Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,671
Such a large bounty
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,171
for such a small package.
3
00:00:09,174 --> 00:00:10,844
My armor has lost its integrity.
4
00:00:10,846 --> 00:00:12,796
I may need to begin again.
5
00:00:12,799 --> 00:00:16,335
I must warn you. It will draw many eyes.
6
00:00:16,338 --> 00:00:18,560
They all hate you, Mando.
7
00:00:19,356 --> 00:00:24,317
Now, how can I show my gratitude
to my most valuable partner?
8
00:00:24,320 --> 00:00:25,336
What are they doing with it?
9
00:00:25,338 --> 00:00:28,437
I didn't ask. It's
against the Guild Code.
10
00:00:38,414 --> 00:00:41,206
Step aside. I'm going to my ship.
11
00:00:41,208 --> 00:00:44,545
You put the bounty down and
perhaps I'll let you pass.
12
00:00:49,007 --> 00:00:51,216
How many of them had tracking fobs?
13
00:00:51,218 --> 00:00:53,648
All of them. All of them!
14
00:01:48,859 --> 00:01:50,944
I'm gonna get you.
15
00:02:09,630 --> 00:02:12,257
Oh.
16
00:02:25,729 --> 00:02:28,563
- Go, go, go!
- They're back!
17
00:02:28,565 --> 00:02:30,232
- Go!
- Run for cover.
18
00:02:30,234 --> 00:02:31,726
- Get inside!
- Mama!
19
00:02:33,078 --> 00:02:34,363
Mama!
20
00:02:36,698 --> 00:02:38,323
- Mama!
- Go!
21
00:02:40,721 --> 00:02:42,888
- Mama!
- Winta!
22
00:02:42,891 --> 00:02:44,242
Mama!
23
00:02:52,023 --> 00:02:53,215
Come on.
24
00:04:08,640 --> 00:04:13,828
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
25
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
Stop touching things.
26
00:04:58,715 --> 00:05:00,966
Let's see. Sorgan.
27
00:05:00,968 --> 00:05:04,375
Looks like there's no star
port, no industrial centers,
28
00:05:04,378 --> 00:05:06,253
no population density.
29
00:05:06,256 --> 00:05:08,305
Real backwater skug hole.
30
00:05:08,308 --> 00:05:09,937
Which means it's perfect for us.
31
00:05:09,940 --> 00:05:12,570
You ready to lay low and stretch
your legs for a couple of months,
32
00:05:12,573 --> 00:05:14,115
you little womp rat?
33
00:05:14,118 --> 00:05:16,070
Nobody's gonna find us here.
34
00:05:53,632 --> 00:05:55,750
Listen. I'm gonna go out there
35
00:05:55,753 --> 00:05:57,229
and I'm gonna look around.
36
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
It shouldn't take too long.
37
00:06:00,861 --> 00:06:03,945
Now, don't touch anything.
38
00:06:03,947 --> 00:06:07,157
I'll find us some lodging,
then I'll come back for you.
39
00:06:07,159 --> 00:06:09,743
You stay right here.
40
00:06:09,745 --> 00:06:11,882
You stay. Don't move.
41
00:06:11,885 --> 00:06:14,172
You understand?
42
00:06:14,175 --> 00:06:15,417
Great.
43
00:06:30,849 --> 00:06:32,643
Oh, what the hell? Come on.
44
00:07:41,626 --> 00:07:44,919
Welcome, travelers. Can I
interest you in anything?
45
00:07:44,922 --> 00:07:46,838
Bone broth, for the little one.
46
00:07:46,841 --> 00:07:48,992
Oh, well, you're in luck.
I just took down a grinjer,
47
00:07:48,995 --> 00:07:50,359
so there's plenty.
48
00:07:50,362 --> 00:07:52,867
Can I interest you in a
porringer of broth as well?
49
00:07:52,870 --> 00:07:54,782
- Just the one.
- Very well.
50
00:07:54,784 --> 00:07:57,495
That one over there.
When did she arrive?
51
00:07:59,765 --> 00:08:02,189
I've seen her here for
the last week or so.
52
00:08:02,191 --> 00:08:04,232
- What's her business here?
- Business?
53
00:08:04,234 --> 00:08:05,882
Oh, well, there's not much business
54
00:08:05,885 --> 00:08:08,843
in Sorgan, so I can't say.
55
00:08:08,846 --> 00:08:13,490
She doesn't strike me as a log
runner. Well, thank you, sir.
