Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,751
OASIS: Half the World Away
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,236
I would like to leave this city
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,195
This old town don't smell too pretty
4
00:00:14,240 --> 00:00:19,030
And I can feel the warning signs
5
00:00:19,080 --> 00:00:22,959
Running around my mind
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,911
So what do you say?
7
00:00:26,800 --> 00:00:31,112
You can't give me the dreams
that were mine anyway
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,598
Half the world away
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,798
Half the world away
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,673
Half the world away...
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,474
(Motor whirs)
12
00:00:45,520 --> 00:00:47,511
(Jim hums Walk The Line)
13
00:00:49,400 --> 00:00:53,313
(Sings) I keep a close watch
on this heart of mine
14
00:00:53,920 --> 00:00:57,390
I keep my eyes wide open all the time
15
00:00:58,160 --> 00:01:02,711
I keep the ends out for to tie the bind
16
00:01:02,920 --> 00:01:05,195
Because you're mine
17
00:01:05,240 --> 00:01:07,231
I walk the line
18
00:01:07,600 --> 00:01:09,352
Be dee-dee de
19
00:01:09,400 --> 00:01:11,391
He walks the line
20
00:01:11,960 --> 00:01:15,999
I find it very, very easy to be true
21
00:01:16,960 --> 00:01:20,839
I find myself alone when each day is through
22
00:01:21,360 --> 00:01:23,351
(Hums)
23
00:01:25,040 --> 00:01:27,031
Here we go.
24
00:01:27,080 --> 00:01:28,718
(Changes channel)
25
00:01:28,760 --> 00:01:32,309
Pwah! He's like a bloody bad smell,
that Noel Edmonds, isn't he?
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,191
- Yeah.
- Eh?
27
00:01:34,760 --> 00:01:38,548
I wish someone would put him
in one of those bloody boxes and bury it.
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,236
(Changes channel)
29
00:01:41,280 --> 00:01:43,271
Oh, shite! Graham Norton!
30
00:01:44,120 --> 00:01:46,509
What the bloody hell's going on here, Barb?
31
00:01:47,720 --> 00:01:50,917
It was fine when you had Larry Grayson,
your novelty gay,
32
00:01:50,960 --> 00:01:55,397
but now it's a bloody novelty
if you ever see anyone straight on the television.
33
00:01:56,040 --> 00:01:58,315
Gays can get married now, you know, Jim.
34
00:01:58,360 --> 00:02:01,511
I know they bloody can.
I don't know what the world's coming to.
35
00:02:01,560 --> 00:02:03,835
- You know who kicked all that off?
- Who?
36
00:02:03,880 --> 00:02:05,871
Elton bloody John.
37
00:02:05,920 --> 00:02:07,672
Oh.
38
00:02:07,720 --> 00:02:10,393
- What's that fella he married called?
- David Furnish.
39
00:02:10,440 --> 00:02:12,431
Oh, aye, that's the soft sod, yeah.
40
00:02:12,800 --> 00:02:15,997
I bet his candle's given him wind
a few bloody times, an' all!
41
00:02:17,920 --> 00:02:19,592
- Oh, Jim.
(Doorbell)
42
00:02:19,640 --> 00:02:22,996
Get that will you, Barb.
That'll be Dr Who and Rose.
43
00:02:27,280 --> 00:02:29,271
- Hiya, Mam.
- Hello, Denise.
44
00:02:29,320 --> 00:02:31,311
You all right?
45
00:02:32,080 --> 00:02:34,548
- Hello, Dave. You all right?
- Hi, Barbara.
46
00:02:34,600 --> 00:02:37,319
Hello, little David. Give your Nana a big hug.
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,036
- Hiya, Dad.
- Hiya, love. How are you?
48
00:02:42,080 --> 00:02:43,638
All right, James?
49
00:02:43,680 --> 00:02:45,591
Oh! How are you, little David?
50
00:02:46,160 --> 00:02:49,436
Come on. Hup above.
Down below. To the side.
51
00:02:49,480 --> 00:02:50,993
Too slow.
52
00:03:10,040 --> 00:03:11,632
Have you had your tea?
53
00:03:11,680 --> 00:03:13,477
Yeah.
54
00:03:13,760 --> 00:03:15,557
What did you have?
55
00:03:15,600 --> 00:03:19,513
Well, I made little David
turkey twizzlers and chips.
56
00:03:21,560 --> 00:03:23,312
What did you have?
57
00:03:23,360 --> 00:03:24,873
Erm...
58
00:03:24,920 --> 00:03:26,911
Turkey twizzlers and chips.
59
00:03:28,040 --> 00:03:30,429
Did you like your turkey twizzlers, David?
60
00:03:30,480 --> 00:03:32,550
BOTH: Yeah.
BARBARA: Aw.
61
00:03:54,200 --> 00:03:56,998
Have you had a good day at school, little David?
62
00:03:57,040 --> 00:03:58,393
Yeah.
63
00:03:58,440 --> 00:04:00,431
Did you do any reading?
64
00:04:00,480 --> 00:04:01,754
Yeah.
65
00:04:01,800 --> 00:04:03,233
Did you do any writing?
66
00:04:03,280 --> 00:04:04,474
Yeah.
67
00:04:04,520 --> 00:04:08,229
Oh. (Chuckles) ln't he coming on, our Denise?
68
00:04:08,280 --> 00:04:10,271
Yeah.
69
00:04:14,360 --> 00:04:16,555
Can I have The Simpsons on, Grandad?
70
00:04:16,600 --> 00:04:18,591
Now, now. What do we say?
71
00:04:18,640 --> 00:04:21,108
Can I have The Simpsons on, please?
72
00:04:21,160 --> 00:04:23,071
No!
73
00:04:23,120 --> 00:04:26,317
- Can I watch upstairs, Nana, please?
- Of course you can, love.
74
00:04:26,800 --> 00:04:28,791
Thanks.
75
00:04:28,840 --> 00:04:31,434
He's a sociable little fella, isn't he?
76
00:04:33,840 --> 00:04:35,831
Aw.
77
00:04:35,880 --> 00:04:37,871
Oh, that reminds me, Mam.
78
00:04:37,920 --> 00:04:40,559
Can little David stay over here on Friday?
79
00:04:40,600 --> 00:04:42,556
Oh, yeah, course he can.
80
00:04:43,440 --> 00:04:44,839
What time till?
81
00:04:44,880 --> 00:04:46,871
Till Monday.
82
00:04:46,920 --> 00:04:48,956
Oh, yeah. OK, then.
83
00:04:49,600 --> 00:04:51,591
Yeah.
84
00:04:52,240 --> 00:04:53,798
Why, what you doing?
85
00:04:53,840 --> 00:04:56,513
Well, we fancied a little break away.
86
00:04:57,640 --> 00:04:59,710
Ooh!
87
00:04:59,760 --> 00:05:00,909
Where to?
88
00:05:00,960 --> 00:05:03,235
No, no. Away from little David.
89
00:05:03,280 --> 00:05:05,191
Oh, right.
90
00:05:05,240 --> 00:05:10,030
You see, Dave really needs to spend
some quality time on his own in The Feathers,
91
00:05:10,840 --> 00:05:12,637
and I've got loads of catching up to do.
92
00:05:12,680 --> 00:05:15,672
What with Trisha and Jeremy Kyle.
93
00:05:15,720 --> 00:05:17,517
She Sky-Plused 'em, Barbara.
94
00:05:17,560 --> 00:05:19,755
(Gasps) Did you, Denise?
95
00:05:19,800 --> 00:05:21,791
Oh, well done.
96
00:05:25,600 --> 00:05:27,795
How's our little David doing at school?
97
00:05:28,520 --> 00:05:31,830
Do you know how we thought
he had attention deficit disorder?
98
00:05:31,880 --> 00:05:32,995
Yeah.
99
00:05:33,040 --> 00:05:35,873
It turned out,
he just couldn't be bothered concentrating.
100
00:05:35,920 --> 00:05:36,909
Oh.
101
00:05:36,960 --> 00:05:38,359
Could he, Dave?
102
00:05:38,400 --> 00:05:41,472
- What?
- Little David not concentrating.
103
00:05:41,520 --> 00:05:44,796
Oh, yeah.
He's got attention deficit disorder, Barbara.
104
00:05:45,520 --> 00:05:48,273
No, he's not, Dave! They told us that.
105
00:05:49,680 --> 00:05:51,671
Oh, yeah, they did, yeah.
106
00:05:55,840 --> 00:05:57,831
How's he been behaving this week?
107
00:05:57,880 --> 00:06:02,510
Well, I had to put him on the naughty chair
four times last night.
108
00:06:02,560 --> 00:06:04,278
- Swearing again?
- Yeah.
109
00:06:04,320 --> 00:06:06,675
- What did he say?
- "Homework, my arse."
110
00:06:09,360 --> 00:06:12,989
Thing is, though, it's always me dishing out
the discipline with him.
111
00:06:13,040 --> 00:06:14,917
Dave's dead soft with him.
112
00:06:14,960 --> 00:06:19,112
I put little David in the naughty chair
and Dave goes and sits in there with him.
113
00:06:19,160 --> 00:06:20,878
Oh, do you, Dave?
114
00:06:20,920 --> 00:06:23,229
That's very thoughtful of you.
115
00:06:24,040 --> 00:06:25,837
Naughty bloody chair?
116
00:06:25,880 --> 00:06:27,836
What a waste of bloody time that is!
117
00:06:27,880 --> 00:06:30,155
That's why the country's in such a bloody mess.
118
00:06:30,200 --> 00:06:33,351
We're trying to fight crime
with a bloody naughty chair!
119
00:06:33,400 --> 00:06:35,391
Gor blimey.
120
00:06:37,280 --> 00:06:39,919
Who's been in the naughty chair?
121
00:06:42,040 --> 00:06:44,315
Aw, are you awake, Nana?
122
00:06:44,360 --> 00:06:47,033
Yeah. Who's that?
123
00:06:48,520 --> 00:06:51,751
Oh! Hello, Denise!
124
00:06:51,800 --> 00:06:53,711
Hiya, Nana.
125
00:06:53,760 --> 00:06:55,955
- Are you awake, Nana?
- Yeah.
126
00:06:57,080 --> 00:06:59,071
Hello, David.
127
00:06:59,120 --> 00:07:00,473
Hiya, Nana.
128
00:07:00,520 --> 00:07:03,830
- Are you awake, Mum?
- Oh, yeah.
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,836
Hello, Barbara.
