx. 670 00:31:19,724 --> 00:31:20,484 - Nice, nice. 671 00:31:20,517 --> 00:31:21,207 - And you? 672 00:31:21,241 --> 00:31:22,101 - I'm from Boston. 673 00:31:22,137 --> 00:31:23,067 - Okay, Boston in the house. 674 00:31:23,103 --> 00:31:24,213 I see you, Boston. 675 00:31:24,241 --> 00:31:25,621 Let's see how that look on you though. 676 00:31:33,103 --> 00:31:34,933 - I didn't know what to think when I got your message. 677 00:31:34,965 --> 00:31:36,925 - I know, they put a security detail on me 678 00:31:36,965 --> 00:31:38,995 after what happened last week. 679 00:31:39,034 --> 00:31:39,794 - Smart. 680 00:31:41,620 --> 00:31:45,450 I wouldn't want anything to happen to you either. 681 00:31:47,068 --> 00:31:47,998 - Thank you. 682 00:31:49,068 --> 00:31:51,618 Let's get out of here, please. 683 00:32:10,620 --> 00:32:13,000 - Everything alright with my son? 684 00:32:14,103 --> 00:32:16,593 - I see you've been training. 685 00:32:17,689 --> 00:32:19,789 Yeah man, Nevada's good. 686 00:32:19,827 --> 00:32:23,167 He's got straight A's on his report card. 687 00:32:23,206 --> 00:32:23,996 - Okay. 688 00:32:26,310 --> 00:32:28,240 Then why the hell are you here? 689 00:32:28,275 --> 00:32:31,165 I told you I don't want visitors. 690 00:32:31,206 --> 00:32:33,656 - I know, but you told me when something doesn't feel right 691 00:32:33,689 --> 00:32:34,239 it's not. 692 00:32:35,758 --> 00:32:38,788 And you taught me never to go against my nature. 693 00:32:38,827 --> 00:32:40,097 - And I meant that. 694 00:32:41,551 --> 00:32:43,971 - And well, Pop is out of control. 695 00:32:44,000 --> 00:32:49,030 He's doing things that he would never allow me or you to do. 696 00:32:49,068 --> 00:32:50,928 - How long you been a Duncan? 697 00:32:50,965 --> 00:32:52,995 It's his company, Orlando. 698 00:32:54,068 --> 00:32:56,098 It'll take time for him to let go. 699 00:32:56,137 --> 00:32:59,097 - Letting go of a company is one thing, 700 00:32:59,137 --> 00:33:02,617 sending our brother to the wolves is another. 701 00:33:02,655 --> 00:33:04,305 - What are you talking about? 702 00:33:04,344 --> 00:33:08,174 - He sent Rio to California as collateral 703 00:33:08,206 --> 00:33:11,276 for us holding Alejandro's son, Miguel. 704 00:33:13,034 --> 00:33:13,934 - You're right. 705 00:33:13,965 --> 00:33:16,025 He has lost his ááing mind. 706 00:33:16,068 --> 00:33:17,718 Does Mom know? 707 00:33:17,758 --> 00:33:19,688 - I don't think so. 708 00:33:19,724 --> 00:33:23,694 The only reason I know is because Uncle Lou told me. 709 00:33:23,724 --> 00:33:25,174 - You know what? 710 00:33:25,206 --> 00:33:25,996 Bro? 711 00:33:27,310 --> 00:33:28,930 You're the head of the family. 712 00:33:28,965 --> 00:33:32,135 Now you do whatever you got to do 713 00:33:32,172 --> 00:33:33,662 to bring my brother back. 714 00:33:33,689 --> 00:33:34,999 You understand me? 715 00:33:35,034 --> 00:33:37,214 - But they want Miguel back. 716 00:33:37,241 --> 00:33:39,341 It has to be a trade, and Pop ain't gonna go for that. 717 00:33:39,379 --> 00:33:40,999 - I don't give a-- 718 00:33:42,137 --> 00:33:44,137 I don't care what Pop wants. 