All language subtitles for The Big Land (1957) Dual eng-ger.1080p.x264 SK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,905 --> 00:01:18,969 Ob�ianska vojna skon�ila. 2 00:01:19,789 --> 00:01:22,560 Obchod a priemysel sa pomaly rozrastal... 3 00:01:22,884 --> 00:01:26,272 ...ale st�le boli rozpory medzi yankeeami zo severu... 4 00:01:25,934 --> 00:01:27,640 ...a ju�ansk�mi rebelmi. 5 00:01:27,690 --> 00:01:30,506 Rast�ca popul�cia v�chodn�ch miest... 6 00:01:30,605 --> 00:01:32,639 ...sa do�adolvala potravy. 7 00:01:32,624 --> 00:01:34,794 V Texase boli mili�ny kr�v... 8 00:01:35,059 --> 00:01:36,921 ...ale nebolo mo�n� ich transportova�. 9 00:01:37,497 --> 00:01:40,902 Z�fal�, pod dozorom �t�tu Striebornej Hviezdy... 10 00:01:41,036 --> 00:01:43,651 ...dobytk�ri b�vlej Konfedera�nej arm�dy... 11 00:01:44,001 --> 00:01:47,428 ...hnali svoje st�da na sever po tvrdej ceste... 12 00:01:48,215 --> 00:01:50,047 ...na �eleznicu v Missouri. 13 00:02:11,341 --> 00:02:11,947 Billy? 14 00:02:13,852 --> 00:02:16,573 Bude pekn� ma� znovu vo vrecku nejak� peniaze. 15 00:02:16,614 --> 00:02:18,087 Iste, �e �no. 16 00:02:20,359 --> 00:02:22,329 K�pim Sarah Jane nov� �por�k. 17 00:02:22,959 --> 00:02:25,297 A chlapcom nov� oble�enie na Ve�k� noc. A ty? 18 00:02:25,806 --> 00:02:28,709 M�a �ak� diev�a s najkraj��mi blond vlasmi... 19 00:02:28,838 --> 00:02:30,921 ...ak� si kedy videl. Ona je tu. 20 00:02:31,245 --> 00:02:32,995 A m� zaoblen� krivky. 21 00:02:33,232 --> 00:02:35,021 - Nevedel som, �e pozn� Missouri. - Nie. 22 00:02:35,121 --> 00:02:37,634 Ale bude to diev�a, �o dostanem,... 23 00:02:37,724 --> 00:02:40,078 ...ale najprv si d�m dobr� hor�cu k�pe�. 24 00:02:41,204 --> 00:02:43,997 - To pom��e. - Jasne, �e �no. 25 00:02:45,546 --> 00:02:47,133 �o s tvojou �as�ou pe�az�, Chad? 26 00:02:47,546 --> 00:02:48,606 Miniem. 27 00:02:49,437 --> 00:02:50,726 Mysl�, �e sme ve�a stratili? 28 00:02:52,921 --> 00:02:56,418 - Tak 300. - M�me e�te dve tis�c. 29 00:02:56,799 --> 00:03:00,012 $10 za kus, to je $20.000. 30 00:03:02,013 --> 00:03:04,386 20.000 dol�rov! 31 00:03:05,968 --> 00:03:08,140 M��em si k�pi� ve�a blond�n. 32 00:03:08,722 --> 00:03:09,693 Iste. 33 00:03:11,524 --> 00:03:12,468 Povedz, Chad... 34 00:03:12,731 --> 00:03:15,977 ...u� si ti hovoril o tej blond�ne, �o som stretol vo Waco? 35 00:03:16,056 --> 00:03:17,642 �no, tis�ckr�t. 36 00:03:20,205 --> 00:03:22,021 Ako to ide, Dawson? 37 00:03:23,100 --> 00:03:26,186 Oddelil som ich od st�da. Nevezmeme ich r�no. 38 00:03:26,456 --> 00:03:30,003 S� vy�erpan� a sam� kos�. 39 00:03:30,400 --> 00:03:33,684 �koda, �e nepr�du do stajn�, tam je ve�a tr�vy. 40 00:03:33,999 --> 00:03:37,270 Z�chr�nili by sme ve�a z nich vzia� to krat�ou cestou... 41 00:03:37,345 --> 00:03:38,750 ...do Bushwacker. 42 00:03:39,097 --> 00:03:41,971 - �lo by to? - �no, pre�o nie? 43 00:03:43,089 --> 00:03:44,402 Vie� ve�mi dobre pre�o. 44 00:03:45,103 --> 00:03:46,284 Mo�no, �e m� pravdu. 45 00:03:46,661 --> 00:03:49,501 Keby nebolo teba, boli by sme st�le v Texase. 46 00:03:49,777 --> 00:03:51,649 A nik by tam dobytok nek�pil. 47 00:03:52,689 --> 00:03:55,569 �akujem ti ve�mi, za chlapcov. 48 00:03:55,896 --> 00:03:57,625 No, �as� tohto dobytka je moja. 49 00:04:13,996 --> 00:04:15,626 Vezmi si zvy�ok! 50 00:05:07,063 --> 00:05:09,631 Dobr� de�. Vol�m sa Morgan. 51 00:05:10,610 --> 00:05:12,858 Dobr� de�. p�n Morgan. Vol�m sa Brog. 52 00:05:14,680 --> 00:05:17,027 Pri�iel som s t�mito p�nmi pozrie� si dobytok. 53 00:05:17,952 --> 00:05:18,687 Len do toho. 54 00:05:22,051 --> 00:05:27,190 Nie som si ist�, �i je to dobytok alebo stra�idl�. 55 00:05:30,048 --> 00:05:31,734 No, p�ni, ko�ko pon�knete? 56 00:05:31,792 --> 00:05:32,737 Pon�kneme? 57 00:05:33,393 --> 00:05:36,033 �o m�m robi� so st�dom v�varov�ch kost�? 58 00:05:36,632 --> 00:05:39,117 Na v�chode by dali 20 dol�rov. Chceme 10. 59 00:05:39,161 --> 00:05:40,600 Dol�r a pol za kus. 60 00:05:42,744 --> 00:05:43,819 Dol�r a pol? 61 00:05:46,059 --> 00:05:47,579 Dol�r a pol. Berte alebo nechajte tak. 62 00:05:48,139 --> 00:05:50,519 - Po�ul si, Morgan? - Po�ul si, �o povedal? 63 00:05:52,128 --> 00:05:53,699 - �no, po�ul. - �o bude� robi�? 64 00:05:54,312 --> 00:05:57,093 - Ty si n�s na to presved�il. - Povedal si, �e v Missouri... 65 00:05:57,181 --> 00:05:58,744 ...je dobr� cena pre texask� dobytok. 66 00:05:59,261 --> 00:06:00,482 Mysl� toto? 67 00:06:02,245 --> 00:06:05,317 - Myslel som, �e to bude viac. - Dol�r a pol za kus! 68 00:06:05,381 --> 00:06:07,348 Ne�li sme tak �aleko, aby n�s podviedli... 69 00:06:08,048 --> 00:06:09,236 K�ud, rebel, k�ud. 70 00:06:10,284 --> 00:06:12,636 U� sme v�m dali lekciu. M��eme to urobi� znovu. 71 00:06:13,676 --> 00:06:15,071 Sk�ste to! 72 00:06:16,376 --> 00:06:17,877 P��i sa mi to. 73 00:06:19,605 --> 00:06:20,648 K�ud, Billy. 74 00:06:27,914 --> 00:06:30,017 Mohlo by to by� aj inak,... 75 00:06:31,030 --> 00:06:32,561 ...ale sme tu pre obchod. 76 00:06:35,018 --> 00:06:37,080 Alebo chce e�te niekto? 77 00:06:39,233 --> 00:06:41,709 Mo�no, ale nie teraz. 78 00:06:43,266 --> 00:06:44,615 Pri�li sme preda� dobytok. 79 00:06:46,267 --> 00:06:47,832 Dol�r a pol. Berte alebo nechajte tak. 80 00:06:48,801 --> 00:06:50,632 Chad, �o urob�me? 81 00:06:53,236 --> 00:06:55,721 - Vr�time sa sp� do Texasu? - Nie. 82 00:06:57,859 --> 00:06:58,913 Dobre, Brog. 83 00:06:59,641 --> 00:07:01,366 Sto kusov je mojich. Nechajte si ich. 84 00:07:01,668 --> 00:07:04,680 - Morgan, vie� �o hovor�? - Dol�r a pol za kus? 85 00:07:05,625 --> 00:07:07,249 Pred� za t�to cenu? 86 00:07:08,819 --> 00:07:10,285 M� lep�� n�pad? 87 00:07:16,172 --> 00:07:17,628 Brog, nechajte si ich. 88 00:07:17,649 --> 00:07:20,058 Bobby v�m zaplat�. Spo��taj to, Bob. 89 00:07:22,161 --> 00:07:23,647 �no, Bobby, po��taj. 90 00:07:26,633 --> 00:07:28,243 V�aka, p�n Morgan. 91 00:07:28,869 --> 00:07:30,193 Pusti ma! 92 00:07:33,252 --> 00:07:34,417 D�te sa �alej od n�s v�etk�ch! 93 00:07:49,774 --> 00:07:51,217 Nebolo to v�ne. 94 00:07:51,245 --> 00:07:53,379 Dnes ve�er sa vraciame domov. Po� s nami. 95 00:07:54,628 --> 00:07:56,094 Nie, predal som kravy. 96 00:07:57,319 --> 00:07:58,416 Nem�m ni� in� v Texase. 97 00:08:23,464 --> 00:08:25,155 Nezosadal by som z ko�a, rebel. 98 00:08:26,847 --> 00:08:29,049 - M�te izbu? - Nie pre rebelov. 99 00:08:31,248 --> 00:08:32,435 Ak� �tuln� mesto! 100 00:08:34,033 --> 00:08:36,828 Sk�ste Haganovu stajn�. Nerob� v��itky. 101 00:08:39,334 --> 00:08:40,371 V�aka. 102 00:09:13,484 --> 00:09:14,758 �o chce�? 103 00:09:15,362 --> 00:09:16,936 Myslel som, �e by som sa tu zlo�il na noc. 104 00:09:17,932 --> 00:09:20,609 Mo�no pre ko�a. Nie pre uniformu juhu. 105 00:09:21,087 --> 00:09:23,820 - Pr��, pustite ho dnu. - Je to skurven� rebel. 106 00:09:24,463 --> 00:09:26,737 Rebeli mokn� rovnako. 107 00:09:27,548 --> 00:09:28,929 M�te dol�r na zaplatenie za ko�a? 108 00:09:37,075 --> 00:09:37,874 Vst�pte. 109 00:09:39,501 --> 00:09:40,620 Nechaj to tu. 110 00:10:07,264 --> 00:10:08,528 Hej? 111 00:10:10,630 --> 00:10:12,336 Tu to bude lep�ie. 112 00:10:14,281 --> 00:10:15,028 V�aka. 113 00:10:30,045 --> 00:10:32,070 Ste premo�en�. 114 00:10:33,234 --> 00:10:33,852 �no. 115 00:10:34,653 --> 00:10:36,732 Trochu whisky zahreje. 116 00:10:36,952 --> 00:10:37,834 Dobr� n�pad. 117 00:10:39,360 --> 00:10:40,971 Dopijeme f�a�u, pom��em v�m. 118 00:10:42,023 --> 00:10:43,027 Ak� f�a�u? 119 00:10:43,827 --> 00:10:45,051 T� �o m�te v bra�ni. 120 00:10:45,548 --> 00:10:46,665 Nem�m �iadnu f�a�u. 121 00:10:47,924 --> 00:10:48,929 Nem�te? 122 00:10:49,729 --> 00:10:50,539 Nie. 123 00:10:53,231 --> 00:10:55,609 Myslel som, �e m�te. 124 00:10:58,146 --> 00:11:00,180 Preto ste ma sem pustil? 