Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:12,420
Please say a word.
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,830
Are you two really dating?
3
00:00:14,831 --> 00:00:16,685
Please say something!
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,770
Se Gye, can you please say something?
5
00:00:25,776 --> 00:00:27,210
Shoot them!
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,755
Se Gye, are you two really seeing each other?
7
00:00:31,181 --> 00:00:32,495
Smile.
8
00:00:37,054 --> 00:00:38,765
Like you're happy.
9
00:00:52,235 --> 00:00:53,430
What's your relationship?
10
00:00:53,437 --> 00:00:55,930
- Are you dating? - You said it was just business.
11
00:00:55,939 --> 00:00:59,100
It would be funny pretending it isn't true when we were caught.
12
00:00:59,109 --> 00:01:02,525
It's strange to do business at a movie theater like this too.
13
00:01:02,879 --> 00:01:04,540
What you see is true.
14
00:01:04,548 --> 00:01:06,765
Write your articles based on what you see.
15
00:01:07,350 --> 00:01:10,705
We're getting to know each other with mutual interest.
16
00:01:11,021 --> 00:01:12,480
Is that really true?
17
00:01:12,489 --> 00:01:15,220
- Can you look over here? - Se Gye, please say something.
18
00:01:15,225 --> 00:01:17,120
When did this all start?
19
00:01:17,127 --> 00:01:19,145
Se Gye, please share a word.
20
00:01:19,963 --> 00:01:22,390
- When did it begin? - What do you like about each other?
21
00:01:22,399 --> 00:01:23,930
When did you start going out?
22
00:01:23,934 --> 00:01:26,685
- Please look over here. - Se Gye, please say something.
23
00:01:36,313 --> 00:01:38,380
Tell us when you started dating.
24
00:01:38,381 --> 00:01:41,395
I'll reveal the details through an interview later on.
25
00:01:42,552 --> 00:01:45,365
If you keep following us, I won't do any interviews.
26
00:01:45,589 --> 00:01:47,135
Please keep that in mind.
27
00:01:48,024 --> 00:01:49,120
Hold on!
28
00:01:49,126 --> 00:01:51,560
- One moment. - Se Gye!
29
00:01:51,561 --> 00:01:52,960
Please say something.
30
00:01:52,963 --> 00:01:55,515
Keep shooting them!
31
00:02:09,479 --> 00:02:11,465
(Episode 5)
32
00:02:14,951 --> 00:02:16,595
Oh, gosh.
33
00:02:17,320 --> 00:02:19,505
This is totally insane.
34
00:02:22,859 --> 00:02:25,160
- Are you crying? - I'm not crying.
35
00:02:25,162 --> 00:02:26,630
Do you think I cry every day?
36
00:02:26,630 --> 00:02:29,815
- I thought so. - Why on earth did you say that?
37
00:02:30,500 --> 00:02:32,900
You're the one who wanted to go to a movie.
38
00:02:32,903 --> 00:02:34,455
This is all because of you.
39
00:02:36,072 --> 00:02:37,840
So just listen to me.
40
00:02:37,841 --> 00:02:40,725
Since it's your fault, do as I say.
41
00:02:41,878 --> 00:02:43,410
People may believe it if you deny it once,
42
00:02:43,413 --> 00:02:45,040
but it won't work again.
43
00:02:45,048 --> 00:02:47,350
You may be humiliated.
44
00:02:47,350 --> 00:02:49,810
If I'm humiliated, you'll be humiliated as well.
45
00:02:49,819 --> 00:02:53,105
We can't let that happen, so let's just pretend to be a good couple.
46
00:02:53,323 --> 00:02:55,120
Let's say we met very beautifully...
47
00:02:55,125 --> 00:02:58,345
and broke up very beautifully as well.
48
00:03:00,397 --> 00:03:02,745
Look at you, so brilliant and all.
49
00:03:02,766 --> 00:03:04,385
Let's give it a shot.
50
00:03:07,704 --> 00:03:09,385
The couple of the century.
51
00:03:18,481 --> 00:03:19,510
(Reporter Park)
52
00:03:19,516 --> 00:03:21,565
Why is he suddenly calling me?
53
00:03:22,085 --> 00:03:23,665
Hello?
54
00:03:23,853 --> 00:03:26,150
I'm just on my way home...
55
00:03:26,156 --> 00:03:28,205
When is she arriving?
56
00:03:29,226 --> 00:03:31,290
- It's President Yoo. - Han Se Gye's manager?
57
00:03:31,294 --> 00:03:33,530
President Yoo, is it true that Se Gye is dating?
58
00:03:33,530 --> 00:03:35,690
- We've been waiting for hours. - Please say a word.
59
00:03:35,699 --> 00:03:37,800
- Is it really true? - You must know something.
60
00:03:37,801 --> 00:03:39,615
Please say something.
61
00:03:44,674 --> 00:03:46,385
What is this? Who are you?
62
00:03:48,044 --> 00:03:49,495
Let go of me!
63
00:03:49,613 --> 00:03:51,665
Keep chasing her!
64
00:03:52,015 --> 00:03:54,365
Why are they chasing after me?
65
00:03:54,484 --> 00:03:56,695
This is driving me crazy.
66
00:03:56,820 --> 00:03:59,335
- Catch her! - Why are you doing this to me?
67
00:04:03,693 --> 00:04:05,105
What is this situation?
68
00:04:05,629 --> 00:04:07,075
What do you think?
69
00:04:07,097 --> 00:04:09,090
A couple deeply in love is running away.
70
00:04:09,099 --> 00:04:11,115
- Are we? - Are you mad?
71
00:04:11,334 --> 00:04:12,645
I mean Se Gye.
72
00:04:13,169 --> 00:04:17,070
When did Sunho Group become a group that everyone can gossip about?
73
00:04:17,073 --> 00:04:19,070
The reporters are writing ridiculous stuff about us.
74
00:04:19,075 --> 00:04:20,740
Are you just lying around and watching?
75
00:04:20,744 --> 00:04:24,365
The source of their articles is Secretary Jeong Joo Hwan.
76
00:04:27,284 --> 00:04:29,595
There is something going on between the two.
77
00:04:31,788 --> 00:04:33,720
Find out as much as you can about Han Se Gye right away.
78
00:04:33,723 --> 00:04:35,320
How much information do you need?
79
00:04:35,325 --> 00:04:37,460
Her relationships with her family, friends, and boyfriends.
80
00:04:37,460 --> 00:04:40,030
Everything that has the word "relationship" in it.
81
00:04:40,030 --> 00:04:42,090
I want to know everything about her from head to toe.
82
00:04:42,098 --> 00:04:43,845
Don't leave anything out.
83
00:04:45,702 --> 00:04:47,730
(Executive Director Seo Do Jae)
84
00:04:47,737 --> 00:04:49,915
- Good morning. - What are you doing?
85
00:04:50,473 --> 00:04:52,200
I had something important to take care of.
86
00:04:52,208 --> 00:04:55,395
And you had to take care of that on my computer?
87
00:04:57,147 --> 00:04:58,140
Hey!
88
00:04:58,148 --> 00:05:00,495
You should be responsible for the mess you've made.
89
00:05:00,917 --> 00:05:04,265
But does that have to be done this way?
90
00:05:07,757 --> 00:05:09,105
Answer me.
91
00:05:10,393 --> 00:05:12,375
Look at the mess you've made.
92
00:05:13,496 --> 00:05:15,415
You came earlier than I expected.
93
00:05:16,199 --> 00:05:17,615
Would you like some coffee?
94
00:05:18,068 --> 00:05:20,070
I didn't give you that position to make coffee.
95
00:05:20,070 --> 00:05:21,100
I told you to get her out of the picture,
96
00:05:21,104 --> 00:05:22,415
but you did the opposite.
97
00:05:22,639 --> 00:05:25,500
Why are you taking it out on him? I'm the one who caused trouble.
98
00:05:25,508 --> 00:05:26,670
Break up with her immediately.
99
00:05:26,676 --> 00:05:29,440
A woman like her won't be helpful in your life as well as for work.
100
00:05:29,446 --> 00:05:30,895
It'll look ridiculous...
101
00:05:31,014 --> 00:05:33,095
if I say we broke up as soon as we admitted it.
102
00:05:33,583 --> 00:05:36,495
Do you even know how many guys that girl has dated?
103
00:05:36,553 --> 00:05:37,820
For her, dating a different guy...
104
00:05:37,821 --> 00:05:40,505
is easier than changing the color of her lipstick.
105
00:05:40,623 --> 00:05:43,520
Everyone knows that. Don't tell me you're the only one who didn't know.
106
00:05:43,526 --> 00:05:44,875
So what?
107
00:05:45,595 --> 00:05:47,645
That's why I want to date her.
108
00:05:47,964 --> 00:05:50,075
You've always wanted me to get a girlfriend.
109
00:05:50,700 --> 00:05:53,300
But I never wanted you to date just anyone.
110
00:05:53,303 --> 00:05:55,155
Love doesn't sustain you.