56
00:08:13,493 --> 00:08:16,703
I will get that broth to
you as soon as possible,
57
00:08:16,705 --> 00:08:21,917
and I will throw in a flagon of
spotchka just for good measure.
58
00:08:21,919 --> 00:08:23,670
I will be right back with that.
59
00:08:28,382 --> 00:08:30,726
Keep an eye on the kid.
60
00:08:30,729 --> 00:08:32,064
Yes, sir.
61
00:09:49,587 --> 00:09:51,226
You want some soup?
62
00:09:52,207 --> 00:09:55,166
Saw most of my action
mopping up after Endor.
63
00:09:55,169 --> 00:09:57,500
Mostly Ex-Imperial Warlords.
64
00:09:57,503 --> 00:09:59,137
They wanted it fast and quiet.
65
00:09:59,140 --> 00:10:00,765
They'd send us in on the drop ships.
66
00:10:00,767 --> 00:10:02,812
No support, just us.
67
00:10:02,815 --> 00:10:05,524
Then when the Imps were
gone, the politics started.
68
00:10:05,527 --> 00:10:09,773
We were peacekeepers, protecting
delegates, suppressing riots.
69
00:10:09,776 --> 00:10:11,028
Not what I signed up for.
70
00:10:11,765 --> 00:10:13,464
How'd you end up here?
71
00:10:14,200 --> 00:10:16,286
Let's just call it an early retirement.
72
00:10:19,434 --> 00:10:20,767
Look, I knew you were Guild.
73
00:10:20,770 --> 00:10:22,218
I figured you had a fob on me.
74
00:10:22,221 --> 00:10:24,060
That's why I came at you so hard.
75
00:10:24,063 --> 00:10:25,938
Yeah, that's what I figured.
76
00:10:25,941 --> 00:10:28,066
Well, this has been a real treat,
77
00:10:28,069 --> 00:10:30,152
but unless you wanna go another round,
78
00:10:30,155 --> 00:10:33,158
one of us is gonna have to
move on, and I was here first.
79
00:10:38,445 --> 00:10:41,225
Well, looks like this planet's taken.
80
00:11:14,803 --> 00:11:16,096
Excuse me.
81
00:11:17,302 --> 00:11:18,385
Excuse me, sir.
82
00:11:18,387 --> 00:11:20,929
There something I can help you with?
83
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
Uh, yeah.
84
00:11:22,950 --> 00:11:24,032
Raiders.
85
00:11:24,035 --> 00:11:25,433
We have money.
86
00:11:25,435 --> 00:11:27,890
So, you think I'm some kinda mercenary?
87
00:11:27,893 --> 00:11:29,893
You are a Mandalorian, right?
88
00:11:29,896 --> 00:11:32,079
Or at least wearing Mandalorian armor.
89
00:11:32,082 --> 00:11:33,984
That is Mandalorian armor, right?
90
00:11:33,987 --> 00:11:36,796
- It is.
- See? I told him.
91
00:11:36,799 --> 00:11:40,020
Sir, I've read a lot
about your people... Tribe.
92
00:11:40,023 --> 00:11:42,075
- If half of what I read is true...
- We have money.
93
00:11:42,077 --> 00:11:44,911
- How much?
- Everything we have, sir.
94
00:11:44,913 --> 00:11:47,914
- Our whole harvest was stolen.
- Krill. We're krill farmers.
95
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
We brew spotchka. Our
whole village chipped in.
96
00:11:52,459 --> 00:11:54,003
It's not enough.
97
00:11:54,006 --> 00:11:56,085
Are you sure? You don't
even know what the job is.
98
00:11:56,088 --> 00:11:57,727
I know it's not enough. Good luck.
99
00:11:57,729 --> 00:11:59,031
This is everything we have.
100
00:11:59,034 --> 00:12:01,117
We'll give you more
after the next harvest.
101
00:12:08,812 --> 00:12:11,064
Come on. Let's head back.
102
00:12:13,025 --> 00:12:15,192
Took us the whole day to get here.
103
00:12:15,194 --> 00:12:17,736
Now we have to ride
back with no protection
104
00:12:17,738 --> 00:12:19,437
to the middle of nowhere.
105
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
Where do you live?
106
00:12:21,851 --> 00:12:24,393
On a farm. Weren't you listening?
107
00:12:24,396 --> 00:12:25,537
We're farmers.
108
00:12:26,288 --> 00:12:27,968
In the middle of nowhere?