125 00:11:00,473 --> 00:11:01,878 Viete in� d�vod? 126 00:11:02,796 --> 00:11:04,300 Mysl�m, �e pou�ijem moju. 127 00:11:04,875 --> 00:11:06,157 Vy nechcete, �e? 128 00:11:14,456 --> 00:11:16,441 Ulo�en� na hor�ie �asy. 129 00:11:20,073 --> 00:11:20,975 Dobr� noc. 130 00:11:25,796 --> 00:11:26,713 Dobr� noc. 131 00:13:08,454 --> 00:13:10,880 - Hnusn� zlodej! - Po�kajte, ja len... 132 00:13:10,883 --> 00:13:12,925 - Vypadni! ...som chcel drink. 133 00:13:13,607 --> 00:13:14,947 Potrebujem sa napi�. - Viem, �o potrebuje�. Hagan! 134 00:13:15,413 --> 00:13:16,391 Po�kajte chv��u. 135 00:13:16,950 --> 00:13:18,361 Len som sa chcel napi�. - Hagan! 136 00:13:19,012 --> 00:13:20,104 Hagan! 137 00:13:20,612 --> 00:13:22,394 - Ja len... - Ak� je probl�m? 138 00:13:22,503 --> 00:13:24,007 Chytil som ho prehrabova� sa v mojej bra�ni. 139 00:13:24,048 --> 00:13:25,615 Len som sa chcel napi�. 140 00:13:28,689 --> 00:13:29,847 Je jeden z t�ch... 141 00:13:30,701 --> 00:13:31,334 Pozrite... 142 00:13:31,980 --> 00:13:33,906 Len som sa chcel napi�. - �no, jo, jo. 143 00:13:34,717 --> 00:13:36,259 - Len som chcel pi�. - Prineste povraz! 144 00:13:36,263 --> 00:13:37,469 Zbl�znili ste sa? 145 00:13:38,306 --> 00:13:40,069 Nem��ete to urobi�. Nie ste z�kon! 146 00:13:40,133 --> 00:13:42,836 U� zajtra si pohovori� so spravodlivos�ou. 147 00:13:53,364 --> 00:13:54,243 Zvia�te mu ruky! 148 00:13:56,980 --> 00:13:58,831 Nie si viac, ne� hl�py zlodej! 149 00:13:58,854 --> 00:13:59,703 Pustite ma! 150 00:14:03,471 --> 00:14:04,937 Tak, vysk��a� toto. 151 00:14:13,635 --> 00:14:15,194 Pustite ho. 152 00:14:20,148 --> 00:14:21,243 Po� sem. 153 00:14:22,778 --> 00:14:24,057 Tak m��e� �i� dlh�ie. 154 00:14:30,131 --> 00:14:31,512 Prive� mi ko�a a zober si svojho. 155 00:14:31,922 --> 00:14:34,223 Nem�m vlastn�ho ko�a, ale vezmem si jedn�ho z t�chto. 156 00:14:45,347 --> 00:14:46,906 V poriadku, p�ni. 157 00:14:47,770 --> 00:14:50,016 Odho�te zbrane. 158 00:16:05,121 --> 00:16:07,004 Nenapije� sa? 159 00:16:07,007 --> 00:16:07,761 Vody? 160 00:16:08,924 --> 00:16:10,533 Vyzer�m ako pstruh? 161 00:16:11,938 --> 00:16:13,446 Nem� sm�d? 162 00:16:14,794 --> 00:16:16,337 Nie som si ist�! 163 00:16:21,344 --> 00:16:24,977 - Mus�me �alej. - Som vy�erpan�. Nem��em viac. 164 00:16:25,674 --> 00:16:27,320 Lep�ie �no. 165 00:16:29,085 --> 00:16:29,919 Pre�o? 166 00:16:30,880 --> 00:16:33,841 - Mus�me do Kansasu. - Pre�o ten zhon? 167 00:16:35,181 --> 00:16:36,494 To nie je tvoj k��. 168 00:16:38,768 --> 00:16:40,855 V�dy sa dr�� pravidiel? 169 00:16:42,149 --> 00:16:44,693 Pod�a pravidiel si zlodej. 170 00:16:45,457 --> 00:16:46,845 Vie�, �o sa s nimi rob�? 171 00:16:46,860 --> 00:16:48,110 Iste, ve�aj� ich. 172 00:16:48,609 --> 00:16:51,790 Nepo�akoval som za z�chranu �ivota. Som Joe Jagger. 173 00:16:52,838 --> 00:16:53,696 Chad Morgan. 174 00:16:54,872 --> 00:16:57,341 Pekn� meno. Te�� ma, rebel. 175 00:16:58,809 --> 00:17:00,024 Nikdy mi nehovor "rebel". 176 00:17:07,680 --> 00:17:10,644 Dosta� ma odtia�to, ne� prehltnem to svinstvo! 177 00:17:36,475 --> 00:17:37,422 Morgan... 178 00:17:38,360 --> 00:17:39,849 ...ja zostanem tu. 179 00:17:42,762 --> 00:17:44,125 P�jdeme a� do noci. 180 00:17:44,535 --> 00:17:46,396 Po�uj, potrebujem sa napi�. 181 00:17:51,339 --> 00:17:52,886 Potrebujem� jes�. 182 00:17:53,655 --> 00:17:55,047 Vid� mi do hlavy? 183 00:17:55,500 --> 00:17:56,514 Potrebujem sa napi�. 184 00:17:57,396 --> 00:17:58,336 Mus�m sa napi�! 185 00:18:00,402 --> 00:18:01,232 Po�me. 186 00:18:02,965 --> 00:18:05,166 Nie, m�m vyschnut� ko�u. 187 00:18:07,324 --> 00:18:08,496 Nech�pe� to? 188 00:18:13,868 --> 00:18:14,947 Ch�pem. Ideme. 189 00:18:50,977 --> 00:18:52,715 Ak zje� trochu kr�lika... 190 00:18:53,637 --> 00:18:54,736 ...bude� sa c�ti� lep�ie. 191 00:18:56,842 --> 00:18:58,158 Pros�m, upokoj sa. 192 00:18:59,415 --> 00:19:01,801 Vyspi sa. Zajtra sa bude� c�ti� lep�ie. 193 00:19:02,646 --> 00:19:04,124 "Ukludni sa", povedal, p�n Morgan. 194 00:19:04,980 --> 00:19:06,267 "Zajtra sa bude� c�ti� lep�ie." 195 00:19:07,741 --> 00:19:09,477 "Zjdez trochu kr�lika." 196 00:19:10,528 --> 00:19:11,830 "Zjedz trochu kr�lika." 197 00:19:12,421 --> 00:19:14,518 P�n Morgan nevie, �o je to sm�d. 198 00:19:15,451 --> 00:19:17,061 Ak �no, nehoril by takto. 199 00:19:17,526 --> 00:19:18,661 Nevie, �o to je. 200 00:19:21,467 --> 00:19:22,625 Zbohom, p�n Morgan. 201 00:19:23,410 --> 00:19:24,121 Joe! 202 00:19:25,915 --> 00:19:28,458 Nikam nejde�. - �no, idem na poh�rik. 203 00:19:28,965 --> 00:19:31,163 - Nen�jde� tu �iadny. - N�jdem! 204 00:19:31,871 --> 00:19:33,803 - Joe, po��vaj. - Ty po��vaj! 205 00:19:35,402 --> 00:19:38,656 Neviem �o �a dr�� a nem�m �as to zis�ova�... 206 00:19:39,434 --> 00:19:42,653 ...ale ja viem, �o p�sob� na m�a. Je to len jedna vec: 207 00:19:43,559 --> 00:19:45,066 Whisky. 208 00:19:45,515 --> 00:19:47,499 A mysl�m, �e ju n�jdem. - Joe, poviem ti... 209 00:19:47,566 --> 00:19:48,390 Vypadni! 210 00:19:53,064 --> 00:19:56,155 Nesna� sa ma zastavi�, lebo �a prisah�m zabijem! 211 00:20:04,478 --> 00:20:05,967 - Joe! - Vypadni! Ty... 212 00:20:39,739 --> 00:20:40,727 Dobr� r�no. 213 00:20:42,163 --> 00:20:43,038 Dobr� r�no. 214 00:20:45,933 --> 00:20:48,795 Ako som sa spr�val v noci? Bol som ve�mi hrub�? 215 00:20:50,203 --> 00:20:51,349 Nebolo to tak zl�. 216 00:20:53,279 --> 00:20:54,561 To r�d po�ujem. 217 00:20:55,545 --> 00:20:56,511 Trochu k�vy? 218 00:20:57,351 --> 00:20:58,017 �no. 219 00:21:08,734 --> 00:21:10,292 Lep�ie to dr�a� oboma rukami. 220 00:21:20,034 --> 00:21:22,426 Nech�pem, �e si ma v noci neopustil. 221 00:21:23,778 --> 00:21:25,519 Mo�no, som nemal kam �s�. 222 00:21:29,876 --> 00:21:31,943 Ja pozn�m m�j probl�m. Ak� je tvoj? 223 00:21:34,685 --> 00:21:36,409 Chcel som raz zabi� mu�a. 224 00:21:37,367 --> 00:21:38,481 Zabi� mu�a? 225 00:21:39,357 --> 00:21:40,269 Pre�o? 226 00:21:42,027 --> 00:21:43,002 Zasl��il si to. 227 00:21:44,332 --> 00:21:45,326 �o �a zastavilo? 228 00:21:47,459 --> 00:21:48,656 U� si videl niekoho umiera�? 229 00:21:49,624 --> 00:21:53,383 �no, bol som vo vojne. U delostrelctva v Connecticute. 230 00:21:53,803 --> 00:21:54,810 Videl som ich p�r. 231 00:21:56,243 --> 00:21:58,439 Ja som bol u kaval�rie v Texase. 232 00:21:59,654 --> 00:22:00,864 Videl som ve�a umierania. 233 00:22:02,283 --> 00:22:03,760 Vo vojne sa mus� zab�ja�. 234 00:22:05,166 --> 00:22:05,963 �no,... 235 00:22:08,713 --> 00:22:10,144 ...ale ja som u� mal dos�. 236 00:22:11,366 --> 00:22:12,700 Zd� sa, �e vojna e�te neskon�ila. 237 00:22:15,454 --> 00:22:18,828 Na tak�ho pacifistu si dos� dobr� s pi�to�ou. 238 00:22:20,598 --> 00:22:23,627 Preto�e chceli obesi� mu�a, �o sa chcel napi�. 239 00:22:48,806 --> 00:22:50,744 Nevedel �om, �e �eleznica pri�la a� sem. 240 00:22:51,383 --> 00:22:52,724 �no, minul� rok. 241 00:22:53,693 --> 00:22:55,844 Pred�ili tra� do Kansas City. 242 00:23:10,424 --> 00:23:11,318 �o sa deje? 243 00:23:12,896 --> 00:23:16,822 V�era som zjedol to�ko kr�lika, �e sa mi cel� noc sn�valo o mrkve. 244 00:23:34,827 --> 00:23:36,089 Vyzer� to na pekn� miesto. 245 00:23:36,247 --> 00:23:37,349 �no. 246 00:23:38,018 --> 00:23:39,431 D�fam, �e n�m daj� ve�eru. 247 00:23:39,899 --> 00:23:41,429 R�d by som zmenil jed�lni�ek. 248 00:24:08,043 --> 00:24:09,689 - St�! - �no, st�! 249 00:24:12,024 --> 00:24:13,937 - Pomaly sa oto�te. - Oto�te sa! 250 00:24:18,444 --> 00:24:20,747 - Kto ste a �o chcete? - �o chcete? 