130
00:07:05,880 --> 00:07:07,518
Hiya, Mam.
131
00:07:07,560 --> 00:07:09,755
Jim, Mam's awake.
132
00:07:09,800 --> 00:07:11,597
Oh, better luck next time, eh?
133
00:07:11,640 --> 00:07:13,835
(Door opens)
- Hiya.
134
00:07:13,880 --> 00:07:16,110
- Hello, Cheggo!
- Hello, Cheryl.
135
00:07:17,200 --> 00:07:18,918
Hiya, Nana. Are you awake?
136
00:07:18,960 --> 00:07:20,598
Yes, I am.
137
00:07:21,560 --> 00:07:23,471
Hello, Cheryl.
138
00:07:23,520 --> 00:07:26,318
Hiya. Your bag looks a bit full.
139
00:07:26,840 --> 00:07:28,831
Shall I empty it again, Barbara?
140
00:07:28,880 --> 00:07:30,871
Oh, yeah. Thanks, Cheryl.
141
00:07:33,560 --> 00:07:35,630
Isn't she good, eh, Cheryl?
142
00:07:35,680 --> 00:07:37,671
Yeah.
143
00:07:52,840 --> 00:07:54,478
She'd have made a lovely nurse.
144
00:07:54,520 --> 00:07:56,158
Oh, yeah.
145
00:07:56,200 --> 00:07:59,397
She's only lugging a bag of piss.
It's hardly keyhole surgery.
146
00:07:59,440 --> 00:08:00,919
Well, you wouldn't do it.
147
00:08:00,960 --> 00:08:04,509
I'd love one of them bags. Dave, wouldn't you?
You'd hardly miss any telly.
148
00:08:04,560 --> 00:08:05,356
Oh, no.
149
00:08:05,400 --> 00:08:09,313
I fancied one for the last World Cup game,
but the National Health...phff...
150
00:08:09,360 --> 00:08:11,351
didn't want to know.
151
00:08:34,080 --> 00:08:36,071
Ta, Cheryl.
152
00:08:36,640 --> 00:08:38,631
Aw, thanks, Cheryl.
153
00:08:39,680 --> 00:08:41,671
It's a messy job, isn't it?
154
00:08:42,600 --> 00:08:44,591
Have you washed your hands, love?
155
00:08:46,360 --> 00:08:49,557
No, you're all right. Sit down.
You're amongst friends.
156
00:08:49,600 --> 00:08:51,795
Have you got the Evening News tonight?
157
00:08:51,840 --> 00:08:53,831
- Is it in, babes?
- Yeah.
158
00:08:53,880 --> 00:08:58,431
Dad, have you got the Evening News?
Cheryl's ad's in Matchmaker Matchmaker.
159
00:08:58,480 --> 00:09:00,675
What? The lonely hearts? (Chuckles)
160
00:09:01,320 --> 00:09:03,311
There you are, Cheggo.
161
00:09:06,040 --> 00:09:10,238
What happened to that bloke you was writing to
for ages. What happened there?
162
00:09:10,280 --> 00:09:13,352
Oh, well, I sent him a picture, like he asked,
163
00:09:13,400 --> 00:09:14,913
and then I never heard anything.
164
00:09:14,960 --> 00:09:16,837
(Jim laughs)
165
00:09:16,880 --> 00:09:19,633
Well, there wasn't much future in it, really.
166
00:09:19,680 --> 00:09:21,432
Wasn't he in for life?
167
00:09:21,480 --> 00:09:23,072
Yeah.
168
00:09:23,120 --> 00:09:24,792
Here it is.
169
00:09:25,880 --> 00:09:27,871
Ooh.
170
00:09:29,640 --> 00:09:32,108
- Let's have a look.
- What does it say, Barb?
171
00:09:32,160 --> 00:09:33,718
Hang on, hang on.
172
00:09:33,760 --> 00:09:35,557
(Reads) Charismatic 30s female....
173
00:09:35,600 --> 00:09:37,716
No! Read Cheryl's out.
174
00:09:37,760 --> 00:09:39,398
Oh.
175
00:09:39,440 --> 00:09:43,069
(Reads) Bubbly, cuddly,
likes going out for meals,
176
00:09:43,120 --> 00:09:45,190
or staying in for meals.
177
00:09:45,240 --> 00:09:48,630
Both vegetarian and meat-eaters considered.
178
00:09:48,680 --> 00:09:50,477
DENlSE: Oh, good thinking, babes.
179
00:09:50,520 --> 00:09:54,115
(Reads) Looking for friendship/love
180
00:09:54,160 --> 00:09:56,674
with male aged: any.
181
00:09:57,440 --> 00:10:00,238
Able-bodied or otherwise.
182
00:10:00,840 --> 00:10:02,831
Skin colour: not essential.
183
00:10:02,880 --> 00:10:05,348
No height restrictions.
184
00:10:05,400 --> 00:10:08,119
Bloody hell,
you're not a roller coaster, are you?
185
00:10:08,920 --> 00:10:13,550
(Reads) Own vehicle not necessary
as father will pick up and drop off."
186
00:10:13,600 --> 00:10:15,989
You know what the problem is here, don't you?
187
00:10:16,640 --> 00:10:19,598
You're playing too bloody hard to get, girl.
Ha ha!
188
00:10:25,480 --> 00:10:28,153
- Oh, Cheryl. It's lovely.
- I think it's great.
189
00:10:34,360 --> 00:10:37,989
So, you just press this button here
and away you go.
190
00:10:38,920 --> 00:10:40,911
This one?
191
00:10:44,320 --> 00:10:46,311
(Music through headphones)
192
00:10:47,840 --> 00:10:51,992
Love is a burning thing
193
00:10:52,040 --> 00:10:56,033
It makes a fiery ring
194
00:10:57,600 --> 00:11:01,673
Barbara!
Barbara, I've got Johnny Cash in my ears.
195
00:11:03,480 --> 00:11:08,634
Hey, Antony. Antony, does this thing
play cassettes as well?
196
00:11:08,680 --> 00:11:10,671
No, Nana, it's just CDs.
197
00:11:10,720 --> 00:11:12,631
Have you got cassettes?
198
00:11:12,680 --> 00:11:14,272
No.
199
00:11:15,440 --> 00:11:17,954
Are you going to stay for your tea? It's chops.
200
00:11:18,000 --> 00:11:20,639
No, I'm on my way to a conference
in Milton Keynes.
201
00:11:20,680 --> 00:11:22,591
Ooh.
202
00:11:22,640 --> 00:11:24,631
BOTH: Milton Keynes.
203
00:11:25,640 --> 00:11:28,279
Our Antony. Fancy that.
204
00:11:28,320 --> 00:11:30,311
Oh!
205
00:11:30,680 --> 00:11:32,238
Listen, how's little Lewis?
206
00:11:32,280 --> 00:11:35,192
He's great, yeah.
His piano tutor's round tonight.
207
00:11:35,240 --> 00:11:37,231
(Mouths)
208
00:11:39,720 --> 00:11:43,315
And um...how's it going with Sarah?
209
00:11:43,360 --> 00:11:45,316
Er... Yeah, good. You know?
210
00:11:45,360 --> 00:11:47,351
All right. Yeah, all right.
211
00:11:48,160 --> 00:11:50,071
'Ey up. It's Alan Sugar.
212
00:11:50,120 --> 00:11:51,758
How are you, Lurkio?
213
00:11:51,800 --> 00:11:53,358
- Yeah, all right, Dad.
- Jim! Jim!
214
00:11:53,400 --> 00:11:56,392
Our Antony's going to a conference
in Milton Keynes.
215
00:11:56,440 --> 00:11:58,715
A conference in Milton Keynes, eh?
216
00:11:58,760 --> 00:12:00,751
That's bloody great, that, lad.
217
00:12:01,720 --> 00:12:04,234
So, shall I put the kettle on, then?
218
00:12:04,280 --> 00:12:06,635
- Oh, yes.
- No, no, no.
219
00:12:07,240 --> 00:12:09,515
You sit down. I'll go and make it.
220
00:12:09,560 --> 00:12:12,552
You save your energy
for the bloody conference, son.
221
00:12:15,720 --> 00:12:17,551
Can I have a coffee, please?
222
00:12:17,600 --> 00:12:20,797
- Have we got any coffee, Barb?
- Yeah, yeah. It's in the top cupboard.
223
00:12:20,840 --> 00:12:22,990
Do you want a KitKat to go with that, Lurk?
224
00:12:23,040 --> 00:12:24,189
Yes, please, yeah.
225
00:12:24,240 --> 00:12:26,231
Or there's a mint Yo-yo.
226
00:12:26,280 --> 00:12:29,397
- Or there's a Wagon Wheel doing nothing here.
- Anything, Dad.
227
00:12:29,440 --> 00:12:30,953
Come and choose one, lad.
228
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
Dad, I'm not arsed. Anything.
229
00:12:32,920 --> 00:12:34,911
Come on. I want you to pick.
230
00:12:34,960 --> 00:12:37,428
You can even have a Club orange.
231
00:12:38,920 --> 00:12:40,911
NANA: To a burning ring offire
232
00:12:41,760 --> 00:12:43,591
BOTH: Down, down, down...
233
00:12:43,640 --> 00:12:45,631
And the flames went higher
234
00:12:45,680 --> 00:12:49,036
Well, I tell you what, lad,
you look the bloody bees' knees.
235
00:12:49,080 --> 00:12:51,878
You're doing really well,
you've come a long way.
236
00:12:51,920 --> 00:12:54,434
The old suit, that's cost a few bob, hasn't it?
237
00:12:54,480 --> 00:12:56,198
- Yeah.
- Yeah, yeah, yeah.
238
00:12:56,240 --> 00:12:58,231
- Do you know who you remind me of?
- No.
239
00:12:58,280 --> 00:13:00,350
Roger Moore in the James Bond movies.
240
00:13:00,400 --> 00:13:03,710
- Get away.
- Matching tie and all that. Bloody hell.
241
00:13:04,920 --> 00:13:06,911
Eh, I'm bloody proud of you, son.
242
00:13:06,960 --> 00:13:09,349
Proud of you. Glad to see you're doing well.
243
00:13:09,400 --> 00:13:11,391
It's just that, well...
244
00:13:11,440 --> 00:13:13,396
I've been a bit strapped for cash lately.
245
00:13:13,440 --> 00:13:16,432
What with er...inflation and everything.
246
00:13:16,480 --> 00:13:18,675
How much do you want this time, Dad?
