Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:13,175
(Episode 3)
2
00:00:14,297 --> 00:00:16,530
You asked me if I can believe you.
3
00:00:16,533 --> 00:00:18,675
I'm not sure if I can doubt you.
4
00:00:19,703 --> 00:00:21,430
But it makes no sense.
5
00:00:21,438 --> 00:00:23,040
Right, it doesn't make sense.
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,340
A reason? There's none.
7
00:00:25,342 --> 00:00:27,215
But that's just how I feel.
8
00:00:27,344 --> 00:00:28,810
In my eyes,
9
00:00:28,812 --> 00:00:31,055
it was always you.
10
00:00:41,324 --> 00:00:43,265
You've done it, so you know the drill.
11
00:00:43,627 --> 00:00:44,960
Keep walking...
12
00:00:44,961 --> 00:00:46,835
and trust me.
13
00:01:24,201 --> 00:01:26,260
- You're wrong. - I know.
14
00:01:26,269 --> 00:01:28,630
- You're mistaken. - Of course, I am.
15
00:01:28,638 --> 00:01:31,740
I mean, think about it. How could a person's face change?
16
00:01:31,741 --> 00:01:33,440
Is that what you were talking about?
17
00:01:33,443 --> 00:01:35,655
Don't you even turn on the Internet?
18
00:01:36,012 --> 00:01:38,810
Right, I have your cell phone.
19
00:01:38,815 --> 00:01:40,150
I told you it's a misunderstanding.
20
00:01:40,150 --> 00:01:41,580
There's a rumor...
21
00:01:41,585 --> 00:01:43,565
that we're dating.
22
00:01:43,720 --> 00:01:45,620
Are you insane? Why on earth will I meet you?
23
00:01:45,622 --> 00:01:49,295
That isn't something to say to someone who saved you twice.
24
00:01:49,993 --> 00:01:52,935
I admit it wasn't an appropriate comment.
25
00:01:58,235 --> 00:01:59,460
This isn't mine.
26
00:01:59,469 --> 00:02:01,630
- It is yours. - No, it's not.
27
00:02:01,638 --> 00:02:03,385
It'd be better if it was.
28
00:02:10,780 --> 00:02:12,410
Do you have somewhere to go?
29
00:02:12,415 --> 00:02:15,025
The reporters will be crawling near your home.
30
00:02:15,051 --> 00:02:16,555
I do.
31
00:02:26,796 --> 00:02:28,905
What is this situation?
32
00:02:29,733 --> 00:02:31,905
Are you the person who answered the phone?
33
00:02:32,035 --> 00:02:34,315
"She is taking a shower."
34
00:02:35,472 --> 00:02:37,345
That obnoxious guy on the phone?
35
00:02:38,408 --> 00:02:40,555
Let's talk later.
36
00:02:44,948 --> 00:02:46,725
Hey, someone is...
37
00:02:56,660 --> 00:02:57,860
Hello.
38
00:02:57,861 --> 00:03:00,160
- Hello. - It's nice to meet you.
39
00:03:00,163 --> 00:03:01,635
Yes.
40
00:03:05,235 --> 00:03:08,145
Someone is eating inside my house.
41
00:03:09,806 --> 00:03:11,245
I see.
42
00:03:25,522 --> 00:03:28,935
May I ask who you are?
43
00:03:31,595 --> 00:03:34,175
How did the reporters know it was me?
44
00:03:36,032 --> 00:03:38,005
I own a small business.
45
00:03:40,570 --> 00:03:41,900
I'm not sure.
46
00:03:41,905 --> 00:03:45,315
I'm guessing one of your staff probably leaked the information.
47
00:03:45,375 --> 00:03:47,185
What's with that tone?
48
00:03:47,444 --> 00:03:49,070
Ma'am, you heard that, right?
49
00:03:49,079 --> 00:03:52,055
You just heard how obnoxious that guy is.
50
00:03:53,416 --> 00:03:56,195
Keep it short. I have a shift today.
51
00:03:56,987 --> 00:03:58,920
Why must you do this at my place?
52
00:03:58,922 --> 00:04:00,020
Is this your place or what?
53
00:04:00,023 --> 00:04:01,250
I had nowhere else to go.
54
00:04:01,258 --> 00:04:03,050
What do you mean? There are so many hotels.
55
00:04:03,059 --> 00:04:05,420
How could I go to a hotel with him? I mean, it's not even with you.
56
00:04:05,428 --> 00:04:07,090
Why would I go to a hotel with you?
57
00:04:07,097 --> 00:04:08,605
Why can't you?
58
00:04:09,199 --> 00:04:11,575
Did you leak the information on purpose?
59
00:04:12,102 --> 00:04:14,430
Have you lost your mind?
60
00:04:14,437 --> 00:04:16,740
What good would a dating scandal with you do to me?
61
00:04:16,740 --> 00:04:18,345
A dating scandal has broken out?
62
00:04:18,441 --> 00:04:20,455
Yes, earlier today. But don't worry about it.
63
00:04:21,344 --> 00:04:22,870
Ma'am, you know, right?
64
00:04:22,879 --> 00:04:24,280
It's all a groundless rumor.
65
00:04:24,281 --> 00:04:27,180
Reporters must've found a ridiculous photo and made up a story.
66
00:04:27,183 --> 00:04:28,780
I don't even need to know what happened.
67
00:04:28,785 --> 00:04:30,265
It was that day.
68
00:04:31,621 --> 00:04:33,295
The day you changed.
69
00:04:39,329 --> 00:04:41,605
You're a great cook, ma'am.
70
00:04:47,771 --> 00:04:49,245
Follow me.
71
00:05:01,584 --> 00:05:04,550
Whatever you guys do, keep the door open.
72
00:05:04,554 --> 00:05:07,120
My goodness, didn't you hear?
73
00:05:07,123 --> 00:05:10,835
He said she changed. It's obviously a lovers' quarrel.
74
00:05:10,860 --> 00:05:12,820
You can't expect them to keep the door open.
75
00:05:12,829 --> 00:05:14,575
Mom and Dad, stop thinking naughty thoughts.
76
00:05:22,906 --> 00:05:24,385
All right.
77
00:05:24,407 --> 00:05:28,040
- Let's say that nonsense is true. - It's not nonsense. It is true.
78
00:05:28,044 --> 00:05:29,670
Ask people. No one would believe you.
79
00:05:29,679 --> 00:05:32,455
Shall I ask around to see whether or not anyone believes me?
80
00:05:33,183 --> 00:05:36,125
How did you find me? There were so many people there.
81
00:05:36,252 --> 00:05:38,750
- Is that important now? - It is.
82
00:05:38,755 --> 00:05:41,635
You can't recognize people's faces.
83
00:05:41,658 --> 00:05:43,195
Are you at it again?
84
00:05:44,694 --> 00:05:46,165
Which one?
85
00:05:47,430 --> 00:05:49,405
Which one of these people is me?
86
00:05:51,901 --> 00:05:53,475
If I tell you which one is me,
87
00:05:54,471 --> 00:05:56,375
can you believe me?
88
00:05:59,042 --> 00:06:00,655
Do I have to answer?
89
00:06:01,311 --> 00:06:03,285
You didn't answer either.
90
00:06:11,554 --> 00:06:14,665
This is different. You're avoiding answering the question.
91
00:06:24,834 --> 00:06:26,305
Here.
92
00:06:34,411 --> 00:06:36,640
I'm sure that answered the question.
93
00:06:36,646 --> 00:06:38,480
I gave you my answer that day,
94
00:06:38,481 --> 00:06:40,910
and even today, I gave you my answer in the elevator.
95
00:06:40,917 --> 00:06:42,380
That's not enough for you?
96
00:06:42,385 --> 00:06:45,965
You didn't recognize me when we first met.
97
00:06:46,089 --> 00:06:48,265
Do I have to know who you are?
98
00:06:48,558 --> 00:06:51,365
Why? Because you're a celebrity?
99
00:06:51,594 --> 00:06:54,575
Also, shouldn't I be the one asking you questions?
100
00:06:55,064 --> 00:06:57,660
At the cafe and in the alleyway.
101
00:06:57,667 --> 00:06:59,805
And the person I ran into at your place that day.
102
00:07:00,670 --> 00:07:02,675
Were they all you?
103
00:07:03,306 --> 00:07:05,345
Stop spewing total nonsense.
104
00:07:15,652 --> 00:07:17,295
Today's Han Se Gye is...
105
00:07:18,188 --> 00:07:19,695
This is it.
106
00:07:20,723 --> 00:07:23,395
I wondered what this could mean,
107
00:07:24,060 --> 00:07:26,465
but that explains everything.
108
00:07:33,603 --> 00:07:35,145
Let me ask.
109
00:07:35,672 --> 00:07:37,215
Why did you help me?
110
00:07:37,340 --> 00:07:39,215
Because you're my business partner.
111
00:07:40,710 --> 00:07:42,215
I...
112
00:07:44,747 --> 00:07:46,325
I thought...
113
00:07:47,183 --> 00:07:49,655
you were in a similar situation as me.
114
00:07:50,253 --> 00:07:51,765
Every single time...
115
00:07:52,188 --> 00:07:54,935
I mean, even just once. I thought you helped me for that reason.
116
00:07:55,725 --> 00:07:57,405
To tell you the truth,
117
00:07:58,695 --> 00:08:01,275
whether it was you or not did not matter.
118
00:08:02,098 --> 00:08:04,575
At times, I helped without knowing that it was you.
119
00:08:05,235 --> 00:08:07,245
The media will quiet down soon.
120
00:08:07,470 --> 00:08:09,375
I'll silence them.
121
00:08:10,006 --> 00:08:11,585
Pick up when I call you.
122
00:08:45,008 --> 00:08:46,745
(Grandpa)
123
00:08:48,845 --> 00:08:50,140
Hi, Grandpa.
124
00:08:50,146 --> 00:08:52,655
- I was going to call you... - "Hi, Grandpa"?