109
00:12:28,656 --> 00:12:29,875
Yes.
110
00:12:30,553 --> 00:12:31,913
You have lodging?
111
00:12:32,793 --> 00:12:34,668
Yeah. Absolutely.
112
00:12:34,671 --> 00:12:36,500
Good. Come up and help.
113
00:12:47,281 --> 00:12:49,684
I'm gonna need one more thing.
114
00:12:49,686 --> 00:12:51,730
Give me those credits.
115
00:12:57,736 --> 00:12:59,154
Ready for round two?
116
00:13:02,626 --> 00:13:04,695
So, we're basically running off a band
117
00:13:04,698 --> 00:13:06,187
of Raiders for lunch money?
118
00:13:06,190 --> 00:13:08,765
They're quartering us
in the middle of nowhere.
119
00:13:08,768 --> 00:13:10,474
Last I checked, that's
a pretty square deal
120
00:13:10,477 --> 00:13:11,932
for somebody in your position.
121
00:13:11,935 --> 00:13:14,124
Worst case scenario,
you tune up your blaster.
122
00:13:14,127 --> 00:13:16,750
Best case, we're a deterrent.
123
00:13:16,753 --> 00:13:19,170
I can't imagine there's
anything living in these trees
124
00:13:19,173 --> 00:13:21,592
that an ex-shock
trooper couldn't handle.
125
00:13:43,782 --> 00:13:45,657
Everyone, they're here!
126
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Come on.
127
00:13:51,449 --> 00:13:54,408
Well, looks like
they're happy to see us.
128
00:13:54,411 --> 00:13:55,996
Looks like.
129
00:13:57,546 --> 00:13:58,795
- Hi.
- He's so cute.
130
00:13:58,797 --> 00:14:00,839
Aw!
131
00:14:23,173 --> 00:14:24,424
Please come in.
132
00:14:27,400 --> 00:14:29,569
I hope this is comfortable for you.
133
00:14:30,701 --> 00:14:32,734
Sorry that all we have is the barn.
134
00:14:32,737 --> 00:14:34,565
This will do fine.
135
00:14:36,428 --> 00:14:38,263
I stacked some blankets over here.
136
00:14:39,057 --> 00:14:41,726
Thank you. That's very kind.
137
00:14:53,481 --> 00:14:55,191
This is my daughter, Winta.
138
00:14:56,216 --> 00:14:58,969
We don't get a lot of
visitors around here.
139
00:14:59,750 --> 00:15:01,527
She's not used to strangers.
140
00:15:03,487 --> 00:15:07,366
This nice man is going to help
protect us from the bad ones.
141
00:15:08,140 --> 00:15:09,159
Thank you.
142
00:15:13,030 --> 00:15:16,701
Come on, Winta. Let's
give our guests some room.
143
00:15:30,892 --> 00:15:32,328
Knock, knock.
144
00:15:32,331 --> 00:15:33,911
Come in.
145
00:15:51,328 --> 00:15:52,621
Can I feed him?
146
00:15:54,648 --> 00:15:55,893
Sure.
147
00:16:02,319 --> 00:16:03,654
Are you hungry?
148
00:16:09,902 --> 00:16:11,195
Can I play with him?
149
00:16:12,848 --> 00:16:15,058
Sure.
150
00:16:22,191 --> 00:16:23,859
Come on.
151
00:16:25,944 --> 00:16:27,540
- I don't think...
- They'll be fine.
152
00:16:27,542 --> 00:16:29,252
- I don't...
- They'll be fine.
153
00:16:31,950 --> 00:16:33,867
I brought you some food.
154
00:16:33,870 --> 00:16:35,942
I noticed you didn't eat out there.
155
00:16:35,945 --> 00:16:38,123
I'll leave it here for when I go.
156
00:16:38,126 --> 00:16:40,524
That's very thoughtful of you.
157
00:16:45,422 --> 00:16:47,464
Do you mind if ask you something?
158
00:16:47,466 --> 00:16:48,675
Go ahead.
159
00:16:50,719 --> 00:16:53,722
How long has it been since
you've taken that off?
160
00:16:54,796 --> 00:16:56,099
Yesterday.
161
00:16:58,586 --> 00:17:00,797
I mean, in front of someone else.
162
00:17:07,694 --> 00:17:10,403
I wasn't much older than they are.
163
00:17:14,505 --> 00:17:17,800
You haven't shown your face
to anyone since you were a kid?