251 00:24:22,835 --> 00:24:25,103 - Po�me, hovorte. - Hovorte. 252 00:24:26,953 --> 00:24:29,026 Vol�m sa Chad Morgan... 253 00:24:29,805 --> 00:24:30,847 ...a toto je p�n Jagger. 254 00:24:30,867 --> 00:24:32,052 - Ruky hore. - Hore. 255 00:24:34,554 --> 00:24:37,112 M�m unaven� ruky. M��eme sa zhov�ra� s va�im otcom? 256 00:24:37,478 --> 00:24:38,697 - Nem�me otca. - Nem�me otca. 257 00:24:40,990 --> 00:24:42,742 - Koho m�te? - M�me dedka. 258 00:24:49,687 --> 00:24:50,884 �o je s "dedom"? 259 00:24:52,074 --> 00:24:53,110 Je unaven�. 260 00:24:54,735 --> 00:24:56,359 Dobre, m��eme s n�m hovori�? 261 00:24:56,983 --> 00:24:58,312 - Dedo! - Dedo! 262 00:24:59,548 --> 00:25:02,682 �o je? �o s� to za v�kriky a stre�bu? 263 00:25:03,470 --> 00:25:06,592 �o rob�te? Odlo� t� zbra�. Ty tie�, David. 264 00:25:07,475 --> 00:25:09,293 �o pre v�s m��em urobi�, p�ni? 265 00:25:09,594 --> 00:25:13,308 - No, viete, my... - Ste unaven� a hladn�. 266 00:25:13,343 --> 00:25:15,507 Vst�pte, vst�pte. 267 00:25:15,880 --> 00:25:17,491 �no, vst�pte! 268 00:25:21,762 --> 00:25:26,197 "Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes, a odpus� n�m na�e viny..." 269 00:25:26,218 --> 00:25:28,839 "...ako i my odp�s�ame svojim vinn�kom." 270 00:25:29,345 --> 00:25:32,716 "A neuve� n�s do poku�enia a zbav n�s zl�ho." 271 00:25:33,205 --> 00:25:38,131 "Tvoje je kr�ovstvo, moc a sl�va. Amen." 272 00:25:38,267 --> 00:25:39,128 Amen. 273 00:25:39,782 --> 00:25:40,576 Amen. 274 00:25:43,128 --> 00:25:45,106 - Oci, dostaneme u� jedlo? - Iste. 275 00:25:46,468 --> 00:25:48,151 Je rados� ma� spolo�nos� po�as ve�ere. 276 00:25:48,469 --> 00:25:49,558 Je to tu tak osamel�. 277 00:25:50,420 --> 00:25:52,287 Boli ste l�skav�, �e ste n�s pozvali. 278 00:25:52,739 --> 00:25:53,918 Zabudla som na lievance! 279 00:25:55,560 --> 00:25:58,208 David, chcem, aby si vypil v�etko mlieko dnes ve�er. 280 00:25:58,289 --> 00:25:58,957 �no, mami. 281 00:25:59,394 --> 00:26:00,730 Mus�m v�m nie�o poveda�. 282 00:26:01,346 --> 00:26:02,458 Va�e jedlo je vynikaj�ce. 283 00:26:04,054 --> 00:26:06,314 V�born� zelenina, v�born� kura. 284 00:26:10,094 --> 00:26:12,063 Zauj�malo by ma, �i si m��em vzia� kr�dlo. 285 00:26:13,119 --> 00:26:14,035 Kr�dlo? 286 00:26:14,756 --> 00:26:16,375 �no, milujem kr�dla. 287 00:26:16,826 --> 00:26:18,551 Kr�liky nemaj� kr�dla! 288 00:26:21,917 --> 00:26:24,209 - Kr�lik? - �no. Nem�te r�d kr�lika? 289 00:26:24,711 --> 00:26:30,106 - �no, jeho ob��ben� jedlo. - Dobre, je ho ve�a... Jedzte. 290 00:26:33,558 --> 00:26:34,776 - Po�me, sleduj kreslenie. - Iste. 291 00:26:36,641 --> 00:26:40,158 Jedn� sa o nov� hotel s 200 izbami. 292 00:26:40,950 --> 00:26:43,239 A takmer ka�d� izba m� vlastn� k�pe��u. 293 00:26:43,281 --> 00:26:45,620 - Vlastn� k�pe��a v dome? - V dome? 294 00:26:45,804 --> 00:26:49,191 - V Boston je to tak. - Mus� to by� kr�sne mesto. 295 00:26:49,568 --> 00:26:50,703 To je. 296 00:26:52,266 --> 00:26:55,683 Tu je skvel� cukr�re�. 297 00:26:56,663 --> 00:27:00,276 A za rohom je obchod s modelmi z Par�a. 298 00:27:00,820 --> 00:27:02,097 Znie to skvele! 299 00:27:02,569 --> 00:27:04,297 - No tak, kreslite e�te. - Kreslite. 300 00:27:06,179 --> 00:27:07,815 Nem�m r�d ve�k� mest�... 301 00:27:08,568 --> 00:27:10,156 ...ale tu je to ve�mi osamel� pre �eny. 302 00:27:11,208 --> 00:27:14,346 - �o sa stalo s jej man�elom? - Bol zabit� cestou sem. 303 00:27:15,679 --> 00:27:17,873 Mo�no preto nen�vid� toto miesto. 304 00:27:18,292 --> 00:27:20,188 M�j syn Carl bol skvel� chlapec. 305 00:27:21,175 --> 00:27:25,250 Miloval t�to krajimu a miloval Kate. Bol to dobr� otec. 306 00:27:27,473 --> 00:27:28,762 D� si niekto k�vu? 307 00:27:29,183 --> 00:27:32,310 Nie, �iadna k�va. Nebu� hl�pa. Mu�i d�vaj� prednos� whisky. 308 00:27:33,661 --> 00:27:34,881 Prinesiem f�a�u. 309 00:27:35,555 --> 00:27:36,518 To znie dobre, Jagger? 310 00:27:38,989 --> 00:27:40,744 Vie�, �e neochutn�m. 311 00:27:41,386 --> 00:27:43,129 Iste. Zabudol som. 312 00:27:43,682 --> 00:27:47,844 Nebes�! Ke� som ho videl, hovor�m si: 313 00:27:48,507 --> 00:27:51,151 "Sven Johnson, tu je mu�, �o nikdy nepije." 314 00:27:52,053 --> 00:27:55,454 P�n Johnson, pozn�te ve�mi dobre �ud�. 315 00:27:55,850 --> 00:27:57,887 No, niekedy. 316 00:27:59,251 --> 00:28:00,316 Vojdi, Ben. 317 00:28:01,793 --> 00:28:03,357 - Dobr� popo�udnie. - Ahoj, Ben. 318 00:28:03,493 --> 00:28:04,791 - No, chlapci, ako sa m�te? - Olaf. 319 00:28:06,301 --> 00:28:08,838 - Nemali by ste by� v posteli? - �no, Ben m� pravdu. Spa�! 320 00:28:09,113 --> 00:28:12,031 - Nem��eme...? - Nie, zajtra. Teraz do postele. 321 00:28:12,263 --> 00:28:14,209 Po�me, po�me! - R�chlo, chlapci. 322 00:28:14,270 --> 00:28:15,710 Ben, predstavujem ti p�na Jaggera. 323 00:28:16,336 --> 00:28:17,676 - Te�� ma. - M�te sa? 324 00:28:18,208 --> 00:28:20,579 A toto je p�n Morgan. Toto je n� sused, Ben Rummert. 325 00:28:21,080 --> 00:28:21,789 Te�� ma. 326 00:28:22,500 --> 00:28:25,112 Kate, m�m tu voz. Nechce� sa previes�? 327 00:28:25,573 --> 00:28:27,410 Rada by som. Hne� som pripraven�. 328 00:28:27,458 --> 00:28:29,239 - Dobre. - D� si nie�o pi�, Ben? 329 00:28:30,530 --> 00:28:31,973 Nie. Nie, v�aka. 330 00:28:34,697 --> 00:28:36,216 Chcem s tebou hovori�. 331 00:28:36,754 --> 00:28:38,883 M�me spolo�nos�, Ben. �iadna diskusia. 332 00:28:39,235 --> 00:28:40,748 Nechcem diskutova�. Chcem sa len porozpr�va�. 333 00:28:41,161 --> 00:28:44,304 - Po�me, hovor. - Sledoval som tvoju radu. 334 00:28:44,944 --> 00:28:47,655 Urobil som, �o si hovoril, ale je to ka�d� de� bl�znivej�ie. 335 00:28:48,494 --> 00:28:51,786 Posekal som tr�vu na l�ke a zasadil p�enicu. 336 00:28:52,446 --> 00:28:54,379 �o s �ou budeme robi�? - Pred�me ju! 337 00:28:54,995 --> 00:28:56,110 - Kde? - V Kansas City. 338 00:28:57,013 --> 00:28:59,225 Ale to je sto m��. Ako ju tam dostaneme? 339 00:28:59,384 --> 00:29:01,899 - Vo vag�noch. - To je �ialen�. 340 00:29:02,344 --> 00:29:04,541 T��de� tam a p� dn� sp�. 341 00:29:04,541 --> 00:29:05,878 Ako vieme, ko�ko dostaneme? 342 00:29:06,660 --> 00:29:07,863 Pod�a trhu. 343 00:29:10,183 --> 00:29:12,040 �tyri dni tam, je tu �eleznica. 344 00:29:13,548 --> 00:29:15,819 Pre�o ich nepre�ved�i�, aby postavili stanicu? 345 00:29:16,234 --> 00:29:17,410 Postavia ju. 346 00:29:18,003 --> 00:29:19,401 To si hovoril pred rokom. 347 00:29:20,189 --> 00:29:22,461 Niektor� veci trvaj� dlh�ie ako ostatn�. 348 00:29:23,212 --> 00:29:24,876 Takmer 100 m��. 349 00:29:25,864 --> 00:29:27,468 Ko�ko pe�az� treba na napl�novanie... 350 00:29:28,055 --> 00:29:29,871 ...zariaden� a zorganizovanie v�etk�ho. 351 00:29:31,737 --> 00:29:34,683 P�n Johnson, nie je to moja vec, ale �eleznica to neakceptuje. 352 00:29:35,587 --> 00:29:37,392 M� pevn� trasu cel� rok. 353 00:29:37,977 --> 00:29:39,860 Nie je z�visl� na p�r vlo�k�ch p�enice. 354 00:29:41,021 --> 00:29:42,524 Odkia� vie� to�ko o �eleznici? 355 00:29:43,236 --> 00:29:45,431 M�j priate� m� jednu. Pracoval som pre neho. 356 00:29:50,690 --> 00:29:53,782 Mo�no ss m�lim a Ben m� pravdu. Neviem. 357 00:29:55,227 --> 00:29:57,988 Uvid�me sa zajtra. Teraz idem spa�. 358 00:29:58,701 --> 00:30:01,209 Priatelia, ak chcete pr�cu, zajtra si pohovor�me. 359 00:30:01,880 --> 00:30:03,219 Dobr� noc. - Dobr� noc. 360 00:30:05,407 --> 00:30:08,132 Ben, odprevad� ich do izieb, pros�m? 361 00:30:08,154 --> 00:30:08,877 Iste. 362 00:30:09,515 --> 00:30:10,245 Dobr� noc. 363 00:30:10,810 --> 00:30:11,705 Dobr� noc. 364 00:30:12,015 --> 00:30:14,348 Po�me. Izby s� na druhej strane stodoly. 