125
00:08:52,682 --> 00:08:54,555
You'd better get yourself here now!
126
00:09:03,693 --> 00:09:05,560
Look at you,
127
00:09:05,562 --> 00:09:07,990
slacking off like crazy.
128
00:09:07,997 --> 00:09:11,645
At that rate, you'll have to give up your executive director position.
129
00:09:11,801 --> 00:09:13,375
Are you really ill?
130
00:09:13,536 --> 00:09:15,670
You're certainly not as robust as you used to be.
131
00:09:15,672 --> 00:09:17,645
Stop joking around, you punk.
132
00:09:17,674 --> 00:09:20,710
I asked Secretary Kim to come here for a meeting with me later today.
133
00:09:20,710 --> 00:09:23,140
What for? To revise your will again?
134
00:09:23,146 --> 00:09:27,025
That's what's keeping me entertained these days.
135
00:09:27,150 --> 00:09:29,650
One day, I'd write your name on my will,
136
00:09:29,652 --> 00:09:32,265
and then I'd change it to Sa Ra's name the next day.
137
00:09:32,388 --> 00:09:35,650
You can't even control a model.
138
00:09:35,658 --> 00:09:38,035
I can't pass my company down to someone like you.
139
00:09:43,399 --> 00:09:47,470
Hey, are you actually dating that model?
140
00:09:47,470 --> 00:09:49,245
I had a bit of a situation.
141
00:09:49,272 --> 00:09:50,915
I'll sort it all out quickly.
142
00:09:51,908 --> 00:09:53,645
You're such a loser.
143
00:09:54,410 --> 00:09:57,255
You can't even date her.
144
00:10:03,586 --> 00:10:05,925
Dad, get better soon.
145
00:10:05,955 --> 00:10:07,120
Was Mom here?
146
00:10:07,123 --> 00:10:08,820
She said she's busy.
147
00:10:08,825 --> 00:10:09,950
What a bad daughter.
148
00:10:09,959 --> 00:10:12,005
Don't speak ill of my daughter!
149
00:10:13,329 --> 00:10:15,890
Mom's not making time to visit you because you keep...
150
00:10:15,898 --> 00:10:18,205
talking about taking my name out of your will.
151
00:10:18,468 --> 00:10:21,775
- You see, I'm her son. - Shut it!
152
00:10:21,804 --> 00:10:24,800
Leave. Go and get some work done...
153
00:10:24,807 --> 00:10:26,715
unless you want to fall hard.
154
00:10:27,377 --> 00:10:29,770
If you have even a single flaw,
155
00:10:29,779 --> 00:10:33,855
you'll be dragged down before I oust you.
156
00:10:34,150 --> 00:10:36,795
Okay, I heard you. I'll get going, then.
157
00:10:42,258 --> 00:10:45,305
Get everything checked up from head to toe since you're here anyway.
158
00:10:46,496 --> 00:10:48,005
I'm off, then.
159
00:11:03,880 --> 00:11:05,755
Won't you say hi to your sister?
160
00:11:09,485 --> 00:11:12,395
- I didn't see you. - I saw you glancing at me.
161
00:11:17,593 --> 00:11:20,705
- So you have a girlfriend now. - I know, right? Apparently, I do.
162
00:11:20,897 --> 00:11:22,775
I already have a lot.
163
00:11:22,799 --> 00:11:25,775
I didn't really need a girlfriend you crafted.
164
00:11:25,835 --> 00:11:27,875
I have no idea what you're saying.
165
00:11:28,171 --> 00:11:29,645
I'm disappointed.
166
00:11:30,273 --> 00:11:32,440
Our fight has been exhausting,
167
00:11:32,442 --> 00:11:34,915
but I never thought you'd use such underhanded tactics.
168
00:11:35,411 --> 00:11:37,225
I was wrong about you.
169
00:11:37,680 --> 00:11:39,255
Don't go overboard.
170
00:11:39,615 --> 00:11:41,655
All of this is turning into a nuisance now.
171
00:11:44,120 --> 00:11:46,465
Are you being generous or what?
172
00:11:47,256 --> 00:11:48,935
Are you giving me a chance?
173
00:11:52,228 --> 00:11:55,305
I'm telling you that I forgive you just this once.
174
00:11:55,732 --> 00:11:57,760
Just because the man my mom loves...
175
00:11:57,767 --> 00:11:59,645
happens to be your dad.
176
00:12:07,910 --> 00:12:11,810
Reporter Park, how could you say that?
177
00:12:11,814 --> 00:12:13,880
Is this the extent of our friendship?
178
00:12:13,883 --> 00:12:16,655
We've had countless bowls of beef bone soup together.
179
00:12:17,687 --> 00:12:20,220
She said there's nothing going on between them.
180
00:12:20,223 --> 00:12:23,595
I'm serious. She never lies to me, you know.
181
00:12:23,626 --> 00:12:25,990
- Yes, that's right. - It's true. We're dating.
182
00:12:25,995 --> 00:12:29,530
- Hey, stop it. - Han Se Gye is dating Seo Do Jae.
183
00:12:29,532 --> 00:12:30,700
Hey, have you lost your mind?
184
00:12:30,700 --> 00:12:32,830
Hey, seriously? Are you seeing him?
185
00:12:32,835 --> 00:12:35,900
Hey, we must deny it even if they're actually seeing each other.
186
00:12:35,905 --> 00:12:37,600
We must deny it no matter what.
187
00:12:37,607 --> 00:12:40,015
Do you think I'm crazy? I'd never date a jerk like him.
188
00:12:40,576 --> 00:12:42,885
I said that to give him a hard time.
189
00:12:42,979 --> 00:12:46,610
A dating scandal with Seo Do Jae won't change much for me.
190
00:12:46,616 --> 00:12:48,195
But for him,
191
00:12:48,384 --> 00:12:49,995
many things will change.
192
00:12:50,620 --> 00:12:52,095
- I'm excited. - Gosh.
193
00:12:52,388 --> 00:12:54,395
She's obviously not all there.
194
00:12:54,490 --> 00:12:56,350
What on earth are you talking about now?
195
00:12:56,359 --> 00:12:58,635
You're making your own life difficult!
196
00:12:58,961 --> 00:13:01,530
Gosh, I'm speechless.
197
00:13:01,531 --> 00:13:03,975
Goodness, that idiot. What should I do with her?
198
00:13:04,267 --> 00:13:06,705
What do I expect? I should just stop talking.
199
00:13:07,737 --> 00:13:11,785
Guys, if I ever get taken to some laboratory,
200
00:13:11,841 --> 00:13:13,315
you'll visit me, right?
201
00:13:13,843 --> 00:13:16,415
What on earth are you talking about?
202
00:13:16,546 --> 00:13:18,325
Did he threaten you earlier?
203
00:13:18,748 --> 00:13:20,285
Someone threatened her?
204
00:13:20,349 --> 00:13:23,295
Who? Seo Do Jae?
205
00:13:24,353 --> 00:13:26,365
He must've threatened you.
206
00:13:27,023 --> 00:13:28,320
Earlier in front of my parents,
207
00:13:28,324 --> 00:13:30,735
he said this to her without even batting an eyelid.
208
00:13:31,294 --> 00:13:34,135
He said, "It was that day."
209
00:13:34,564 --> 00:13:36,075
"The day you changed."
210
00:13:36,232 --> 00:13:38,875
That upset my stomach. I had to take digestive pills.
211
00:13:39,735 --> 00:13:41,200
You punk.
212
00:13:41,204 --> 00:13:43,630
Why didn't you tell me earlier?
213
00:13:43,639 --> 00:13:45,170
If we'll come visit you?
214
00:13:45,174 --> 00:13:48,555
We'll bulldoze the whole place and rescue you.
215
00:13:48,678 --> 00:13:50,880
He must be crazy.
216
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
He believes that?
217
00:13:52,248 --> 00:13:54,210
How can he believe that nonsense?
218
00:13:54,217 --> 00:13:56,895
I got caught again the other day.
219
00:14:01,791 --> 00:14:03,920
He came to my place...
220
00:14:03,926 --> 00:14:05,720
and saw my face change.
221
00:14:05,728 --> 00:14:07,535
- What? - What?
222
00:14:07,730 --> 00:14:11,305
What should I do? What am I to do?
223
00:14:11,367 --> 00:14:13,430
He had my phone too.
224
00:14:13,436 --> 00:14:16,200
And there are videos of me in it.
225
00:14:16,205 --> 00:14:17,945
He must have seen all of them.
226
00:14:18,574 --> 00:14:21,415
Gosh, it's driving me crazy.
227
00:14:31,921 --> 00:14:33,320
Reporter Park.
228
00:14:33,322 --> 00:14:34,890
Turns out,
229
00:14:34,891 --> 00:14:37,565
it was Se Gye.
230
00:14:37,960 --> 00:14:41,275
Of course. I'm letting you know so you can write about it.
231
00:14:42,131 --> 00:14:43,735
Sure.
232
00:14:43,799 --> 00:14:46,600
Yes. Please write as many articles as you can.
233
00:14:46,602 --> 00:14:49,215
Thank you in advance.
234
00:14:49,305 --> 00:14:50,745
Bye.
235
00:14:51,674 --> 00:14:54,340
Hey. What are you doing?
236
00:14:54,343 --> 00:14:56,885
The best defense is a good offense.
237
00:14:57,146 --> 00:14:59,785
We need a bargaining chip.
238
00:15:00,149 --> 00:15:03,025
If Seo Do Jae doesn't cooperate,
239
00:15:04,253 --> 00:15:06,865
we won't either.
240
00:15:07,924 --> 00:15:09,990
If he lets anything out,
241
00:15:09,992 --> 00:15:13,060
I'll say that he went crazy after getting dumped by me.
242
00:15:13,062 --> 00:15:15,230
That would be more believable.
243
00:15:15,231 --> 00:15:16,705
What about work?
244
00:15:16,732 --> 00:15:18,375
Aren't you going to work?