164
00:17:18,872 --> 00:17:23,542
No. I was happy that they took me in.
165
00:17:23,544 --> 00:17:27,256
My parents were killed and the
Mandalorians took care of me.
166
00:17:28,523 --> 00:17:29,883
I'm sorry.
167
00:17:30,801 --> 00:17:32,135
This is the Way.
168
00:17:35,949 --> 00:17:38,410
Let us know if there's
anything you need.
169
00:17:39,343 --> 00:17:40,853
Thank you.
170
00:18:20,809 --> 00:18:24,062
About 15 or 20 of them
came through here on foot.
171
00:18:28,585 --> 00:18:32,154
And something big sheared
off those branches.
172
00:18:45,375 --> 00:18:47,375
AT-ST.
173
00:18:47,377 --> 00:18:50,796
Imperial walker. What's it doing here?
174
00:18:50,799 --> 00:18:52,175
I don't know.
175
00:18:54,760 --> 00:18:57,012
But this is more than I signed up for.
176
00:19:01,392 --> 00:19:04,308
Bad news. You can't live here anymore.
177
00:19:04,311 --> 00:19:06,353
- What?
- Why?
178
00:19:06,355 --> 00:19:08,203
Nice bedside manner.
179
00:19:08,206 --> 00:19:10,372
You think you can do better?
180
00:19:10,375 --> 00:19:12,150
Can't do much worse.
181
00:19:13,570 --> 00:19:15,904
I know this is not the
news you wanted to hear,
182
00:19:15,906 --> 00:19:17,364
but there are no other options.
183
00:19:17,366 --> 00:19:19,157
- You took the job.
- Yeah.
184
00:19:19,159 --> 00:19:21,726
That was before we
knew about the AT-ST.
185
00:19:21,729 --> 00:19:22,895
What is that?
186
00:19:22,898 --> 00:19:25,081
The armored walker
with two enormous guns
187
00:19:25,084 --> 00:19:26,773
that you knew about and didn't tell us.
188
00:19:26,776 --> 00:19:28,027
- Help us.
- Please.
189
00:19:28,029 --> 00:19:30,418
- You're supposed to help us.
- But we hired you.
190
00:19:30,420 --> 00:19:32,963
- Please.
- We have nowhere to go.
191
00:19:32,965 --> 00:19:35,437
Sure you do. This is a big planet.
192
00:19:35,440 --> 00:19:37,117
I mean, I've seen a lot smaller.
193
00:19:37,120 --> 00:19:39,372
My grandparents seeded these ponds.
194
00:19:39,375 --> 00:19:41,757
- It took generations.
- Yeah.
195
00:19:41,760 --> 00:19:45,097
I understand. I do. But
there are only two of us.
196
00:19:45,665 --> 00:19:47,831
No, there's not.
There's at least 20 here.
197
00:19:47,834 --> 00:19:51,105
- Yeah.
- I mean fighters. Be realistic.
198
00:19:51,108 --> 00:19:52,525
- We can learn.
- We can.
199
00:19:52,527 --> 00:19:54,290
- Give us a chance.
- Please.
200
00:19:54,293 --> 00:19:57,294
I've seen that thing take out
entire companies of soldiers
201
00:19:57,297 --> 00:19:59,155
in a matter of minutes.
202
00:20:02,376 --> 00:20:03,961
We're not leaving.
203
00:20:05,633 --> 00:20:07,760
You cannot fight that thing.
204
00:20:09,836 --> 00:20:12,630
Unless we show them how.
205
00:20:12,633 --> 00:20:13,715
Show us.
206
00:20:13,718 --> 00:20:15,512
Yeah, we can do this.
207
00:20:17,019 --> 00:20:18,883
You got two problems here.
208
00:20:18,886 --> 00:20:20,886
You got the bandits,
and you got the mech.
209
00:20:20,888 --> 00:20:22,262
We'll handle the AT-ST,
210
00:20:22,264 --> 00:20:24,898
but you gotta protect us when
they come out of the woods.
211
00:20:24,901 --> 00:20:27,227
And I don't have to tell
you how dangerous they are.
212
00:20:27,852 --> 00:20:29,484
Cara Dune here was a veteran.
213
00:20:29,487 --> 00:20:31,654
She was a drop soldier
for the Rebellion,
214
00:20:31,657 --> 00:20:34,718
and she's gonna lay out a plan
for you, so listen carefully.