111
00:05:56,639 --> 00:05:59,470
I guess you have no interest in inheriting the company.
112
00:05:59,476 --> 00:06:02,295
I do. That's why I'm doing this.
113
00:06:03,813 --> 00:06:05,225
I think this love...
114
00:06:06,049 --> 00:06:07,935
will sustain me.
115
00:06:10,653 --> 00:06:12,235
Has he lost his mind?
116
00:06:12,756 --> 00:06:15,305
Love sure has made him crazy.
117
00:06:16,159 --> 00:06:18,990
- That crazy... I'll kill her! - Hey, calm down.
118
00:06:18,995 --> 00:06:21,930
Hey, let go. Let go of me.
119
00:06:21,931 --> 00:06:25,430
You said you'd think about it while having a rest. You said you'd rest!
120
00:06:25,435 --> 00:06:27,970
- Hey, calm down. - Didn't I tell you to take it easy?
121
00:06:27,971 --> 00:06:31,740
- Did I say that or not? - Hey, calm down. Please!
122
00:06:31,741 --> 00:06:33,640
They say, benevolence helps you avoid murdering someone.
123
00:06:33,643 --> 00:06:36,270
Hey, I've been benevolent and patient enough with her.
124
00:06:36,279 --> 00:06:38,510
- My goodness, let go of me. - Woo Mi, please calm down.
125
00:06:38,515 --> 00:06:40,040
Try to take deep breaths!
126
00:06:40,049 --> 00:06:43,350
You see, I went to the movies because I wanted to take it easy.
127
00:06:43,353 --> 00:06:45,450
Gosh! Goodness gracious.
128
00:06:45,455 --> 00:06:46,920
Hide somewhere. Don't show your face.
129
00:06:46,923 --> 00:06:48,420
Seeing your face will make her angrier.
130
00:06:48,425 --> 00:06:50,790
Why did you have to go to the movies with a guy?
131
00:06:50,794 --> 00:06:52,620
Why Seo Do Jae of all people?
132
00:06:52,629 --> 00:06:55,245
- Hey. - I told you that we're not dating.
133
00:06:55,732 --> 00:06:57,160
This isn't fair.
134
00:06:57,167 --> 00:07:00,230
I had no idea that he'd come to the airport.
135
00:07:00,236 --> 00:07:01,655
The airport?
136
00:07:03,306 --> 00:07:05,085
Did you go somewhere without telling me?
137
00:07:06,342 --> 00:07:09,155
- I had a reason... - I don't want to be your manager.
138
00:07:10,447 --> 00:07:11,825
Let go.
139
00:07:14,684 --> 00:07:17,105
Is it that hard to call me even just once?
140
00:07:17,654 --> 00:07:19,965
Is it that hard to stay trouble-free?
141
00:07:20,023 --> 00:07:21,835
Do everything yourself if you'll keep this up.
142
00:07:22,759 --> 00:07:24,375
I quit.
143
00:07:26,362 --> 00:07:27,745
Woo Mi.
144
00:07:28,531 --> 00:07:31,160
Don't you know how she is? Give her some time to cool down.
145
00:07:31,167 --> 00:07:32,585
Following her will make her angrier.
146
00:07:51,421 --> 00:07:54,775
- Hello? - I'm Seo Do Jae's mom.
147
00:07:56,025 --> 00:07:57,675
We need to talk, don't we?
148
00:07:58,027 --> 00:08:00,790
Send me your address. I'll send a car over.
149
00:08:00,797 --> 00:08:03,315
- But the thing is... - Let's talk in person.
150
00:08:09,906 --> 00:08:11,940
A tornado after a storm.
151
00:08:11,941 --> 00:08:13,625
Why? What was that about?
152
00:08:14,077 --> 00:08:15,955
- She wants to meet. - Who?
153
00:08:16,012 --> 00:08:17,695
Mr. Seo's mom.
154
00:08:17,747 --> 00:08:19,225
You mean, your mother-in-law?
155
00:08:19,382 --> 00:08:21,535
What on earth are you talking about?
156
00:08:27,323 --> 00:08:29,405
("Seo Do Jae's Woman, Han Se Gye")
157
00:08:30,927 --> 00:08:33,590
I'm checking once again just in case.
158
00:08:33,596 --> 00:08:35,160
Do you want to marry into my family?
159
00:08:35,164 --> 00:08:37,715
Step aside if you're going to talk such nonsense. My arms are hurting.
160
00:08:38,601 --> 00:08:40,985
That's right. I think your brother is obnoxious.
161
00:08:41,838 --> 00:08:43,685
That can't be.
162
00:08:45,208 --> 00:08:47,625
There's no way she'd date him.
163
00:08:47,877 --> 00:08:50,495
I wonder what her real agenda is.
164
00:09:25,548 --> 00:09:27,595
Look at this mess.
165
00:09:28,651 --> 00:09:31,135
It's impossible to come up with good ideas in this messy environment.
166
00:09:38,027 --> 00:09:39,390
(Snail Bride, Housekeeping Services)
167
00:09:39,395 --> 00:09:40,560
"Snail Bride"?
168
00:09:40,563 --> 00:09:42,175
(Cleaning, laundry, ironing, organization)
169
00:09:54,911 --> 00:09:57,055
This cafe is very quiet.
170
00:09:57,714 --> 00:09:59,225
Is it because it's a weekday?
171
00:10:00,016 --> 00:10:01,935
I asked them to accept no customers.
172
00:10:03,553 --> 00:10:05,365
I guess it runs in the blood.
173
00:10:06,589 --> 00:10:09,775
I'm sorry. I've seen someone else do it, that's all.
174
00:10:12,261 --> 00:10:14,615
Not many reporters followed you here.
175
00:10:14,831 --> 00:10:17,315
I guess you're not as famous as I thought you were.
176
00:10:17,533 --> 00:10:19,415
It's because it's happened occasionally.
177
00:10:19,736 --> 00:10:21,830
If you have something to say, please cut to the chase now.
178
00:10:21,838 --> 00:10:24,685
I have to go and catch someone who's very important.
179
00:10:26,509 --> 00:10:28,955
Who? Is it a guy?
180
00:10:29,879 --> 00:10:32,880
- Pardon? - I heard you even date foreigners,
181
00:10:32,882 --> 00:10:34,265
and you have a kid.
182
00:10:35,284 --> 00:10:37,365
Break up with my son immediately.
183
00:10:37,553 --> 00:10:40,335
You'll be nothing but a flaw to him.
184
00:10:46,462 --> 00:10:47,875
Did you just smile?
185
00:10:48,431 --> 00:10:51,415
Your son is very cowardly. I wondered where he got it,
186
00:10:51,934 --> 00:10:53,685
and he obviously takes after you.
187
00:10:54,604 --> 00:10:57,355
- What? - You're absolutely right.
188
00:10:57,674 --> 00:10:59,825
I am his flaw.
189
00:11:00,143 --> 00:11:02,795
And it's mean to attack someone's flaw.
190
00:11:03,946 --> 00:11:06,180
Is that your way of saying you won't break up with him?
191
00:11:06,182 --> 00:11:08,610
I'm trying to tell you that it'll be hard for the next little while.
192
00:11:08,618 --> 00:11:09,965
I'm sorry.
193
00:11:12,455 --> 00:11:15,105
All right. I get your point.
194
00:11:16,426 --> 00:11:18,305
I can give you more than enough compensation.
195
00:11:18,861 --> 00:11:20,745
I don't need money, ma'am.
196
00:11:23,966 --> 00:11:26,185
How dare you.
197
00:11:28,671 --> 00:11:32,025
I don't care whether you need it or not. You can't refuse it.
198
00:11:32,075 --> 00:11:33,455
I've already given it to you,
199
00:11:33,676 --> 00:11:35,955
so you'd better do what I expect of you.
200
00:11:58,701 --> 00:11:59,760
My goodness.
201
00:11:59,769 --> 00:12:01,130
(Im Jeong Yeon, Do Jae's mom)
202
00:12:01,137 --> 00:12:03,655
He must've learned how to threaten people from his mom.
203
00:12:04,540 --> 00:12:05,955
Gosh, this is scary.
204
00:12:06,008 --> 00:12:07,625
How did she get my account information?
205
00:12:12,248 --> 00:12:14,095
Did you sell my information by any chance?
206
00:12:14,784 --> 00:12:17,835
- How much can I make off it? - You little...
207
00:12:18,888 --> 00:12:20,320
Forget it. It's just 100,000 dollars.
208
00:12:20,323 --> 00:12:23,475
- Yes, let's just donate it. - Shall I teach you a lesson?
209
00:12:24,093 --> 00:12:26,590
Then what? Will you take the money and break up with him?
210
00:12:26,596 --> 00:12:28,515
Don't ask me. I don't even know.
211
00:12:28,798 --> 00:12:31,500
100,000 dollars isn't important. What should I do about Woo Mi?
212
00:12:31,501 --> 00:12:33,545
You two have been friends for too long.
213
00:12:33,803 --> 00:12:35,830
It's about time you drifted apart.