365 00:30:14,935 --> 00:30:17,372 Hne� som sp�, Kate. - V poriadku, Ben. 366 00:30:19,586 --> 00:30:21,667 M��ete spa� ko�ko chcete,... 367 00:30:22,149 --> 00:30:24,677 ...k�m pr�dete na ra�ajky. O piatej. 368 00:30:25,230 --> 00:30:26,256 Dobr� noc. 369 00:30:34,053 --> 00:30:36,755 Poviem ti, Morgan, polep�ili sme si. 370 00:30:37,877 --> 00:30:40,504 Dnes v noci m�me strechu nad na�imi hlavami... 371 00:30:41,184 --> 00:30:43,422 ...a tepl� prikr�vky. 372 00:30:48,886 --> 00:30:50,707 Nevedel som, �e pozn� �eleznicu. 373 00:30:52,600 --> 00:30:54,824 �no. Je ve�a vec�, �o o mne nevie�. 374 00:30:56,148 --> 00:30:57,193 Ako �o? 375 00:30:59,467 --> 00:31:00,841 Ako �e som architekt. 376 00:31:02,227 --> 00:31:03,173 Architekt? 377 00:31:05,456 --> 00:31:06,547 �o si postavil? 378 00:31:07,933 --> 00:31:09,154 Ve�a vec�. 379 00:31:09,760 --> 00:31:11,082 Ako hotel v Bostone? 380 00:31:12,320 --> 00:31:13,367 T�m to za�alo. 381 00:31:14,814 --> 00:31:16,047 Pre�o si to skon�il? 382 00:31:18,486 --> 00:31:19,956 Ni� som neskon�il. 383 00:31:23,322 --> 00:31:24,347 �o ti v tom br�ni? 384 00:31:27,175 --> 00:31:29,961 Pitie, ako obvykle. 385 00:31:38,034 --> 00:31:39,707 Kde je tvoj priate�, zo �eleznice? 386 00:31:40,264 --> 00:31:42,895 V Bostone? - V Kansas City. 387 00:31:46,205 --> 00:31:48,078 Odd�chnime si. 388 00:31:51,889 --> 00:31:53,270 Dobr� noc, Morgan. 389 00:31:54,070 --> 00:31:54,804 Dobr� noc. 390 00:32:13,357 --> 00:32:14,857 Po�me, vst�vaj! 391 00:32:15,685 --> 00:32:16,369 Po�me, vst�vaj! 392 00:32:16,507 --> 00:32:17,176 �o je? �o je? 393 00:32:18,115 --> 00:32:19,046 �aty. 394 00:32:23,458 --> 00:32:25,760 Zd� sa mi, �e som ve�a nespal. 395 00:32:26,318 --> 00:32:28,663 Som tak uanven� ako ke� som �iel spa�. 396 00:32:29,496 --> 00:32:30,390 Po�me, mus�me �s�. 397 00:32:31,952 --> 00:32:33,223 Kam ideme? 398 00:32:34,034 --> 00:32:35,413 Nav�t�vi� priate�a do Kansas City. 399 00:32:56,261 --> 00:32:57,885 No, ako vyzer�m? 400 00:32:59,083 --> 00:32:59,940 Vyzer� ako architekt. 401 00:33:00,353 --> 00:33:01,126 V�aka, pane. 402 00:33:01,711 --> 00:33:03,968 Po��vaj, idem napred a priprav�m t� z�le�itos�. 403 00:33:04,417 --> 00:33:05,607 Ty pr��. 404 00:33:06,274 --> 00:33:08,772 Stretneme sa v bare hotela Palace o deviatej. 405 00:33:09,321 --> 00:33:10,117 Joe? 406 00:33:10,513 --> 00:33:11,129 �o je? 407 00:33:13,427 --> 00:33:15,107 Tvoj priate� zo �eleznice nem� kancel�riu? 408 00:33:16,426 --> 00:33:18,544 Iste, ale dobr� obchod sa nerob� v kancel�rii. 409 00:33:19,095 --> 00:33:21,862 - Lep�ie je sa stretn�� vonku. - �aleko od baru? 410 00:33:23,308 --> 00:33:24,005 Tak je. 411 00:33:24,239 --> 00:33:28,141 K�ud. Budem v bare s peknou vestou pi�... 412 00:33:29,734 --> 00:33:30,673 ...z�zvorov� pivo. 413 00:33:33,678 --> 00:33:35,104 Neboj sa. 414 00:34:10,054 --> 00:34:12,715 - �o chcete? - Videl ste p�na Jaggera? 415 00:34:13,261 --> 00:34:15,286 - Mus�te by� Morgan. - Tak je. 416 00:34:15,798 --> 00:34:17,406 Povedal mi, �e pr�dete. 417 00:34:17,512 --> 00:34:18,809 Na poschod�, izba 17. 418 00:34:20,415 --> 00:34:21,085 �akujem. 419 00:34:34,196 --> 00:34:38,276 - Bav� sa, Bobby? - Kansas je v�dy z�bavn�. 420 00:34:38,388 --> 00:34:39,128 - �a�n�k! - Som hladn�. 421 00:34:39,705 --> 00:34:40,985 Nedot�kajte sa klob�ka. 422 00:34:43,446 --> 00:34:45,965 - D�my, �o si d�te? - Neviem sa rozhodn��. 423 00:34:48,488 --> 00:34:50,117 Pod�vajte �ampansk� a pivo pre n�s. 424 00:34:50,503 --> 00:34:53,048 �ampansk�? Ako dobre! 425 00:34:59,258 --> 00:35:00,852 - Si pripraven�? - �no. 426 00:35:01,756 --> 00:35:03,782 Ke� sa nad�chnem, u�ahuj. 427 00:35:10,172 --> 00:35:11,758 Mohol by si pom�ha� �astej�ie. 428 00:35:12,200 --> 00:35:14,381 - Cnelo sa ti za mnou? - Neviem, Joe. 429 00:35:15,176 --> 00:35:18,397 Niekedy je lep�ie, ke� si tu, inokedy nie. 430 00:35:19,341 --> 00:35:20,996 Mne sa cnelo ve�mi. 431 00:35:22,588 --> 00:35:25,552 Joe, som tak rada... 432 00:35:29,161 --> 00:35:30,127 Prep��te. 433 00:35:31,995 --> 00:35:32,997 Vst�p, Chad. 434 00:35:34,066 --> 00:35:35,411 Po�kaj. 435 00:35:36,978 --> 00:35:37,970 Uvid�me sa dolu. 436 00:35:38,519 --> 00:35:39,852 Po�, chcem ti predstavi� Helen. 437 00:35:40,559 --> 00:35:43,609 - Ale chcete by� sami. - Sami? Pre�o? 438 00:35:43,632 --> 00:35:45,969 Je to moja sestra. - Sestra? 439 00:35:45,971 --> 00:35:48,628 Samozrejme. Helen, toto je Chad Morgan. 440 00:35:49,714 --> 00:35:51,090 - Te�� ma, sle�na Jagger. - Podobne. 441 00:35:52,476 --> 00:35:54,370 Toto je tvoj partner v obchode s dobytkom? 442 00:35:54,407 --> 00:35:55,111 Tak je. 443 00:35:55,905 --> 00:35:58,804 No, ko�ko dobytka m�te, p�n Morgan? 444 00:35:59,572 --> 00:36:02,277 �iadny. Ale m�m p�r dobr�ch n�padov. 445 00:36:05,818 --> 00:36:07,946 �a��� z tvojich zn�mych partnerov. 446 00:36:12,396 --> 00:36:14,747 Ale m� dobr� n�pady. 447 00:36:14,753 --> 00:36:16,399 N�pady sa nedaj� ulo�i� do banky. 448 00:36:16,719 --> 00:36:17,804 Niekedy �no, sle�na Jagger. 449 00:36:19,671 --> 00:36:20,694 Kedy sa do�k�me Drapera, Joe? 450 00:36:21,886 --> 00:36:23,768 Ukazuje sa, �e p�n Draper je m�j priate�. 451 00:36:24,626 --> 00:36:26,336 - Myslel som, �e pre neho pracuje�. - Pracovala. 452 00:36:26,995 --> 00:36:28,260 Dostala som in� pr�cu. Rozi�li sem sa. 453 00:36:28,602 --> 00:36:32,229 Ale to je omyl. Helen a Tom sa chceli vzia�. 454 00:36:32,603 --> 00:36:35,590 Nem��te sa. Nebudem v�s uv�dza�... 455 00:36:35,973 --> 00:36:37,812 ...len preto, �e je to tvoj bud�ci �vagor. 456 00:36:38,808 --> 00:36:39,965 Gratulujem, sle�na Jagger. 457 00:36:41,388 --> 00:36:44,754 Nemali by sme diskutova� o mojich n�padoch? 458 00:36:45,157 --> 00:36:47,237 �no. Po�me, sestra, bu� dobr�. 459 00:36:48,625 --> 00:36:51,873 Dobre. M��ete s n�m hovori� o �om chcete. Je dole. 460 00:36:54,838 --> 00:36:59,205 Ale, p�n Morgan, nepo��tajte s mojou pomocou pri predaji. 461 00:37:00,649 --> 00:37:02,585 Nerobte si starosti. 462 00:37:03,612 --> 00:37:04,711 Uvid�me sa nesk�r, Joe. 463 00:37:08,588 --> 00:37:09,819 Nebude� po��va� Chada, samozrejme. 464 00:37:11,483 --> 00:37:12,850 Neurobila som �iadne rozhodnutie. 465 00:37:13,803 --> 00:37:16,727 Prv� raz si mysl�m, �e niekomu ver�m. 466 00:37:18,978 --> 00:37:23,658 Ke� niekomu ver�m, chcem, aby ma volal priate�. 467 00:37:23,670 --> 00:37:26,284 Volaj ma priate�, volaj ma priate�, volaj ma priate�. 468 00:37:26,850 --> 00:37:31,661 Mu�, �o mi d�veroval, prisahal, �e sa ma nikdy navzd�. 469 00:37:31,703 --> 00:37:34,015 Nikdy nevzd�, nikdy nevzd�. 470 00:37:34,631 --> 00:37:37,689 Kri�al: "Top�m sa. Chy� ma za ruku." 471 00:37:38,536 --> 00:37:41,872 Zdvihla som ho a hodila sp�. 472 00:37:42,488 --> 00:37:47,317 Verila som mu�ovi, �e sa bude oh�ba� ako tr�va. 473 00:37:50,313 --> 00:37:55,085 Na�la som mu�a, ktor�mu som myslela, �e m��em kone�ne veri�. 474 00:37:55,089 --> 00:37:57,305 Kone�ne, kone�ne. 475 00:37:58,188 --> 00:38:03,607 Verila som mu�ovi, �e sa bude oh�ba� ako tr�va. 476 00:38:04,124 --> 00:38:05,881 Tr�va. 477 00:38:06,088 --> 00:38:09,784 Prisahal mi v ten de� l�sku na smr�. 478 00:38:10,055 --> 00:38:13,757 Po 24 hodin�ch zmizol. 479 00:38:13,876 --> 00:38:18,978 Verila som mu�ovi, �e sa bude oh�ba� ako tr�va. 480 00:38:21,790 --> 00:38:26,441 Hovoril mi, �e �ena mus� by� sama. 481 00:38:26,559 --> 00:38:29,036 By� sama, by� sama, by� sama. 482 00:38:29,691 --> 00:38:34,553 Diev�a, �o ho podporuje, mus� ma� �elezn� v��u. 483 00:38:34,620 --> 00:38:37,131 Ma� v��u, ma� �elezn� v��u. 484 00:38:37,230 --> 00:38:41,076 Niekedy to bolo �a�k�, ale nevzd�vala som sa... 485 00:38:41,108 --> 00:38:45,227 ...a� som st�la proti diablovi a bojovala proti hriechu. 