Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,952 --> 00:00:06,814
They all hate you, Mando.
2
00:00:08,079 --> 00:00:09,790
Because you are a legend!
3
00:00:09,793 --> 00:00:11,447
How many had fobs?
4
00:00:11,450 --> 00:00:12,478
All of them.
5
00:00:12,481 --> 00:00:14,056
Any idea what they gonna do with it?
6
00:00:14,059 --> 00:00:17,354
I didn't ask.
It's against the Guild Code.
7
00:00:20,860 --> 00:00:22,146
Sorgan.
8
00:00:22,149 --> 00:00:25,087
No star port, no industrial centers,
9
00:00:25,090 --> 00:00:26,665
no population density.
10
00:00:27,418 --> 00:00:28,960
I'm leaving him here.
11
00:00:28,963 --> 00:00:31,415
Traveling with me,
that's no life for a kid.
12
00:00:34,468 --> 00:00:35,719
They know he's here.
13
00:00:36,290 --> 00:00:37,518
Yes.
14
00:00:38,290 --> 00:00:39,937
Then they'll keep coming.
15
00:00:40,650 --> 00:00:41,897
Yes.
16
00:01:25,775 --> 00:01:27,318
Hand over the child, Mando.
17
00:01:30,988 --> 00:01:32,156
I might let you live.
18
00:01:49,626 --> 00:01:50,966
Hold on.
19
00:01:56,305 --> 00:01:57,473
Come on.
20
00:02:00,587 --> 00:02:04,355
I can bring you in warm
or I can bring you in cold.
21
00:02:16,158 --> 00:02:17,438
That's my line.
22
00:02:28,751 --> 00:02:33,759
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
23
00:02:44,360 --> 00:02:45,638
Losing fuel.
24
00:03:27,118 --> 00:03:29,032
This is Mos Eisley Tower.
25
00:03:29,035 --> 00:03:30,126
We are tracking you.
26
00:03:30,129 --> 00:03:32,048
Head for bay three-five, over.
27
00:03:32,051 --> 00:03:33,639
Copy that.
28
00:03:33,642 --> 00:03:35,268
Locked in for three-five.
29
00:04:21,976 --> 00:04:23,642
Hey!
30
00:04:23,690 --> 00:04:24,691
Hey!
31
00:04:26,501 --> 00:04:29,398
You damage one of my
droids, you'll pay for it.
32
00:04:29,400 --> 00:04:31,692
Just keep
them away from my ship.
33
00:04:31,694 --> 00:04:34,238
Yeah? You think that's
a good idea, do ya?
34
00:04:35,072 --> 00:04:36,392
Let's look at your ship.
35
00:04:41,603 --> 00:04:43,430
Oof! Look at that.
36
00:04:44,415 --> 00:04:47,793
Ugh, you got a lot of carbon
scorin' building up top.
37
00:04:49,670 --> 00:04:51,172
Yeah.
38
00:04:52,298 --> 00:04:54,884
If I didn't know better, I'd
think you were in a shootout.
39
00:04:55,968 --> 00:04:58,093
Special tool for that one.
40
00:04:58,095 --> 00:05:00,775
I am gonna have to rotate that.
41
00:05:01,932 --> 00:05:03,807
You got a fuel leak.
42
00:05:03,809 --> 00:05:05,267
Look at that, this is a mess.
43
00:05:05,269 --> 00:05:07,970
How did you even land?
That's gonna set you back.
44
00:05:07,973 --> 00:05:10,358
I've got 500 Imperial Credits.
45
00:05:11,817 --> 00:05:16,070
That's all you got? Well,
what do you guys think?
46
00:05:19,116 --> 00:05:21,618
That should at least cover the hangar.
47
00:05:21,621 --> 00:05:23,410
I'll get you your money.
48
00:05:23,412 --> 00:05:25,118
Hmm. I've heard that before.
49
00:05:25,121 --> 00:05:26,453
Just remember...
50
00:05:26,456 --> 00:05:30,204
Yeah, no droids. I heard ya.