214
00:12:35,838 --> 00:12:36,970
- You think so? - Yes.
215
00:12:36,973 --> 00:12:38,955
They say, "Strike while the iron is hot."
216
00:12:39,041 --> 00:12:41,255
Here. Break these up, and we'll cut ties.
217
00:12:41,444 --> 00:12:43,595
Did you get your nails done? It looks good.
218
00:12:45,548 --> 00:12:47,510
No one is on my side. My only one supporter is gone.
219
00:12:47,517 --> 00:12:48,980
Now, I only have a weirdo by my side.
220
00:12:48,985 --> 00:12:51,050
Woo Mi, Yu Woo Mi...
221
00:12:51,053 --> 00:12:53,150
Why did you go overseas without telling her to begin with?
222
00:12:53,156 --> 00:12:54,750
Break these up. Right now.
223
00:12:54,757 --> 00:12:56,135
I have to head out for my shift.
224
00:12:56,859 --> 00:12:59,420
I'll do it later. In about 100 years from now.
225
00:12:59,428 --> 00:13:02,545
Eun Ho, how can you think about earning money in this situation?
226
00:13:03,266 --> 00:13:05,815
You traitor. I've done so much for you.
227
00:13:06,235 --> 00:13:08,870
Woo Mi...
228
00:13:08,871 --> 00:13:11,855
Gosh, my ears. She brought it upon herself.
229
00:13:12,875 --> 00:13:14,370
Hey, just do what you're best at.
230
00:13:14,377 --> 00:13:17,295
- What am I best at? - Begging for forgiveness.
231
00:13:19,348 --> 00:13:20,765
Am I good at it?
232
00:13:23,519 --> 00:13:26,335
- How have you been? - Not well, obviously.
233
00:13:26,756 --> 00:13:29,275
Who told you that you can release a press release like that?
234
00:13:29,358 --> 00:13:30,975
Take it down immediately.
235
00:13:31,327 --> 00:13:33,845
"Seo Do Jae's Woman", my foot.
236
00:13:33,863 --> 00:13:35,260
Don't you know Se Gye is out of his league?
237
00:13:35,264 --> 00:13:37,945
Mr. Seo is way out of Ms. Han's league.
238
00:13:37,967 --> 00:13:39,915
He's Sunho Group's heir after all.
239
00:13:40,069 --> 00:13:42,985
Cut it out. Just take down the photo immediately.
240
00:13:45,441 --> 00:13:47,540
Se Gye is wearing no makeup in the photo.
241
00:13:47,543 --> 00:13:49,725
Does he only care about his nice suit?
242
00:13:51,113 --> 00:13:53,010
I get that it's an arranged relationship, but still...
243
00:13:53,015 --> 00:13:54,495
I'm glad you brought it up.
244
00:13:54,684 --> 00:13:58,350
It's all for show anyway. We're putting up with enough risks.
245
00:13:58,354 --> 00:13:59,950
How much more considerate do we have to be?
246
00:13:59,956 --> 00:14:01,705
Don't be so ridiculous.
247
00:14:01,991 --> 00:14:03,635
Get your facts straight.
248
00:14:03,693 --> 00:14:06,675
You guys need Se Gye for your business.
249
00:14:06,896 --> 00:14:09,445
Oh, you know your place.
250
00:14:09,599 --> 00:14:11,215
Did you want to meet to fight with me?
251
00:14:11,234 --> 00:14:13,285
Then let's go outside.
252
00:14:13,302 --> 00:14:15,370
I'm cut out for an office job.
253
00:14:15,371 --> 00:14:17,655
I'm terrible at field work.
254
00:14:19,242 --> 00:14:22,395
You sure have a knack for riling people up.
255
00:14:22,511 --> 00:14:24,195
I hear that often.
256
00:14:24,413 --> 00:14:27,495
But that's not why I asked you to meet up.
257
00:14:27,817 --> 00:14:29,565
I have a request for a collaboration.
258
00:14:30,553 --> 00:14:33,365
- A collaboration? - Something absolutely necessary...
259
00:14:33,489 --> 00:14:35,705
to make it look like they're dating...
260
00:14:35,958 --> 00:14:37,675
and that they break up at good timing.
261
00:14:43,499 --> 00:14:44,945
Hold on a moment, please.
262
00:14:45,835 --> 00:14:47,215
Hello?
263
00:14:48,271 --> 00:14:49,685
Director Lee?
264
00:14:56,712 --> 00:14:58,095
What's going on?
265
00:14:59,181 --> 00:15:00,525
Gosh.
266
00:15:01,584 --> 00:15:03,065
(If you're lucky, by next year...)
267
00:15:11,227 --> 00:15:12,545
What are you doing?
268
00:15:23,706 --> 00:15:25,770
If you're lucky, by next year,
269
00:15:25,775 --> 00:15:28,525
you'll be working with one of these people.
270
00:15:30,613 --> 00:15:32,265
(New World, Train to Busan)
271
00:15:33,049 --> 00:15:34,665
(The Attorney, Miracle in Cell No. 7)
272
00:15:34,717 --> 00:15:36,535
I can do that even right now.
273
00:15:36,585 --> 00:15:38,280
You're right.
274
00:15:38,287 --> 00:15:40,405
You can do that even right now.
275
00:15:40,523 --> 00:15:42,405
But please remember this.
276
00:15:45,661 --> 00:15:49,645
Even if you do that, you'll be a perfect friend to me.
277
00:15:54,103 --> 00:15:56,415
Will you accept my apology?
278
00:16:03,813 --> 00:16:05,125
Kingkang.
279
00:16:14,623 --> 00:16:16,005
I'm sorry.
280
00:16:17,026 --> 00:16:18,775
It was wrong of me.
281
00:16:19,628 --> 00:16:21,445
Please forgive me this once.
282
00:16:26,168 --> 00:16:28,415
It was really fun today.
283
00:16:29,171 --> 00:16:31,455
What's all this?
284
00:16:31,841 --> 00:16:33,540
What are you doing right now?
285
00:16:33,542 --> 00:16:35,670
Why did you take out all these candles?
286
00:16:35,678 --> 00:16:36,870
Was there a blackout?
287
00:16:36,879 --> 00:16:38,495
My goodness.
288
00:16:38,647 --> 00:16:41,865
If you play with fire at night, you'll wet your bed.
289
00:16:42,084 --> 00:16:44,450
It must have been a surprise.
290
00:16:44,453 --> 00:16:47,250
Say, "I'm sorry and I love you, friend", already.
291
00:16:47,256 --> 00:16:49,220
Whatever it is, hurry up.
292
00:16:49,225 --> 00:16:50,390
Blow out all the candles when you're done.
293
00:16:50,393 --> 00:16:51,860
Why would you do this at someone else's house?
294
00:16:51,861 --> 00:16:53,690
My goodness. Stop it.
295
00:16:53,696 --> 00:16:56,030
Who is going to clean up all this?
296
00:16:56,032 --> 00:16:58,060
Go in. Don't worry.
297
00:16:58,067 --> 00:17:00,400
I'll clean up. I'm sorry.
298
00:17:00,403 --> 00:17:01,830
Goodnight.
299
00:17:01,837 --> 00:17:03,115
Okay.
300
00:17:03,672 --> 00:17:05,385
Go in.
301
00:17:09,345 --> 00:17:10,895
I'm sorry.
302
00:17:12,448 --> 00:17:13,965
I shouldn't have done that.
303
00:17:18,854 --> 00:17:20,905
Please accept my apology.
304
00:17:26,195 --> 00:17:28,045
Kingkang.
305
00:17:28,731 --> 00:17:30,815
Did you just accept my apology?
306
00:17:31,133 --> 00:17:32,485
You did.
307
00:17:34,203 --> 00:17:37,770
I wish I could live as you for a day.
308
00:17:37,773 --> 00:17:39,700
I want to know what's on your mind.
309
00:17:39,708 --> 00:17:41,795
That'd be too much for you.
310
00:17:43,345 --> 00:17:45,865
Gosh, I hate you. I'm sick of you.
311
00:17:46,315 --> 00:17:48,765
If you want to say something to me, do it.
312
00:17:48,918 --> 00:17:49,980
You can even swear at me.
313
00:17:49,985 --> 00:17:52,020
It's okay if it's something harsh.
314
00:17:52,021 --> 00:17:53,250
You can say whatever.
315
00:17:53,255 --> 00:17:54,705
Good.
316
00:17:55,157 --> 00:17:56,705
I wanted to say something.
317
00:17:59,728 --> 00:18:01,775
I'm ready.
318
00:18:01,797 --> 00:18:03,115
You can...
319
00:18:04,266 --> 00:18:05,960
audition...
320
00:18:05,968 --> 00:18:07,485
for Director Lee's work.
321
00:18:10,372 --> 00:18:11,370
What?
322
00:18:11,373 --> 00:18:13,540
He says you can if you don't mind a small role.
323
00:18:13,542 --> 00:18:16,040
He wants you to come by yourself, without a manager.
324
00:18:16,045 --> 00:18:19,495
Be ready to give up everything, like when you just started out.