247
00:13:18,720 --> 00:13:20,711
I'd say 20 quid, son...
248
00:13:20,760 --> 00:13:22,830
but I don't think that'll be enough,
249
00:13:22,880 --> 00:13:24,871
so can we call it 50 quid?
250
00:13:24,920 --> 00:13:27,195
- Bloody hell, Dad!
- Lovely.
251
00:13:27,240 --> 00:13:29,754
(Shouts) Do you want a Penguin with that, son?
252
00:13:29,800 --> 00:13:31,233
Can I take two?
253
00:13:31,280 --> 00:13:33,271
You greedy little git.
254
00:13:33,320 --> 00:13:35,276
Who the bloody hell do you think you are?
255
00:13:35,320 --> 00:13:38,710
Eh? Swanning round at your conference
in Milton bloody Keynes.
256
00:13:38,760 --> 00:13:42,036
There's more to life than bloody money.
What about your family?
257
00:13:42,080 --> 00:13:44,310
Now, get in there and see your nana. Go on!
258
00:13:44,360 --> 00:13:46,351
You selfish, selfish little sod!
259
00:13:50,240 --> 00:13:51,958
The flames went higher
260
00:13:52,000 --> 00:13:54,878
And burns, burns, burns
261
00:13:54,920 --> 00:13:56,672
A ring of fire
262
00:13:57,120 --> 00:13:59,315
A ring of fire
263
00:13:59,360 --> 00:14:00,793
Wee!
264
00:14:02,120 --> 00:14:05,032
Oh, that's me and you in The Feathers,
Your Majesty.
265
00:14:06,280 --> 00:14:08,271
Now, I'm on the piss again.
266
00:14:09,600 --> 00:14:10,794
The piss again.
267
00:14:10,840 --> 00:14:13,115
Would you like a large one, Your Majesty?
268
00:14:13,760 --> 00:14:15,751
Do you want a drink to go with it?
269
00:14:21,480 --> 00:14:25,155
Two large drinks, please, barman.
Leave yourself out this time.
270
00:14:27,640 --> 00:14:32,794
(Dave reads) Luciana kicked the flat tyre
of her Mustang in temper,
271
00:14:32,840 --> 00:14:36,674
without a care for her Manolo Blankets.
272
00:14:36,720 --> 00:14:41,475
Shoes which had seemed so perfect
in New York,
273
00:14:41,520 --> 00:14:47,356
but now only served to shout ""tourist!""
to the barefooted peasants of Tangier.
274
00:14:48,000 --> 00:14:51,709
Luciana was in trouble and she knew it.
275
00:14:51,760 --> 00:14:55,639
Through her tears she noticed something.
276
00:14:55,680 --> 00:14:58,672
- A head in the road.
- Eh?
277
00:14:59,200 --> 00:15:00,838
Oh, sorry, Nana.
278
00:15:00,880 --> 00:15:03,519
(Reads)
She noticed something ahead in the road.
279
00:15:03,560 --> 00:15:04,515
Ah.
280
00:15:04,560 --> 00:15:08,155
It couldn't be, could it? Could it be him?
281
00:15:08,200 --> 00:15:12,239
Luciana's heart started pounding.
282
00:15:12,280 --> 00:15:15,636
The Land Rover screeched to a halt,
283
00:15:15,680 --> 00:15:21,437
and the all-too-familiar figure
of Dr Curtis Sinclair emerged.
284
00:15:21,480 --> 00:15:22,196
Ooh.
285
00:15:22,240 --> 00:15:25,437
Luciana started to feel herself...
286
00:15:25,480 --> 00:15:27,471
Eh?
287
00:15:27,520 --> 00:15:33,550
..weakening as she saw
the steely determination of his gait.
288
00:15:34,200 --> 00:15:39,228
Suddenly, she felt enveloped
by his two strong arms.
289
00:15:39,280 --> 00:15:42,078
Never had she felt so protected.
290
00:15:42,120 --> 00:15:45,954
Not with Rico, not with Paulo,
291
00:15:46,000 --> 00:15:48,753
and certainly not with Demetrius.
292
00:15:48,800 --> 00:15:50,995
Oh, no. Not with him, no.
293
00:15:51,040 --> 00:15:55,272
She felt his warm breath
on the nape of her neck.
294
00:15:55,320 --> 00:16:02,192
Every sinew in her body ached with desire
for this gifted neurosurgeon.
295
00:16:02,240 --> 00:16:08,839
She wondered how such strong hands
could perform such delicate operations.
296
00:16:08,880 --> 00:16:12,555
"l want you, Luciana," he whispered.
297
00:16:12,600 --> 00:16:17,879
"I've wanted you
since the moment I clasped my eyes on you,
298
00:16:17,920 --> 00:16:20,559
dancing alone in the fountain."
299
00:16:21,280 --> 00:16:25,956
His lips sought to quench the thirst
of her rising passion.
300
00:16:26,440 --> 00:16:29,034
She knew that this was the moment.
301
00:16:29,080 --> 00:16:33,471
"Not here, Luciana, my angel," he whispered.
302
00:16:33,520 --> 00:16:36,239
"Let's wait until Marrakech."
303
00:16:36,840 --> 00:16:39,912
What the bloody hell
is Dr Curtis Sinclair playing at?
304
00:16:39,960 --> 00:16:41,916
I've got a little stiffie on here,
305
00:16:41,960 --> 00:16:43,951
and he wants to wait till Marrakech?
306
00:16:45,840 --> 00:16:47,831
David? David?
307
00:16:49,440 --> 00:16:51,431
What is a little stiffie?
308
00:16:51,480 --> 00:16:53,471
(Chuckles)
309
00:16:54,480 --> 00:16:58,758
She had to admit
he had not put a foot out of line,
310
00:16:58,800 --> 00:17:02,110
as far as she was concerned...
311
00:17:02,760 --> 00:17:04,876
TV:..the country's most stunning scenery.
312
00:17:04,920 --> 00:17:08,959
And I'll be watching life float by from the Nile
as I holiday in Luxor.
313
00:17:13,880 --> 00:17:17,668
For years, Egypt has been capturing
the imagination of its visitors.
314
00:17:17,720 --> 00:17:20,712
The wonder of the Pyramids,
the magic of the temples.
315
00:17:20,760 --> 00:17:23,433
But it's the Nile that's the lifeblood of this land,
316
00:17:23,480 --> 00:17:26,756
which is why I've decided
to start my holiday with a cruise.
317
00:17:28,320 --> 00:17:33,474
Sailing from Luxor to Aswan,
the Ra docks in a different place every day.
318
00:17:34,520 --> 00:17:36,715
How's your dad doing, Dave?
319
00:17:36,760 --> 00:17:39,194
Aye, smashing, yeah.
320
00:17:39,240 --> 00:17:40,229
Aw.
321
00:17:40,280 --> 00:17:42,271
Is his scalp still flaking?
322
00:17:42,320 --> 00:17:43,514
Yeah.
323
00:17:44,320 --> 00:17:47,039
Is your mam still following him around
with the Dyson?
324
00:17:47,080 --> 00:17:48,308
Yeah.
325
00:17:48,360 --> 00:17:53,036
TV:..tourists have been coming here for
centuries, and it's easy to see why.
326
00:17:55,320 --> 00:17:57,276
How's your diet going, Cheryl?
327
00:17:57,320 --> 00:17:58,878
I've started a new one.
328
00:17:58,920 --> 00:18:01,798
- What is it, babes?
- Mainly fruit and vegetables.
329
00:18:02,360 --> 00:18:04,555
Oh, I'm sorry to hear that, Cheryl.
330
00:18:04,600 --> 00:18:06,716
But I have to have plenty of nuts as well.
331
00:18:06,760 --> 00:18:09,228
But I forgot to take my nuts to work yesterday,
332
00:18:09,280 --> 00:18:10,918
so I just had a Topic.
333
00:18:10,960 --> 00:18:14,236
That's very clever, Cheryl.
There's plenty of nuts in them.
334
00:18:14,280 --> 00:18:15,474
Yeah.
335
00:18:15,520 --> 00:18:17,033
And two Snickers.
336
00:18:17,080 --> 00:18:18,672
Oh.
337
00:18:20,160 --> 00:18:21,798
Do you like Snickers, Derek?
338
00:18:22,680 --> 00:18:24,113
I don't mind.
339
00:18:24,160 --> 00:18:27,516
Oh! Aren't they well suited, Denise?
340
00:18:28,200 --> 00:18:30,191
Yeah.
341
00:18:33,800 --> 00:18:36,519
I'm sorry you couldn't meet Denise's dad, Derek.
342
00:18:36,960 --> 00:18:39,554
He won't come out of the kitchen. He's sulking.
343
00:18:42,720 --> 00:18:44,676
What's it over this time, Mam?
344
00:18:46,320 --> 00:18:47,992
It's OK. She's asleep.
345
00:18:48,040 --> 00:18:49,837
Well, tea time, it was.
346
00:18:50,520 --> 00:18:54,638
He went to switch the telly over
with the remote control and it wouldn't work.
347
00:18:54,680 --> 00:18:59,834
Turns out your nana's taken the batteries out
to put in that handheld fan of hers.
348
00:19:00,560 --> 00:19:03,028
- Oh, poor nana.
- I know.
349
00:19:03,080 --> 00:19:05,355
- What did he do?
- Oh, he hit the roof.
350
00:19:05,400 --> 00:19:09,109
He said he'd like to shove that fan
right up your nana's arse.
351
00:19:10,160 --> 00:19:12,151
Sideways.
352
00:19:16,640 --> 00:19:19,757
- Anyone fancy a brew?
- Oh, yes, please, Denise.
353
00:19:19,800 --> 00:19:21,472
- Yeah?
- Please, Denise.
354
00:19:21,520 --> 00:19:24,080
Derek, babes, do you fancy a brew?
355
00:19:24,120 --> 00:19:26,111
Yes, please, Denise.
356
00:19:26,160 --> 00:19:29,277
Dave, babes, everyone fancies a brew.
357
00:19:43,600 --> 00:19:45,909
All right, Jim, what are you doing in here?
358
00:19:45,960 --> 00:19:47,996
Haven't you bloody heard?
359
00:19:48,040 --> 00:19:49,359
No. What?
360
00:19:49,400 --> 00:19:53,916
The Queen of Bloody Sheba has only stolen
the batteries out of my remote control!
361
00:19:53,960 --> 00:19:56,872
- What for?
- To fan her bloody self. That's what for.