You don't have to say it twice.
51
00:05:32,004 --> 00:05:33,255
Jeez.
52
00:05:33,964 --> 00:05:35,257
Womp rat.
53
00:06:10,918 --> 00:06:13,085
I'm in.
54
00:06:13,087 --> 00:06:17,631
And I am gonna raise you
three bolts and a motivator.
55
00:06:22,763 --> 00:06:25,599
Shh. Quick, grab my blaster rifle.
56
00:06:34,150 --> 00:06:36,360
I'd stay in that ship if I were you.
57
00:06:46,980 --> 00:06:48,398
What?
58
00:06:55,338 --> 00:06:56,756
Now, now.
59
00:06:58,632 --> 00:07:02,178
Let Peli take a good look at you.
60
00:07:05,514 --> 00:07:07,141
All right, there you go.
61
00:07:08,976 --> 00:07:13,270
Did that bounty hunter leave you
all alone in that big nasty ship?
62
00:07:15,399 --> 00:07:18,859
How do I know what it
is? Give me a second.
63
00:07:18,861 --> 00:07:22,613
All right. Now, would
you like some food?
64
00:07:22,615 --> 00:07:24,406
Are you hungry?
65
00:07:24,408 --> 00:07:27,576
Okay. Fetch us something to eat. Quick!
66
00:07:27,578 --> 00:07:30,412
I don't know... Something
with bones in it.
67
00:07:30,414 --> 00:07:31,622
Okay.
68
00:07:33,125 --> 00:07:35,084
Now, here's the plan.
69
00:07:35,086 --> 00:07:39,797
I am going to look after you
until The Mandalorian gets back,
70
00:07:39,799 --> 00:07:45,636
and then I'm gonna charge
him extra for watching you.
71
00:07:45,638 --> 00:07:49,642
You see how that works?
Yeah, bright eyes?
72
00:07:50,409 --> 00:07:52,703
We're a team. Mmm-hmm.
73
00:08:17,294 --> 00:08:20,256
Hey, droid, I'm a hunter.
74
00:08:20,259 --> 00:08:22,047
I'm lookin' for some work.
75
00:08:22,049 --> 00:08:26,790
Unfortunately, the Bounty Guild
no longer operates from Tatooine.
76
00:08:26,793 --> 00:08:29,048
I'm not
looking for Guild work.
77
00:08:29,051 --> 00:08:32,390
I am afraid that does not
improve your situation,
78
00:08:32,393 --> 00:08:34,685
at least by my calculation.
79
00:08:34,687 --> 00:08:36,689
Think again, tin can.
80
00:08:40,026 --> 00:08:43,029
If you're looking for work,
have a seat, my friend.
81
00:08:43,988 --> 00:08:46,866
Name's Toro, Toro Calican.
82
00:08:48,200 --> 00:08:49,493
Come on, relax.
83
00:08:57,467 --> 00:09:00,178
Picked up this Bounty Puck
before I left the Mid Rim.
84
00:09:00,880 --> 00:09:03,922
Fennec Shand, an Assassin.
85
00:09:03,924 --> 00:09:05,282
Heard she's been on the run
86
00:09:05,285 --> 00:09:08,843
ever since the New Republic put
all her employers in lockdown.
87
00:09:08,846 --> 00:09:10,555
I know the name.
88
00:09:10,558 --> 00:09:13,806
I followed this tracking fob here.
89
00:09:13,809 --> 00:09:17,313
Now the positional data suggests
she's headed out beyond the Dune Sea.
90
00:09:18,272 --> 00:09:20,232
Should be an easy job.
91
00:09:21,025 --> 00:09:23,776
Well, good luck with that.
92
00:09:23,778 --> 00:09:26,570
Wait, wait, wait, hey. I
thought you needed work?
93
00:09:26,572 --> 00:09:28,238
How long you been with the Guild?
94
00:09:28,240 --> 00:09:29,490
Long enough.
95
00:09:29,492 --> 00:09:31,439
Clearly not.