325
00:18:20,583 --> 00:18:23,195
You went to catch Director Lee?
326
00:18:23,652 --> 00:18:26,205
Why didn't you tell me? You made me look bad.
327
00:18:27,623 --> 00:18:29,175
Pack your stuff.
328
00:18:29,525 --> 00:18:31,505
There are no reporters in front of your house anymore.
329
00:18:31,994 --> 00:18:33,760
- Woo Mi! - Hey.
330
00:18:33,762 --> 00:18:35,890
Stop squeezing Kingkang.
331
00:18:35,898 --> 00:18:37,960
What should I prepare? What do I need?
332
00:18:37,967 --> 00:18:40,815
- A date in public? - What did you think?
333
00:18:41,203 --> 00:18:43,255
To break up, you have to date first.
334
00:18:43,672 --> 00:18:46,200
Do you think I have time for that?
335
00:18:46,208 --> 00:18:47,370
I have to work.
336
00:18:47,376 --> 00:18:49,025
This is work too.
337
00:18:49,578 --> 00:18:51,395
Work that looks like a date.
338
00:18:51,413 --> 00:18:54,165
I need a break. I've been too busy lately.
339
00:18:54,517 --> 00:18:56,565
I didn't start it.
340
00:18:58,220 --> 00:19:01,005
You did.
341
00:19:01,824 --> 00:19:04,975
So? When? Where? How?
342
00:19:05,761 --> 00:19:07,845
Let me ask you something first.
343
00:19:09,265 --> 00:19:11,115
Have you ever...
344
00:19:12,601 --> 00:19:14,715
been on a date before?
345
00:19:15,237 --> 00:19:17,455
What do you take me for?
346
00:19:44,233 --> 00:19:45,815
Have you been waiting long?
347
00:19:46,735 --> 00:19:48,115
Do Jae.
348
00:19:58,347 --> 00:20:00,125
Who is this girl?
349
00:20:01,383 --> 00:20:02,650
Well...
350
00:20:02,651 --> 00:20:04,035
Se Mi.
351
00:20:04,587 --> 00:20:06,235
Who is this guy?
352
00:20:11,927 --> 00:20:14,375
It's just that it wasn't exactly a nice experience.
353
00:20:16,432 --> 00:20:18,830
We'll leave you two alone.
354
00:20:18,834 --> 00:20:20,885
You guys are not kids.
355
00:20:21,003 --> 00:20:23,815
It'd be embarrassing if we followed you even on a date.
356
00:20:23,872 --> 00:20:25,585
A date...
357
00:20:25,774 --> 00:20:27,185
in public?
358
00:20:27,443 --> 00:20:29,925
I need to go on a date with him in public?
359
00:20:30,045 --> 00:20:32,465
Fine, I understand the "in public" part,
360
00:20:32,815 --> 00:20:34,965
but we need to go on a date?
361
00:20:35,951 --> 00:20:38,805
What? You don't want to?
362
00:20:41,690 --> 00:20:43,605
That's not what I mean.
363
00:20:43,692 --> 00:20:46,945
I can do it really well. It's part of my work.
364
00:20:47,263 --> 00:20:48,675
You know I'm good at my work.
365
00:20:48,998 --> 00:20:51,630
I'll pull it off perfectly.
366
00:20:51,634 --> 00:20:53,345
Cut it out.
367
00:20:53,435 --> 00:20:55,385
"Perfectly"?
368
00:20:56,472 --> 00:20:58,370
Have you ever even been on a date?
369
00:20:58,374 --> 00:21:00,725
What do you take me for?
370
00:21:09,451 --> 00:21:12,535
Why do you disappear every time we plan a date?
371
00:21:12,921 --> 00:21:14,305
I'm sorry.
372
00:21:15,157 --> 00:21:16,635
Well...
373
00:21:17,393 --> 00:21:18,960
I had a reason.
374
00:21:18,961 --> 00:21:22,115
If you're going to keep doing this, don't date anyone.
375
00:21:22,498 --> 00:21:25,285
Or find someone who can put up with you disappearing.
376
00:21:26,068 --> 00:21:27,815
I doubt there is anyone.
377
00:21:37,212 --> 00:21:39,495
Most of the time,
378
00:21:39,882 --> 00:21:42,795
it ended before it got any serious.
379
00:21:44,653 --> 00:21:46,020
Remember this one thing.
380
00:21:46,021 --> 00:21:49,250
A date is not a big deal. When you think it is,
381
00:21:49,258 --> 00:21:51,175
it'll start going wrong.
382
00:21:53,662 --> 00:21:55,330
How to be a good date.
383
00:21:55,331 --> 00:21:58,015
Avoid short answers.
384
00:21:58,167 --> 00:22:00,285
Focus on the date.
385
00:22:00,436 --> 00:22:02,815
Tell your date about yourself.
386
00:22:03,339 --> 00:22:04,800
When you're on a date,
387
00:22:04,807 --> 00:22:07,625
try to act like people in movies or what not.
388
00:22:08,510 --> 00:22:10,410
Date tips.
389
00:22:10,412 --> 00:22:12,110
One, make plans.
390
00:22:12,114 --> 00:22:13,780
Two, don't be nervous.
391
00:22:13,782 --> 00:22:15,280
Three, hold hands.
392
00:22:15,284 --> 00:22:18,050
Four, have a good sense of humor.
393
00:22:18,053 --> 00:22:20,605
Five, listen to the girl.
394
00:22:42,077 --> 00:22:43,740
It's no big deal.
395
00:22:43,746 --> 00:22:44,910
No big deal.
396
00:22:44,913 --> 00:22:46,980
- I can hear you. - I can hear you too.
397
00:22:46,982 --> 00:22:48,665
Please come this way.
398
00:22:51,987 --> 00:22:53,805
Look. It's Han Se Gye.
399
00:23:01,830 --> 00:23:02,930
Have a seat.
400
00:23:02,931 --> 00:23:04,615
I'm already sitting down.
401
00:23:39,334 --> 00:23:42,130
- What are you doing? - Things are getting a bit serious.
402
00:23:42,137 --> 00:23:43,900
We need to speed up.
403
00:23:43,906 --> 00:23:46,825
I'll try to act like people in movies or what not.
404
00:23:47,676 --> 00:23:49,025
Open.
405
00:23:52,681 --> 00:23:54,780
Eat and smile already.
406
00:23:54,783 --> 00:23:56,635
Let's get it over with.
407
00:24:01,223 --> 00:24:02,575
He's feeding her.
408
00:24:04,927 --> 00:24:06,275
Unbelievable.
409
00:24:06,628 --> 00:24:08,645
You picked a sunny spot.
410
00:24:09,264 --> 00:24:11,215
The pictures will look great.
411
00:24:18,307 --> 00:24:21,255
- Again? - The last picture wouldn't do.
412
00:24:22,077 --> 00:24:23,655
Try to smile.
413
00:24:23,846 --> 00:24:25,325
At me.
414
00:24:25,447 --> 00:24:26,865
Look pretty.
415
00:24:30,853 --> 00:24:32,865
Eat some vegetables too.
416
00:24:34,823 --> 00:24:37,275
You must have seen it somewhere.
417
00:24:40,562 --> 00:24:42,175
It's no big deal.
418
00:24:42,631 --> 00:24:44,215
No big deal.
419
00:25:10,592 --> 00:25:14,275
By the way, do you know your mother's bank account number?
420
00:25:14,663 --> 00:25:16,315
Did you meet my mother?
421
00:25:17,032 --> 00:25:19,100
Don't worry. Nothing serious happened.
422
00:25:19,101 --> 00:25:20,785
You met her and you're still alive?
423
00:25:20,802 --> 00:25:22,285
How could this be?
424
00:25:24,206 --> 00:25:26,885
- Are you trying to be funny? - No.
425
00:25:27,175 --> 00:25:28,625
I'm serious.
426
00:25:45,460 --> 00:25:48,745
(Han Se Gye has deposited 100,001 dollars.)
427
00:25:50,732 --> 00:25:52,185
Look at her.
428
00:26:03,812 --> 00:26:05,840
(200,001 dollars)
429
00:26:05,847 --> 00:26:07,965
(From Im Jeong Yeon to Han Se Gye)
430
00:26:28,637 --> 00:26:29,985
Hello.
431
00:26:37,613 --> 00:26:39,025
(200,001 dollars)
432
00:26:41,683 --> 00:26:43,095
Wait a moment.
433
00:26:52,160 --> 00:26:54,475
(Magnetic Ceramics)
434
00:26:54,496 --> 00:26:57,515
I'm calling because of the maximum amount of my account transfer.
435
00:26:59,368 --> 00:27:02,455
So what do I have to do to increase the maximum transfer amount?
436
00:27:03,105 --> 00:27:04,685
Increase it to a billion won.
437
00:27:05,641 --> 00:27:07,840
I've reached my transfer amount limit...
438
00:27:07,843 --> 00:27:11,295
and I'm in a miserable situation where I can't give my money back.
439
00:27:14,116 --> 00:27:15,995
I have to visit the bank myself?