362
00:19:56,920 --> 00:20:01,755
So I had to sit for an hour and watch
Location, Location, Lo-bloody-cation.
363
00:20:02,440 --> 00:20:04,670
Why didn't you just turn it over at the telly?
364
00:20:04,720 --> 00:20:06,597
Because that's what she wants!
365
00:20:06,640 --> 00:20:08,710
Me, up and down like a blue-arsed fly.
366
00:20:08,760 --> 00:20:13,470
She's the puppet-master, pulling the strings,
up and down. Up and down.
367
00:20:13,520 --> 00:20:17,832
She's got Barbara wiping her arse
and plucking her bloody chin every half an hour
368
00:20:17,880 --> 00:20:22,715
and everyone else has to empty her bag
because she's too lazy to go for a bloody piss!
369
00:20:22,760 --> 00:20:25,957
Do you know what the crafty old cow's done,
the wicked old witch?
370
00:20:26,000 --> 00:20:29,629
She stole the bloody batteries
out of my bloody remote!
371
00:20:31,040 --> 00:20:36,114
And you know what? Everything in this house
revolves round her now!
372
00:20:38,240 --> 00:20:40,629
- I'd not noticed.
- You've not noticed?!
373
00:20:40,680 --> 00:20:44,719
Bloody hell, lad! She's been lying
flat on her back for the last six months
374
00:20:44,760 --> 00:20:48,116
where we used to sit and have our tea,
and you haven't noticed?
375
00:20:48,160 --> 00:20:50,151
Bloody hell, Dave!
376
00:20:50,200 --> 00:20:55,479
You go in there and you tell Barbara
I will not step foot in that room
377
00:20:55,520 --> 00:20:58,398
until I get my bloody batteries back in that.
378
00:21:04,440 --> 00:21:06,237
- Barbara?
- Yeah.
379
00:21:06,280 --> 00:21:10,114
Jim says he's not stepping foot in that room
till he gets his batteries back.
380
00:21:10,160 --> 00:21:12,151
Oh, you see what I mean, Denise?
381
00:21:12,840 --> 00:21:18,073
You can tell him to get off his big fat arse
and go and get the batteries from the shop.
382
00:21:21,040 --> 00:21:25,670
She said, you can get off your big fat arse
and go and get the batteries from the shop.
383
00:21:25,720 --> 00:21:29,554
You tell her, if I do have to go to the shop
and buy batteries
384
00:21:29,600 --> 00:21:32,068
that have been stolen from my bloody remote,
385
00:21:32,120 --> 00:21:34,111
I won't be coming back!
386
00:21:37,160 --> 00:21:39,720
- Barbara?
- Yeah?
387
00:21:39,760 --> 00:21:41,830
Oh, hang on.
388
00:21:41,880 --> 00:21:43,598
What did you say again, Jim?
389
00:21:43,640 --> 00:21:49,112
If I have to go to the shop and buy bloody
batteries that have been stolen from my remote,
390
00:21:49,160 --> 00:21:51,151
I won't be coming back.
391
00:21:53,440 --> 00:21:57,228
He says that if he has to go to the shop,
he's never coming back.
392
00:21:57,280 --> 00:22:01,956
Well, tell him, if he thinks more of his remote
control than he does of his own family,
393
00:22:02,000 --> 00:22:03,991
he needn't bother coming back!
394
00:22:09,640 --> 00:22:12,712
- She said...
- I know what she said! I'm not bloody deaf.
395
00:22:12,760 --> 00:22:14,591
I heard it, you bloody bitch!
396
00:22:14,640 --> 00:22:16,710
You streak ofpiss! Go on! Piss off!
397
00:22:16,760 --> 00:22:18,557
(Door slams)
398
00:22:18,600 --> 00:22:20,511
I think he's mad at me now, Barbara.
399
00:22:20,560 --> 00:22:22,312
Oh, ignore him, Dave.
400
00:22:23,160 --> 00:22:24,639
Ignore him, babes.
401
00:22:33,320 --> 00:22:35,311
Are you all right, Derek?
402
00:22:36,960 --> 00:22:40,589
It's always a little bit awkward on a first date,
in't it?
403
00:22:42,040 --> 00:22:44,031
Barbara?
404
00:22:44,080 --> 00:22:45,957
Hey, Barbara, I'm awake, Barbara.
405
00:22:46,000 --> 00:22:47,797
Are you, Mam?
406
00:22:47,840 --> 00:22:49,831
Is he still in there?
407
00:22:49,880 --> 00:22:51,359
Yeah.
408
00:22:52,560 --> 00:22:55,074
I do hope it had nothing to do with me.
409
00:22:55,560 --> 00:22:57,551
Course it hasn't, Mum.
410
00:22:58,480 --> 00:23:01,631
Hiya, Nana. Are you awake?
411
00:23:02,680 --> 00:23:04,079
Yeah.
412
00:23:04,120 --> 00:23:06,111
Hello, Denise.
413
00:23:06,760 --> 00:23:08,751
DAVE: Hiya, Nana. Are you awake?
414
00:23:08,800 --> 00:23:10,791
Yeah.
415
00:23:10,840 --> 00:23:12,478
Hello, David.
416
00:23:12,520 --> 00:23:14,078
Hiya, Nana. Are you awake?
417
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
Yeah. Hello, Cheryl.
418
00:23:17,040 --> 00:23:19,190
Oh, Derek, you haven't met Nana yet, have you?
419
00:23:19,240 --> 00:23:21,231
Do you want to go over and meet her?
420
00:23:21,280 --> 00:23:24,272
You've only seen her asleep so far, haven't you?
421
00:23:24,760 --> 00:23:26,671
Go on, Derek babes.
422
00:23:26,720 --> 00:23:28,711
DAVE: Go on, Derek.
423
00:23:31,960 --> 00:23:34,599
- Oh, look, Derek's got a tail.
(All laugh)
424
00:23:38,120 --> 00:23:40,190
Derek's got a tail on his first date.
425
00:23:42,560 --> 00:23:44,551
Cheryl, take that tail off Derek.
426
00:23:54,480 --> 00:23:57,199
Sorry, Derek babes. It's one of my er...
427
00:23:57,240 --> 00:23:58,992
one of my extensions.
428
00:23:59,960 --> 00:24:03,032
Hey, Derek. Come on. Come and meet Nana.
Come on.
429
00:24:03,080 --> 00:24:06,117
All bow down for the Queen of Sheba!
430
00:24:08,880 --> 00:24:10,313
NANA: Sit down. Do sit down.
431
00:24:11,840 --> 00:24:14,832
Derek, this is Nana. Nana, this is Derek.
432
00:24:15,680 --> 00:24:17,671
(Posh voice) Hello, Derek.
433
00:24:19,120 --> 00:24:20,917
Hello, Nana.
434
00:24:21,320 --> 00:24:23,629
Ooh, er... Just a minute.
435
00:24:29,240 --> 00:24:32,869
Oooh. You're lovely, Derek.
436
00:24:33,800 --> 00:24:35,791
Derek, let me tell you...
437
00:24:36,520 --> 00:24:39,990
Do you know what my favourite musical is?
438
00:24:40,960 --> 00:24:42,439
- No.
- Well, it's Annie.
439
00:24:42,480 --> 00:24:47,270
And do you know,
your hair has just reminded me of it.
440
00:24:48,720 --> 00:24:53,191
The sun will come out tomorrow
441
00:24:53,240 --> 00:24:57,677
Bet your bottom dollar that tomorrow
442
00:24:57,720 --> 00:25:01,872
There'll be sun
443
00:25:01,920 --> 00:25:05,833
OTHERS: Tomorrow, tomorrow
444
00:25:05,880 --> 00:25:08,792
I love you, tomorrow
445
00:25:08,840 --> 00:25:13,868
You're only a day away
446
00:25:13,920 --> 00:25:16,036
Come on, Derek. Come on, love.
447
00:25:16,080 --> 00:25:18,992
Tomorrow, tomorrow
448
00:25:19,040 --> 00:25:21,349
I love you, tomorrow
449
00:25:21,400 --> 00:25:26,315
You're only a day away
450
00:25:26,360 --> 00:25:28,271
Oooh, do you know what? Come on!
451
00:25:28,320 --> 00:25:30,390
Come on, take me down the bloody shop!
452
00:25:30,440 --> 00:25:33,557
- Come on, lazy arse. Move your bloody self!
NANA: Tomorrow...
453
00:25:33,600 --> 00:25:38,037
We're only a day away
454
00:25:38,680 --> 00:25:40,671
-Ooh.
- Ooh, Nana.
455
00:25:56,440 --> 00:25:58,795
Ooh, Mary...
456
00:25:58,840 --> 00:26:01,513
You know Elsie, my dead friend?
457
00:26:01,560 --> 00:26:03,152
Yes.
458
00:26:03,200 --> 00:26:05,191
Well, her daughter Marion...
459
00:26:06,920 --> 00:26:09,150
..she's being laminated this weekend.
460
00:26:09,200 --> 00:26:10,918
- What?
- Mm.
461
00:26:10,960 --> 00:26:14,589
You know, carpets up and wood lookalikey.
462
00:26:14,640 --> 00:26:18,792
- Ooh, wood lookalikey. How lovely for her.
- Hm. Hm.
463
00:26:19,640 --> 00:26:22,234
Haven't Denise and David been laminated?
464
00:26:22,280 --> 00:26:25,716
Ooh, yes, they've been laminated throughout.
465
00:26:25,760 --> 00:26:26,590
Ooh.
466
00:26:26,640 --> 00:26:27,356
(Farts)
467
00:26:27,400 --> 00:26:30,551
- I'd love to be laminated.
- So would l.
468
00:26:30,600 --> 00:26:34,513
I'd love my flat to be laminated throughout.
469
00:26:34,560 --> 00:26:36,551
Laminate, my arse!
470
00:26:36,600 --> 00:26:39,239
Eh? Would bloody use would that do?
471
00:26:39,280 --> 00:26:40,838
You don't live there now, do you?
472
00:26:40,880 --> 00:26:45,670
You live here, in my bloody house,
and I don't want laminating throughout.
473
00:26:45,720 --> 00:26:48,518
- Oh, hello, Jim.
- Hello, Mother Teresa.
474
00:26:48,560 --> 00:26:50,790
How's Joe today? Is he still decorating?
475
00:26:50,840 --> 00:26:55,311
Oh, yes, he's just painting
the sides of the fish tank when I came out.
476
00:26:55,360 --> 00:26:57,351
Well, wha-what's he doing that for?