486 00:38:45,246 --> 00:38:49,967 Potom som zahorela a zhasla ako plame� vo vetre. 487 00:38:52,819 --> 00:38:58,013 Volala som P�na a P�n povedal: "Pohovorme si." 488 00:38:58,070 --> 00:39:00,211 Pohovorme si. 489 00:39:00,617 --> 00:39:06,482 Ak sa oprie� o m�a, priate�, uvid�, �e som pevn� ako skala. 490 00:39:06,672 --> 00:39:08,413 Skala. 491 00:39:08,481 --> 00:39:12,154 Ver mi, cnie sa mi, nech som kdeko�vek. 492 00:39:12,462 --> 00:39:20,095 ��taj v P�novi a zist�, ako ja,... 493 00:39:20,803 --> 00:39:23,657 ...�e je tvrd� ako skala. 494 00:39:24,429 --> 00:39:35,148 Pre�o nehovor�te k bohu? 495 00:39:41,366 --> 00:39:43,550 Bude vadi�, ke� si prepudrujeme nos? 496 00:39:43,555 --> 00:39:45,134 Nie, iste, �e nie. Do toho. 497 00:39:57,513 --> 00:39:59,339 - To je p�n Morgan. - U� to viem. 498 00:39:59,461 --> 00:40:00,209 Fajn. 499 00:40:00,750 --> 00:40:02,591 Nevad� v�m, ke� v�s pozvem na ve�eru? 500 00:40:02,893 --> 00:40:06,228 V�bec nie. Ale upozor�ujem �a, �e bud� hovori� o obchode. 501 00:40:06,875 --> 00:40:07,852 Tak je, p�n Draper. 502 00:40:08,552 --> 00:40:09,400 Nepri�li sme na ve�eru. 503 00:40:10,225 --> 00:40:12,121 Nestr�cate �as, nie je tak, p�n Morgan? 504 00:40:13,937 --> 00:40:14,947 Nie, ak mi pom��ete. 505 00:40:16,316 --> 00:40:18,101 Chad m� skvel� n�pad. 506 00:40:18,465 --> 00:40:20,126 Nepochybujem, ale nem��e to po�ka� do r�na? 507 00:40:20,454 --> 00:40:23,300 - Mysl�m, �e Tom m� pravdu. - Bude to len p�r min�t. 508 00:40:23,795 --> 00:40:26,178 Verte mi, ke� to po�ujete, nem��ete poveda� nie. 509 00:40:26,672 --> 00:40:28,503 Spr�vne. Vadilo by v�m, ke� sa najsk�r napijeme? 510 00:40:29,176 --> 00:40:30,847 - Iste, �e nie. - �a�n�k! 511 00:40:34,823 --> 00:40:36,714 P�n Morgan? - Bourbon, pros�m. 512 00:40:37,086 --> 00:40:38,472 Dva bourbony. Ty, Joe? 513 00:40:39,162 --> 00:40:40,300 Pre m�a z�zvorov� pivo. 514 00:40:40,798 --> 00:40:41,726 Z�zvorov� pivo? 515 00:40:41,781 --> 00:40:43,922 - Len z�zvorov� pivo. - �no, pame. 516 00:40:46,276 --> 00:40:47,954 Dobre. Ak� je tvoj n�vrh, Joe? 517 00:40:48,575 --> 00:40:50,694 No, je to n�pad priate�a. Hovor, Chad. 518 00:40:52,389 --> 00:40:54,984 Pribli�ne 100 m�� ju�ne je... 519 00:40:54,999 --> 00:40:56,392 ...krajina s najlep��mi pastvinami. 520 00:40:56,890 --> 00:41:00,557 - Pastviny pre koho? - Pre dobytok z Texasu. 521 00:41:00,927 --> 00:41:02,798 Ak ma zemepis neklame,... 522 00:41:02,799 --> 00:41:05,597 ...100 m�� ju�ne je Kansas, nie Texas. 523 00:41:06,585 --> 00:41:09,427 - Dostaneme ho z Texasu. - Znie to zauj�mavo, ale... 524 00:41:10,540 --> 00:41:12,024 ...�o to m� spolo�n� so �eleznicou? 525 00:41:12,671 --> 00:41:14,771 Dovezieme ho a budeme robi� �al�ie obchody... 526 00:41:14,977 --> 00:41:16,588 ...ne� ak� si dok�ete predstavi�. 527 00:41:16,660 --> 00:41:18,809 Okrem toho, vie�, �e vl�da ti prirad�... 528 00:41:18,821 --> 00:41:20,266 ...v�etky pozemky pri trati. 529 00:41:20,354 --> 00:41:22,630 - Viem, Joe. - Teraz je to tr�va pre byvoly,... 530 00:41:23,719 --> 00:41:25,960 ...ale jedn�ho d�a bud� cenen� vysoko. 531 00:41:26,473 --> 00:41:28,586 Ale, priv�a� dobytok z Texasu... 532 00:41:28,872 --> 00:41:30,296 ...sa m��e len 6 mesiacov v roku. 533 00:41:31,057 --> 00:41:32,773 �eleznica by mala fungova� cel� rok. 534 00:41:33,151 --> 00:41:35,295 - Bude fungova�. - S pr�zdnymi voz�ami? 535 00:41:36,479 --> 00:41:39,371 Nie, z voz�ami pln�mi p�enice. 536 00:41:42,687 --> 00:41:44,634 Mo�no je dobre, �e sme v meste. 537 00:41:45,493 --> 00:41:47,250 Mysl�, �e sa rebeli pok��aj� preda� Draperovi? 538 00:41:48,253 --> 00:41:50,638 Pravdepodobne sa ho pok��aj� presved�i�, �e juh vyhral vojnu. 539 00:41:54,841 --> 00:41:55,746 �o mysl�, Tom? 540 00:41:56,254 --> 00:41:58,758 Nie je to dobr� n�pad? - Zd� sa rozumn�. 541 00:41:59,119 --> 00:42:01,246 Ne� ho bude� akceptova�, Tom, chcem, aby si zabudol,... 542 00:42:01,459 --> 00:42:03,672 ...�e Joe je m�j brat. - �i je alebo nie, znie to dobre. 543 00:42:04,828 --> 00:42:06,559 Ste si ist�, �e m��ete privies� dobytok z Texasu? 544 00:42:07,792 --> 00:42:09,962 U� som ho raz priviedol. Privediem ho znovu. 545 00:42:10,559 --> 00:42:12,373 - To bolo do Missouri, nie? - Tak je. 546 00:42:13,566 --> 00:42:15,365 Pre�o ho nepreprav�te tam? 547 00:42:16,185 --> 00:42:18,845 V Texase nechc� vyjedn�va� z kupuj�cimi z Missouri. 548 00:42:19,735 --> 00:42:21,331 Pre�o si mysl�te, �e pr�dete z Kansasu? 549 00:42:22,213 --> 00:42:23,491 Je to o 100 m�� bli��ie. 550 00:42:24,272 --> 00:42:26,505 - A m��ete privies� dobytok? - D�vam v�m svoje slovo. 551 00:42:28,305 --> 00:42:30,924 - P�j�mam va�e slovo, p�n Morgan. - Tak�e uzavrieme dohodu? 552 00:42:31,398 --> 00:42:34,422 Zatia� nie. S� tam veci, �o si mus�me e�te vyjasni�. 553 00:42:34,977 --> 00:42:36,146 Ktor�? 554 00:42:36,706 --> 00:42:38,591 Budete potrebova� stajne, nakladacie rampy. 555 00:42:38,664 --> 00:42:39,514 Postav�me. 556 00:42:40,030 --> 00:42:42,355 A �udia �o bud� kupova� p�enicu a dobytok? Kde bud� b�va�? 557 00:42:42,747 --> 00:42:43,872 Vo ve�kom novom hotely. 558 00:42:44,307 --> 00:42:46,600 V�etko postav�me. A v�etko �o treba: 559 00:42:46,609 --> 00:42:48,702 �koly, kostoly; bude to skuto�n� mesto. 560 00:42:49,103 --> 00:42:50,656 Joe. Joe, pomaly. 561 00:42:51,055 --> 00:42:53,545 U� som predt�m po�ula t�to pesni�ku, len slov� s� inak�ie. 562 00:42:53,971 --> 00:42:55,851 Po��vaj, dokon��m t�to pr�cu. 563 00:42:56,238 --> 00:42:57,256 Ja viem, ja viem. 564 00:42:58,880 --> 00:43:02,708 P�n Morgan, doteraz som v�s mala za ve�mi inteligentn�ho �loveka. 565 00:43:03,490 --> 00:43:06,602 Ale mysl�m, �e by ste mal vedie� niektor� veci o mojom bratovi. 566 00:43:08,292 --> 00:43:09,627 Je toho m�lo, �o o �om neviem. 567 00:43:11,485 --> 00:43:12,569 �o si mysl�, Tom? 568 00:43:13,809 --> 00:43:15,761 Dobre, predpokladajme, �e d�m na stanicu. 569 00:43:16,014 --> 00:43:17,630 Kto d� peniaze na postavenie mesta? 570 00:43:18,151 --> 00:43:19,354 Postavte �eleznicu,... 571 00:43:20,227 --> 00:43:21,460 ...a my sa postar�me o mesto. 572 00:43:23,288 --> 00:43:26,227 Pr��te do mojej kancel�rie a pozrieme si miesta, o ktor�ch sme hovorili. 573 00:43:28,236 --> 00:43:31,882 Ak postav�te mesto, postav�m �eleznicu. 574 00:43:33,977 --> 00:43:36,539 - V�aka, p�n Draper. - �a�n�k, �a�n�k. 575 00:43:37,737 --> 00:43:40,116 �a�n�k, z�zvorov� pivo pre v�etk�ch! 576 00:43:43,623 --> 00:43:45,563 Mo�no, �e ho presved�ili, �e vyhral juh. 577 00:43:46,037 --> 00:43:47,399 Neboj sa, Bobby. 578 00:43:49,853 --> 00:43:51,048 Dobre, v�aka. 579 00:44:06,052 --> 00:44:09,294 Rebeli, ste pr�li� �aleko na severe, nemysl�te? 580 00:44:12,161 --> 00:44:13,642 A vy na z�pade. 581 00:44:14,596 --> 00:44:15,700 Toto je slobodn� krajina, nie? 582 00:44:17,302 --> 00:44:18,332 Nezab�dajte na to. 583 00:44:18,845 --> 00:44:20,853 Ja nie. Ja nikdy nezab�dam. 584 00:44:21,455 --> 00:44:22,379 Ja tie� nie. 585 00:44:23,380 --> 00:44:26,764 Pozor sa, gener�l Lee, pre�o nejde� opatrne a nevypadne� odtia�to? 586 00:44:37,932 --> 00:44:39,030 Napad� �a nie�o? 587 00:44:39,565 --> 00:44:41,940 M��no, ale nie teraz. 588 00:45:39,714 --> 00:45:42,287 T�to kojoti mi nah��aj� husiu ko�u. 589 00:45:44,353 --> 00:45:46,025 Pre�o tak vyj�? 590 00:45:47,577 --> 00:45:50,001 Noc, osamelos�... 591 00:45:51,454 --> 00:45:53,892 Rad�ej si odd�chnite. - Nie som unaven�. 592 00:45:54,694 --> 00:45:55,874 Rad�ej si pohovorme. 