215
00:20:34,721 --> 00:20:36,747
Now, there's nothing on this planet
216
00:20:36,750 --> 00:20:38,742
that can damage the legs on this thing,
217
00:20:38,745 --> 00:20:40,447
so we're gonna build a trap.
218
00:20:40,449 --> 00:20:43,366
We're gonna need to dig
real deep, right here,
219
00:20:43,368 --> 00:20:46,577
so that when it steps in, it drops.
220
00:20:46,580 --> 00:20:49,539
The two of us will hit
their camp. Provoke them.
221
00:20:49,542 --> 00:20:52,203
That'll bring the fight out of
the woods and down here to us.
222
00:20:52,206 --> 00:20:54,150
I'm gonna need you to cut down trees
223
00:20:54,152 --> 00:20:56,696
and build barricades along these edges.
224
00:20:57,924 --> 00:21:00,466
I need it high enough so
that they can't get over,
225
00:21:00,469 --> 00:21:03,263
and strong enough so that
it can't break through.
226
00:21:04,329 --> 00:21:08,023
Okay. Who knows how to shoot?
227
00:21:23,075 --> 00:21:25,825
Ready, one. Move your leg out.
228
00:21:25,827 --> 00:21:26,929
Get ready.
229
00:21:27,875 --> 00:21:29,122
One.
230
00:21:37,375 --> 00:21:38,507
One.
231
00:21:39,437 --> 00:21:41,760
- Get into it. One.
- Fire.
232
00:21:52,609 --> 00:21:54,150
One.
233
00:21:54,153 --> 00:21:55,527
Two.
234
00:21:55,530 --> 00:21:56,821
Three.
235
00:21:56,824 --> 00:21:58,199
Four.
236
00:21:58,202 --> 00:21:59,351
Reset.
237
00:22:00,028 --> 00:22:01,111
Louder.
238
00:22:01,113 --> 00:22:02,487
One.
239
00:22:02,489 --> 00:22:03,615
Two.
240
00:22:10,375 --> 00:22:13,874
The sun is about to set,
and we'll be leaving soon.
241
00:22:13,876 --> 00:22:15,878
When we return, we're coming in hot.
242
00:22:17,046 --> 00:22:18,463
We'll be ready.
243
00:24:30,023 --> 00:24:31,777
Come on. I'll cover you.
244
00:24:43,032 --> 00:24:44,784
I hope the plan worked.
245
00:24:56,580 --> 00:24:58,415
Go. Go!
246
00:25:26,062 --> 00:25:27,319
It's okay.
247
00:25:34,826 --> 00:25:39,540
This is it. Once that thing steps
into the pond, it's goin' down.
248
00:25:47,446 --> 00:25:48,947
Weapons ready.
249
00:26:06,812 --> 00:26:08,372
Just a few more steps.
250
00:26:18,328 --> 00:26:19,570
It stopped.
251
00:26:28,088 --> 00:26:30,048
Get down. Get down.
252
00:26:47,065 --> 00:26:48,607
Caben. Stay there.
253
00:26:48,609 --> 00:26:50,444
Hold your positions.
254
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
Open fire.
255
00:27:18,507 --> 00:27:20,764
We gotta get that thing to step forward.
256
00:27:20,766 --> 00:27:21,848
I'm thinking.
257
00:27:21,850 --> 00:27:23,018
Stay back, stay back!
258
00:27:31,870 --> 00:27:33,147
New plan.
259
00:27:33,150 --> 00:27:34,580
What do you have in mind?
260
00:27:34,582 --> 00:27:36,125
Give me the pulse rifle.
261
00:27:38,000 --> 00:27:39,438
I'll cover you.
262
00:27:51,588 --> 00:27:53,131
Come on, you got this.
263
00:27:55,342 --> 00:27:56,593
Come to Mama.
264
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
This is it. It's now or never.
265
00:28:13,133 --> 00:28:14,593
Go.
266
00:28:20,242 --> 00:28:22,494
Caben, Stoke, get out there.
267
00:28:43,070 --> 00:28:45,185
Take the bait, you hunk of junk.
268
00:29:45,226 --> 00:29:47,077
Was that the plan?
269
00:29:48,747 --> 00:29:50,624
Somethin' like that.
270
00:30:10,018 --> 00:30:11,270
Ew!
271
00:30:27,160 --> 00:30:29,202
Thank you.
272
00:30:29,204 --> 00:30:30,871
Can I set you something in the house?