719 00:33:44,172 --> 00:33:48,032 You do whatever you gotta do to bring my brother home. 720 00:33:48,068 --> 00:33:49,718 - I get that. 721 00:33:49,758 --> 00:33:51,098 But what about Pops? 722 00:33:53,000 --> 00:33:54,590 - Pop's gonna have his own problems 723 00:33:54,620 --> 00:33:55,860 once I talk to Mom. 724 00:34:10,241 --> 00:34:12,281 - Put that áá down. 725 00:34:12,310 --> 00:34:14,280 - Paris, what the hell you doing here? 726 00:34:14,310 --> 00:34:16,720 - I'm here to see the prisoner. 727 00:34:16,758 --> 00:34:18,028 - I got him tied to the bed in the back. 728 00:34:18,068 --> 00:34:19,278 - Oh you do? 729 00:34:19,310 --> 00:34:21,760 - He was knocked out the last time I checked. 730 00:34:21,793 --> 00:34:25,833 Dino said don't let nobody but the family in, so. 731 00:34:25,862 --> 00:34:26,932 - Well I'm here. 732 00:34:28,068 --> 00:34:28,898 - Okay. 733 00:34:29,931 --> 00:34:32,071 Listen, if you wanna go in there, I gotta go with you 734 00:34:32,103 --> 00:34:33,073 to have your back. 735 00:34:33,103 --> 00:34:35,763 - Oh no baby, I got this. 736 00:34:35,793 --> 00:34:39,103 When have I ever needed somebody to have my back? 737 00:34:39,137 --> 00:34:40,237 - Yeah, you got a point. 738 00:34:40,275 --> 00:34:41,995 - I do. 739 00:34:42,034 --> 00:34:44,284 I'll see you when I get out. 740 00:34:44,310 --> 00:34:45,030 - Alright. 741 00:35:10,793 --> 00:35:13,173 - You look really bad, baby. 742 00:35:16,758 --> 00:35:17,518 - Paris. 743 00:35:21,551 --> 00:35:22,381 Get me out of here. 744 00:35:22,413 --> 00:35:24,343 - You look really bad. 745 00:35:24,379 --> 00:35:26,409 - Please, Paris. Untie me. 746 00:35:35,241 --> 00:35:36,071 áá. 747 00:35:36,103 --> 00:35:37,213 - Baby listen. 748 00:35:37,241 --> 00:35:38,001 Listen. 749 00:35:39,068 --> 00:35:40,208 I need to know. 750 00:35:41,724 --> 00:35:46,484 Did you have anything to do with my dad's missing transport? 751 00:35:47,344 --> 00:35:48,764 - No. 752 00:35:48,793 --> 00:35:49,593 No. 753 00:35:49,620 --> 00:35:51,100 - No? 754 00:35:51,137 --> 00:35:53,307 - I've been trying to tell that to your father. 755 00:35:53,344 --> 00:35:55,384 Get me out of here, baby, please. 756 00:35:55,413 --> 00:35:57,173 - Miguel. 757 00:35:57,206 --> 00:35:58,546 Miguel. 758 00:35:58,586 --> 00:36:01,236 - No, it's not fair. 759 00:36:01,275 --> 00:36:02,025 Oh áá. 760 00:36:04,586 --> 00:36:05,336 - Shh. 761 00:36:18,413 --> 00:36:21,033 - áá that feels good. 762 00:36:21,068 --> 00:36:22,548 That feels good. 763 00:36:22,586 --> 00:36:23,336 - Does it? 764 00:36:23,379 --> 00:36:24,339 - Yeah. 765 00:36:26,206 --> 00:36:27,686 It's not fair. 766 00:36:27,724 --> 00:36:30,034 I'll do whatever you want. 767 00:36:32,448 --> 00:36:34,478 - Listen. Life isn't fair. 768 00:36:36,517 --> 00:36:37,587 And right now, 769 00:36:39,206 --> 00:36:40,786 I have you at my mercy. 