593 00:45:56,844 --> 00:45:59,257 - O �om? - O v�s. 594 00:46:00,444 --> 00:46:01,795 Myslel som, �e v�m z�le�� len na Joeovi. 595 00:46:03,040 --> 00:46:04,549 Ste zvl�tny �lovek. 596 00:46:07,125 --> 00:46:08,238 Kto ste, Morgan? 597 00:46:11,655 --> 00:46:13,712 Mo�no som ako jeden s t�ch kojotov. 598 00:46:15,626 --> 00:46:16,935 Ste s�m? 599 00:46:19,005 --> 00:46:20,193 B�val som. 600 00:46:21,559 --> 00:46:22,998 D�fam, �e sa teraz v�etko zmen�. 601 00:46:24,335 --> 00:46:25,899 V�aka Joeovi? 602 00:46:27,468 --> 00:46:28,426 Mo�no. 603 00:46:33,179 --> 00:46:35,449 Dobr� noc, Chad. 604 00:46:36,495 --> 00:46:37,483 Dobr� moc. 605 00:46:46,906 --> 00:46:49,781 V posledn�ch d�och som presved�en� o tom, �e mo�no... 606 00:46:50,127 --> 00:46:52,727 ...n�pad p�na Morgana a p�na Jagger m� ve�a prednost�. 607 00:46:53,941 --> 00:46:55,124 Blaho�el�m v�m. 608 00:46:56,316 --> 00:46:58,092 Nikdy som neveril, �e nieko�ko rod�n... 609 00:46:58,421 --> 00:47:01,871 ...m��e vypestova� to�ko p�enice, �e m�me na cel� zimu. 610 00:47:03,931 --> 00:47:07,059 Preboha, to je lep�ie ako posla� dobr� a v�konn� stroj. 611 00:47:08,993 --> 00:47:10,441 Kto je teraz bl�zon, Ben? 612 00:47:11,332 --> 00:47:13,731 Teraz ch�pem, �e cel� pl�n je zalo�en� na dvoch veciach: 613 00:47:14,398 --> 00:47:17,007 Je to p�enica a dobytok p�na Morgana. 614 00:47:17,569 --> 00:47:19,896 Nebojte sa o n�s. Postavte �eleznicu. 615 00:47:20,236 --> 00:47:21,434 Spr�vne, p�n Morgan? 616 00:47:21,688 --> 00:47:24,978 Spr�vne. Ale potrebujeme mesto. 617 00:47:25,667 --> 00:47:26,628 Mesto? 618 00:47:27,370 --> 00:47:28,975 To bude st� ve�a tvrdej pr�ce. 619 00:47:29,585 --> 00:47:32,160 A ve�a pe�az�. - �no, m�te pravdu. 620 00:47:32,486 --> 00:47:34,247 A kde zo�eniete to�ko pe�az�? 621 00:47:35,555 --> 00:47:37,243 Sven, povedzte to. 622 00:47:37,683 --> 00:47:39,087 Poviem. 623 00:47:40,634 --> 00:47:44,419 Od teba, Kurt. Od teba. A od teba, Eric. 624 00:47:44,803 --> 00:47:47,935 A od Bena a odo m�a. Od ka�d�ho z n�s. Bude to na�e mesto. 625 00:47:48,477 --> 00:47:51,370 Po�kaj, Sven. M�m p�r dol�rov odlo�en�ch,... 626 00:47:51,970 --> 00:47:54,183 ...ale, �o sa stane, ke� bude zl� �roda? 627 00:47:54,532 --> 00:47:56,992 V�dy m��eme sadi� �alej, ale toto m��e by�... 628 00:47:57,212 --> 00:48:00,759 ...posledn� �anca, �o m��eme ma� mesto a �eleznicu. 629 00:48:01,259 --> 00:48:03,141 Ko�ko potrebujete na mesto? 630 00:48:03,744 --> 00:48:06,996 P�n Jagger, viete to lep�ie ako ja. 631 00:48:07,772 --> 00:48:11,347 Kalkulujem, �e to m��e by� $8.000 da� ho do prev�dzky. 632 00:48:11,924 --> 00:48:13,182 Osem tis�c dol�rov? 633 00:48:13,562 --> 00:48:15,619 Ur�ite �tokholm nestoj� to�ko. 634 00:48:16,245 --> 00:48:18,510 To je na obchody, stajne a hotel. 635 00:48:19,036 --> 00:48:22,968 Len to d�le�it�. Nezah��a to �kolu pre deti. 636 00:48:25,356 --> 00:48:26,971 Ticho, ticho, ticho. 637 00:48:27,434 --> 00:48:30,905 �o je s tebou, Sven? Ideme dopredu �i nie? 638 00:48:31,353 --> 00:48:32,656 Pre v�etk�ch sv�t�ch... 639 00:48:34,685 --> 00:48:36,743 ...hovor�m, po�me dopredu. 640 00:48:37,116 --> 00:48:39,943 D�m v�etko, �o m�m. Sedemstodesa� dol�rov. 641 00:48:40,559 --> 00:48:42,712 Ben, ty m� �es�sto. Kate mi povedala. 642 00:48:43,325 --> 00:48:45,382 Dobre, Kate nevie v�etko. D�m osemsto. 643 00:48:47,050 --> 00:48:49,122 Dobre, d�m �a���ch 800. A ty, Eric? 644 00:48:49,592 --> 00:48:52,908 - D�m v�m v�etko, �o m�m. - Teraz m��eme za�a�. 645 00:49:18,983 --> 00:49:23,163 - �o si mysl�, �e robia? - Vymeriavaj� mesto. 646 00:49:33,551 --> 00:49:35,192 �o sa deje? Si unaven�? 647 00:49:35,642 --> 00:49:38,447 Nie. Len ma nikdy nenapadlo, �e budem toto robi�. 648 00:49:39,223 --> 00:49:40,486 Mysl�m, �e si urobil dobre. 649 00:49:41,673 --> 00:49:44,746 Iste, ty si najlep�� be�ec na farme v Kansase. 650 00:49:46,245 --> 00:49:49,737 No, hotel je na konci tejto ulice. Kr�sny, �e? 651 00:49:50,862 --> 00:49:53,184 No, nestr�vila by som tam noc, keby pr�alo. 652 00:49:53,687 --> 00:49:55,372 Strecha netesn�. 653 00:49:56,632 --> 00:49:59,038 Smej sa, ale ke� sa vr�ti� z Texasu, oprav�m stechu. 654 00:49:59,557 --> 00:50:01,783 Dobr� de�, Tom. - Dobr� de�. 655 00:50:02,146 --> 00:50:03,295 �o sa deje? 656 00:50:03,642 --> 00:50:05,475 Prev�dzka je trochu hust� v meste. 657 00:50:05,863 --> 00:50:08,325 Postarj sa o �eleznicu, prev�dzka je na�a vec. 658 00:50:09,450 --> 00:50:11,932 Helen, nevidel som �a od n�ho obchodu... 659 00:50:12,096 --> 00:50:14,321 ...ale ke� sa chceme vr�ti� do Kansas City, bude lep�ie, ke� p�jdeme. 660 00:50:14,827 --> 00:50:16,383 Nep�jdem teraz sp�, Tom. 661 00:50:18,197 --> 00:50:19,837 Myslela som, �e tu chv��u zostanem. 662 00:50:20,323 --> 00:50:22,349 - Zostane� tu? - �no, tak je. 663 00:50:23,602 --> 00:50:25,059 A �o tu bude� robi�? 664 00:50:26,376 --> 00:50:29,245 - Som nov� Joeov asistent. - Asistent? 665 00:50:30,183 --> 00:50:31,637 Nevie� ni� o stavbe. 666 00:50:32,712 --> 00:50:36,867 - Mo�no nie, ale viem ve�a o tebe. - �o sa s�a�uje�, Joe? 667 00:50:38,132 --> 00:50:40,074 M� najkraj�ieho asistenta na svete. 668 00:50:42,324 --> 00:50:43,173 V�aka, Chad. 669 00:50:44,568 --> 00:50:47,083 Zd� sa, �e p�n Morgan a ja s�hlas�me vo ve�a veciach. 670 00:50:47,702 --> 00:50:49,442 A� do teraz, vo v��ine d�le�it�ch. 671 00:50:49,973 --> 00:50:52,307 �koda, �e nejdeme rovnak�m smerom. 672 00:50:52,791 --> 00:50:54,069 Mohli by sme jazdi� spolu. 673 00:50:55,944 --> 00:50:57,526 Mimochodom, p�n Morgan, kedy odch�dzate? 674 00:50:58,723 --> 00:51:00,501 No, ak m�m privies� dobytok v septembri,... 675 00:51:00,635 --> 00:51:01,666 ...je lep�ie od�s� teraz. 676 00:51:02,173 --> 00:51:04,066 Pre boha, d�fam, �e ho sem privediete. 677 00:51:04,810 --> 00:51:06,894 Nem��em presved�ia� spolo�nos� aj na�alej... 678 00:51:07,338 --> 00:51:09,251 ...pracova� pre nieko�ko z�sielok p�enice. 679 00:51:10,872 --> 00:51:13,523 - Nebojte sa. Privediem. - Ve�a ��astia. 680 00:51:13,877 --> 00:51:14,713 Dovidenia, Draper. 681 00:51:15,006 --> 00:51:16,425 Helen. - Z bohom, Chad. 682 00:51:19,950 --> 00:51:21,379 - Nejak� probl�m? - �iadny. 683 00:51:21,624 --> 00:51:22,248 Tak dovidenia. 684 00:51:22,666 --> 00:51:25,685 Tak dovi, partner. A neboj sa o m�a. 685 00:51:25,743 --> 00:51:27,513 Pam�taj si, �e som chlap z�zvorov�ho piva. 686 00:51:31,519 --> 00:51:32,539 Chad. 687 00:51:39,064 --> 00:51:41,756 Dovo� mi, aby som ti po�akovala. 688 00:51:43,036 --> 00:51:43,670 Za �o? 689 00:51:44,499 --> 00:51:45,630 �o si urobil pre Joa. 690 00:51:46,437 --> 00:51:47,424 Ja som ni� neurobil. 691 00:51:47,796 --> 00:51:49,540 Iste, �e si, op� je mu�om. 692 00:51:50,644 --> 00:51:52,238 Dal si mu nov� �ivot. 693 00:52:01,919 --> 00:52:02,745 Ve�a ��astia. 694 00:52:05,807 --> 00:52:07,036 Draper je ��astn� mu�. 695 00:52:35,491 --> 00:52:37,646 Mysl�m si, �e rebel chce svoj vlastn� pozemok na podnikanie. 696 00:52:38,769 --> 00:52:40,739 Znamen� to, �e nechc� s nami obchodova�? 697 00:52:41,556 --> 00:52:42,476 Pre�o by chceli? 698 00:52:42,983 --> 00:52:44,730 Je to ove�abli��ie do Texasu ne� z Missouri. 699 00:52:47,093 --> 00:52:48,253 Mysl�m, �e to je koniec. 700 00:52:48,720 --> 00:52:51,456 Nie. Ke� vyhr� hru s dobytkom,... 701 00:52:52,121 --> 00:52:55,043 ...nebude �iadne mesto, kam sa stiahnu�. Po�me. 702 00:53:35,615 --> 00:53:39,214 Olaf! David! Pom��te Benovi vylo�i� drevo. 703 00:53:39,314 --> 00:53:40,028 Pohnite sa! 704 00:53:40,443 --> 00:53:42,528 - Hne� to bude. - To bude. 705 00:53:42,790 --> 00:53:44,054 Dobr� chlapci. 