440
00:27:16,685 --> 00:27:18,435
I don't have time right now.
441
00:27:20,155 --> 00:27:21,535
I see.
442
00:27:23,892 --> 00:27:25,275
Okay.
443
00:27:47,015 --> 00:27:48,995
Do you want one? Shall I buy it for you?
444
00:27:49,217 --> 00:27:50,565
That's fine.
445
00:27:50,886 --> 00:27:52,720
You have some old tastes.
446
00:27:52,721 --> 00:27:54,405
Why do you like these things?
447
00:27:54,823 --> 00:27:56,135
Well...
448
00:27:56,324 --> 00:27:59,145
They remain unchanged even if time passes.
449
00:28:00,162 --> 00:28:01,675
These are replicas.
450
00:28:03,965 --> 00:28:05,715
Ma'am, we'll take this one.
451
00:28:32,961 --> 00:28:35,245
I feel pity for Reporter Park.
452
00:28:35,630 --> 00:28:37,645
Hiding in a corner and shooting others dating.
453
00:28:40,102 --> 00:28:43,055
People aren't paying much attention to us after all.
454
00:28:43,438 --> 00:28:45,570
They're all busy dating.
455
00:28:45,574 --> 00:28:47,340
Who would be interested in others dating...
456
00:28:47,342 --> 00:28:49,025
in broad daylight on a weekday?
457
00:28:49,544 --> 00:28:51,095
You're putting your guard down again.
458
00:28:51,146 --> 00:28:52,625
Haven't you had enough?
459
00:28:55,383 --> 00:28:58,635
But it seems you've met quite a lot of women.
460
00:29:00,322 --> 00:29:01,450
Is this that situation?
461
00:29:01,456 --> 00:29:04,275
"Even when being asked a question, do not run away and answer it."
462
00:29:04,392 --> 00:29:06,545
- Well... - Let's say it is.
463
00:29:06,895 --> 00:29:10,045
What do you think? I can't even recognize my girlfriend's face.
464
00:29:11,867 --> 00:29:13,615
Let me ask you something then.
465
00:29:14,503 --> 00:29:16,415
I know the timing is a bit late,
466
00:29:17,405 --> 00:29:18,885
but are you seeing anyone?
467
00:29:19,241 --> 00:29:22,495
What do you think? I always run away without telling anyone.
468
00:29:22,911 --> 00:29:24,010
Why?
469
00:29:24,012 --> 00:29:25,525
I heard you were seeing someone.
470
00:29:25,614 --> 00:29:27,380
It's just gossip. Don't believe it.
471
00:29:27,382 --> 00:29:28,895
You're not an amateur.
472
00:29:29,384 --> 00:29:32,335
What about you? Why are you asking?
473
00:29:34,523 --> 00:29:35,905
It's just...
474
00:29:36,591 --> 00:29:38,675
you seem used to walking here.
475
00:29:39,895 --> 00:29:41,845
This is a famous spot for dates.
476
00:29:44,332 --> 00:29:45,985
I've been here often.
477
00:29:46,468 --> 00:29:49,085
- With a woman? - By myself.
478
00:29:50,272 --> 00:29:52,885
I saw many people passing by when I came here alone.
479
00:30:38,253 --> 00:30:40,105
I watched them and practiced.
480
00:30:40,522 --> 00:30:42,335
I practiced how to distinguish people.
481
00:30:42,991 --> 00:30:44,775
But it was all useless.
482
00:30:58,273 --> 00:30:59,925
What do you do here all the time?
483
00:31:00,442 --> 00:31:01,825
Sorry?
484
00:31:03,378 --> 00:31:06,525
Here. Drink some of this.
485
00:31:07,482 --> 00:31:08,865
Thank you.
486
00:31:08,884 --> 00:31:11,665
Cheer up. Everything will be fine.
487
00:31:34,576 --> 00:31:37,895
I saw her every day, but I couldn't recognize her in different clothes.
488
00:31:38,713 --> 00:31:41,565
I felt so pathetic.
489
00:31:42,217 --> 00:31:44,635
- I pity you. - You're right.
490
00:31:45,820 --> 00:31:47,205
I am pitiful.
491
00:31:47,555 --> 00:31:49,535
Was I too rude right now?
492
00:31:50,525 --> 00:31:54,275
It's okay if someone pitiful as me says that I'm pitiful.
493
00:31:55,630 --> 00:31:57,245
It's my turn now.
494
00:31:58,533 --> 00:32:00,045
Is that necklace...
495
00:32:01,903 --> 00:32:03,655
sort of an identification tag?
496
00:32:05,273 --> 00:32:06,685
Oh, this?
497
00:32:07,075 --> 00:32:11,025
I woke up one day, and I suddenly felt afraid.
498
00:32:12,981 --> 00:32:15,495
And I asked myself if it was really me.
499
00:32:17,085 --> 00:32:18,965
You know that dream when you become a butterfly?
500
00:32:19,654 --> 00:32:22,105
Did I become a butterfly in my dream...
501
00:32:22,724 --> 00:32:24,975
or did I become me in a butterfly's dream?
502
00:33:06,267 --> 00:33:08,685
(Han Se Gye)
503
00:33:10,705 --> 00:33:13,855
Here. You'll feel more comfortable if you put this around him.
504
00:33:15,844 --> 00:33:17,210
(Han Se Gye)
505
00:33:17,212 --> 00:33:18,625
Is your child big?
506
00:33:22,650 --> 00:33:24,865
One day he looks big...
507
00:33:26,421 --> 00:33:29,720
and he seems smaller the other day. It's strange.
508
00:33:29,724 --> 00:33:31,305
Kids are like that.
509
00:33:31,693 --> 00:33:35,375
It seems like they've grown up, but they're still just kids.
510
00:33:49,677 --> 00:33:51,125
(Han Se Gye)
511
00:33:54,582 --> 00:33:55,995
I don't want to forget.
512
00:33:58,153 --> 00:33:59,565
And...
513
00:34:01,956 --> 00:34:04,475
I might not return ever again.
514
00:34:10,331 --> 00:34:11,815
I'm more pitiful than you, aren't I?
515
00:34:13,468 --> 00:34:15,085
When will we sleep together?
516
00:34:29,250 --> 00:34:31,035
What a huge...
517
00:34:31,352 --> 00:34:32,920
house.
518
00:34:32,921 --> 00:34:35,120
She's looking for a strong helper.
519
00:34:35,123 --> 00:34:36,750
I heard there's lots of stuff to move.
520
00:34:36,758 --> 00:34:40,045
You're much stronger than us, middle-aged women.
521
00:34:57,345 --> 00:34:59,610
It's not just the house that's huge.
522
00:34:59,614 --> 00:35:02,265
There's also a mountain of housework to do.
523
00:35:17,132 --> 00:35:18,515
(Kang Sa Ra)
524
00:35:19,534 --> 00:35:22,115
- Hello? - Are they really dating?
525
00:35:22,203 --> 00:35:23,585
No, right?
526
00:35:23,671 --> 00:35:25,255
They're up to something, aren't they?
527
00:35:25,874 --> 00:35:27,140
Just answer my question.
528
00:35:27,142 --> 00:35:28,770
Han Se Gye and Seo Do Jae.
529
00:35:28,776 --> 00:35:30,595
I'm asking if they're up to something.
530
00:35:30,712 --> 00:35:32,610
You called me out of the blue. What's this about?
531
00:35:32,614 --> 00:35:34,065
Well, you know.
532
00:35:34,115 --> 00:35:36,850
What if my brother is causing trouble for you?
533
00:35:36,851 --> 00:35:39,605
If that's the case, you must be upset because of him.
534
00:35:44,292 --> 00:35:45,620
You are right about that.
535
00:35:45,627 --> 00:35:48,875
Your brother isn't exactly the type to put others in a good mood.
536
00:35:48,963 --> 00:35:52,430
But you should ask Se Gye directly if you have questions.
537
00:35:52,433 --> 00:35:54,500
Don't hit on me like this.
538
00:35:54,502 --> 00:35:55,815
Do I hit on you?
539
00:35:59,374 --> 00:36:02,155
You look timid, but you actually seem to be a free spirit.
540
00:36:03,378 --> 00:36:04,795
Fine.
541
00:36:04,846 --> 00:36:06,410
If you answer my question,
542
00:36:06,414 --> 00:36:08,795
I'll go on a date with you once.
543
00:36:08,816 --> 00:36:10,450
You said you're desperate for me.
544
00:36:10,451 --> 00:36:11,850
That's all in the past.
545
00:36:11,853 --> 00:36:13,920
I'm working now, so I'm busy.
546
00:36:13,922 --> 00:36:15,405
I have to go.
547
00:36:21,262 --> 00:36:24,815
All right. What should I start with?
548
00:36:29,904 --> 00:36:31,270
Right.
549
00:36:31,272 --> 00:36:33,070
The girl he likes is seeing another guy.
550
00:36:33,074 --> 00:36:35,225
He can't be in a good mood.