245
00:15:19,468 --> 00:15:21,930
It wouldn't hurt to be seen as such a rich guy's girlfriend.
246
00:15:21,938 --> 00:15:23,130
And he's not just rich.
247
00:15:23,139 --> 00:15:24,500
He's a big deal.
248
00:15:24,507 --> 00:15:27,915
It might even help my career. People will be so curious.
249
00:15:31,781 --> 00:15:33,525
You guys are mean.
250
00:15:33,816 --> 00:15:35,225
So mean.
251
00:15:46,395 --> 00:15:48,835
(Han Se Gye Admits Her Relationship)
252
00:15:52,168 --> 00:15:54,615
So you want to do this?
253
00:15:56,105 --> 00:15:59,745
We don't agree with Han Se Gye's claims.
254
00:16:00,076 --> 00:16:02,515
No. It's not that they broke up.
255
00:16:04,714 --> 00:16:08,155
Han Se Gye must be mistaken.
256
00:16:08,384 --> 00:16:12,065
Let me call you back when our position becomes clear.
257
00:16:13,489 --> 00:16:14,590
You're here.
258
00:16:14,590 --> 00:16:17,050
You didn't get much sleep last night because of me, right?
259
00:16:17,059 --> 00:16:18,860
I'll have to be paid overtime.
260
00:16:18,861 --> 00:16:20,690
I hope that doesn't mean...
261
00:16:20,696 --> 00:16:22,705
you'll take over my position.
262
00:16:22,798 --> 00:16:24,300
No way.
263
00:16:24,300 --> 00:16:26,460
My goal is not to become the top manager,
264
00:16:26,469 --> 00:16:28,370
but to get paid the most.
265
00:16:28,371 --> 00:16:30,445
I'm ambitious.
266
00:16:30,906 --> 00:16:32,370
I'm surprised.
267
00:16:32,375 --> 00:16:34,355
You came to work.
268
00:16:35,144 --> 00:16:37,510
Were you hoping I wouldn't?
269
00:16:37,513 --> 00:16:39,680
I just assumed you'd be busy dating.
270
00:16:39,682 --> 00:16:41,580
Did you two work it out well?
271
00:16:41,584 --> 00:16:43,125
Kind of.
272
00:16:43,986 --> 00:16:45,750
So how long have you been together?
273
00:16:45,755 --> 00:16:47,735
Cut it out.
274
00:16:50,626 --> 00:16:53,365
The vice-chairman left a message for you.
275
00:16:53,462 --> 00:16:54,860
What did she say?
276
00:16:54,864 --> 00:16:57,160
"If you don't get rid of that girl soon,"
277
00:16:57,166 --> 00:17:00,645
"I will."
278
00:17:11,347 --> 00:17:13,040
It's Seo Do Jae.
279
00:17:13,049 --> 00:17:15,610
Can we meet at 1pm?
280
00:17:15,618 --> 00:17:17,195
Reporter Park.
281
00:17:22,825 --> 00:17:25,290
Where did you buy this sesame oil? It's so flavorful.
282
00:17:25,294 --> 00:17:27,260
What do you think?
283
00:17:27,263 --> 00:17:28,630
I bought it at the supermarket.
284
00:17:28,631 --> 00:17:30,260
Really?
285
00:17:30,266 --> 00:17:31,900
But it's so extra flavorful.
286
00:17:31,901 --> 00:17:34,030
Is it because I'm imagining...
287
00:17:34,036 --> 00:17:36,615
that jerk struggling to clean up the mess?
288
00:17:37,039 --> 00:17:38,840
All right.
289
00:17:38,841 --> 00:17:42,310
Let's see if I can... Gosh.
290
00:17:42,311 --> 00:17:43,870
Yes! You get nothing.
291
00:17:43,879 --> 00:17:46,010
Do you think I'm done?
292
00:17:46,015 --> 00:17:48,280
You're talking too much.
293
00:17:48,284 --> 00:17:51,080
I know you're just bluffing.
294
00:17:51,087 --> 00:17:52,795
That's not true.
295
00:17:55,791 --> 00:17:59,090
Yes! You better be careful.
296
00:17:59,095 --> 00:18:00,735
Come on.
297
00:18:01,664 --> 00:18:04,705
- This is okay. - Are you really...
298
00:18:05,734 --> 00:18:07,030
A Ram.
299
00:18:07,036 --> 00:18:08,230
It's been a while.
300
00:18:08,237 --> 00:18:10,000
Hi, girls.
301
00:18:10,005 --> 00:18:13,070
Why do you stay out so often?
302
00:18:13,075 --> 00:18:14,370
Mom.
303
00:18:14,376 --> 00:18:16,610
I stayed up all night drinking.
304
00:18:16,612 --> 00:18:17,840
Don't say that.
305
00:18:17,847 --> 00:18:19,780
I'm so proud of you.
306
00:18:19,782 --> 00:18:21,450
Way to go.
307
00:18:21,450 --> 00:18:22,950
She needs a scolding.
308
00:18:22,952 --> 00:18:24,580
I think she's doing well.
309
00:18:24,587 --> 00:18:26,520
When she gets older, she won't be able to stay up all night.
310
00:18:26,522 --> 00:18:28,890
Hey, you should have fun while you can.
311
00:18:28,891 --> 00:18:31,860
- Hey. - I'm so proud of you.
312
00:18:31,861 --> 00:18:34,590
I want to give you some money.
313
00:18:34,597 --> 00:18:36,030
Hold on.
314
00:18:36,031 --> 00:18:38,000
That's my money.
315
00:18:38,000 --> 00:18:40,460
It's not much, but go get a drink.
316
00:18:40,469 --> 00:18:43,675
Thank you.
317
00:18:44,273 --> 00:18:45,540
- Gosh. - You're doing great.
318
00:18:45,541 --> 00:18:46,870
You two are the same.
319
00:18:46,876 --> 00:18:49,040
Aren't you going home?
320
00:18:49,044 --> 00:18:50,640
Let me stay here for just a few more days.
321
00:18:50,646 --> 00:18:53,625
There are a ton of reporters in front of her house right now.
322
00:18:55,951 --> 00:18:57,380
I win!
323
00:18:57,386 --> 00:18:58,420
You said you haven't played much.
324
00:18:58,420 --> 00:19:00,080
It's beginner's luck.
325
00:19:00,089 --> 00:19:02,135
- Eun Ho! - Eun Ho!
326
00:19:05,127 --> 00:19:07,405
Seriously.
327
00:19:26,382 --> 00:19:28,355
It's okay. Stay here.
328
00:19:41,764 --> 00:19:43,375
I mean...
329
00:19:43,532 --> 00:19:45,760
Look at me. I haven't been home in days.
330
00:19:45,768 --> 00:19:47,945
Where are you taking me?
331
00:19:53,409 --> 00:19:54,910
It's perfect.
332
00:19:54,910 --> 00:19:56,610
It's realistic...
333
00:19:56,612 --> 00:19:59,925
- and authentic. - Let me be clear. I'm not coming.
334
00:20:00,049 --> 00:20:02,125
You'll regret it.
335
00:20:04,887 --> 00:20:07,350
You know you owe me.
336
00:20:07,356 --> 00:20:09,195
You've only paid back half.
337
00:20:10,025 --> 00:20:11,990
The situation has changed.
338
00:20:11,994 --> 00:20:13,420
To put an end to the scandal,
339
00:20:13,429 --> 00:20:15,690
shouldn't you be nicer to me?
340
00:20:15,698 --> 00:20:17,900
I'll just keep denying it.
341
00:20:17,900 --> 00:20:20,130
It'll make you look like a crazy person.
342
00:20:20,135 --> 00:20:22,400
Sure, I am.
343
00:20:22,404 --> 00:20:24,270
Everyone thinks I am crazy.
344
00:20:24,273 --> 00:20:26,945
So I have nothing to lose.
345
00:20:27,209 --> 00:20:28,740
But...
346
00:20:28,744 --> 00:20:30,610
I guess it's different for you.
347
00:20:30,613 --> 00:20:33,210
No. I have nothing to lose either.
348
00:20:33,215 --> 00:20:36,925
T Road Air and Sunho Group are the ones who have something to lose.
349
00:20:37,152 --> 00:20:40,725
Isn't that the same thing? What are you talking about?
350
00:20:42,725 --> 00:20:46,360
If you're seen as a crazy person, it'll damage T Road Air.
351
00:20:46,362 --> 00:20:49,660
That means Sunho Group will be damaged too.
352
00:20:49,665 --> 00:20:51,100
And then there are people...
353
00:20:51,100 --> 00:20:54,270
who own T Road Air and Sunho Group's shares.
354
00:20:54,270 --> 00:20:56,175
They'll be damaged too.
355
00:20:56,639 --> 00:20:59,440
Some of them might have invested all their money,
356
00:20:59,441 --> 00:21:01,870
their parents' retirement fund, or their first savings in the company.
357
00:21:01,877 --> 00:21:03,670
When you try to harm me,
358
00:21:03,679 --> 00:21:06,610
you're risking all those peoples' lives.
359
00:21:06,615 --> 00:21:08,210
Do you understand?
360
00:21:08,217 --> 00:21:10,650
I'm not worried about myself.
361
00:21:10,653 --> 00:21:12,525
Or you.
362
00:21:15,724 --> 00:21:17,735
Are you still not coming?
363
00:21:22,831 --> 00:21:25,130
With so many people taken hostage,
364
00:21:25,134 --> 00:21:27,075
how can I not be coming?
365
00:21:27,436 --> 00:21:29,045
I'm coming.
366
00:21:29,505 --> 00:21:31,445
But on one condition.
367
00:21:31,573 --> 00:21:34,415
We're even now.
368
00:21:37,246 --> 00:21:39,825
Thank you for your cooperation.
369
00:21:39,915 --> 00:21:42,350
You don't know yet...
370
00:21:42,351 --> 00:21:44,225
if I'm cooperating.