96
00:09:31,442 --> 00:09:34,244
Fennec Shand is an elite mercenary.
97
00:09:34,246 --> 00:09:37,289
She made her name killing for
all the top crime syndicates,
98
00:09:37,291 --> 00:09:39,001
including the Hutts.
99
00:09:39,752 --> 00:09:43,506
If you go after her, you
won't make it past sunrise.
100
00:09:47,526 --> 00:09:49,778
This is my first job.
101
00:09:51,097 --> 00:09:53,690
You can keep the money, all of it.
102
00:09:53,693 --> 00:09:56,861
I just need this job
to get into the Guild.
103
00:09:56,864 --> 00:09:58,980
I can't do it alone.
104
00:10:04,135 --> 00:10:06,847
Meet me at
Hangar three-five in half an hour.
105
00:10:07,613 --> 00:10:11,826
Bring two speeder bikes and
give me the tracking fob.
106
00:10:18,501 --> 00:10:20,835
Don't worry, got it all memorized.
107
00:10:22,026 --> 00:10:23,527
Half an hour.
108
00:10:25,089 --> 00:10:27,299
Looks like you're stuck
with me now, partner.
109
00:10:51,782 --> 00:10:54,022
- Hey!
- I'm awake! I'm awake!
110
00:10:54,025 --> 00:10:55,034
Oh.
111
00:10:55,036 --> 00:10:57,328
- Where is he?
- Quiet!
112
00:10:57,330 --> 00:11:00,497
Oh. It's okay. You woke it up.
113
00:11:00,499 --> 00:11:03,326
Do you have any idea how long
it took me to get it to sleep?
114
00:11:03,329 --> 00:11:04,668
Give him to me.
115
00:11:04,670 --> 00:11:05,921
Not so fast!
116
00:11:06,714 --> 00:11:09,467
You can't just leave a
child all alone like that.
117
00:11:10,217 --> 00:11:14,096
You know, you have an awful lot
to learn about raisin' a young one.
118
00:11:21,687 --> 00:11:25,606
Anyway, I started the
repair on the fuel leak.
119
00:11:25,608 --> 00:11:29,735
There you go. I had a couple
setbacks I want to talk to you about.
120
00:11:29,737 --> 00:11:32,462
You know, I didn't use
any droids, as requested,
121
00:11:32,465 --> 00:11:34,617
so it took me a lot
longer than I expected.
122
00:11:35,923 --> 00:11:37,962
But I figured you were good for the money
123
00:11:37,965 --> 00:11:40,525
since you have an extra mouth to feed.
124
00:11:44,292 --> 00:11:45,500
Thank you.
125
00:11:47,046 --> 00:11:49,507
Oh, I guess I was right.
You got a job, didn't you?
126
00:11:50,174 --> 00:11:51,962
You know, it's costing me a lot of money
127
00:11:51,965 --> 00:11:54,510
to keep these droids even powered up.
128
00:11:54,512 --> 00:11:58,140
Hey, Mando, what do you
think? Not too shabby, huh?
129
00:12:07,650 --> 00:12:12,279
What'd you expect? This
ain't Corellia. Ma'am.
130
00:13:10,671 --> 00:13:14,214
- What's going on?
- Look. Up ahead.
131
00:13:33,944 --> 00:13:35,110
Tusken Raiders.
132
00:13:35,112 --> 00:13:37,665
I heard the locals
talking about this filth.
133
00:13:37,668 --> 00:13:39,907
Tuskens
think they're the locals.
134
00:13:39,909 --> 00:13:42,493
Everyone else is just trespassing.
135
00:13:42,495 --> 00:13:46,538
Whatever they call themselves,
they best keep their distance.
136
00:13:46,540 --> 00:13:49,669
Yeah? Why
don't you tell them yourself?
137
00:13:54,173 --> 00:13:55,549
Relax.
138
00:14:02,932 --> 00:14:05,243
- What are you doing?
- Negotiating.
139
00:14:12,650 --> 00:14:13,941
What's going on?