273
00:30:30,873 --> 00:30:33,062
Uh, thank you. Maybe later.
274
00:30:35,898 --> 00:30:37,713
He's very happy here.
275
00:30:38,638 --> 00:30:39,937
He is.
276
00:30:42,609 --> 00:30:43,802
Fits right in.
277
00:30:50,407 --> 00:30:53,450
So, what happens if
you take that thing off?
278
00:30:53,453 --> 00:30:55,355
They come after you and kill you?
279
00:30:57,273 --> 00:31:00,777
No. You just can't ever
put it back on again.
280
00:31:02,882 --> 00:31:04,300
That's it?
281
00:31:05,991 --> 00:31:07,782
So you can slip off the helmet,
282
00:31:07,784 --> 00:31:09,750
and settle down with that
beautiful young widow,
283
00:31:09,753 --> 00:31:12,679
and raise your kid sitting
here, sipping spotchka?
284
00:31:18,039 --> 00:31:21,254
You know, we raised some
hell here a few weeks back.
285
00:31:21,256 --> 00:31:24,218
It's too much action for
a backwater town like this.
286
00:31:25,260 --> 00:31:26,678
Word travels fast.
287
00:31:27,638 --> 00:31:29,890
We might wanna cycle
the charts and move on.
288
00:31:31,174 --> 00:31:33,843
Would not wanna be the
one who's gotta tell him.
289
00:31:37,851 --> 00:31:39,566
I'm leaving him here.
290
00:31:42,462 --> 00:31:46,216
Traveling with me,
that's no life for a kid.
291
00:31:47,324 --> 00:31:50,619
I did my job, he's safe.
Better chance at a life.
292
00:31:51,495 --> 00:31:53,997
Come on. Come on.
293
00:31:55,440 --> 00:31:57,734
It's gonna break his little heart.
294
00:31:58,984 --> 00:32:01,945
He'll get over it. We all do.
295
00:32:25,612 --> 00:32:29,489
Excuse me. Can I have a word?
296
00:32:29,491 --> 00:32:30,742
Of course.
297
00:32:41,007 --> 00:32:43,005
It's very nice here.
298
00:32:44,338 --> 00:32:45,963
Yes.
299
00:32:45,966 --> 00:32:49,178
I think it's clear
he's... He's happy here.
300
00:32:50,085 --> 00:32:51,430
What about you?
301
00:32:52,054 --> 00:32:53,223
Me?
302
00:32:54,091 --> 00:32:55,468
Are you happy here?
303
00:32:58,277 --> 00:33:00,154
We want you to stay.
304
00:33:01,293 --> 00:33:03,043
The community's grateful.
305
00:33:03,046 --> 00:33:06,091
You can pack all this away
in case there's ever trouble.
306
00:33:08,224 --> 00:33:10,977
You and your boy could have a good life.
307
00:33:12,630 --> 00:33:14,882
He could be a child for a while.
308
00:33:15,881 --> 00:33:17,466
Wouldn't that be nice?
309
00:33:22,312 --> 00:33:23,670
It would.
310
00:33:38,309 --> 00:33:40,270
I don't belong here.
311
00:33:41,262 --> 00:33:42,555
But he does.
312
00:33:44,257 --> 00:33:45,859
I understand.
313
00:33:50,404 --> 00:33:53,155
I will look after him as one of my own.
314
00:34:08,966 --> 00:34:10,286
Go get the kids.
315
00:34:27,943 --> 00:34:29,820
Who's he tracking?
316
00:34:29,823 --> 00:34:31,199
The kid.
317
00:34:32,598 --> 00:34:33,984
They know he's here.
318
00:34:34,525 --> 00:34:36,358
Yes.
319
00:34:36,361 --> 00:34:38,196
Then they'll keep coming.
320
00:34:39,402 --> 00:34:40,737
Yes.
321
00:34:56,239 --> 00:34:58,408
Are you sure you don't want an escort?
322
00:34:59,070 --> 00:35:00,937
I appreciate the offer,
323
00:35:02,898 --> 00:35:06,687
but we're gonna bypass the town
and head right to the Razor Crest.
324
00:35:06,690 --> 00:35:10,640
Well then, until our paths cross.
325
00:35:12,137 --> 00:35:13,937
Until our paths cross.
326
00:35:22,122 --> 00:35:24,333
I'm gonna miss you so much.
327
00:35:31,984 --> 00:35:33,258
Thank you.
328
00:36:29,414 --> 00:36:35,819
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.