477
00:26:57,400 --> 00:26:59,231
Well, there was some left over.
478
00:27:00,720 --> 00:27:02,676
- It's magnolia.
- Ooh.
479
00:27:02,720 --> 00:27:06,235
Oh, right. Has he still got that cotton bud
lodged in his ear?
480
00:27:06,280 --> 00:27:08,874
- Well, yes, he has.
- Oh, Mary, Mary.
481
00:27:08,920 --> 00:27:11,718
- Yeah.
- I haven't shown you my new tablets, have l?
482
00:27:11,760 --> 00:27:14,149
Ooh, no. Ooh, what are they?
483
00:27:14,200 --> 00:27:15,758
They're yellow.
484
00:27:15,800 --> 00:27:20,237
- Ooh, yellow! They're great, you know.
- Ooh, I know.
485
00:27:20,280 --> 00:27:25,354
Joe got yellow ones for his swelling.
When he got his mickey stuck in his zip.
486
00:27:25,400 --> 00:27:29,154
Ooh, ooh, Doctor Mahmoud gave them to me.
487
00:27:29,200 --> 00:27:29,916
Oh.
488
00:27:29,960 --> 00:27:33,077
Doctor Mahmoud's a Pakistani, you know.
489
00:27:33,120 --> 00:27:35,759
- But he's very open about it.
- Ooh.
490
00:27:38,440 --> 00:27:45,118
Oh. "May cause drowsiness.
If affected, do not operate machinery."
491
00:27:45,160 --> 00:27:48,118
- Doctor Mahmoud thinks of everything.
- Ah.
492
00:27:48,160 --> 00:27:52,392
Oooh, did I tell you about Bernard,
from the flats?
493
00:27:52,440 --> 00:27:53,873
No. What?
494
00:27:53,920 --> 00:27:56,559
He dropped dead, in the middle of Matalan.
495
00:27:56,600 --> 00:27:59,831
- Ooh, dear.
- Anyway, after he was dead,
496
00:27:59,880 --> 00:28:02,952
didn't he find himself cremated?
497
00:28:03,000 --> 00:28:04,991
(Gasps) Poor Bernard.
498
00:28:05,880 --> 00:28:08,394
- They split his ashes, Norma.
- They what?
499
00:28:08,440 --> 00:28:11,034
They split his ashes.
500
00:28:11,080 --> 00:28:15,278
- His sister who's living here took half.
- Yeah.
501
00:28:15,320 --> 00:28:21,475
And then his other sister,
who lives in America, took the other half.
502
00:28:21,520 --> 00:28:22,635
Ooh.
503
00:28:22,680 --> 00:28:27,037
- Now, he'd never been out of Manchester...
- No.
504
00:28:27,080 --> 00:28:28,911
..in his life.
505
00:28:28,960 --> 00:28:33,431
And now half of him is in Salford,
506
00:28:33,480 --> 00:28:36,916
and the other half of him is in San Francisco.
507
00:28:36,960 --> 00:28:39,235
Which half?
508
00:28:39,280 --> 00:28:40,952
There's no way of knowing.
509
00:28:41,000 --> 00:28:46,438
- Well, I hope it was his top half.
- Oh, so do l.
510
00:28:46,480 --> 00:28:48,630
I left my half
511
00:28:49,360 --> 00:28:52,909
In San Francisco
(Nana cackles)
512
00:28:52,960 --> 00:28:55,838
(Jim laughs hysterically)
513
00:28:55,880 --> 00:28:57,871
(All laugh)
514
00:28:59,640 --> 00:29:01,631
JOHNNY CASH:
A Thing Called Love
515
00:29:03,000 --> 00:29:05,036
BACKlNG SlNGERS: Love!
516
00:29:05,080 --> 00:29:08,231
A thing called love
517
00:29:08,280 --> 00:29:11,272
CASH: Six foot six, he stood on the ground
518
00:29:11,320 --> 00:29:14,198
He weighed two hundred
and thirty-five pounds
519
00:29:14,240 --> 00:29:16,196
But I saw that giant of a man
520
00:29:16,240 --> 00:29:19,471
Brought down to his knees by love...
521
00:29:19,520 --> 00:29:21,988
(Both laugh)
522
00:29:22,040 --> 00:29:23,393
(Music drowns out speech)
523
00:29:23,440 --> 00:29:26,750
He was the kind of a man
that would gamble on luck
524
00:29:26,800 --> 00:29:29,678
Look you in the eye and never back up
525
00:29:29,720 --> 00:29:32,712
But I saw him crying like a little whipped pup
526
00:29:32,760 --> 00:29:35,638
Because of love
527
00:29:35,680 --> 00:29:37,398
You can't see it with your eyes
528
00:29:37,440 --> 00:29:39,396
Hold it in your hand
529
00:29:39,440 --> 00:29:41,556
But like the wind that covers our land
530
00:29:42,160 --> 00:29:45,038
Strong enough to move the heart of any man
531
00:29:45,080 --> 00:29:47,071
This thing called love
532
00:29:48,400 --> 00:29:49,992
It can lift you up
533
00:29:50,040 --> 00:29:51,234
Never let you down
534
00:29:51,280 --> 00:29:55,910
Take your world and turn it all around
535
00:29:55,960 --> 00:29:58,793
Ever since time
nothing's ever been found...
536
00:30:01,920 --> 00:30:06,675
(Radio on)
- Don't do it so curly this time, Barbara.
537
00:30:06,720 --> 00:30:09,109
Last time it was just like Jeremy Clarkson.
538
00:30:10,880 --> 00:30:13,440
Oh, don't be so rough.
539
00:30:13,480 --> 00:30:14,833
(Tuts and sighs)
540
00:30:14,880 --> 00:30:17,394
You're just like Sweeney Todd with that comb.
541
00:30:20,200 --> 00:30:21,838
Barbara, Barbara.
542
00:30:21,880 --> 00:30:28,797
Did I tell you my dead friend Elsie's daughter
Marion went out for a meal last Friday
543
00:30:28,840 --> 00:30:30,990
with her husband Lionel?
544
00:30:31,040 --> 00:30:32,029
No.
545
00:30:32,080 --> 00:30:37,677
Well, she did. Marion went out for a meal
last Friday with her husband Lionel.
546
00:30:37,720 --> 00:30:39,711
- Ooh, did they?
- Mm.
547
00:30:39,760 --> 00:30:42,558
- (Sniffs)
- What did they have?
548
00:30:42,600 --> 00:30:46,388
Erm...they both had a la carte.
549
00:30:46,440 --> 00:30:48,829
- Ooh, how lovely.
- Mm.
550
00:30:50,560 --> 00:30:52,949
What is a la carte, Barbara?
551
00:30:53,000 --> 00:30:54,991
I don't know.
552
00:30:56,040 --> 00:30:59,510
I wouldn't mind trying a la carte one night.
I'm sick of chops.
553
00:31:01,640 --> 00:31:07,397
For her starter...Marion had soup of the day
554
00:31:07,440 --> 00:31:09,556
which was Friday.
555
00:31:09,600 --> 00:31:17,314
And er...Lionel had smoked salmon roll
with cheese and chive sauce.
556
00:31:18,240 --> 00:31:19,639
Ooh...
557
00:31:20,480 --> 00:31:23,870
Before the main meal and after it,
558
00:31:23,920 --> 00:31:26,912
they had erm...ice cream sorbet.
559
00:31:26,960 --> 00:31:29,713
- Oh, how lovely.
- Mm.
560
00:31:29,760 --> 00:31:32,149
And then they both had a crepe.
561
00:31:32,200 --> 00:31:34,873
Well, I'm not surprised after all they'd eaten.
562
00:31:34,920 --> 00:31:36,911
(Both laugh)
563
00:31:39,720 --> 00:31:41,995
Hm. Hm.
564
00:31:42,040 --> 00:31:44,429
- Ey, Mam.
- Hm?
565
00:31:44,480 --> 00:31:46,516
Do you remember
when you used to do my hair?
566
00:31:46,560 --> 00:31:48,630
Yes, I do.
567
00:31:48,680 --> 00:31:51,717
You always used to tie it up
with a little red ribbon on top.
568
00:31:51,760 --> 00:31:55,070
Well, that's what my mam used to do to me.
569
00:31:55,120 --> 00:31:57,111
Oh...
570
00:32:01,600 --> 00:32:04,319
Barbara, this... this nightie feels a bit mucky.
571
00:32:07,160 --> 00:32:08,798
Right, well...
572
00:32:08,840 --> 00:32:11,274
I'll throw it in with the next load.
573
00:32:11,320 --> 00:32:13,311
You can give it me after this.
574
00:32:14,240 --> 00:32:16,879
Can't you do a hand wash with it?
575
00:32:16,920 --> 00:32:20,799
I don't fancy it being in with Jim's Y-fronts.
576
00:32:20,840 --> 00:32:22,831
They're so mucky.
577
00:32:25,080 --> 00:32:26,991
(Barbara sighs)
578
00:32:27,040 --> 00:32:29,110
- Barbara?
- Yes?
579
00:32:29,160 --> 00:32:32,755
Do you think you could get on
with my toenails next?
580
00:32:33,800 --> 00:32:35,791
Yeah.
581
00:32:37,240 --> 00:32:40,630
- Barbara?
- Yes?
582
00:32:40,680 --> 00:32:42,671
Barbara.
583
00:32:43,800 --> 00:32:45,791
(Softly) Barbara.
584
00:32:45,840 --> 00:32:48,195
Thank you.
585
00:32:48,240 --> 00:32:51,437
- Thank you, Barbara.
- What for?
586
00:32:51,480 --> 00:32:53,471
Everything.
587
00:32:54,400 --> 00:32:58,518
Do you remember last Christmas
when all this started?
588
00:32:58,560 --> 00:32:59,356
Yes.
589
00:32:59,400 --> 00:33:02,198
- Do you remember I got the wishbone?
- Yes.
590
00:33:02,240 --> 00:33:04,629
Do you want to know what I wished for?
591
00:33:04,680 --> 00:33:06,955
No, don't tell me, cos it won't come true.
592
00:33:07,000 --> 00:33:08,991
But it has, Barbara, it has.
593
00:33:10,200 --> 00:33:12,475
I wished...
594
00:33:12,520 --> 00:33:15,956
I wished
that I would never have to go into a home.
595
00:33:18,680 --> 00:33:20,671
(Softly) Ooh, Mam.
596
00:33:21,520 --> 00:33:24,318
I'm not a burden to you, am l, Barbara?