140
00:14:13,943 --> 00:14:15,943
We need
passage across their land.
141
00:14:19,323 --> 00:14:21,409
- Let me see the binocs.
- Why?
142
00:14:25,496 --> 00:14:27,498
Hey! What?
143
00:14:28,749 --> 00:14:32,118
- Those were brand new.
- Yeah? They were.
144
00:14:58,071 --> 00:14:59,280
Get down.
145
00:15:00,281 --> 00:15:01,699
What? Oh.
146
00:15:06,203 --> 00:15:08,454
All right, tell me what you see.
147
00:15:08,456 --> 00:15:09,580
Dewback.
148
00:15:09,582 --> 00:15:11,709
Looks like the rider is still attached.
149
00:15:12,667 --> 00:15:14,375
Is that her? Is that the target?
150
00:15:14,378 --> 00:15:16,170
I don't know.
151
00:15:16,172 --> 00:15:19,634
I'll go. You cover me.
152
00:15:20,818 --> 00:15:22,403
Stay down.
153
00:15:36,942 --> 00:15:38,861
Whoa, whoa.
154
00:15:55,915 --> 00:15:57,836
Well, is it her? Is she dead?
155
00:15:57,838 --> 00:15:59,880
It's another bounty hunter.
156
00:15:59,882 --> 00:16:03,008
Hey, I hope you don't plan on
keeping all that stuff for yourself.
157
00:16:03,010 --> 00:16:05,370
Can I at least have that blaster?
158
00:16:08,265 --> 00:16:09,348
Get down!
159
00:16:10,935 --> 00:16:12,095
Mando!
160
00:16:24,699 --> 00:16:26,365
What happened?
161
00:16:27,702 --> 00:16:29,284
Sniper bolt.
162
00:16:29,286 --> 00:16:31,872
Only an MK-modified rifle
could make that shot.
163
00:16:32,790 --> 00:16:33,914
Are you all right?
164
00:16:33,916 --> 00:16:36,875
Yeah.
Hit me in the beskar,
165
00:16:36,877 --> 00:16:39,380
and at that range beskar held up.
166
00:16:40,297 --> 00:16:42,095
Wait, I don't wear any beskar.
167
00:16:42,106 --> 00:16:43,392
Nope.
168
00:16:44,677 --> 00:16:47,261
Well, so what do we do?
169
00:16:47,263 --> 00:16:49,555
You see
where that shot came from?
170
00:16:49,565 --> 00:16:51,358
Yeah, it came from that ridge.
171
00:16:52,852 --> 00:16:56,145
Okay,
we're gonna wait until dark.
172
00:16:56,147 --> 00:16:57,521
Well, what if she escapes?
173
00:16:57,523 --> 00:16:59,231
She's got the high ground.
174
00:16:59,233 --> 00:17:01,154
She'll wait for us to
make the first move.
175
00:17:01,157 --> 00:17:05,448
I'm gonna rest. You take
the first watch. Stay low!
176
00:17:24,175 --> 00:17:27,470
All right, suns are
down. Time to ride, Mando.
177
00:17:30,162 --> 00:17:32,831
Come on, wake up.
178
00:17:37,647 --> 00:17:41,984
Look at you, asleep on the job, old man.
179
00:17:52,244 --> 00:17:53,786
You done?
180
00:17:53,788 --> 00:17:58,173
Yeah. I was just, you know,
waking you up. Come on.
181
00:17:58,176 --> 00:18:00,125
Get on your bike.
182
00:18:00,127 --> 00:18:03,506
Ride as fast as you
can towards those rocks.
183
00:18:05,299 --> 00:18:08,993
That's your plan? She'll
snipe us right off the bikes.
184
00:18:11,180 --> 00:18:13,222
It's a flash charge.
185
00:18:13,224 --> 00:18:14,556
We alternate shots,
186
00:18:14,558 --> 00:18:16,725
it'll blind any scope temporarily.
187
00:18:16,727 --> 00:18:19,353
Combine that with our
speed and we got a chance.
188
00:18:19,355 --> 00:18:20,938
A chance?