371
00:21:44,853 --> 00:21:46,820
(Rice Donation)
372
00:21:46,822 --> 00:21:48,190
Please look here!
373
00:21:48,190 --> 00:21:49,650
Look here too!
374
00:21:49,658 --> 00:21:52,465
- Please look to the left! - Over here!
375
00:21:53,529 --> 00:21:55,275
What?
376
00:21:55,931 --> 00:21:57,660
What's her plan?
377
00:21:57,666 --> 00:21:59,400
She wants to have something on him.
378
00:21:59,401 --> 00:22:01,615
Is it that again?
379
00:22:01,637 --> 00:22:02,870
You know anything?
380
00:22:02,871 --> 00:22:04,470
- Please look here. - Over here.
381
00:22:04,473 --> 00:22:06,315
Do you think I do?
382
00:22:07,309 --> 00:22:10,440
Our company's fate depends on today.
383
00:22:10,446 --> 00:22:12,380
Keep an eye on him...
384
00:22:12,381 --> 00:22:14,180
like you have eyes in the back of your head.
385
00:22:14,183 --> 00:22:16,110
That's why I brought you here.
386
00:22:16,118 --> 00:22:17,950
Please put a big smile on your face.
387
00:22:17,953 --> 00:22:19,380
Good.
388
00:22:19,388 --> 00:22:21,495
Please look at the camera.
389
00:22:22,624 --> 00:22:23,620
One more time.
390
00:22:23,625 --> 00:22:25,560
You seem to have no problem standing in front of people.
391
00:22:25,561 --> 00:22:28,875
It must not be easy considering your condition.
392
00:22:29,331 --> 00:22:31,600
Are you talking about me?
393
00:22:31,600 --> 00:22:32,860
Or yourself?
394
00:22:32,868 --> 00:22:35,230
So the rumors are not true?
395
00:22:35,237 --> 00:22:36,570
Why do you think those rumors started?
396
00:22:36,572 --> 00:22:38,170
There must be a reason.
397
00:22:38,173 --> 00:22:40,385
Please tell us the truth.
398
00:22:44,313 --> 00:22:47,540
We had a brief meeting regarding today's event.
399
00:22:47,549 --> 00:22:49,050
I do understand that...
400
00:22:49,051 --> 00:22:52,325
some people might have gotten the wrong idea.
401
00:22:52,788 --> 00:22:54,550
It was just a funny incident.
402
00:22:54,556 --> 00:22:57,595
The articles from my agency were wrong too.
403
00:22:57,693 --> 00:23:00,960
I don't know who titled those as official statements.
404
00:23:00,963 --> 00:23:03,075
I apologize...
405
00:23:03,132 --> 00:23:04,775
for confusing you.
406
00:23:09,605 --> 00:23:11,340
Isn't that President Kang Sa Ra from One Air?
407
00:23:11,340 --> 00:23:13,415
- It's her. - It's Kang Sa Ra.
408
00:23:14,109 --> 00:23:15,585
Why is she here?
409
00:23:18,580 --> 00:23:20,255
You must be Han Se Gye.
410
00:23:20,649 --> 00:23:22,450
Please take good care of my brother.
411
00:23:22,451 --> 00:23:23,750
Pardon?
412
00:23:23,752 --> 00:23:25,425
President Kang.
413
00:23:25,554 --> 00:23:27,180
What are you doing right now?
414
00:23:27,189 --> 00:23:30,550
My only brother has a new girlfriend...
415
00:23:30,559 --> 00:23:34,190
and wants to do something nice with her.
416
00:23:34,196 --> 00:23:36,660
How could I not show up?
417
00:23:36,665 --> 00:23:38,060
Oh my gosh.
418
00:23:38,066 --> 00:23:39,575
Look this way, please.
419
00:23:53,115 --> 00:23:54,625
How funny.
420
00:23:57,419 --> 00:23:59,425
You two don't seem that close.
421
00:24:01,390 --> 00:24:03,095
I mean, think about it.
422
00:24:03,125 --> 00:24:06,160
You don't even know if your brother's lover is real or not,
423
00:24:06,161 --> 00:24:07,805
and you just came here.
424
00:24:08,831 --> 00:24:10,375
This is very interesting.
425
00:24:10,999 --> 00:24:14,505
I guess I was mistaken.
426
00:24:15,938 --> 00:24:18,085
No, it was just a mistake.
427
00:24:19,508 --> 00:24:21,145
Let me apologize instead.
428
00:24:21,510 --> 00:24:23,070
There's no need.
429
00:24:23,078 --> 00:24:24,555
I'm enjoying it.
430
00:24:25,514 --> 00:24:28,655
Since you brought these flowers, I'd be happy to accept them.
431
00:24:40,629 --> 00:24:44,075
- 100,000 menstrual pads? - Do they even fit in there?
432
00:24:46,168 --> 00:24:49,170
I didn't want to come here empty-handed,
433
00:24:49,171 --> 00:24:52,570
One Air has prepared 100,000 menstrual pads to support...
434
00:24:52,574 --> 00:24:54,985
the vulnerable women of this society.
435
00:24:55,077 --> 00:24:58,310
Also, in accordance with T Road Air and Han Se Gye's opinion,
436
00:24:58,313 --> 00:25:01,550
we promise to increase our support for the vulnerable citizens...
437
00:25:01,550 --> 00:25:03,055
of this society.
438
00:25:09,691 --> 00:25:11,365
Look at that!
439
00:25:12,461 --> 00:25:14,205
(Donation of 1,000 tablet PCs)
440
00:25:14,263 --> 00:25:16,005
That is incredible.
441
00:25:20,269 --> 00:25:22,115
It took longer than I expected.
442
00:25:22,971 --> 00:25:24,330
It's the age of information.
443
00:25:24,339 --> 00:25:26,470
Everyone should receive a fair opportunity for education.
444
00:25:26,475 --> 00:25:29,140
Together with this rice here, T Road Air will donate...
445
00:25:29,144 --> 00:25:30,810
1,000 tablet PCs to support...
446
00:25:30,812 --> 00:25:33,485
the underprivileged children of this society.
447
00:25:38,820 --> 00:25:40,280
Can I have everyone's attention?
448
00:25:40,289 --> 00:25:43,090
To protect their human rights, you cannot shoot further than this.
449
00:25:43,091 --> 00:25:44,820
I hope you understand.
450
00:25:44,826 --> 00:25:47,820
I'll write the press release and send it to you in a few days.
451
00:25:47,829 --> 00:25:49,760
- Thank you. - Why can't we shoot it?
452
00:25:49,765 --> 00:25:52,045
When are you going to give us the press release?
453
00:25:54,903 --> 00:25:56,445
Please step back.
454
00:26:07,749 --> 00:26:09,995
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
455
00:26:10,452 --> 00:26:12,065
I hope you enjoy it.
456
00:26:13,088 --> 00:26:14,450
Enjoy your meal.
457
00:26:14,456 --> 00:26:15,995
Here you go.
458
00:26:16,758 --> 00:26:18,335
Enjoy your meal.
459
00:26:20,062 --> 00:26:21,560
Here you go, ma'am.
460
00:26:21,563 --> 00:26:24,260
- Enjoy your meal. - Give me more rice.
461
00:26:24,266 --> 00:26:25,775
More?
462
00:26:27,002 --> 00:26:29,245
- Here you go. - Enjoy your meal.
463
00:26:31,607 --> 00:26:33,115
Here you go, sir.
464
00:26:34,876 --> 00:26:37,185
You seem to be on bad terms with your sister.
465
00:26:37,446 --> 00:26:40,485
She's actually like an enemy instead of a sister.
466
00:26:40,582 --> 00:26:42,995
Is it something like the war between siblings?
467
00:26:43,685 --> 00:26:46,780
To put it more accurately, my sister committed treason.
468
00:26:46,788 --> 00:26:48,295
It's something like that.
469
00:26:48,624 --> 00:26:49,990
I can hear everything.
470
00:26:49,992 --> 00:26:51,905
Really? I'm glad to hear that.
471
00:26:53,095 --> 00:26:55,875
How good are you at recognizing people? What about your family?
472
00:27:01,303 --> 00:27:05,085
I mean, you seem to live without caring about others at all.
473
00:27:05,307 --> 00:27:06,845
Enjoy your meal.
474
00:27:09,011 --> 00:27:11,155
How does it feel when you change?
475
00:27:17,552 --> 00:27:21,935
I mean, you have to transform often in your line of work.
476
00:27:28,930 --> 00:27:30,390
Enjoy your meal.
477
00:27:30,399 --> 00:27:31,875
Enjoy.
478
00:27:32,934 --> 00:27:36,230
Ma'am, you already received your portion earlier.
479
00:27:36,238 --> 00:27:38,040
I gave you a huge scoop of rice.
480
00:27:38,040 --> 00:27:39,745
I didn't eat yet.
481
00:27:41,143 --> 00:27:43,040
I'm not that person.
482
00:27:43,045 --> 00:27:46,110
Come on. I remember you clearly.
483
00:27:46,114 --> 00:27:47,940
You'll get sick if you eat too much.
484
00:27:47,949 --> 00:27:49,455
Just give it to her.
485
00:27:49,851 --> 00:27:51,210
What? But still...
486
00:27:51,219 --> 00:27:53,765
It's not the same person. Give it to her.
487
00:27:55,957 --> 00:27:59,805
Ho Soon, come over here. You can sit here.
488
00:28:00,929 --> 00:28:01,960
Oh my gosh.
489
00:28:01,963 --> 00:28:04,205
She's my twin sister.
490
00:28:05,467 --> 00:28:06,900
I'm sorry.
491
00:28:06,902 --> 00:28:08,615
You looked identical.
492
00:28:10,706 --> 00:28:12,215
Enjoy your meal.
493
00:28:16,078 --> 00:28:17,585
Enjoy your meal.
494
00:28:33,228 --> 00:28:34,875
I'm sorry about earlier.