551
00:36:40,281 --> 00:36:41,565
("Han Se Gye and Seo Do Jae's Romantic Date")
552
00:36:47,121 --> 00:36:49,505
(T Road Stock Status Report)
553
00:36:53,328 --> 00:36:55,075
This is ridiculous.
554
00:37:12,513 --> 00:37:14,765
- Excuse me. - Eun Ho isn't here today.
555
00:37:14,782 --> 00:37:16,935
I've already said it 50 times today.
556
00:38:40,168 --> 00:38:41,585
Would you like one?
557
00:38:45,406 --> 00:38:46,755
No, thanks.
558
00:38:50,011 --> 00:38:51,795
It's a new perfume.
559
00:38:51,813 --> 00:38:53,425
Please try a sample.
560
00:39:23,010 --> 00:39:25,095
There's nothing in this bottle to refrigerate.
561
00:39:31,753 --> 00:39:33,705
I guess she lives on bread.
562
00:39:38,626 --> 00:39:41,060
You didn't have to drive me home.
563
00:39:41,062 --> 00:39:43,160
Reporter Park called it a day hours ago.
564
00:39:43,164 --> 00:39:45,715
That's not why I gave you a ride.
565
00:39:47,001 --> 00:39:48,885
I've seen things too, you know.
566
00:39:49,537 --> 00:39:51,655
Go in. Thanks for today.
567
00:39:55,443 --> 00:39:56,725
May I...
568
00:39:57,245 --> 00:39:59,025
ask a favor of you?
569
00:40:00,615 --> 00:40:02,280
Can you not say things like that in public spaces...
570
00:40:02,283 --> 00:40:04,535
as if it's no big deal?
571
00:40:04,585 --> 00:40:07,020
You mean, "Go in. Thanks for today"?
572
00:40:07,021 --> 00:40:08,505
No, not that.
573
00:40:12,593 --> 00:40:13,945
Never mind.
574
00:40:20,701 --> 00:40:22,300
Let's start tomorrow night.
575
00:40:22,303 --> 00:40:23,900
- Start what? - That thing.
576
00:40:23,905 --> 00:40:25,985
We'll start tomorrow night.
577
00:40:28,242 --> 00:40:29,770
I have an audition early in the day tomorrow.
578
00:40:29,777 --> 00:40:31,295
I'll call you after the audition.
579
00:40:49,497 --> 00:40:51,215
Do you want to come in for a few minutes?
580
00:40:51,933 --> 00:40:54,030
I want to say a few things before we sleep together.
581
00:40:54,035 --> 00:40:56,430
First, you can't wear revealing clothes.
582
00:40:56,437 --> 00:40:58,100
You didn't need to tell me that.
583
00:40:58,105 --> 00:41:00,570
Second, no dirty thoughts.
584
00:41:00,575 --> 00:41:02,625
I just have to make sure I don't get caught.
585
00:41:03,911 --> 00:41:06,295
- What did you just say? - I was just joking.
586
00:41:07,081 --> 00:41:09,565
Can you please crack jokes with a smile on your face?
587
00:41:11,552 --> 00:41:13,265
And touching is not allowed whatsoever.
588
00:41:13,488 --> 00:41:15,135
My bed is big.
589
00:41:16,491 --> 00:41:19,190
So has it been decided that I'll sleep over at your place?
590
00:41:19,193 --> 00:41:20,505
Sort of.
591
00:41:21,662 --> 00:41:23,045
Also...
592
00:41:26,868 --> 00:41:29,285
I thought you should prepare yourself mentally.
593
00:41:30,238 --> 00:41:32,955
I could change into a person who wears clothes like these...
594
00:41:34,742 --> 00:41:36,895
or even these clothes.
595
00:41:37,211 --> 00:41:38,740
I have no idea what I'll look like.
596
00:41:38,746 --> 00:41:40,895
Who decides such standards?
597
00:41:41,782 --> 00:41:44,765
Your gender and age shouldn't decide what you wear.
598
00:41:44,852 --> 00:41:46,635
I know that better than anybody else does.
599
00:41:47,121 --> 00:41:49,235
Just because you're dressed in men's clothes...
600
00:41:49,257 --> 00:41:51,175
doesn't mean you're a guy.
601
00:41:51,392 --> 00:41:53,305
The same goes for the other way around.
602
00:41:54,195 --> 00:41:56,575
- Aren't you scared? - No, I'm not.
603
00:41:57,164 --> 00:41:58,715
To me,
604
00:41:59,233 --> 00:42:01,385
it'll still be you...
605
00:42:02,937 --> 00:42:04,755
dressed in different kinds of clothes.
606
00:42:24,992 --> 00:42:28,075
You aren't scared, so I thought I could show you these.
607
00:42:29,196 --> 00:42:31,015
These are the people I live with.
608
00:42:37,271 --> 00:42:39,655
People thought I was dating this guy,
609
00:42:40,541 --> 00:42:43,125
and everyone assumed that this boy is my son.
610
00:42:44,011 --> 00:42:46,295
I changed into this guy during the award ceremony.
611
00:42:48,316 --> 00:42:49,765
And this lady...
612
00:42:51,285 --> 00:42:53,435
You know her too.
613
00:42:53,521 --> 00:42:55,535
She's the lady you helped.
614
00:43:06,233 --> 00:43:07,985
All of these people you see...
615
00:43:09,303 --> 00:43:10,855
are me.
616
00:43:14,976 --> 00:43:16,725
And this is to commemorate the memories.
617
00:43:18,245 --> 00:43:19,695
Commemorate the memories?
618
00:43:20,381 --> 00:43:22,365
Only I remember them, you know.
619
00:43:25,987 --> 00:43:28,905
All these faces only lived a week.
620
00:43:35,963 --> 00:43:38,015
I want to take a photo of my real face...
621
00:43:38,032 --> 00:43:41,285
and hang it up on the wall as well before I die.
622
00:43:41,302 --> 00:43:42,685
Over there.
623
00:44:02,123 --> 00:44:03,375
Then...
624
00:44:03,991 --> 00:44:05,405
I'll see you tomorrow.
625
00:44:07,662 --> 00:44:09,745
That always sounds so sad to me.
626
00:44:11,165 --> 00:44:14,415
I have no idea whether or not I can actually see you tomorrow.
627
00:44:16,203 --> 00:44:17,755
See you again.
628
00:44:19,874 --> 00:44:21,625
I said I'll see you again.
629
00:44:21,742 --> 00:44:23,595
I'll recognize you.
630
00:44:27,882 --> 00:44:29,295
Good night.
631
00:44:54,942 --> 00:44:56,425
I must be going crazy.
632
00:44:58,846 --> 00:45:00,495
Why is my heart pounding?
633
00:45:12,526 --> 00:45:15,945
Is he Cinderella or something?
634
00:45:16,397 --> 00:45:18,315
He used to show up everywhere.
635
00:45:18,733 --> 00:45:20,585
Why can't I find him anywhere when I want to see him?
636
00:46:00,674 --> 00:46:02,185
It smells so good.
637
00:46:20,995 --> 00:46:22,645
I have to watch my weight.
638
00:46:45,152 --> 00:46:47,035
Where is he hiding?
639
00:46:53,794 --> 00:46:55,145
Hold on.
640
00:47:02,002 --> 00:47:03,655
This reminds me of the old days...
641
00:47:04,171 --> 00:47:05,630
when I have to send you alone.
642
00:47:05,639 --> 00:47:08,855
Don't say that. It makes me feel old.
643
00:47:09,743 --> 00:47:11,595
Are you coming back after the audition?
644
00:47:12,012 --> 00:47:13,825
I'm meeting Seo Do Jae.
645
00:47:16,083 --> 00:47:18,035
I'm telling you this time.
646
00:47:19,787 --> 00:47:23,305
All right. You must have your reasons.
647
00:47:25,359 --> 00:47:29,275
- Woo Mi, do you trust me? - I do.
648
00:47:30,264 --> 00:47:33,785
I'm always on the strongest's side.
649
00:47:34,668 --> 00:47:36,655
And you're the strongest.
650
00:47:37,438 --> 00:47:40,025
- Go crush everyone! - Crush everyone!
651
00:47:41,008 --> 00:47:42,355
You can do this!
652
00:47:48,949 --> 00:47:51,195
- Don't make any trouble. - You too.
653
00:47:54,588 --> 00:47:55,965
Bye.
654
00:47:59,193 --> 00:48:00,290
Good luck!
655
00:48:00,294 --> 00:48:03,275
("Six" Public Audition)
656
00:48:10,271 --> 00:48:11,615
Isn't that Han Se Gye?
657
00:48:11,772 --> 00:48:13,770
What's going on? What is she doing here?
658
00:48:13,774 --> 00:48:15,170
Why is she auditioning?
659
00:48:15,175 --> 00:48:16,940
- Isn't the role too small for her? - Gosh, it's annoying.
660
00:48:16,944 --> 00:48:18,110
I guess I won't get any role.
661
00:48:18,112 --> 00:48:19,665
- What's going on? - I'm doomed.
662
00:48:19,980 --> 00:48:21,495
Gosh, she's annoying.