189
00:18:20,940 --> 00:18:23,939
Hey, you
wanted this. Get ready.
190
00:19:00,438 --> 00:19:01,814
Now!
191
00:19:35,014 --> 00:19:36,849
Not so fast, Fennec.
192
00:20:19,141 --> 00:20:20,601
Nice distraction.
193
00:20:33,572 --> 00:20:34,780
Ow.
194
00:20:34,782 --> 00:20:37,535
Yeah, good work, partner.
195
00:20:38,619 --> 00:20:40,079
Cuff yourself.
196
00:20:44,625 --> 00:20:46,480
Why don't you go find your blaster?
197
00:20:50,880 --> 00:20:53,285
A Mandalorian.
198
00:20:53,288 --> 00:20:56,595
It's been a long time since
I've seen one of your kind.
199
00:20:58,347 --> 00:20:59,807
Ever been to Nevarro?
200
00:21:01,391 --> 00:21:03,199
I hear things didn't go so well there,
201
00:21:03,202 --> 00:21:06,285
but it looks like you got off easy.
202
00:21:09,432 --> 00:21:11,766
You don't have to worry
about gettin' to Nevarro,
203
00:21:11,769 --> 00:21:13,935
or anywhere else, once we turn you in.
204
00:21:13,938 --> 00:21:16,030
You know, I really should thank you.
205
00:21:16,032 --> 00:21:17,656
You're my ticket into the Guild.
206
00:21:17,658 --> 00:21:19,035
You're welcome.
207
00:21:28,711 --> 00:21:31,785
Uh-oh. Looks
like one of us has to walk.
208
00:21:33,966 --> 00:21:36,052
Or we could drag you.
209
00:21:41,431 --> 00:21:44,307
All right, so what is the plan?
210
00:21:44,310 --> 00:21:46,935
I need you
to go find that dewback we saw.
211
00:21:46,937 --> 00:21:50,397
And leave you here with
my bounty and my ride?
212
00:21:50,399 --> 00:21:52,129
Yeah, I don't think so, Mando.
213
00:22:04,205 --> 00:22:06,997
Okay, I'll do it.
214
00:22:06,999 --> 00:22:09,793
Watch her, and don't let
her get near the bike.
215
00:22:09,796 --> 00:22:11,536
She's no good to us dead.
216
00:22:44,205 --> 00:22:46,290
Oh, it's been a while.
217
00:22:49,500 --> 00:22:51,583
Oh, look, the suns are coming up.
218
00:22:51,585 --> 00:22:52,628
Quiet.
219
00:22:54,714 --> 00:22:57,717
Look, there's still time to
make my rendezvous in Mos Espa.
220
00:22:58,592 --> 00:23:02,511
Take me to it and I can pay
you double the price on my head.
221
00:23:02,513 --> 00:23:04,035
I don't care about the money.
222
00:23:04,038 --> 00:23:07,019
Oh, so the Mandalorian
keeps all the money for himself.
223
00:23:07,022 --> 00:23:09,310
Only because I let him.
224
00:23:09,312 --> 00:23:10,769
Doesn't seem that way.
225
00:23:10,771 --> 00:23:13,689
I mean, it seems like
he's calling all the shots.
226
00:23:13,691 --> 00:23:15,107
Shows what you know.
227
00:23:15,109 --> 00:23:17,550
I hired Mando, this is my job.
228
00:23:17,553 --> 00:23:19,357
Bringin' you in will make me a full
229
00:23:19,360 --> 00:23:21,355
member of the Bounty Hunters Guild.
230
00:23:21,358 --> 00:23:24,199
You already have something the
Guild values far more than me.
231
00:23:24,201 --> 00:23:25,576
You just don't see it.
232
00:23:25,578 --> 00:23:27,955
- What?
- The Mandalorian.
233
00:23:28,706 --> 00:23:31,167
His armor alone's worth
more than my bounty.
234
00:23:31,876 --> 00:23:34,376
I already told you, I
don't care about the money.