495
00:28:34,896 --> 00:28:36,560
I didn't understand what was going on.
496
00:28:36,565 --> 00:28:38,560
You still don't seem to know.
497
00:28:38,567 --> 00:28:40,045
Don't you see this?
498
00:28:42,204 --> 00:28:44,715
I'm checking once more just in case.
499
00:28:45,273 --> 00:28:47,215
Do you want to get married to my brother?
500
00:28:47,976 --> 00:28:50,785
If you're going to talk nonsense, please move. My arms hurt.
501
00:28:50,846 --> 00:28:52,385
I knew it.
502
00:28:52,748 --> 00:28:54,625
I did all this for nothing.
503
00:28:55,784 --> 00:28:59,765
If I'm right, I think both of us are on the same side.
504
00:28:59,888 --> 00:29:03,020
I don't know why you're involved, but you hate my brother Seo Do Jae,
505
00:29:03,024 --> 00:29:04,565
don't you?
506
00:29:05,260 --> 00:29:07,265
He's such an arrogant punk.
507
00:29:10,499 --> 00:29:12,945
You're right. Your brother is a punk.
508
00:29:13,368 --> 00:29:16,115
- I told you so. - And so are you.
509
00:29:18,774 --> 00:29:20,070
You didn't think I'd know?
510
00:29:20,075 --> 00:29:22,215
You tried to humiliate us both.
511
00:29:23,779 --> 00:29:25,425
You're cute.
512
00:29:25,714 --> 00:29:27,325
With that reckless mouth of yours.
513
00:29:28,350 --> 00:29:30,395
Is that why people like you?
514
00:29:32,788 --> 00:29:34,495
The war between siblings?
515
00:29:34,756 --> 00:29:37,850
Or is it because you committed treason?
516
00:29:37,859 --> 00:29:39,460
Please keep me out of it.
517
00:29:39,461 --> 00:29:41,805
Those types of genres just wear me out.
518
00:29:42,564 --> 00:29:46,075
Goodness, how tacky. It's like an old-fashioned movie.
519
00:30:12,160 --> 00:30:13,705
Good luck.
520
00:30:17,132 --> 00:30:20,505
Han Se Gye. She's a very interesting woman.
521
00:30:25,974 --> 00:30:27,670
Aren't you curious how I came?
522
00:30:27,676 --> 00:30:29,340
You're the expert at deceiving the media.
523
00:30:29,344 --> 00:30:30,740
There's no need to ask.
524
00:30:30,745 --> 00:30:33,455
Is this how you're trying to cover up your scandal?
525
00:30:34,216 --> 00:30:35,755
It's so lame.
526
00:30:35,917 --> 00:30:39,920
By the way, aren't you upset that I got involved in your business?
527
00:30:39,921 --> 00:30:41,965
You still did a good deed.
528
00:30:43,391 --> 00:30:44,935
Good job.
529
00:30:50,699 --> 00:30:52,205
That woman, Han Se Gye.
530
00:30:52,701 --> 00:30:54,575
There's something going on, right?
531
00:30:58,373 --> 00:30:59,870
It seems very tense between you two.
532
00:30:59,875 --> 00:31:03,215
I think both of you are holding each other's weakness.
533
00:31:04,012 --> 00:31:05,955
Go away if you're not going to work.
534
00:31:05,981 --> 00:31:08,755
Why? I came here to help.
535
00:31:09,751 --> 00:31:12,395
Do you want me to help take care of your issue with her?
536
00:31:13,255 --> 00:31:15,595
If you came to help, just do the dishes.
537
00:31:21,229 --> 00:31:24,075
My gosh, my hand slipped.
538
00:31:28,003 --> 00:31:30,130
Clean it up and apologize.
539
00:31:30,138 --> 00:31:32,370
If you keep this up, I'll break everything in here.
540
00:31:32,374 --> 00:31:33,915
Go ahead.
541
00:31:34,509 --> 00:31:37,370
What is that reaction? It's so dull.
542
00:31:37,379 --> 00:31:38,940
Why should I react?
543
00:31:38,947 --> 00:31:40,580
I didn't make this mess.
544
00:31:40,582 --> 00:31:43,495
Since you made this mess, you take care of it.
545
00:31:43,518 --> 00:31:45,025
This is something...
546
00:31:46,688 --> 00:31:48,595
you must learn.
547
00:31:54,596 --> 00:31:56,175
Darn it.
548
00:32:06,441 --> 00:32:08,415
Seriously! He's so annoying.
549
00:32:21,089 --> 00:32:22,495
("Cloud" by Rothy)
550
00:32:25,327 --> 00:32:27,590
Get ready. That looks good.
551
00:32:27,595 --> 00:32:30,035
Okay, you look radiant.
552
00:32:30,498 --> 00:32:31,730
Great!
553
00:32:31,733 --> 00:32:34,175
You're a natural at this.
554
00:32:35,036 --> 00:32:36,675
That looks great.
555
00:32:37,472 --> 00:32:40,215
One more time. You look beautiful.
556
00:32:40,675 --> 00:32:42,555
One more time.
557
00:33:02,063 --> 00:33:04,175
He's like a refreshing drink.
558
00:33:04,632 --> 00:33:07,675
I seriously regret not debuting him as a celebrity.
559
00:33:08,036 --> 00:33:09,870
It's still not too late.
560
00:33:09,871 --> 00:33:12,315
He'll probably make it to the Cannes Film Festival faster than me.
561
00:33:20,281 --> 00:33:21,785
Take it.
562
00:33:33,595 --> 00:33:36,090
Stop trying to look pretty and give me a hand.
563
00:33:36,097 --> 00:33:37,890
When did I try to look pretty?
564
00:33:37,899 --> 00:33:39,300
Think about it.
565
00:33:39,300 --> 00:33:41,870
There's a washing machine. Why did you wash them by hand?
566
00:33:41,870 --> 00:33:43,700
I helped, and you're picking a fight.
567
00:33:43,705 --> 00:33:46,515
- What will you do? - I'll figure it out.
568
00:33:46,975 --> 00:33:48,855
You see that woman, right?
569
00:33:51,312 --> 00:33:52,680
You deal with her.
570
00:33:52,680 --> 00:33:54,180
- She looks scary. - Don't you worry.
571
00:33:54,182 --> 00:33:55,855
I'm scarier than she is.
572
00:33:56,051 --> 00:33:57,855
Then I'm relieved.
573
00:34:01,556 --> 00:34:03,035
Sorry.
574
00:34:04,692 --> 00:34:06,305
Where did she go?
575
00:34:06,828 --> 00:34:08,090
Go straight.
576
00:34:08,096 --> 00:34:09,575
Run.
577
00:34:32,587 --> 00:34:34,680
What was that about?
578
00:34:34,689 --> 00:34:36,750
I thought that looked so familiar for some reason.
579
00:34:36,758 --> 00:34:39,165
I wondered where I could've seen it,
580
00:34:39,694 --> 00:34:41,460
and I realized that my dog, Kingkang, does it...
581
00:34:41,463 --> 00:34:43,705
to distinguish people's faces.
582
00:34:48,937 --> 00:34:52,415
You've done it to me a number of times.
583
00:34:53,174 --> 00:34:55,515
You must've done it to make sure it was me.
584
00:34:57,045 --> 00:34:59,855
How did you know that the elderly lady wasn't the same person?
585
00:35:02,016 --> 00:35:04,550
Now, even my superior ability to distinguish faces is problematic?
586
00:35:04,552 --> 00:35:06,250
Yes, it certainly is.
587
00:35:06,254 --> 00:35:07,950
It's very problematic.
588
00:35:07,956 --> 00:35:09,720
They would've looked the same at a glance,
589
00:35:09,724 --> 00:35:11,535
but you knew that they were different.
590
00:35:11,826 --> 00:35:13,705
Why do you think that is?
591
00:35:14,529 --> 00:35:17,360
You obviously have to look very carefully...
592
00:35:17,365 --> 00:35:21,305
because you cannot distinguish faces otherwise. Why?
593
00:35:22,237 --> 00:35:25,285
Because of your inability to recognize faces.
594
00:35:29,277 --> 00:35:31,155
She doesn't know, right?
595
00:35:40,889 --> 00:35:42,635
Let's talk.
596
00:35:57,805 --> 00:35:59,515
Please give me a hand.
597
00:35:59,741 --> 00:36:02,085
I'm busy right now. Please ask someone else.
598
00:36:02,510 --> 00:36:04,185
Help me, please.
599
00:36:07,749 --> 00:36:09,455
Please, help me out.
600
00:36:28,236 --> 00:36:30,215
It looks like you've forgotten something.
601
00:36:30,405 --> 00:36:32,800
I'm the one who has the upper hand, not you.
602
00:36:32,807 --> 00:36:36,285
I'm pretty sure that I know many of your weaknesses.
603
00:36:37,178 --> 00:36:38,785
Are you anxious?
604
00:36:40,215 --> 00:36:42,380
You're probably being like this now because you're anxious.
605
00:36:42,383 --> 00:36:45,580
Fine, let's say you're right.
606
00:36:45,587 --> 00:36:48,380
Let's say I actually have the condition that you think I have.
607
00:36:48,389 --> 00:36:50,320
But what does that change?
608
00:36:50,325 --> 00:36:52,520
If that is the case, I'll feel a bit better...
609
00:36:52,527 --> 00:36:55,535
because it means I know your weakness too.
610
00:36:58,032 --> 00:37:00,205
Do you really think so?
611
00:37:02,170 --> 00:37:04,515
You're a lot more naive than I thought you'd be.
612
00:37:06,641 --> 00:37:08,970
Who you are and what you do don't matter...
613
00:37:08,977 --> 00:37:11,185
because I can take you down no matter what.
614
00:37:11,446 --> 00:37:13,755
I'm keeping my mouth shut only because...
615
00:37:14,382 --> 00:37:17,880
every moment of my silence makes you more indebted to me.
616
00:37:17,885 --> 00:37:19,695
How do you think...