597
00:33:25,800 --> 00:33:27,791
You're never a burden, Mam.
598
00:33:31,520 --> 00:33:33,511
I do love you, Barbara.
599
00:33:35,960 --> 00:33:38,349
(Radio plays) DORlS DAY: Que Ser�, Ser�
600
00:33:42,320 --> 00:33:46,393
When I was just a little girl
601
00:33:46,440 --> 00:33:48,396
I asked my mother
602
00:33:48,440 --> 00:33:50,431
What will I be?
603
00:33:51,440 --> 00:33:53,476
Will I be pretty?
604
00:33:53,520 --> 00:33:55,590
Will I be rich?
605
00:33:55,640 --> 00:33:58,393
Here's what she said to me
606
00:33:58,440 --> 00:34:02,194
(Barbara sobs)
Que ser�, ser�
607
00:34:02,240 --> 00:34:06,119
Whatever will be, will be
608
00:34:06,160 --> 00:34:09,869
The future's not ours to see
609
00:34:09,920 --> 00:34:12,718
Que sera, sera
610
00:34:14,000 --> 00:34:17,037
What will be, will be
611
00:34:17,080 --> 00:34:18,832
BARBARA: Oh...
612
00:34:18,880 --> 00:34:22,793
When I grew up and fell in love
613
00:34:22,840 --> 00:34:26,753
I asked my sweetheart, what lies ahead?
614
00:34:27,840 --> 00:34:31,674
Will we have rainbows day after day?
615
00:34:31,720 --> 00:34:34,837
Here's what my sweetheart said
616
00:34:34,880 --> 00:34:38,555
Que sera, sera
617
00:34:38,600 --> 00:34:42,673
Whatever will be, will be
618
00:34:42,720 --> 00:34:46,349
The future's not ours to see
619
00:34:46,400 --> 00:34:49,392
Que sera, sera
620
00:34:50,560 --> 00:34:53,597
What will be, will be
621
00:34:56,800 --> 00:35:00,713
Have you thought any more about
having those hair extensions, Nana?
622
00:35:00,760 --> 00:35:02,432
Yeah, I er...
623
00:35:02,480 --> 00:35:05,119
I thought maybe for my birthday.
624
00:35:05,160 --> 00:35:06,798
- Oh, yeah.
- Yeah.
625
00:35:06,840 --> 00:35:10,310
- Well, it's something a bit different, isn't it?
- Yeah.
626
00:35:10,360 --> 00:35:13,033
- I think they'd look top, babes.
- Mm.
627
00:35:13,080 --> 00:35:16,038
These look great, Denise. They're great.
628
00:35:17,520 --> 00:35:20,637
Do you ever think of doing this
to your own nails?
629
00:35:20,680 --> 00:35:24,150
Well, I've always got loads of things to do,
and false nails...
630
00:35:25,000 --> 00:35:26,558
..they just slow me down.
631
00:35:26,600 --> 00:35:28,591
Get stuck in the remote control.
632
00:35:28,640 --> 00:35:30,039
(Nana chuckles)
633
00:35:30,080 --> 00:35:32,878
You're your father's daughter, all right,
aren't you?
634
00:35:32,920 --> 00:35:35,309
(Chuckles) Now, Nana. Don't say that.
635
00:35:36,680 --> 00:35:39,877
- I'm nearly ready.
- We're really excited.
636
00:35:41,520 --> 00:35:44,159
What's little David hoping for?
637
00:35:44,200 --> 00:35:47,272
A little brother or a little sister?
638
00:35:47,320 --> 00:35:49,117
He wants a brother.
639
00:35:49,160 --> 00:35:50,991
Oh. What about big David?
640
00:35:51,880 --> 00:35:54,553
Well, he don't mind, really.
641
00:35:54,600 --> 00:35:55,874
As long as it's er...
642
00:35:55,920 --> 00:35:57,717
- His?
- Nana!
643
00:36:00,000 --> 00:36:02,389
Ee, well, whatever it is...
644
00:36:04,400 --> 00:36:07,233
..I'm going to hang on to meet it.
645
00:36:07,280 --> 00:36:09,271
Ah, Nana.
646
00:36:12,480 --> 00:36:15,233
Little David keeps getting his bit wrong.
647
00:36:15,280 --> 00:36:17,794
Lewis thinks he's on the X Factor.
648
00:36:17,840 --> 00:36:19,637
(Laughter outside)
649
00:36:19,680 --> 00:36:21,671
- Denise?
- Yeah?
650
00:36:22,480 --> 00:36:26,314
Denise, can I talk to you about when I go?
651
00:36:26,360 --> 00:36:29,352
- Go where?
- To heaven.
652
00:36:29,400 --> 00:36:30,833
Oh, Nana.
653
00:36:30,880 --> 00:36:33,030
I don't want to talk about that.
654
00:36:33,080 --> 00:36:36,231
They won't let me talk about it and I want to.
655
00:36:36,280 --> 00:36:38,430
OK, Nana.
656
00:36:38,480 --> 00:36:40,152
Denise...
657
00:36:40,200 --> 00:36:43,192
How do you spell funeral?
658
00:36:43,240 --> 00:36:46,437
- Funeral?
- Yes, spell it. Spell it.
659
00:36:47,280 --> 00:36:49,316
- F-U-N...
- Stop.
660
00:36:49,360 --> 00:36:50,588
Stop there.
661
00:36:50,640 --> 00:36:54,519
Because that's what I want my funeral to be.
662
00:36:54,560 --> 00:36:57,677
I want my funeral to be fun.
663
00:36:58,560 --> 00:37:00,391
Oh, Nana.
664
00:37:00,440 --> 00:37:01,793
And, Denise...
665
00:37:01,840 --> 00:37:05,549
- Can we have vol-au-vents?
- Yeah!
666
00:37:05,600 --> 00:37:07,397
Yeah!
667
00:37:08,720 --> 00:37:11,280
Nana, do you know what? I'll make them myself.
668
00:37:11,320 --> 00:37:14,676
- Oh, ta, Denise.
- From a packet, probably.
669
00:37:14,720 --> 00:37:16,631
(Door opens)
ANTONY: 'Ey.
670
00:37:16,680 --> 00:37:19,319
You'd think those two
were performing at Wembley Arena.
671
00:37:19,360 --> 00:37:21,874
'Ey, Antony babes, who'd have thought it, eh?
672
00:37:21,920 --> 00:37:23,638
Me and you with such talented kids.
673
00:37:23,680 --> 00:37:27,878
- Yeah, I know.
- I don't say this to swank, but er...
674
00:37:27,920 --> 00:37:30,798
Where do you think they get all that talent from?
675
00:37:31,360 --> 00:37:32,349
Me.
676
00:37:32,400 --> 00:37:33,719
- Oh.
- Ready.
677
00:37:33,760 --> 00:37:36,399
- All right. OK.
- Right, then, boys.
678
00:37:36,440 --> 00:37:39,000
- In you come.
- Whooo!
679
00:37:42,120 --> 00:37:47,114
OK, ladies and gentlemen,
let's get ready to rumble!
680
00:37:47,160 --> 00:37:51,438
He learnt his craft in Tokyo, Japan
and Kevin's karate class on Church Road.
681
00:37:51,480 --> 00:37:54,472
It's Master David "Lightning Pants" Best.
682
00:37:54,520 --> 00:37:55,714
(Cheering)
683
00:37:58,160 --> 00:37:59,752
ANTONY: Come on, little David.
684
00:37:59,800 --> 00:38:02,268
- Oh!
- Oh, very good. Very good.
685
00:38:02,320 --> 00:38:04,311
Oooh!
686
00:38:04,920 --> 00:38:06,911
(Laughter and cooing)
687
00:38:06,960 --> 00:38:07,995
Oh!
688
00:38:08,760 --> 00:38:10,751
NANA: Oooh!
689
00:38:11,120 --> 00:38:13,111
(Cheering)
690
00:38:15,560 --> 00:38:19,235
Let's get ready to rumble once more,
ladies and gentlemen.
691
00:38:19,280 --> 00:38:21,999
Time for a few impressions.
The master of mirth himself.
692
00:38:22,040 --> 00:38:24,474
The boy of 1,000 voices,
all of them quite similar.
693
00:38:24,520 --> 00:38:28,195
- In Nana's corner, it's Lewis Royle.
- (Cheering)
694
00:38:31,400 --> 00:38:33,789
ANTONY: Who are you gonna do, then?
- Who am I gonna do?
695
00:38:33,840 --> 00:38:35,512
Do er... Do Nana first.
696
00:38:35,560 --> 00:38:37,118
(High-pitched) Jim, Jim, Jim!
697
00:38:37,160 --> 00:38:39,151
- (Laughter)
- It's very good, isn't it?
698
00:38:39,200 --> 00:38:41,156
- Do Denise.
- Me?
699
00:38:41,200 --> 00:38:43,794
(Girlie voice) Dave, take it off, you big clown!
700
00:38:43,840 --> 00:38:45,558
(Laughter)
ANTONY: Spot-on.
701
00:38:46,600 --> 00:38:48,591
Do miserable old Grandad for us.
702
00:38:48,640 --> 00:38:52,269
- (Deeper voice) Never mind bloody bacon.
- (Gasps of mock-shock)
703
00:38:52,320 --> 00:38:54,231
Bacon, my arse!
704
00:38:54,280 --> 00:38:57,158
- Very good, actually.
- Do er...Peter Kay. Do us Peter Kay.
705
00:38:57,200 --> 00:38:59,634
Garlic bread! Garlic bread!
706
00:38:59,680 --> 00:39:02,990
(Laughter)
Is this the way to Amarillo?
707
00:39:03,040 --> 00:39:06,191
ALL: Every night I've been hugging my pillow
708
00:39:06,240 --> 00:39:09,835
Dreaming dreams of Amarillo...
709
00:39:09,880 --> 00:39:12,440
DORlS DAY: Que Sera, Sera
710
00:39:12,480 --> 00:39:16,359
Whatever will be, will be
711
00:39:16,400 --> 00:39:20,313
The future's not ours to see
712
00:39:20,360 --> 00:39:22,954
Que sera, sera
713
00:39:24,240 --> 00:39:27,915
When I was young and looking for love,
714
00:39:27,960 --> 00:39:31,430
you just couldn't find a boyfriend
in the paper then, Cheryl.
715
00:39:31,480 --> 00:39:32,879
I think it's a good idea,
716
00:39:32,920 --> 00:39:36,595
because it means that
when you go out on your first date,
717
00:39:36,640 --> 00:39:39,438
at least you know
you've got something in common.