663
00:48:28,188 --> 00:48:29,575
("Six" Audition Script)
664
00:48:31,759 --> 00:48:33,205
Se Gye.
665
00:48:35,329 --> 00:48:36,945
You're here to audition?
666
00:48:39,433 --> 00:48:41,445
- Yes. - Really?
667
00:48:44,004 --> 00:48:45,270
You even knelt down,
668
00:48:45,272 --> 00:48:46,970
but the director didn't give you a role?
669
00:48:46,974 --> 00:48:49,385
- She knelt down? - She knelt down?
670
00:48:50,477 --> 00:48:52,095
I'd give up.
671
00:48:52,579 --> 00:48:54,725
- She's so stubborn. - Why would she kneel down?
672
00:48:54,815 --> 00:48:56,935
- To get this role? - Is she that desperate?
673
00:49:01,188 --> 00:49:03,575
No, he didn't.
674
00:49:04,358 --> 00:49:06,645
How can he be so heartless?
675
00:49:07,261 --> 00:49:09,505
You want this role so badly?
676
00:49:10,030 --> 00:49:12,460
I'm here to see the director.
677
00:49:12,466 --> 00:49:14,345
Let me put in a good word for you.
678
00:49:14,435 --> 00:49:16,655
- You don't have to. - Don't worry.
679
00:49:16,737 --> 00:49:18,770
You're going through so much trouble.
680
00:49:18,772 --> 00:49:21,585
I want to help as much as I can.
681
00:49:21,709 --> 00:49:23,110
I'm sure he'll listen to me.
682
00:49:23,110 --> 00:49:24,655
It's really not necessary.
683
00:49:26,814 --> 00:49:28,565
Did I offend you, by any chance?
684
00:49:30,584 --> 00:49:34,780
I just thought you seemed desperate for this role.
685
00:49:34,788 --> 00:49:36,165
I can do it on my own.
686
00:49:38,125 --> 00:49:41,775
I can get the role even without your help.
687
00:49:46,500 --> 00:49:49,785
Then good luck.
688
00:49:59,613 --> 00:50:01,140
There's so much tension between the two.
689
00:50:01,148 --> 00:50:03,865
I'm starting to feel sorry for her.
690
00:50:12,192 --> 00:50:14,275
So you came here all alone?
691
00:50:14,395 --> 00:50:18,175
I heard you were offered lead roles in other movies.
692
00:50:18,198 --> 00:50:20,445
I want to work with you.
693
00:50:22,302 --> 00:50:23,655
Why?
694
00:50:25,472 --> 00:50:29,025
Oh, my. Did I offend her again?
695
00:50:29,510 --> 00:50:31,725
I'm just curious.
696
00:50:32,012 --> 00:50:34,840
How can you always be so full of passion...
697
00:50:34,848 --> 00:50:36,665
for acting and movies?
698
00:50:38,018 --> 00:50:41,505
I'd love the chance to work with you.
699
00:50:44,491 --> 00:50:47,605
While we're on the subject, will you two read it together?
700
00:50:48,028 --> 00:50:49,445
Scene Two.
701
00:50:53,500 --> 00:50:55,515
("Six" Audition Script)
702
00:50:58,372 --> 00:50:59,825
Why me?
703
00:51:00,474 --> 00:51:01,985
Of all people?
704
00:51:02,009 --> 00:51:03,795
You're broken.
705
00:51:04,778 --> 00:51:06,195
You're imperfect.
706
00:51:07,081 --> 00:51:08,510
You're useless.
707
00:51:08,515 --> 00:51:10,865
I didn't want to be born like this.
708
00:51:11,218 --> 00:51:14,565
But you must know you can't live happily like that.
709
00:51:17,391 --> 00:51:19,075
I will be happy.
710
00:51:21,695 --> 00:51:24,115
Don't live resenting yourself.
711
00:51:26,166 --> 00:51:28,515
Die resenting me instead.
712
00:51:28,669 --> 00:51:30,085
Don't come any closer.
713
00:51:30,804 --> 00:51:32,255
Stay away!
714
00:51:38,512 --> 00:51:40,465
Let me take it away.
715
00:51:42,549 --> 00:51:44,395
Let me put you at ease.
716
00:51:46,420 --> 00:51:47,765
Hold on.
717
00:51:49,890 --> 00:51:51,275
Why are you crying?
718
00:51:51,291 --> 00:51:53,945
The script tells you to speak coldly.
719
00:51:54,495 --> 00:51:55,875
I'm sorry.
720
00:51:56,363 --> 00:51:57,945
But I felt so sorry.
721
00:52:01,668 --> 00:52:03,155
Then why would you kill her?
722
00:52:04,738 --> 00:52:07,685
Sincere sympathy can make you blind.
723
00:52:43,911 --> 00:52:46,325
That line was so difficult.
724
00:52:56,590 --> 00:52:57,935
Unbelievable.
725
00:53:28,155 --> 00:53:29,535
Stay still.
726
00:53:30,357 --> 00:53:31,775
I was just afraid you wouldn't recognize me.
727
00:53:32,125 --> 00:53:33,575
That's why.
728
00:53:35,362 --> 00:53:38,030
You believe it now? My weakness.
729
00:53:38,031 --> 00:53:40,115
I've believed it for a long time.
730
00:53:41,335 --> 00:53:43,715
- What's with the flowers? - I thought it was a nice chance.
731
00:53:44,238 --> 00:53:45,670
While I pick you up,
732
00:53:45,672 --> 00:53:48,025
I thought we could play the couple of the century.
733
00:53:48,041 --> 00:53:50,095
You're so good at your work.
734
00:53:50,744 --> 00:53:52,355
That's all?
735
00:53:53,513 --> 00:53:56,325
What about your work? Did it go well?
736
00:53:58,485 --> 00:53:59,965
Of course.
737
00:54:00,020 --> 00:54:01,280
Don't you know who I am?
738
00:54:01,288 --> 00:54:03,005
I'm Han Se Gye.
739
00:54:05,525 --> 00:54:07,445
I'm glad I brought this.
740
00:54:17,371 --> 00:54:20,140
That director changes his mind too easily.
741
00:54:20,140 --> 00:54:21,200
If he said he wouldn't work with you,
742
00:54:21,208 --> 00:54:23,040
he should've stuck to his decision.
743
00:54:23,043 --> 00:54:25,625
I guess my acting was too good to be rejected.
744
00:54:25,712 --> 00:54:27,410
I knew this would happen.
745
00:54:27,414 --> 00:54:30,265
I'm going to make Chae Yu Ri pay for...
746
00:54:31,118 --> 00:54:32,665
Where are you going?
747
00:54:33,186 --> 00:54:34,965
To cook some ramen.
748
00:54:36,056 --> 00:54:37,835
I'm hungry.
749
00:54:56,276 --> 00:54:59,195
You cook some amazing ramen. You're a professional.
750
00:54:59,780 --> 00:55:01,940
- I never said I'd share with you. - Fine.
751
00:55:01,948 --> 00:55:03,110
I'll pay you back.
752
00:55:03,116 --> 00:55:05,695
Don't care about things like this...
753
00:55:06,219 --> 00:55:08,505
and practice my lines with me.
754
00:55:09,256 --> 00:55:10,675
Me?
755
00:55:11,792 --> 00:55:14,390
In order for you to succeed, I should make a success first.
756
00:55:14,394 --> 00:55:16,005
Don't you want to succeed?
757
00:55:20,400 --> 00:55:23,185
"Yes, we're broken. Both you and me."
758
00:55:24,971 --> 00:55:26,400
You have no emotion.
759
00:55:26,406 --> 00:55:28,825
Start over. Try your best this time.
760
00:55:36,283 --> 00:55:38,335
- I'll try again. - Okay, begin.
761
00:55:39,686 --> 00:55:41,105
"However,"
762
00:55:42,356 --> 00:55:45,035
"I knew that I had you."
763
00:55:46,660 --> 00:55:49,105
"That's why I came out to this world."
764
00:55:49,296 --> 00:55:50,745
"Maybe..."
765
00:55:51,598 --> 00:55:53,345
"you have been..."
766
00:55:54,468 --> 00:55:56,415
"waiting for me too."
767
00:56:03,043 --> 00:56:04,625
Aren't you going to say your lines?
768
00:56:07,647 --> 00:56:08,925
I forgot.
769
00:56:09,249 --> 00:56:10,695
What was it?
770
00:56:11,651 --> 00:56:12,780
When are we sleeping together?
771
00:56:12,786 --> 00:56:14,265
Oh my goodness.
772
00:56:14,955 --> 00:56:16,635
Is that all you have on your mind?
773
00:57:02,736 --> 00:57:05,555
A razor. What type of razor do you use?
774
00:57:06,940 --> 00:57:09,885
It feels strange having this type of conversation with a woman.
775
00:57:10,110 --> 00:57:13,325
I got cut last time using a razor and bled a liter of blood.
776
00:57:20,787 --> 00:57:23,105
You've shaved very smoothly.