617
00:37:20,321 --> 00:37:23,235
I'll make you pay me back?
618
00:37:26,027 --> 00:37:28,465
You'd better be scared.
619
00:37:28,563 --> 00:37:30,175
That's what I'm trying to say.
620
00:38:16,477 --> 00:38:17,940
Well...
621
00:38:17,945 --> 00:38:19,980
Why are you so weak?
622
00:38:19,981 --> 00:38:22,855
I was acting weak, just because.
623
00:38:32,060 --> 00:38:33,805
I am scared.
624
00:38:50,645 --> 00:38:52,355
I'm scared.
625
00:38:53,414 --> 00:38:55,285
I'm really scared.
626
00:38:57,652 --> 00:38:59,865
I've lived every single day in fear.
627
00:39:00,788 --> 00:39:04,065
I've always lived in fear ever since that happened to me.
628
00:39:04,792 --> 00:39:07,205
I was hiding because I was scared,
629
00:39:08,096 --> 00:39:10,475
but you found me.
630
00:39:10,765 --> 00:39:12,705
You recognized me.
631
00:39:14,769 --> 00:39:16,745
Why did you say that you believe me?
632
00:39:18,506 --> 00:39:20,545
Why did you tell me to trust you?
633
00:39:21,309 --> 00:39:23,710
That's what makes me angry.
634
00:39:23,711 --> 00:39:26,885
The fact that I got busted by someone like you.
635
00:39:28,383 --> 00:39:30,755
I hate myself for expecting more.
636
00:39:36,023 --> 00:39:38,065
I got the wrong idea for a moment.
637
00:39:38,192 --> 00:39:40,835
You helped me not knowing that it was me? No way.
638
00:39:41,195 --> 00:39:43,160
I'm pretty sure I'm not wrong about that.
639
00:39:43,164 --> 00:39:45,705
I've thought hard, and I think...
640
00:39:47,001 --> 00:39:49,000
you helped me knowing that it was me.
641
00:39:49,003 --> 00:39:50,645
That's just...
642
00:39:51,873 --> 00:39:54,285
what you want to believe.
643
00:39:55,977 --> 00:39:58,855
You blew your chance.
644
00:40:08,990 --> 00:40:11,390
A chance to be honest with someone.
645
00:40:11,392 --> 00:40:13,260
I know very well...
646
00:40:13,261 --> 00:40:16,675
that such an opportunity doesn't come by easily.
647
00:40:19,734 --> 00:40:22,370
Mom! Mom!
648
00:40:22,370 --> 00:40:25,500
Mom! Mom...
649
00:40:25,506 --> 00:40:28,170
Mom, Mom...
650
00:40:28,176 --> 00:40:32,325
Mom...
651
00:41:24,332 --> 00:41:26,875
Mom...
652
00:41:28,302 --> 00:41:31,030
What were you trying to do in front of your son?
653
00:41:31,038 --> 00:41:33,000
Mom, Mom...
654
00:41:33,007 --> 00:41:34,470
If I weren't here...
655
00:41:34,475 --> 00:41:37,185
If it hadn't been for this man here, all of us would've died.
656
00:41:41,015 --> 00:41:43,025
Mr. Seo, get up.
657
00:41:45,653 --> 00:41:47,295
Mr. Seo.
658
00:42:07,041 --> 00:42:08,715
Mr. Seo.
659
00:42:08,876 --> 00:42:10,515
Are you all right?
660
00:42:12,013 --> 00:42:13,540
Mr. Seo.
661
00:42:13,548 --> 00:42:16,495
Mr. Seo, Mr. Seo.
662
00:42:25,526 --> 00:42:27,065
Blood.
663
00:42:28,896 --> 00:42:30,675
You're bleeding.
664
00:42:57,458 --> 00:43:00,005
She lost her first kid there due to an accident.
665
00:43:00,828 --> 00:43:03,230
She just sits there every day.
666
00:43:03,230 --> 00:43:05,975
She goes home after the sun goes down.
667
00:43:11,772 --> 00:43:15,145
With a face that seems to have barely survived a traumatic event.
668
00:43:23,851 --> 00:43:25,280
Where's Mr. Seo?
669
00:43:25,286 --> 00:43:26,925
He left.
670
00:43:29,223 --> 00:43:30,420
He left?
671
00:43:30,424 --> 00:43:32,965
He thanked you.
672
00:43:33,227 --> 00:43:34,920
- He said that? - No.
673
00:43:34,929 --> 00:43:36,360
His secretary did.
674
00:43:36,364 --> 00:43:39,105
I haven't seen him since the accident.
675
00:43:47,842 --> 00:43:49,385
Joo Hwan.
676
00:43:50,111 --> 00:43:51,615
Yes?
677
00:43:52,179 --> 00:43:53,955
Can you stop by at the office?
678
00:43:54,248 --> 00:43:55,755
Sure.
679
00:44:15,369 --> 00:44:18,775
Sunho Group sure is different.
680
00:44:19,006 --> 00:44:20,845
The reaction is so positive.
681
00:44:21,776 --> 00:44:23,715
You've even been offered a commercial.
682
00:44:24,545 --> 00:44:25,640
I see.
683
00:44:25,646 --> 00:44:28,325
Kingkang will stay with Eun Ho one more night.
684
00:44:29,650 --> 00:44:31,125
Okay.
685
00:44:32,820 --> 00:44:34,825
Did you find any weakness on that jerk?
686
00:44:38,626 --> 00:44:40,205
No.
687
00:44:43,364 --> 00:44:44,690
Are you not feeling well?
688
00:44:44,699 --> 00:44:46,505
Should I stay?
689
00:44:48,669 --> 00:44:50,275
I'm just tired.
690
00:44:50,538 --> 00:44:52,215
You can go home. I'll go to bed.
691
00:44:53,741 --> 00:44:56,210
Okay. Get some good sleep.
692
00:44:56,210 --> 00:44:57,715
See you.
693
00:45:54,068 --> 00:45:56,575
Why was he suddenly nice to me?
694
00:45:58,906 --> 00:46:00,685
It annoys me.
695
00:46:39,880 --> 00:46:41,885
It's been a while.
696
00:46:44,919 --> 00:46:46,865
It's nice to see...
697
00:46:48,155 --> 00:46:49,695
me again.
698
00:47:09,643 --> 00:47:13,185
I e-mailed you the security camera footage from that day.
699
00:47:40,975 --> 00:47:58,835
This is the end of today's Han Se Gye.
700
00:48:04,365 --> 00:48:07,005
Nothing makes sense in the first place.
701
00:48:07,635 --> 00:48:09,715
Neither Han Se Gye's situation...
702
00:48:10,204 --> 00:48:12,075
nor Han Se Gye herself.
703
00:48:12,673 --> 00:48:14,785
Even if I understand the situation,
704
00:48:15,042 --> 00:48:16,985
understanding the person would be...
705
00:48:17,945 --> 00:48:19,785
a different matter.
706
00:48:25,085 --> 00:48:26,495
(2018 Khabarovsk Route Launch Event)
707
00:48:28,856 --> 00:48:32,760
The launch event will be held...
708
00:48:32,760 --> 00:48:34,535
as planned.
709
00:48:35,129 --> 00:48:37,275
- Isn't that great? - Yes.
710
00:48:38,232 --> 00:48:40,500
I never understood...
711
00:48:40,501 --> 00:48:43,330
why Strategic Planning kept working with...
712
00:48:43,337 --> 00:48:45,645
such a troublemaking actress.
713
00:48:47,508 --> 00:48:49,315
Who would have known?
714
00:48:49,977 --> 00:48:51,485
I had no idea.
715
00:48:51,512 --> 00:48:54,225
Why didn't you let me know?
716
00:48:59,453 --> 00:49:00,965
Han Se Gye sure is...
717
00:49:01,255 --> 00:49:04,050
one of the biggest troublemakers.
718
00:49:04,058 --> 00:49:06,190
She always gets a ton of hateful comments,
719
00:49:06,193 --> 00:49:09,735
and everything and everyone involved with her get criticized too.
720
00:49:10,030 --> 00:49:11,575
Exactly.
721
00:49:12,199 --> 00:49:15,675
Still, every outfit she wears gets sold out.
722
00:49:15,769 --> 00:49:19,045
Every cosmetics product she endorses becomes a bestseller.
723
00:49:19,173 --> 00:49:21,340
In addition, the production line for her favorite snack...
724
00:49:21,342 --> 00:49:23,815
had to be expanded.
725
00:49:24,845 --> 00:49:28,180
She stars in the most popular works every year.
726
00:49:28,182 --> 00:49:31,155
It wouldn't be an exaggeration to say her most famous work is...
727
00:49:31,318 --> 00:49:32,825
Han Se Gye herself.
728
00:49:34,588 --> 00:49:36,665
Gosh, this is frustrating.
729
00:49:39,326 --> 00:49:42,160
The launch event will be attended by the chairman, the vice-chairman,
730
00:49:42,162 --> 00:49:44,560
and all the executives.
731
00:49:44,565 --> 00:49:47,305
Our model, Han Se Gye, too, of course.
732
00:49:47,768 --> 00:49:51,815
What I'm saying is that there will be many eyes on you.
733
00:49:52,339 --> 00:49:54,185
Don't make any mistakes.
734
00:49:55,509 --> 00:49:57,555
Thank you for your concern.
735
00:49:58,178 --> 00:50:00,025
And I'd appreciate it...
736
00:50:00,414 --> 00:50:03,995
if you could return my credit card.
737
00:50:09,590 --> 00:50:11,235
You said I could buy meals...
738
00:50:11,992 --> 00:50:13,705
and even airplanes with it.
739
00:50:16,163 --> 00:50:18,175
I never used it.
740
00:50:20,768 --> 00:50:23,615
I'll see you at the launch event.
741
00:50:24,271 --> 00:50:25,745
Director Kim.
742
00:50:28,475 --> 00:50:30,455
See you there.