770 00:36:45,310 --> 00:36:46,030 And I want 771 00:36:48,068 --> 00:36:49,548 what I want. 772 00:36:49,586 --> 00:36:50,336 - Whoa. 773 00:37:20,344 --> 00:37:21,104 - Wow. 774 00:37:22,551 --> 00:37:26,451 You know I completely forgot how good sex can be. 775 00:37:33,344 --> 00:37:34,454 What? 776 00:37:34,482 --> 00:37:36,172 What? 777 00:37:36,206 --> 00:37:38,586 - You believe in love at first sight? 778 00:37:38,620 --> 00:37:39,380 - No, no. 779 00:37:40,379 --> 00:37:43,099 I never really thought about it. 780 00:37:44,275 --> 00:37:46,755 - I think I fell in love with you. 781 00:37:48,310 --> 00:37:50,210 The first moment I saw you. 782 00:38:00,310 --> 00:38:00,860 - Show me. 783 00:38:03,827 --> 00:38:04,587 Show me. 784 00:38:14,758 --> 00:38:15,758 - Hey, excuse me? 785 00:38:15,793 --> 00:38:17,793 Can we get a picture with your car? 786 00:38:17,827 --> 00:38:18,897 - You want to take a picture with my car? 787 00:38:18,931 --> 00:38:20,171 - Yeah, it's nice. 788 00:38:21,379 --> 00:38:22,139 - Okay. 789 00:38:23,620 --> 00:38:24,930 After you take your picture, make sure nobody 790 00:38:24,965 --> 00:38:26,275 messes with it. 791 00:38:26,310 --> 00:38:26,900 - Alright. 792 00:38:26,931 --> 00:38:27,721 - Alright? 793 00:38:27,758 --> 00:38:28,688 - Thank you. 794 00:38:36,724 --> 00:38:40,414 - Hey, I'm getting ready to go into a meeting. 795 00:38:40,448 --> 00:38:41,208 Uh-huh. 796 00:38:42,931 --> 00:38:44,451 Yeah, look. 797 00:38:44,482 --> 00:38:47,692 My business in LA should only last two days max. 798 00:38:47,724 --> 00:38:49,864 Why don't you stay at the condo while I'm away? 799 00:38:49,896 --> 00:38:53,336 When I get back, we could fly out to London. 800 00:38:58,241 --> 00:38:59,281 - That was good. 801 00:39:00,413 --> 00:39:01,343 I gotta pee. 802 00:39:06,310 --> 00:39:06,930 - Sup, K? 803 00:39:06,965 --> 00:39:07,755 - What's up? 804 00:39:07,793 --> 00:39:09,453 - Go get Miguel. 805 00:39:09,482 --> 00:39:10,382 Me, you, and him are getting ready to go on a little trip. 806 00:39:10,413 --> 00:39:11,453 - Alright. 807 00:39:11,482 --> 00:39:12,722 Paris in there right now. 808 00:39:12,758 --> 00:39:13,548 - Paris? 809 00:39:13,586 --> 00:39:14,336 - Yeah. 810 00:39:16,620 --> 00:39:20,000 - Round two when you're finished. 811 00:39:20,034 --> 00:39:20,794 - Okay. 812 00:39:22,793 --> 00:39:23,553 ááá*. 813 00:39:26,517 --> 00:39:29,617 - And to think I ááing started to like you. 814 00:39:35,310 --> 00:39:36,590 - What the áá did you just do? 815 00:39:36,620 --> 00:39:38,860 - I just killed a motherááer who took our shipment. 816 00:39:38,896 --> 00:39:40,996 - No, no, no, no. 817 00:39:41,034 --> 00:39:42,414 No. 818 00:39:42,448 --> 00:39:43,718 No, no, Jesus. 819 00:39:43,758 --> 00:39:44,928 You know what you did? 820 00:39:44,965 --> 00:39:46,715 You just ááing killed Rio. 821 00:39:46,758 --> 00:39:50,758 That's what you just did. 51397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.