235
00:23:34,386 --> 00:23:36,972
Then think what it would
do for your reputation.
236
00:23:38,742 --> 00:23:42,702
A Mandalorian shot up
the Guild on Nevarro,
237
00:23:42,705 --> 00:23:46,449
took some high value
target and went rogue.
238
00:23:48,893 --> 00:23:50,351
That Mandalorian?
239
00:23:50,353 --> 00:23:52,728
Like I said, you don't see many.
240
00:23:52,730 --> 00:23:54,723
You bring the Guild that traitor,
241
00:23:54,726 --> 00:23:57,441
and they'll welcome you with open arms.
242
00:23:57,444 --> 00:23:59,904
Your name will be legendary.
243
00:24:11,916 --> 00:24:13,959
How can we be sure he's the one?
244
00:24:15,002 --> 00:24:18,337
Word is, he still has
the target with him.
245
00:24:18,339 --> 00:24:20,007
Some say it's a child.
246
00:24:21,342 --> 00:24:24,140
Look, if you're afraid to take him on,
247
00:24:24,143 --> 00:24:26,724
fear not. I can help you with that.
248
00:24:27,682 --> 00:24:29,765
Take some advice, kid.
249
00:24:29,767 --> 00:24:32,184
You wanna be a bounty hunter?
250
00:24:32,186 --> 00:24:36,480
Make the best deal for
yourself and survive.
251
00:25:13,811 --> 00:25:15,229
That's good advice,
252
00:25:18,232 --> 00:25:22,278
but if I took those binders
off of you I'd be a dead man.
253
00:25:24,572 --> 00:25:27,783
And if the Mandalorian's worth
more than you are, well...
254
00:25:29,201 --> 00:25:31,037
Who wouldn't want to be a legend?
255
00:25:31,829 --> 00:25:33,497
Thanks for the tip.
256
00:27:04,922 --> 00:27:06,757
Took
you long enough, Mando.
257
00:27:14,348 --> 00:27:17,310
Looks like I'm calling the
shots now. Huh, partner?
258
00:27:19,545 --> 00:27:21,213
Drop your blaster and raise 'em.
259
00:27:35,036 --> 00:27:36,579
- Cuff him.
- Ugh.
260
00:27:39,290 --> 00:27:42,001
You're a Guild traitor, Mando.
261
00:27:45,671 --> 00:27:47,437
And I'm willing to bet that
262
00:27:47,438 --> 00:27:50,305
this here is the target
you helped escape.
263
00:27:51,719 --> 00:27:53,969
You're
smarter than you look.
264
00:27:53,971 --> 00:27:56,305
Fennec was right.
265
00:27:56,308 --> 00:27:59,353
Bringing you in won't just
make me a member of the Guild,
266
00:28:00,770 --> 00:28:02,647
it'll make me legendary.
267
00:28:18,246 --> 00:28:20,665
- Stay back.
- Gotta get it.
268
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Where is it?
269
00:28:33,843 --> 00:28:36,594
There you are.
270
00:28:36,597 --> 00:28:39,932
Are you hiding from us? Huh?
271
00:28:39,934 --> 00:28:41,477
Look at you.
272
00:28:42,520 --> 00:28:44,353
That's all right. I know.
273
00:28:44,363 --> 00:28:48,367
That was really loud for
your big old ears, wasn't it?
274
00:28:51,404 --> 00:28:53,531
It's okay. Shh.
275
00:29:01,163 --> 00:29:03,040
Be careful with him.
276
00:29:07,258 --> 00:29:10,219
So, I take it you didn't get paid?
277
00:29:20,516 --> 00:29:21,934
That cover me?
278
00:29:22,560 --> 00:29:24,437
Yeah. Yes, this is gonna cover you.
279
00:29:30,860 --> 00:29:34,153
All right, Pit Droids!
Let's drag this outta here!
280
00:29:36,156 --> 00:29:38,816
I don't know, drag
it to Beggar's Canyon.
281
00:30:21,909 --> 00:30:28,221
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
20058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.