743
00:50:38,952 --> 00:50:41,425
Why am I going through all this for that girl?
744
00:50:55,335 --> 00:50:58,175
Two iced americanos are ready.
745
00:50:58,238 --> 00:50:59,745
Enjoy.
746
00:51:03,877 --> 00:51:05,840
- Would you like to order? - One caffe latte, please.
747
00:51:05,846 --> 00:51:08,440
One caffe latte? What size?
748
00:51:08,449 --> 00:51:10,155
- Tall, please. - Tall.
749
00:51:10,217 --> 00:51:11,755
It's four dollars.
750
00:51:14,121 --> 00:51:15,695
Just a moment, please.
751
00:51:20,661 --> 00:51:22,120
One hot vanilla latte, please.
752
00:51:22,129 --> 00:51:23,635
To go.
753
00:51:25,265 --> 00:51:26,775
It's you.
754
00:51:30,537 --> 00:51:32,875
- Hi. - Hi.
755
00:51:33,874 --> 00:51:36,585
- Do you have a coupon? - No.
756
00:51:42,649 --> 00:51:45,325
You get two stamps because you do nice things.
757
00:51:46,520 --> 00:51:48,725
Oh, okay.
758
00:51:49,857 --> 00:51:51,635
1 latte and 1 vanilla latte.
759
00:51:57,297 --> 00:51:59,235
Do you work near here?
760
00:51:59,566 --> 00:52:01,075
No.
761
00:52:01,902 --> 00:52:03,515
Come again.
762
00:52:15,349 --> 00:52:18,355
Guys these days are so straightforward.
763
00:52:27,461 --> 00:52:29,035
He's cute.
764
00:52:29,696 --> 00:52:31,975
You didn't mix up the latte and the vanilla latte, did you?
765
00:52:32,232 --> 00:52:34,775
No. I drew a heart on the vanilla latte.
766
00:52:34,935 --> 00:52:36,575
Are you ready to order?
767
00:52:50,684 --> 00:52:52,455
Make it yours,
768
00:52:52,519 --> 00:52:54,965
this unchanging beauty.
769
00:52:58,425 --> 00:53:01,290
Unchanging beauty, my foot.
770
00:53:01,295 --> 00:53:04,575
Why? You totally nailed it.
771
00:53:05,399 --> 00:53:07,975
Seriously, this is so funny.
772
00:53:09,369 --> 00:53:12,675
Sometimes, I even get scared of myself.
773
00:53:13,574 --> 00:53:16,655
How am I living so shamelessly?
774
00:53:17,044 --> 00:53:20,610
Why am I struggling so much to live like this?
775
00:53:20,614 --> 00:53:23,450
You better not say that you want to retire again.
776
00:53:23,450 --> 00:53:24,995
Retire?
777
00:53:25,953 --> 00:53:28,025
I want to retire.
778
00:53:29,156 --> 00:53:31,595
But I can never make that choice.
779
00:53:32,626 --> 00:53:36,535
I can never do it, and it makes me want to do it even more.
780
00:53:36,863 --> 00:53:39,190
It's just like saying you want to die all the time...
781
00:53:39,199 --> 00:53:41,445
and end up living in the end.
782
00:53:45,038 --> 00:53:47,615
Why is it so hard to give up?
783
00:53:48,642 --> 00:53:50,785
Why do I...
784
00:53:51,211 --> 00:53:54,025
love my work so much?
785
00:53:54,982 --> 00:53:56,555
I don't know.
786
00:54:00,988 --> 00:54:04,065
I feel confused and tired.
787
00:54:04,491 --> 00:54:07,465
It's just like that time when I became an old lady.
788
00:54:10,797 --> 00:54:12,875
(Prosopagnosia)
789
00:54:15,736 --> 00:54:19,075
Kingkang, it's me.
790
00:54:19,206 --> 00:54:21,240
You even recognized me when my face changed.
791
00:54:21,241 --> 00:54:23,440
Why can't you when I put on a facial mask?
792
00:54:23,443 --> 00:54:25,340
Goodness, you stupid doggy.
793
00:54:25,345 --> 00:54:27,385
(Prosopagnosia)
794
00:54:27,614 --> 00:54:29,185
Be quiet.
795
00:54:33,687 --> 00:54:36,095
Face blindness.
796
00:54:36,657 --> 00:54:39,090
It's also known as face blindness.
797
00:54:39,092 --> 00:54:41,320
"It's mainly caused brain damage..."
798
00:54:41,328 --> 00:54:44,835
"such as a head injury, stroke, or degenerative change."
799
00:54:48,669 --> 00:54:50,645
"These patients..."
800
00:54:51,004 --> 00:54:53,200
"have trouble recognizing the faces..."
801
00:54:53,206 --> 00:54:55,470
"of familiar people they see almost every day."
802
00:54:55,475 --> 00:54:57,910
"They also have trouble recognizing their spouse or children..."
803
00:54:57,911 --> 00:55:00,725
"whom they spend most of their time with."
804
00:55:01,815 --> 00:55:04,450
"In some cases, they even have trouble..."
805
00:55:04,451 --> 00:55:07,265
"recognizing their own faces."
806
00:55:10,791 --> 00:55:13,960
"These patients rely on other information such as hairstyles,"
807
00:55:13,960 --> 00:55:16,630
"walking methods, clothing, and voices..."
808
00:55:16,630 --> 00:55:18,775
"to distinguish people from each other."
809
00:55:24,304 --> 00:55:25,975
Why should I pity him?
810
00:55:26,073 --> 00:55:28,645
I don't pity him. Not at all.
811
00:55:33,847 --> 00:55:36,755
I don't pity him.
812
00:55:38,485 --> 00:55:40,725
Kingkang.
813
00:55:43,790 --> 00:55:45,590
"Another difficulty they face..."
814
00:55:45,592 --> 00:55:49,065
"is understanding the plot of TV programs or movies."
815
00:55:58,071 --> 00:56:00,185
That woman, Han Se Gye.
816
00:56:01,842 --> 00:56:03,070
Is she pretty?
817
00:56:03,076 --> 00:56:04,715
Well...
818
00:56:04,745 --> 00:56:06,315
She is pretty.
819
00:56:07,347 --> 00:56:09,185
But she's not my type.
820
00:56:12,219 --> 00:56:14,520
Why isn't she your type?
821
00:56:14,521 --> 00:56:15,680
She seems like...
822
00:56:15,689 --> 00:56:18,590
a white porcelain from the Joseon Dynasty.
823
00:56:18,592 --> 00:56:20,490
Anyway, she's not my type.
824
00:56:20,494 --> 00:56:22,490
Her face is way too pale,
825
00:56:22,496 --> 00:56:24,890
and her lips are way too red.
826
00:56:24,898 --> 00:56:26,805
What is your type then?
827
00:56:27,801 --> 00:56:29,245
It's a secret.
828
00:56:29,936 --> 00:56:33,445
- What is it? - You won't know if I tell you.
829
00:56:34,674 --> 00:56:37,110
Hey, you can't treat me like this just because...
830
00:56:37,110 --> 00:56:38,610
I can't recognize people's faces.
831
00:56:38,612 --> 00:56:40,210
You're hurting me.
832
00:56:40,213 --> 00:56:43,695
Stop acting pitifully. That won't work anymore.
833
00:57:02,602 --> 00:57:03,870
She seems like...
834
00:57:03,870 --> 00:57:06,615
a white porcelain from the Joseon Dynasty.
835
00:58:29,289 --> 00:58:30,965
I must get used to her.
836
00:58:31,758 --> 00:58:33,505
I have to see her for a long time.
837
00:58:34,261 --> 00:58:36,065
Can we please...
838
00:58:36,830 --> 00:58:38,505
become friends?
839
00:58:53,847 --> 00:58:55,285
Se Gye.
840
00:58:55,649 --> 00:58:57,555
What's with the heavy makeup?
841
00:59:00,854 --> 00:59:03,435
There's someone that I don't want to lose to.
842
00:59:45,966 --> 00:59:48,360
Director Kim Hong Woo, Manager Baek Sang Yong,
843
00:59:48,368 --> 00:59:50,870
Manager Seong Woo Seok, the Vice Chairman,
844
00:59:50,870 --> 00:59:53,940
Chairman, and this is Vice President Kaila.
845
00:59:53,940 --> 00:59:57,210
Next is Jang Gyeong Gu, head of the Seoul Aviation Administration.
846
00:59:57,210 --> 00:59:58,940
He's a VIP that you must pay special attention to.
847
00:59:58,945 --> 01:00:00,740
He's a bit of an attention seeker.
848
01:00:00,747 --> 01:00:02,840
He's the person who is capable...
849
01:00:02,849 --> 01:00:05,525
of harming T Road Air more quickly than anyone else.
850
01:00:08,655 --> 01:00:10,435
This is Han Se Gye.
851
01:01:21,094 --> 01:01:23,065
You avoided it again.
852
01:01:31,037 --> 01:01:34,640
I set Do Jae up on a blind date.
853
01:01:34,641 --> 01:01:37,310
But I guess he didn't like the girl.
854
01:01:37,310 --> 01:01:40,710
Apologizing to her parents was such an ordeal.
855
01:01:40,714 --> 01:01:43,610
He obviously has extremely high standards.
856
01:01:43,616 --> 01:01:46,050
What can you do? He grew up seeing you all the time.
857
01:01:46,052 --> 01:01:48,550
- It's not that. - Then what's your reason?
858
01:01:48,555 --> 01:01:50,520
How could you act like you were...
859
01:01:50,523 --> 01:01:52,765
talking to your girlfriend right in front of her?
860
01:01:53,026 --> 01:01:54,435
Wait.
861
01:01:54,494 --> 01:01:57,535
Is he really seeing someone, Joo Hwan?
862
01:01:57,897 --> 01:02:00,375
As far as I know, he's not seeing anyone at the moment.
863
01:02:00,967 --> 01:02:04,145
You don't even have a girlfriend. You're such a loser.