777
00:57:23,590 --> 00:57:25,975
I'll teach you, if I have a chance.
778
00:57:26,359 --> 00:57:27,845
Really?
779
00:57:28,929 --> 00:57:31,245
Then, can I ask for one more thing?
780
00:57:38,038 --> 00:57:40,125
You have so many clothes.
781
00:57:40,674 --> 00:57:42,840
You live such an overextravagant life.
782
00:57:42,843 --> 00:57:44,955
Even if you're filthy rich.
783
00:57:45,045 --> 00:57:46,765
Do you sell clothes or something?
784
00:57:47,747 --> 00:57:49,795
My clothes are like faces to me.
785
00:57:49,983 --> 00:57:51,880
Although I can't recognize faces,
786
00:57:51,885 --> 00:57:54,205
I can recognize my own clothes.
787
00:58:01,228 --> 00:58:02,605
Try it.
788
00:58:20,714 --> 00:58:23,595
I'm not familiar with this at all.
789
00:58:38,698 --> 00:58:40,215
Like that?
790
00:58:57,717 --> 00:58:59,665
Your eyes look like you want me.
791
00:59:00,287 --> 00:59:02,435
What are you talking about?
792
00:59:07,827 --> 00:59:09,775
I don't know how to tie this.
793
00:59:16,436 --> 00:59:17,885
I'm warning you.
794
00:59:19,072 --> 00:59:21,355
If you cross this line, that will be the last day you live.
795
00:59:21,508 --> 00:59:23,925
I'm going to call the cops right away if you do.
796
00:59:29,449 --> 00:59:31,610
This bed is so huge.
797
00:59:31,618 --> 00:59:32,965
Why?
798
00:59:33,086 --> 00:59:34,935
Are you disappointed?
799
00:59:38,525 --> 00:59:41,005
I really don't know whom I'll change into.
800
00:59:42,262 --> 00:59:44,545
I'm still not sure about that.
801
00:59:44,798 --> 00:59:46,575
I still don't...
802
00:59:46,600 --> 00:59:48,785
believe what you say.
803
00:59:49,402 --> 00:59:51,370
I might change into an old man.
804
00:59:51,371 --> 00:59:52,800
Then I'll respect you as my elder.
805
00:59:52,806 --> 00:59:54,600
And it might not be today.
806
00:59:54,608 --> 00:59:56,655
Then let's sleep together tomorrow too.
807
00:59:58,244 --> 01:00:01,540
Can you please think before you say something?
808
01:00:01,548 --> 01:00:04,380
Why? Are you starting to have feelings for me?
809
01:00:04,384 --> 01:00:07,065
What are you talking about? Seriously.
810
01:00:07,220 --> 01:00:08,920
It's okay...
811
01:00:08,922 --> 01:00:10,635
as long as I don't find out.
812
01:00:14,427 --> 01:00:16,660
You can't even remember my real face.
813
01:00:16,663 --> 01:00:19,045
How will you recognize me if I change?
814
01:00:20,066 --> 01:00:21,845
That's why I've been thinking about this.
815
01:00:23,136 --> 01:00:25,115
Can I touch you?
816
01:00:25,472 --> 01:00:26,785
Your face.
817
01:00:33,279 --> 01:00:35,425
I'm going to keep my eyes open.
818
01:00:38,051 --> 01:00:39,965
Unless it'll be too awkward.
819
01:01:08,281 --> 01:01:09,925
You're ugly.
820
01:01:11,818 --> 01:01:13,235
Look who's talking.
821
01:01:21,461 --> 01:01:22,945
Okay.
822
01:01:25,298 --> 01:01:27,000
Was Secretary Jeong right about what he said?
823
01:01:27,000 --> 01:01:28,715
Is he insane?
824
01:02:42,075 --> 01:02:43,995
Are you awake?
825
01:02:46,913 --> 01:02:48,965
It's still you, isn't it?
826
01:02:49,716 --> 01:02:51,465
Your voice is the same too.
827
01:02:58,458 --> 01:02:59,650
You're right.
828
01:02:59,659 --> 01:03:01,175
What is this?
829
01:03:01,294 --> 01:03:02,845
You didn't change.
830
01:03:03,163 --> 01:03:04,975
Did you fool me or what?
831
01:03:13,973 --> 01:03:16,755
Why are you picking a fight with me first thing in the morning?
832
01:03:19,245 --> 01:03:23,295
I told you numerous times that I might not change.
833
01:03:23,917 --> 01:03:26,335
I guess today is not the day.
834
01:03:28,488 --> 01:03:32,005
Did you do that intentionally to spend time with me?
835
01:03:32,025 --> 01:03:33,375
What's wrong with you?
836
01:03:33,960 --> 01:03:36,460
Did I suggest sleeping together? This was your idea.
837
01:03:36,462 --> 01:03:38,490
It's okay, so be honest with me.
838
01:03:38,498 --> 01:03:41,030
At what point did you start fooling me?
839
01:03:41,034 --> 01:03:42,545
I told you I didn't fool you.
840
01:03:44,470 --> 01:03:46,115
Gosh, this is crazy.
841
01:03:48,107 --> 01:03:51,095
Why didn't I change? What bad timing.
842
01:03:54,914 --> 01:03:58,665
You see, I kept telling you that I didn't want to do this.
843
01:03:59,085 --> 01:04:01,520
But you kept following me around, pestering me to sleep with you.
844
01:04:01,521 --> 01:04:03,565
That's because I didn't expect this.
845
01:04:03,690 --> 01:04:06,635
My goodness, you're a horrible person.
846
01:04:07,460 --> 01:04:09,120
Aren't you concerned about the consequences?
847
01:04:09,128 --> 01:04:10,530
Do you only live today?
848
01:04:10,530 --> 01:04:12,415
"Let's sleep together again tomorrow."
849
01:04:12,632 --> 01:04:14,385
Didn't you say that yesterday?
850
01:04:16,302 --> 01:04:17,785
You little...
851
01:04:19,539 --> 01:04:20,955
Mom?
852
01:04:23,276 --> 01:04:24,470
What brings you here so early?
853
01:04:24,477 --> 01:04:26,955
What brings me here? What kind of question is that?
854
01:04:27,213 --> 01:04:28,695
Have you lost your mind?
855
01:04:28,982 --> 01:04:30,850
How could you bring her here?
856
01:04:30,850 --> 01:04:32,780
Why don't you ask her to move in, then?
857
01:04:32,785 --> 01:04:34,335
I have my reasons...
858
01:04:34,554 --> 01:04:37,175
Hey, pull down the blanket.
859
01:04:38,358 --> 01:04:41,775
- I told you to pull it down. - Mom, hear me out.
860
01:04:41,928 --> 01:04:44,060
I understand you can get the wrong idea about this situation, but...
861
01:04:44,063 --> 01:04:46,290
She got money from me. 200,000 dollars.
862
01:04:46,299 --> 01:04:48,360
Did she tell you? She didn't, right?
863
01:04:48,368 --> 01:04:49,945
You gave her money?
864
01:04:51,070 --> 01:04:53,115
Why don't we let her answer that question?
865
01:04:53,406 --> 01:04:54,755
Wait.
866
01:05:15,228 --> 01:05:16,605
What...
867
01:05:16,796 --> 01:05:18,645
What is happening here?
868
01:05:20,199 --> 01:05:21,615
Hello.
869
01:05:25,471 --> 01:05:26,855
You...
870
01:05:28,074 --> 01:05:30,525
You two... So...
871
01:05:31,277 --> 01:05:33,825
did that conversation I overheard happen between the two of you?
872
01:05:39,185 --> 01:05:41,450
Does that mean my son is...
873
01:05:41,454 --> 01:05:42,865
- No. - No, ma'am.
874
01:05:45,491 --> 01:05:48,060
And he's seeing a high school boy?
875
01:05:48,061 --> 01:05:49,505
- No! - No, ma'am!
876
01:05:55,768 --> 01:05:57,145
Mom.
877
01:05:57,603 --> 01:05:59,355
Mom!
878
01:06:18,591 --> 01:06:21,645
(The Beauty Inside)
879
01:06:21,661 --> 01:06:24,730
- How old is he? - Around 18? 19?
880
01:06:24,731 --> 01:06:26,260
What are you doing now?
881
01:06:26,265 --> 01:06:28,515
We're both guys. Who cares?
882
01:06:28,601 --> 01:06:30,160
- He wasn't surprised? - What?
883
01:06:30,169 --> 01:06:32,070
Did he call you by your first name?
884
01:06:32,071 --> 01:06:34,600
Ms. Han, you said you'd never run away.
885
01:06:34,607 --> 01:06:35,700
You haven't forgotten, right?
886
01:06:35,708 --> 01:06:37,370
You'd better not run away yourself.
887
01:06:37,377 --> 01:06:38,755
So I guess it's true.
888
01:06:41,814 --> 01:06:43,225
Did you cry?
889
01:06:43,950 --> 01:06:46,395
- Can we do this? - We can, of course.
890
01:06:46,886 --> 01:06:48,265
It's mine.
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.