706 00:53:48,201 --> 00:53:50,612 M�m sm�d. Idem sa napi� vody. 707 00:53:50,968 --> 00:53:53,013 Ako to ide tam hore? 708 00:53:53,880 --> 00:53:54,977 Celkom dobre. 709 00:53:56,283 --> 00:53:58,105 Dobre pracuje s kladivom. 710 00:53:59,431 --> 00:54:01,601 Tie� ve�mi dobre rob� ako architekt. 711 00:54:08,325 --> 00:54:09,836 M�te hlad? - Iste. 712 00:54:10,316 --> 00:54:11,318 Po�me jes�. 713 00:55:25,947 --> 00:55:27,943 Kto m��e urobi� nie�o tak hrozn�? 714 00:55:29,335 --> 00:55:31,329 Niekto nechce vidie� dokon�en� toto mesto. 715 00:55:32,820 --> 00:55:33,704 Mo�no maj� pravdu. 716 00:55:34,797 --> 00:55:36,005 Za�nime znovu. 717 00:55:37,942 --> 00:55:39,123 Za�a� znovu? 718 00:55:40,510 --> 00:55:42,064 Chce� opusti� Morgana, Joe? 719 00:55:43,316 --> 00:55:45,935 Je to tvoja �al�ia nedokon�en� pr�ca? 720 00:55:50,553 --> 00:55:51,914 Nikoho neop���am. 721 00:55:53,621 --> 00:55:55,229 Od tejto chv�le si vezmite v�etci zbrane. 722 00:55:57,194 --> 00:55:58,603 Po�me. Pracujte. 723 00:56:57,863 --> 00:56:58,969 Ak� bol pracovn� de�? 724 00:56:59,364 --> 00:57:00,863 Ozna�ili sme 400. 725 00:57:01,803 --> 00:57:04,344 V Texase bezcenn� a v Missouri, dol�r a pol. 726 00:57:05,659 --> 00:57:09,167 Rad�ej ich postrie�am, ne� pred�va� za tak� cenu. 727 00:57:10,662 --> 00:57:12,634 Pre�o nezabudne� na to, �o bolo v Missouri? 728 00:57:12,960 --> 00:57:16,254 Zabudn��, �e n�s Morgan o�klbal a my sme sa vr�tili sp�? Nie. 729 00:57:19,508 --> 00:57:20,631 Nebol tak� vo vojne. 730 00:57:21,777 --> 00:57:24,151 Videl som, �e zabil desiatky mu�ov bez zav�hania. 731 00:57:24,848 --> 00:57:27,209 Mo�no chce zabudn�� na vojnu. 732 00:57:27,496 --> 00:57:28,072 Nie. 733 00:57:29,083 --> 00:57:31,793 T� cesta na sever skon�ila v jeho vn�tornostiach. To sa stalo kur�a�u. 734 00:57:33,719 --> 00:57:34,966 Mal som ho zabi�. 735 00:57:40,821 --> 00:57:42,309 Desa� dol�rov za kus v Kansase. 736 00:57:45,081 --> 00:57:46,841 Pre�o si nevezme� revolver, Morgan? 737 00:57:47,401 --> 00:57:49,402 Po��vaj, Billy. Nebol si jedin�, �o ho podviedli v Missouri. 738 00:57:50,752 --> 00:57:52,273 Ale teraz s t�m nie�o urob�me. 739 00:57:52,711 --> 00:57:54,386 �no, urob�me s t�m nie�o. 740 00:57:54,815 --> 00:57:56,651 M�m kde uskladni� dobytok. 741 00:57:56,857 --> 00:57:57,666 M��eme to robi� f�rovo. 742 00:57:58,146 --> 00:57:59,537 U� sme ve�mi ve�a rokovali. 743 00:57:59,834 --> 00:58:01,332 Moja diera v ramene to dokazuje. 744 00:58:02,215 --> 00:58:03,700 Billy, teraz bude v�etko inak. 745 00:58:04,311 --> 00:58:05,034 Inak? 746 00:58:05,699 --> 00:58:07,144 Hnusn� zradca! 747 00:58:07,825 --> 00:58:10,073 Rad�ej prehltnem toto! - Po�kaj, Billy! 748 00:58:12,323 --> 00:58:14,171 Nik sa ma nepok��ajte zastavi�. 749 00:58:17,287 --> 00:58:20,455 Modlil som sa dlho pre t�to chv��u. Modlil som sa �es� mesiacov. 750 00:58:22,124 --> 00:58:23,130 �akal som... 751 00:58:25,642 --> 00:58:26,997 Pozeraj dobre. 752 00:58:27,868 --> 00:58:30,083 Pou��vam zan�ku Tyler pre ktor� �udia rozoznaj� m�j dobytok. 753 00:58:30,557 --> 00:58:34,909 Zabime �a s T ty "zradca". 754 00:59:00,807 --> 00:59:01,628 Po��vaj, Billy. 755 00:59:02,618 --> 00:59:03,609 Po��vajte v�etci. 756 00:59:04,636 --> 00:59:06,210 Po�nohospod�ri stavaj� mesto. 757 00:59:06,602 --> 00:59:09,012 M�me �eleznicu. M��eme preda� n� dobytok za ve�k� peniaze. 758 00:59:12,555 --> 00:59:15,585 Rozumiete? Verte mi. 759 00:59:18,890 --> 00:59:21,763 Ja ver�m. M� m�j dobytok. 760 00:59:22,810 --> 00:59:24,757 - Tie� m�j. - Aj m�j. 761 00:59:25,167 --> 00:59:27,610 Teraz si mysl�m, �e sa moje kravy p�taj�... 762 00:59:27,973 --> 00:59:29,453 ...ako je v Kansase. 763 00:59:32,992 --> 00:59:34,179 A ty, Billy? 764 00:59:35,987 --> 00:59:37,025 Idem s tebou, Chad. 765 00:59:39,451 --> 00:59:40,604 Po�me, uhas�me ten ohe�. 766 01:00:30,414 --> 01:00:31,800 - Sme pripraven�? - Viac ako inokedy. 767 01:00:31,982 --> 01:00:33,006 Dobre, ideme. 768 01:00:35,773 --> 01:00:37,769 Ideme, Billy. 769 01:00:39,971 --> 01:00:42,738 Po�me, �e�te ich, chlapci. �e�te ich. 770 01:01:19,605 --> 01:01:20,445 Ako sa m�te? 771 01:01:30,502 --> 01:01:32,389 Tom, n�dhera! 772 01:01:38,405 --> 01:01:41,710 - Je to u� dlho, Tom. - �no, ve�mi. 773 01:01:42,629 --> 01:01:45,805 Zdrav�m, p�n Johnson, m�te sa? - Vitajte, p�n Draper. 774 01:01:46,243 --> 01:01:47,927 A bu�te v�tan� kupci dobytka. 775 01:01:48,573 --> 01:01:51,496 - Ve�k� v�aka. - D�my a p�ni. 776 01:01:52,073 --> 01:01:54,445 Chcel by som nie�o poveda�, ak s�hlas�te. 777 01:01:54,840 --> 01:01:55,687 Do toho. 778 01:01:58,015 --> 01:02:01,216 Je to d�le�it� de� pre n�s v�etk�ch. 779 01:02:01,526 --> 01:02:03,562 A ve�mi d�le�it� pre m�a... 780 01:02:13,769 --> 01:02:16,481 A to je d�vod, pre�o je pre m�a d�le�it�. 781 01:02:20,330 --> 01:02:22,018 Dobre, po�me v�etci... 782 01:02:22,268 --> 01:02:24,334 ...uk�za� mesto na�im n�v�tevn�kom. 783 01:02:39,797 --> 01:02:43,312 To je n� nov� hotel. Vst�pte a zap�te sa. 784 01:02:43,697 --> 01:02:45,622 Je tu prestor pre ka�d�ho. Vst�pte, pratelia. 785 01:02:47,938 --> 01:02:49,237 Sme tu, zlato. 786 01:02:51,092 --> 01:02:52,955 No, Tom. �o hovor� na na�e nov� mesto? 787 01:02:53,291 --> 01:02:54,617 Je to ��asn�. Vedel som, �e to dok�ete. 788 01:02:54,793 --> 01:02:56,152 Dobr� pr�ca, �o je dokon�en�. 789 01:02:56,203 --> 01:02:57,866 Pre zmenu. Prep��. 790 01:02:57,868 --> 01:02:59,502 Mus�m �s� skontrolova�, �i je v�etko v poriadku. 791 01:03:00,249 --> 01:03:01,566 Mysl�m, �e sa viac nemus� o neho stara�. 792 01:03:02,031 --> 01:03:03,818 Pracoval ve�mi tvrdo, naozaj tvrdo. 793 01:03:04,322 --> 01:03:06,681 Ke� sa vezmeme, m��e pr�s� do Kansas City na n�v�tevu. 794 01:03:07,300 --> 01:03:08,932 Predstav si, m� sl�vneho brata. 795 01:03:10,612 --> 01:03:12,986 Tom, mysl�m, �e by som mala �s� pom�c�. 796 01:03:13,431 --> 01:03:14,727 Nem� ve�a praxe ako racep�n�. 797 01:03:17,189 --> 01:03:18,429 P�ni, je tu miesto pre ka�d�ho. 798 01:03:18,719 --> 01:03:20,633 Nie je to ni� moc, ale je to �ist� a pohodln�. 799 01:03:21,308 --> 01:03:23,156 Pekn�. Som Dick McCollough, z "Banton a McCollough". 800 01:03:23,470 --> 01:03:25,115 - M�te sa, p�n McCollough? - U� ste o n�s po�uli? 801 01:03:25,588 --> 01:03:27,286 Sme najv��� odberatelia dobytka v Chicagu. 802 01:03:27,296 --> 01:03:28,507 Iste. Vitajte v Kansase. 803 01:03:29,375 --> 01:03:32,127 To je m�j partner, John Banton. - M�te sa, p�n Banton? 804 01:03:32,947 --> 01:03:34,973 Te�� ma. Viete nie�o o tom dobytku z Texasu? 805 01:03:35,393 --> 01:03:38,025 Len to, �e tu bude pozajtra a �e je zdrav� a dobre vyzer�. 806 01:03:38,288 --> 01:03:39,378 To je to, �o chceme. 807 01:03:39,794 --> 01:03:41,614 Sestra, m��e� mi da� k���e 18 a 19? 808 01:03:43,452 --> 01:03:45,048 Sven, odprevad� t�chto p�nov do ich izieb? 809 01:03:45,838 --> 01:03:47,312 Uk� im ako sme pohostinn� v Kansase. 810 01:03:47,647 --> 01:03:51,105 Iste, Joe. R�d pom�ham priate�om pr�s� k peniazom. 811 01:03:52,988 --> 01:03:56,517 Nezabudnite sa �s� do baru osvie�i�. 812 01:03:56,546 --> 01:03:57,717 - Dobre, dobre. - V�aka. 813 01:03:58,105 --> 01:03:59,204 - Kto je �al��? - Ja. 814 01:03:59,685 --> 01:04:01,884 Upokojte sa, p�ni. Som si ist�, �e m��eme ubytova� v�etk�ch,... 815 01:04:02,259 --> 01:04:03,532 ...ale jeden po druhom. 816 01:04:03,878 --> 01:04:06,365 No, mysl�m, �e som na rade. Som George Turner, z Cincinnati. 817 01:04:06,676 --> 01:04:08,552 Moje peniaze s� rovnako dobr� ako Bantonove a McColloughove. 