864
01:02:04,437 --> 01:02:06,415
You're sure he's not seeing anyone, right?
865
01:02:08,708 --> 01:02:10,640
It'd better be true.
866
01:02:10,643 --> 01:02:13,940
Don't make all those rumors turn out to be true.
867
01:02:13,947 --> 01:02:15,380
It is true.
868
01:02:15,381 --> 01:02:17,950
I guarantee it, so stop grilling Joo Hwan.
869
01:02:17,951 --> 01:02:19,625
Then I'm relieved.
870
01:02:20,720 --> 01:02:22,265
Let's go, Dad.
871
01:02:33,700 --> 01:02:35,060
- I need it. - Oh, I have it.
872
01:02:35,068 --> 01:02:36,260
- I'll bring it. - Okay.
873
01:02:36,269 --> 01:02:37,975
Yes, I'll be quick.
874
01:02:40,106 --> 01:02:41,600
Oh, no. I'm so sorry.
875
01:02:41,608 --> 01:02:42,640
My gosh.
876
01:02:42,642 --> 01:02:43,940
- I'm really sorry. - Are you all right, sir?
877
01:02:43,943 --> 01:02:45,770
Don't worry. I'm fine.
878
01:02:45,779 --> 01:02:47,555
Gosh, I'm sorry.
879
01:02:48,214 --> 01:02:50,950
We'll begin the ribbon-cutting ceremony now.
880
01:02:50,950 --> 01:02:53,620
All guests, please be seated.
881
01:02:53,620 --> 01:02:57,695
All VIP guests, please come up to the podium.
882
01:03:15,408 --> 01:03:16,955
About that day...
883
01:03:17,477 --> 01:03:20,240
My gosh, congratulations.
884
01:03:20,246 --> 01:03:23,185
Big congratulations to you, Mr. Seo.
885
01:03:24,717 --> 01:03:27,880
Oh, boy. Pardon my attire.
886
01:03:27,887 --> 01:03:29,350
Something was spilled on on my suit jacket.
887
01:03:29,355 --> 01:03:31,320
I couldn't say hello to you as I was so flustered.
888
01:03:31,324 --> 01:03:32,835
Here.
889
01:03:35,662 --> 01:03:37,205
Oh, yes.
890
01:03:40,033 --> 01:03:42,205
Don't tell me that you don't remember me.
891
01:03:47,540 --> 01:03:49,015
Who is he?
892
01:03:49,776 --> 01:03:51,385
What's wrong with him?
893
01:04:03,089 --> 01:04:04,765
No way.
894
01:04:04,791 --> 01:04:06,365
Do you really...
895
01:04:09,829 --> 01:04:11,505
My gosh, hello.
896
01:04:12,198 --> 01:04:14,060
I didn't expect to run into you here.
897
01:04:14,067 --> 01:04:16,130
It's so nice to see you.
898
01:04:16,135 --> 01:04:17,570
Have we...
899
01:04:17,570 --> 01:04:19,200
met before?
900
01:04:19,205 --> 01:04:20,645
Pardon me?
901
01:04:21,040 --> 01:04:22,440
You don't know me?
902
01:04:22,442 --> 01:04:24,040
I do, of course. You're Han Se Gye.
903
01:04:24,043 --> 01:04:25,270
That's right.
904
01:04:25,278 --> 01:04:27,280
When did you get here? Have you eaten yet?
905
01:04:27,280 --> 01:04:28,785
Sorry?
906
01:04:29,782 --> 01:04:32,050
What was your name again?
907
01:04:32,051 --> 01:04:33,680
Kim?
908
01:04:33,686 --> 01:04:35,225
Lee.
909
01:04:35,388 --> 01:04:36,895
Park?
910
01:04:38,591 --> 01:04:40,120
I get like this.
911
01:04:40,126 --> 01:04:43,875
I'm very good at memorizing my lines, but I can't remember names.
912
01:04:44,163 --> 01:04:45,330
I'm Jang Gyeong Gu.
913
01:04:45,331 --> 01:04:47,830
Yes, that's right. Now I know for certain...
914
01:04:47,834 --> 01:04:49,560
that we actually don't know each other.
915
01:04:49,569 --> 01:04:51,045
Sorry?
916
01:04:51,170 --> 01:04:53,215
Then why did I think you look so familiar?
917
01:04:53,406 --> 01:04:55,340
Did I see your photo in a finance magazine?
918
01:04:55,341 --> 01:04:57,470
You read finance magazines?
919
01:04:57,477 --> 01:04:58,955
No, I don't.
920
01:05:09,522 --> 01:05:11,520
We'll now begin the ribbon-cutting ceremony...
921
01:05:11,524 --> 01:05:13,390
to celebrate the launch of T Road's new route...
922
01:05:13,393 --> 01:05:15,620
and to wish the airline continued success.
923
01:05:15,628 --> 01:05:18,390
All VIP guests on the podium, please cut the ribbon...
924
01:05:18,398 --> 01:05:21,105
on the count of three.
925
01:05:26,773 --> 01:05:28,415
Ms. Han.
926
01:05:28,441 --> 01:05:30,345
You don't need to thank me.
927
01:05:32,078 --> 01:05:33,070
One.
928
01:05:33,079 --> 01:05:36,280
Whether it was you or not did not matter.
929
01:05:36,282 --> 01:05:37,380
Two.
930
01:05:37,383 --> 01:05:40,595
I would've helped even if I had not known that it was you.
931
01:05:42,255 --> 01:05:43,695
Three.
932
01:06:20,426 --> 01:06:22,135
I'm scared.
933
01:06:22,962 --> 01:06:24,760
I'm really scared.
934
01:06:24,764 --> 01:06:26,730
I was hiding because I was scared,
935
01:06:26,733 --> 01:06:29,145
but you found me.
936
01:06:31,537 --> 01:06:33,575
You recognized me.
937
01:06:36,009 --> 01:06:38,515
She said she's scared. And what? How daring.
938
01:06:38,678 --> 01:06:41,710
Whether it was you or not did not matter.
939
01:06:41,714 --> 01:06:44,895
I would've helped even if I had not known that it was you.
940
01:06:46,386 --> 01:06:48,765
How fearless.
941
01:07:03,636 --> 01:07:05,070
You shouldn't have gotten involved.
942
01:07:05,071 --> 01:07:08,140
You should've just let that jerk deal with the embarrassment.
943
01:07:08,141 --> 01:07:09,970
I got nosy for no reason.
944
01:07:09,976 --> 01:07:12,170
No, I'm actually glad you helped him.
945
01:07:12,178 --> 01:07:16,055
Now he won't be mean to you because you saved him from humiliation.
946
01:07:17,917 --> 01:07:19,595
Darn.
947
01:07:21,988 --> 01:07:23,625
Hello?
948
01:07:23,723 --> 01:07:24,990
A document?
949
01:07:24,991 --> 01:07:27,095
What document?
950
01:07:27,393 --> 01:07:30,860
Hey, they're saying I forgot some document.
951
01:07:30,863 --> 01:07:32,930
I'll be right back. Wait here, okay?
952
01:07:32,932 --> 01:07:35,175
- Make it quick. - All right.
953
01:07:35,735 --> 01:07:38,475
What document did I leave there?
954
01:07:40,373 --> 01:07:41,985
You're right.
955
01:07:42,108 --> 01:07:44,885
I should've just let him deal with the humiliation.
956
01:07:45,645 --> 01:07:48,885
Why did I get involved again?
957
01:07:50,650 --> 01:07:53,455
What can I do? I felt bad for him.
958
01:08:01,861 --> 01:08:03,665
Mr. Seo.
959
01:08:04,130 --> 01:08:05,260
What's going on?
960
01:08:05,264 --> 01:08:06,905
You said to me the other day...
961
01:08:06,999 --> 01:08:10,545
that I found you when you were hiding out of fear...
962
01:08:10,570 --> 01:08:13,430
and that I blew my chance to be honest,
963
01:08:13,439 --> 01:08:14,870
apparently.
964
01:08:14,874 --> 01:08:16,770
That's why I'm saying this.
965
01:08:16,776 --> 01:08:19,240
I want to know more since I found you anyway.
966
01:08:19,245 --> 01:08:22,185
I want to grab the chance to be honest.
967
01:08:22,849 --> 01:08:24,480
What is all this about? How random.
968
01:08:24,484 --> 01:08:26,195
Are you busy later in the day?
969
01:08:27,253 --> 01:08:29,650
No, not really.
970
01:08:29,655 --> 01:08:31,335
That's great.
971
01:08:31,557 --> 01:08:33,135
Then let's...
972
01:08:33,493 --> 01:08:35,705
sleep together later today.
973
01:08:39,065 --> 01:08:40,535
What?
974
01:08:40,733 --> 01:08:42,945
I said, let's sleep together.
975
01:09:17,036 --> 01:09:20,015
(The Beauty Inside)
976
01:09:20,673 --> 01:09:21,870
Let's sign an agreement.
977
01:09:21,874 --> 01:09:23,040
I won't run away.
978
01:09:23,042 --> 01:09:24,940
I know you better than anybody else does.
979
01:09:24,944 --> 01:09:26,770
What did he mean when he asked me to sleep together?
980
01:09:26,779 --> 01:09:28,780
We just have to be together at all times, right?
981
01:09:28,781 --> 01:09:30,380
That's good. Just sleep with him once.
982
01:09:30,383 --> 01:09:32,580
Why do you keep showing up? Have you been following me?
983
01:09:32,585 --> 01:09:33,880
Of course not.
984
01:09:33,886 --> 01:09:36,250
- You're older than me. - Are you really following me?
985
01:09:36,255 --> 01:09:38,190
Aren't I better than her?
986
01:09:38,191 --> 01:09:39,650
You are better.
987
01:09:39,659 --> 01:09:41,060
Say that again.
988
01:09:41,060 --> 01:09:42,960
You're the only actress...
989
01:09:42,962 --> 01:09:44,835
I recognize.
68720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.