718
00:39:41,360 --> 00:39:43,351
What are your hobbies, Slash?
719
00:39:45,720 --> 00:39:47,870
Biking and paintballing.
720
00:39:47,920 --> 00:39:50,673
Do you know, Cheryl's father Joe...
721
00:39:51,720 --> 00:39:57,716
..has just paintballed their entire stairs
and landing in magnolia.
722
00:39:58,920 --> 00:40:00,512
Now what do you think of that, Slash?
723
00:40:00,560 --> 00:40:05,236
(Sings) Here we go, with the old champagne!
With the old champagne!
724
00:40:05,280 --> 00:40:07,953
Hello, Cheryl. Oh. Hello.
725
00:40:08,000 --> 00:40:12,676
Hey, someone help me to get this bloody
cork out. Come on, bend over, Norma!
726
00:40:12,720 --> 00:40:15,075
It's Denise, it's Denise. Denise is here.
727
00:40:15,120 --> 00:40:18,112
BARBARA: Ooh, help yourself.
JlM: Get a drink, come on!
728
00:40:18,160 --> 00:40:20,230
BlG DAVlD: Here's my girls now.
729
00:40:20,280 --> 00:40:21,633
(Gasps and cooing)
730
00:40:21,680 --> 00:40:23,910
BlG DAVlD: Oooh!
731
00:40:28,600 --> 00:40:30,591
There you go, Nana.
732
00:40:31,720 --> 00:40:33,711
Oooh.
733
00:40:34,080 --> 00:40:36,071
Oooh.
734
00:40:36,760 --> 00:40:38,591
Oooh...
735
00:40:38,640 --> 00:40:42,155
I've been waiting to meet you, sweetheart.
736
00:40:43,800 --> 00:40:45,711
She's... She's beautiful.
737
00:40:45,760 --> 00:40:47,159
Beautiful, Denise.
738
00:40:50,840 --> 00:40:52,831
Oh...
739
00:40:53,880 --> 00:40:55,472
What are you going to call her?
740
00:40:55,520 --> 00:40:57,829
Well...
741
00:40:57,880 --> 00:41:00,599
myself and my partner and husband,
742
00:41:00,640 --> 00:41:02,153
David,
743
00:41:02,200 --> 00:41:05,192
decided there was only one possible name
I could choose,
744
00:41:05,240 --> 00:41:07,515
and it's a very special name.
745
00:41:07,560 --> 00:41:09,551
We've called her Norma.
746
00:41:15,080 --> 00:41:17,071
Oh, Nana.
747
00:41:18,320 --> 00:41:21,118
She's beautiful. Beautiful.
748
00:41:22,320 --> 00:41:23,912
Denise.
749
00:41:26,320 --> 00:41:29,949
Norma Orchard Deluah Porscha Best!
750
00:41:30,000 --> 00:41:31,399
JlM: To baby Norma!
751
00:41:31,440 --> 00:41:32,759
Let's have a drink, hooray!
752
00:41:32,800 --> 00:41:34,791
(Cheers, smattering of applause)
753
00:41:34,840 --> 00:41:36,034
(Clink of glasses)
754
00:41:36,080 --> 00:41:37,718
JlM: To baby Norma!
755
00:41:37,760 --> 00:41:39,557
(Further clink of glasses)
756
00:41:39,600 --> 00:41:41,591
(Jim laughs)
757
00:41:42,920 --> 00:41:45,354
- Push the bloody thing, will ya?
- I am pushing!
758
00:41:45,400 --> 00:41:47,516
All push together!
759
00:41:47,560 --> 00:41:49,994
It's no good pushing,
there's a bloody big gap there.
760
00:41:50,040 --> 00:41:51,632
Look at that!
761
00:41:51,680 --> 00:41:54,877
(Jim and Twiggy argue)
762
00:41:54,920 --> 00:41:56,911
LOUlS PRlMA: Wanna Be Like You
763
00:41:58,040 --> 00:42:01,237
I wanna walk like you, talk like you, too
764
00:42:02,840 --> 00:42:04,558
You'll see it's true
765
00:42:05,400 --> 00:42:07,516
An ape like me
766
00:42:08,280 --> 00:42:09,508
Can learn to be
767
00:42:09,560 --> 00:42:11,551
A human too...
(Laughter)
768
00:42:15,280 --> 00:42:17,919
TWlGGY: Yabba-dabba-do-do-do
769
00:42:17,960 --> 00:42:19,951
Yabba-dabba-dee-dee-dee...
770
00:42:24,480 --> 00:42:27,040
(Continues singing along)
771
00:42:27,080 --> 00:42:29,071
(Jim joins in)
772
00:42:29,120 --> 00:42:30,553
(Twiggy guffaws)
773
00:42:30,600 --> 00:42:34,115
(Cackles) Oh, Twiggy.
774
00:42:37,200 --> 00:42:39,191
(Jim laughs)
775
00:42:58,880 --> 00:43:00,313
(Men sing along)
776
00:43:09,240 --> 00:43:11,231
(Nana cackles)
777
00:43:22,240 --> 00:43:24,629
Hi, everyone, I'd like you to meet Soloman.
778
00:43:25,680 --> 00:43:26,908
All right there, Soloman!
779
00:43:26,960 --> 00:43:28,439
Come on, our son. All right?
780
00:43:28,480 --> 00:43:30,471
- All right, pal?
- All right!
781
00:43:32,840 --> 00:43:35,673
It's twelve o'clock, fellas.
All round The Feathers.
782
00:43:35,720 --> 00:43:38,996
- Come on, Soloman. Round The Feathers.
- Come on, pal. We get hammered.
783
00:43:39,040 --> 00:43:41,600
Come on, Soloman, lad, let your hair down.
784
00:43:41,640 --> 00:43:46,395
You'll love it down there on a Saturday.
Beverley Macker wears her Wonderbra.
785
00:43:46,440 --> 00:43:48,431
Hooray!
786
00:43:49,520 --> 00:43:51,511
(Skats)
787
00:43:59,000 --> 00:44:00,399
(Front door shuts)
788
00:44:20,120 --> 00:44:22,953
T rust Jim to leave me half-laminated.
789
00:44:23,000 --> 00:44:28,279
All I've ever dreamed of
is being laminated throughout.
790
00:44:28,320 --> 00:44:29,992
(Sighs)
791
00:44:30,040 --> 00:44:32,235
(Chuckles) Ooh!
792
00:44:32,280 --> 00:44:33,793
Poor old Soloman.
793
00:44:33,840 --> 00:44:37,389
Apparently, he'd never even had one snakebite,
let alone ten.
794
00:44:38,760 --> 00:44:41,479
Do you remember, Mam?
You used to love a snakebite.
795
00:44:41,520 --> 00:44:44,592
What is it again?
Is it half a cider and half a lager?
796
00:44:44,640 --> 00:44:46,631
Or half a lager and half a...?
797
00:44:51,240 --> 00:44:53,231
Mam?
798
00:44:56,480 --> 00:44:58,471
(Voice falters) Mam?
799
00:45:00,720 --> 00:45:02,711
Mam!
800
00:45:04,520 --> 00:45:06,511
(Sobs) Mam.
801
00:45:08,960 --> 00:45:10,279
Mam!
802
00:45:10,320 --> 00:45:12,311
Mam.
803
00:45:13,720 --> 00:45:15,711
(Screams) Mam!
804
00:45:18,160 --> 00:45:20,230
Jim!
805
00:45:20,280 --> 00:45:22,271
(Screams) Jim!
806
00:45:23,680 --> 00:45:25,671
SlN�AD O'CONNOR:
Scarlet Ribbons
807
00:45:26,400 --> 00:45:27,879
Sorry.
808
00:45:34,400 --> 00:45:35,719
Sorry, lad.
809
00:45:37,360 --> 00:45:39,351
(Song drowns out speech)
810
00:45:40,720 --> 00:45:44,190
And for me
811
00:45:44,240 --> 00:45:49,872
Some scarlet ribbons
812
00:45:50,480 --> 00:45:52,948
Scarlet ribbons
- Cheryl! She's here.
813
00:45:54,520 --> 00:45:59,310
For my hair
814
00:46:00,920 --> 00:46:04,230
I peeped in
815
00:46:04,280 --> 00:46:09,798
And on her pillow
816
00:46:09,840 --> 00:46:13,116
On her pillow...
817
00:46:13,160 --> 00:46:15,355
- Norma.
- Nana.
818
00:46:15,400 --> 00:46:17,356
- Nana.
- Mam.
819
00:46:19,320 --> 00:46:23,916
JlM: You all right, Norm?
All the stores were closed
820
00:46:23,960 --> 00:46:28,238
And shuttered
821
00:46:28,280 --> 00:46:35,391
All the streets were dark and bare
822
00:46:37,320 --> 00:46:44,829
In our town, no scarlet ribbons
823
00:46:45,360 --> 00:46:52,471
Scarlet ribbons for her hair
824
00:46:55,200 --> 00:47:07,317
Through the night my heart was aching
825
00:47:08,840 --> 00:47:17,919
Just before the dawn was breaking
826
00:47:17,960 --> 00:47:19,951
(Sobs)
827
00:47:24,160 --> 00:47:27,470
I peeped in
828
00:47:27,520 --> 00:47:31,911
And on her pillow
- Bye, Nana. I love you.
829
00:47:33,120 --> 00:47:41,312
On her pillow lying there
830
00:47:41,360 --> 00:47:45,353
Lovely ribbons
- Bye, Nana.
831
00:47:45,920 --> 00:47:49,674
Scarlet ribbons
832
00:47:50,040 --> 00:47:57,515
Scarlet ribbons for her hair
833
00:47:57,560 --> 00:47:59,551
(Sobs)
834
00:48:00,320 --> 00:48:09,558
If I live to be a hundred...
835
00:48:09,600 --> 00:48:11,591
Look after her, God.
836
00:48:15,520 --> 00:48:29,389
I will never know from where
837
00:48:30,000 --> 00:48:35,358
Came those ribbons
838
00:48:35,400 --> 00:48:38,915
Scarlet ribbons
839
00:48:39,520 --> 00:48:49,270
Scarlet ribbons for her hair
840
00:49:02,240 --> 00:49:04,231
(Low chatter)
841
00:49:11,040 --> 00:49:13,235
Oh, hello, Father.
842
00:49:13,280 --> 00:49:15,271
It was a very nice service.
843
00:49:25,960 --> 00:49:28,997
- Oh! (Giggles)
- Lewis, come here. Come here.
844
00:49:40,120 --> 00:49:41,519
I'm sorry.
845
00:49:43,320 --> 00:49:45,515
Come on, love.
846
00:49:45,560 --> 00:49:47,152
Let's just get through today, eh?
847
00:49:47,200 --> 00:49:49,794
- Yeah.
- That's what Norma would have wanted.
848
00:49:50,800 --> 00:49:52,392
Yes.
849
00:49:53,200 --> 00:49:56,670
But, eh, a little miracle happened today,
you know.
850
00:49:56,720 --> 00:49:57,835
What?
851
00:49:57,880 --> 00:50:00,474
Our Denise got off her arse and made the buffet.
852
00:50:02,480 --> 00:50:05,756
But don't spread it around, love,
or no bugger will eat it.
853
00:50:05,800 --> 00:50:07,791
Except Cheryl.
854
00:50:14,200 --> 00:50:15,997
I tell you what, though, Barb.
855
00:50:16,800 --> 00:50:20,190
I'd give all the money in the world
to have one more bloody row with her.
856
00:50:21,800 --> 00:50:24,553
Oh, Jim.
857
00:50:24,600 --> 00:50:25,669
Oh.
858
00:50:25,720 --> 00:50:31,352
JOE: I stole the gold from your hair
859
00:50:31,400 --> 00:50:36,952
I put the silver threads there
860
00:50:37,000 --> 00:50:42,313
I don't know any way
861
00:50:42,360 --> 00:50:46,638
I could ever repay
862
00:50:47,080 --> 00:50:52,552
Pal of my cradle days
863
00:50:52,600 --> 00:50:54,431
- (Applause)
- Yeah, well done, Joe.
864
00:50:54,480 --> 00:50:56,436
JlM: Oh, nice one, Joe.
865
00:50:56,480 --> 00:51:00,598
She was alive right up till the end,
wasn't she, Barbara?
866
00:51:00,640 --> 00:51:02,631
- Yeah.
- I don't know how she did it.
867
00:51:02,680 --> 00:51:03,476
No.
868
00:51:04,240 --> 00:51:06,231
It doesn't seem real, Mary.
869
00:51:08,000 --> 00:51:13,074
I can still see her warm, loving face.
870
00:51:13,120 --> 00:51:16,669
And that white head of curls, twinkling up at me.
871
00:51:18,280 --> 00:51:21,158
Right there, where the sausage rolls are.
872
00:51:25,680 --> 00:51:28,877
What were her last words, Barbara?
873
00:51:28,920 --> 00:51:32,833
- Trevor McDonald.
- Oh, Barbara.
874
00:51:32,880 --> 00:51:35,792
What a fitting tribute to the man.
875
00:51:35,840 --> 00:51:37,637
Yeah.
876
00:51:41,920 --> 00:51:43,831
Erm...
877
00:51:43,880 --> 00:51:46,440
Can I just say something?
878
00:51:46,480 --> 00:51:48,152
Erm...
879
00:51:48,200 --> 00:51:49,394
Well...
880
00:51:49,440 --> 00:51:52,830
Before Nana died,
she asked me to promise her something.
881
00:51:53,680 --> 00:51:55,671
And she asked me to promise her...
882
00:51:56,400 --> 00:51:59,198
that her funeral would be fun.
883
00:51:59,240 --> 00:52:01,231
BARBARA: Oh.
884
00:52:03,880 --> 00:52:05,029
Dad.
885
00:52:05,080 --> 00:52:07,640
No, she's bloody right.
We should be having a laugh here.
886
00:52:07,680 --> 00:52:10,194
Norma would have loved
to have been here, wouldn't she?
887
00:52:10,240 --> 00:52:13,232
Let's have a toast. Raise your glass
of Norma's favourite tipple.
888
00:52:13,280 --> 00:52:17,159
Which to be honest, could have been anything
from the bloody off-licence.
889
00:52:17,200 --> 00:52:19,191
God bless her, eh?
890
00:52:19,240 --> 00:52:24,758
Norma Jean Speakman
has finally taken her stairlift to heaven.
891
00:52:24,800 --> 00:52:26,279
ALL: Ahh!
892
00:52:26,320 --> 00:52:28,993
- Norma!
OTHERS: Norma!
893
00:52:29,040 --> 00:52:31,429
Andjust one other thing.
894
00:52:31,480 --> 00:52:35,598
Father Kennedy has thoughtfully given us
Norma's ashes to take away.
895
00:52:35,640 --> 00:52:38,950
OTHERS: Ah.
- And er...they'll be cherished.
896
00:52:39,000 --> 00:52:44,711
And that's why they're getting pride of place
in the Royle family household.
897
00:52:44,760 --> 00:52:45,795
Somewhere...
898
00:52:47,160 --> 00:52:50,391
..where we'll always be reminded of her.
899
00:52:51,720 --> 00:52:53,233
BARBARA: Jim.
900
00:52:53,280 --> 00:52:55,430
OTHERS: Aah!
901
00:52:55,480 --> 00:52:56,799
(Smattering of applause)
902
00:52:56,840 --> 00:52:58,751
DENlSE: That's lovely.
903
00:53:10,280 --> 00:53:12,077
DENlSE: Dad!
904
00:53:12,120 --> 00:53:14,509
(Laughter and cheers)
905
00:53:15,720 --> 00:53:18,553
To Norma! To Norma! Come on!
906
00:53:20,120 --> 00:53:21,109
Jim!
907
00:53:23,560 --> 00:53:26,677
JlM: Let's hear it for Norma!
(Cheering and applause)
908
00:53:29,800 --> 00:53:31,791
No more. I think I'm drunk.
909
00:53:31,840 --> 00:53:33,831
(Giggling)
910
00:53:36,000 --> 00:53:38,275
Hey, hey! What the bloody hell's going on...!
911
00:53:38,320 --> 00:53:40,914
Now, get out! Get out! Get out of here!
912
00:53:40,960 --> 00:53:42,996
- Before l...
- (Laughter)
913
00:53:43,040 --> 00:53:45,031
Go 'head! Go on!
914
00:53:46,280 --> 00:53:47,429
(Laughs)
915
00:53:48,920 --> 00:53:50,319
Come on, everybody.
916
00:53:50,360 --> 00:53:52,874
JlM: Come on, everyone, now.
- All right, love?
917
00:53:52,920 --> 00:53:54,911
Come on, let's have a drink.
918
00:53:57,880 --> 00:53:59,950
(Chattering and singing from living room)
919
00:54:00,000 --> 00:54:03,595
Hey, Cheryl, you still going out
with that bloke with the beard?
920
00:54:05,960 --> 00:54:07,996
Soloman?
921
00:54:08,040 --> 00:54:09,359
No.
922
00:54:10,440 --> 00:54:12,556
I really liked him, erm...
923
00:54:13,600 --> 00:54:16,034
And I was prepared to change religion and...
924
00:54:17,040 --> 00:54:19,270
..give up bacon for him.
925
00:54:19,320 --> 00:54:21,072
But...
926
00:54:21,120 --> 00:54:24,829
when it came pork pie, I just...
I just couldn't make that commitment.
927
00:54:24,880 --> 00:54:25,995
So...
928
00:54:27,240 --> 00:54:29,515
..I suppose our love wasn't strong enough.
929
00:54:30,560 --> 00:54:33,358
No-one should want you to change.
930
00:54:34,200 --> 00:54:36,714
I've always thought you were a little belter.
931
00:54:37,560 --> 00:54:38,834
JlM: Come on, then.
932
00:54:38,880 --> 00:54:42,350
(Sporadic singing of
Is This The Way To Amarillo? )
933
00:54:52,480 --> 00:54:53,674
(Cheering)
934
00:54:53,720 --> 00:54:56,234
JlM: Oh, you're a long time gone. Come on!
935
00:54:56,280 --> 00:54:58,669
I want everyone singing along.
936
00:54:58,720 --> 00:55:00,711
Here we go. What'll we hear? I know.
937
00:55:00,760 --> 00:55:02,751
I want a girl
938
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
Just like the girl
939
00:55:04,600 --> 00:55:07,910
That married dear old Dad
940
00:55:07,960 --> 00:55:10,679
She was a pearl
941
00:55:10,720 --> 00:55:15,635
And the only girl Daddy ever had
942
00:55:15,680 --> 00:55:17,750
A real old-fashioned girl
943
00:55:17,800 --> 00:55:19,950
With eyes of blue
944
00:55:20,000 --> 00:55:23,879
One who really loves nobody else but you
945
00:55:23,920 --> 00:55:26,354
I want a girl
946
00:55:26,400 --> 00:55:30,154
Just like the girl that married dear old Dad
947
00:55:30,200 --> 00:55:31,952
Everybody, come on!
948
00:55:32,000 --> 00:55:33,797
I want a girl
949
00:55:33,840 --> 00:55:35,751
Just like the girl
950
00:55:35,800 --> 00:55:39,110
That married dear old Dad
951
00:55:39,760 --> 00:55:42,035
She was a pearl
952
00:55:42,080 --> 00:55:43,559
And the only girl
953
00:55:43,600 --> 00:55:47,229
That Daddy ever had
954
00:55:47,680 --> 00:55:49,432
A real old-fashioned girl
955
00:55:49,480 --> 00:55:51,436
With eyes of blue
956
00:55:51,480 --> 00:55:55,155
One who really loves nobody else but you
957
00:55:55,200 --> 00:55:57,668
I want a girl
958
00:55:57,720 --> 00:55:59,358
Just like the girl
959
00:55:59,400 --> 00:56:01,356
That married
960
00:56:01,400 --> 00:56:06,872
Dear old Dad
961
00:56:06,920 --> 00:56:09,514
(Cheering and whistling)
962
00:56:09,560 --> 00:56:12,074
So what do you say?
963
00:56:12,120 --> 00:56:16,511
You can't give me the dreams
that are mine anyway
964
00:56:16,560 --> 00:56:20,269
Half the world away
965
00:56:20,920 --> 00:56:24,037
Half the world away
966
00:56:25,200 --> 00:56:28,351
Half the world away
967
00:56:28,800 --> 00:56:30,711
I've been lost, I've been found
968
00:56:30,760 --> 00:56:33,877
But I don't feel down
969
00:56:34,720 --> 00:56:38,713
No, I don't feel down
970
00:56:39,120 --> 00:56:42,908
No, I don't feel down
69254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.