818 01:04:09,315 --> 01:04:11,918 Nepochybujem o tom, pane. M��e� da� 18, pros�m? 819 01:04:12,351 --> 01:04:14,629 - Joe, u� si dal ten k���. - �no? 820 01:04:15,326 --> 01:04:17,624 - Tu je 17. - �akujem. 821 01:04:18,028 --> 01:04:19,282 Mysl�m, �e pridel�m izby. 822 01:04:19,618 --> 01:04:20,963 Pre�o sa nepostar� o bato�inu? 823 01:04:21,293 --> 01:04:22,933 Mysl�m, �e som lep�� stavite� ne� hotelier. 824 01:04:23,872 --> 01:04:24,694 Dobre, sestra. 825 01:04:24,989 --> 01:04:27,943 P�n Turner, odprevad�m v�s do prezidentsk�ho apartm�nu. Tadia�to. 826 01:04:28,932 --> 01:04:30,564 - Kto je �a���? - My. 827 01:04:33,389 --> 01:04:34,869 Brog a Cole, z Missouri. 828 01:04:37,695 --> 01:04:39,152 M��ete po�ka� a� na v�s pr�de rada? 829 01:04:40,752 --> 01:04:42,381 Mysl�m, �e sme na rade, sle�na. 830 01:04:42,783 --> 01:04:43,896 Vybav�m to, sestra. 831 01:04:44,313 --> 01:04:46,227 Prep��te, p�n Turner, je to na prvom poschod�. 832 01:04:46,846 --> 01:04:48,077 Daj mi �tyri k���e, pros�m. 833 01:04:50,094 --> 01:04:51,572 M��ete sa zaregistrova� nesk�r. 834 01:04:52,262 --> 01:04:53,230 Tu je to. 835 01:04:53,756 --> 01:04:54,802 V zadnej �asti, prv� poschodie. 836 01:04:55,939 --> 01:04:56,537 �akujem. 837 01:05:01,966 --> 01:05:03,546 �ak�me na izbu, priate�u. 838 01:05:04,434 --> 01:05:05,929 �o rob�te v Kansase, Brog? 839 01:05:06,354 --> 01:05:08,162 Nechceme tu va�u ponuku za dol�r a pol. 840 01:05:08,821 --> 01:05:10,909 �lovek m��e pon�ka� �o chce. 841 01:05:11,227 --> 01:05:13,850 Ale neuspeje. Nem�me tu dobytok za tak� cenu. 842 01:05:14,693 --> 01:05:16,418 Ste si ist�, �e m�te dobytok na predaj? 843 01:05:17,062 --> 01:05:18,061 M�me dobytok. 844 01:05:18,464 --> 01:05:20,629 Tis�ce. - Dobre, dobre. 845 01:05:24,482 --> 01:05:26,813 Bobby a ja st�le �ak�me na na�e izby. 846 01:05:30,642 --> 01:05:32,565 Daj mi k���e 14 a 15. 847 01:05:37,400 --> 01:05:39,779 S� to 4 dol�re dopredu. 848 01:05:47,640 --> 01:05:51,020 Tu s�. - V�aka. Ve�k� v�aka. 849 01:05:57,840 --> 01:05:59,872 - V poriadku. - Stav�m dol�r. 850 01:06:01,248 --> 01:06:02,203 - Len jeden. - Vid�m. 851 01:06:06,893 --> 01:06:08,724 - Ak� je izba? - Skvel�. 852 01:06:09,233 --> 01:06:09,855 Bourbon. - �no, pane. 853 01:06:10,441 --> 01:06:11,134 Jeden bourbon. 854 01:06:12,322 --> 01:06:13,918 - Sadnete si na chv��u? - Nie, v�aka. 855 01:06:14,626 --> 01:06:15,592 - Pokra�ujete? - Idete? 856 01:06:17,647 --> 01:06:20,308 George, ve�mi ste ma tu prekvapil. 857 01:06:20,886 --> 01:06:23,672 Viete, �e to m��e k�pi� len Banton a McCollough. 858 01:06:24,357 --> 01:06:26,192 Aspo� som sa na chv��u dostal od mojej �eny. 859 01:06:28,311 --> 01:06:30,026 To mi pripom�na t� dobu v Chicagu. 860 01:06:30,677 --> 01:06:32,888 Nechcete znovu za�a� s t�m pr�behom? 861 01:06:32,895 --> 01:06:34,143 No, je to dobr� pr�beh. 862 01:06:35,657 --> 01:06:36,999 Dobr� ve�er, p�ni. 863 01:06:41,354 --> 01:06:43,060 �o je? Preru�il som nie�o? 864 01:06:43,676 --> 01:06:45,856 Bobby, vezmi f�a�u. Poz�vam v�s na drink, p�ni. 865 01:06:46,287 --> 01:06:47,740 Nechceme va�e pozvanie. 866 01:06:48,621 --> 01:06:50,099 Len n�poj na rozl��ku. 867 01:06:50,531 --> 01:06:55,298 - Pre�o, odch�dzate? - Nie ja, ale vy. 868 01:06:59,095 --> 01:06:59,916 V�etci. 869 01:07:00,366 --> 01:07:02,394 Ste bl�zon! Pri�li sme kupi� dobytok. 870 01:07:02,807 --> 01:07:05,099 A dostanem ho. - Kto si mysl�te, �e ste, Brog? 871 01:07:05,804 --> 01:07:08,626 Mo�no ste ma nepochopili: nik nevyrovn� moje ponuky. 872 01:07:08,947 --> 01:07:11,563 Pozrite, som nerv�zny v pr�pade viacer�ch pon�k. 873 01:07:11,687 --> 01:07:14,704 Nem��ete n�s zastavi�, Brog. Toto nie je Missouri. 874 01:07:18,167 --> 01:07:19,257 Mysl�te? 875 01:07:20,422 --> 01:07:21,715 Nevystra��te ma. 876 01:07:23,633 --> 01:07:26,582 Vie�, Bobby, je to �koda. 877 01:07:28,086 --> 01:07:31,616 Niektor� �udia nech�pu. - �no, je to �koda. 878 01:07:35,363 --> 01:07:36,704 Dobr� ve�er, p�ni. 879 01:07:39,854 --> 01:07:43,684 Obsl�� ich, �a�n�k. Dnes ve�er poz�va Banton a McCollough. 880 01:07:44,295 --> 01:07:46,465 - Daj im dvojit�. - To znie dobre. 881 01:07:46,813 --> 01:07:47,597 Rozdaj karty. 882 01:07:58,561 --> 01:08:00,104 Mali by sa dobre nak�mi�. 883 01:08:00,473 --> 01:08:03,579 �no, nech jedia tak dobre ako jedna blond�na, �o som stretol v San Antoniu. 884 01:08:04,688 --> 01:08:06,000 Na�li ste pasienok pre byvoly? 885 01:08:06,559 --> 01:08:08,472 D�fajme. Ja by som nena�iel lep��. 886 01:08:08,901 --> 01:08:11,403 Ak� jedlo! Nemohol som by� proti. 887 01:08:11,807 --> 01:08:13,911 Preto�e vitam�ny dostan� tak... 888 01:08:14,247 --> 01:08:16,504 ...priamo pred mojimi o�ami. 889 01:08:18,655 --> 01:08:20,363 Umieram t��bou vidie� tv�re kupuj�cich. 890 01:08:20,742 --> 01:08:21,736 A po�u� ich ponuky. 891 01:08:22,190 --> 01:08:23,034 R�no bude� po�u�. 892 01:08:24,240 --> 01:08:26,396 Nech sa p�r dn� pas� a odvediem ich do mesta. 893 01:08:27,428 --> 01:08:28,579 Idem pripravi� veci. 894 01:08:28,586 --> 01:08:29,817 Ke� hovor�me o kupuj�cich... 895 01:08:30,359 --> 01:08:35,237 ...ak stretne� blond�nu, povedz, �e Smokey je na ceste. 896 01:08:46,699 --> 01:08:48,691 Toto jedlo je vynikaj�ce. 897 01:08:51,091 --> 01:08:53,754 Najlep�ie po dlhej dobe. 898 01:08:55,014 --> 01:08:56,672 - Dobr� r�no, chlapci. - Dobr� r�no. 899 01:08:57,103 --> 01:08:58,839 - V�etci ste spali dobre? - U�lo to. 900 01:08:59,644 --> 01:09:01,869 - Sk�ste to dom�ce jedlo. - �no, m�m hlad. 901 01:09:02,242 --> 01:09:03,186 Dobr� de�. 902 01:09:03,229 --> 01:09:05,102 Chcete p�eni�n� placky? - To znie dobre. 903 01:09:05,464 --> 01:09:07,845 S� to McColloughove ob��ben�. Mimochodom, kde je? 904 01:09:08,427 --> 01:09:10,274 No, ve�er sa ve�mi bavil. 905 01:09:10,629 --> 01:09:11,745 Asi teraz vysp�va opicu. 906 01:09:12,354 --> 01:09:13,098 Ra�ajky pre dvoch. 907 01:09:13,540 --> 01:09:14,815 P�jdem ho dosta� z postele. - V�borne. 908 01:09:16,211 --> 01:09:16,838 Sle�na. 909 01:09:19,644 --> 01:09:22,137 Trochu k�vy, pros�m. E�te nie�o? 910 01:09:22,463 --> 01:09:23,868 - Nie, v�aka. - To je v�etko. 911 01:09:26,883 --> 01:09:28,288 - Dobr� de�, pane. - Dobr� de�. 912 01:09:28,589 --> 01:09:29,707 Ve�mi �a�k� prikr�vky pre die�a. 913 01:09:30,131 --> 01:09:30,871 �no, ve�mi. 914 01:09:32,332 --> 01:09:32,945 Mac. 915 01:09:34,811 --> 01:09:36,852 Mac, je sedem. Po� na ra�ajky. 916 01:09:43,223 --> 01:09:45,577 Vst�vaj. Nechce� prespa� cel� de�? 917 01:09:47,696 --> 01:09:48,739 Po�me, vst�vaj. 918 01:09:55,727 --> 01:09:57,662 - Je to v� hotel! - Pros�m, pros�m. 919 01:09:58,048 --> 01:10:00,266 Upokojte sa. Zist�me, kto to urobil. 920 01:10:00,605 --> 01:10:02,575 Vieme kto to urobil: Brog a jeho pi�to�n�k. 921 01:10:02,849 --> 01:10:04,694 - Nem�me �iadne d�kazy. - Je to jasn�. 922 01:10:05,083 --> 01:10:07,309 - Zavol�te �erifa? - Je to nov� mesto. 923 01:10:07,668 --> 01:10:08,552 Nem�me �erifa. 924 01:10:09,282 --> 01:10:11,467 McCollough bol m�j partner. Pri�li sme k�pi� dobytok... 925 01:10:11,475 --> 01:10:13,377 ...nie, aby n�s zabili. - Ktoko�vek to urobil... 926 01:10:13,476 --> 01:10:14,997 ...bude potrestan�. Bu�te si ist�. 927 01:10:15,458 --> 01:10:17,022 Nechceme s�uby. Chceme sa vr�ti� domov �iv�. 928 01:10:17,353 --> 01:10:20,000 To je va�e mesto, Jagger. - Vy a v� patrner ste n�s pozvali. 929 01:10:21,305 --> 01:10:22,351 Mus�te n�s chr�ni�. 930 01:10:22,668 --> 01:10:24,020 Sme obchodn�ci, nie pi�to�n�ci. 931 01:10:24,428 --> 01:10:25,808 Ak� druh mesta je to? - My ideme, Jagger. 932 01:10:26,116 --> 01:10:28,658 Nechajte si v� dobytok. - Nem��ete teraz od�s�. 933 01:10:28,980 --> 01:10:30,375 Morgan prich�dza s dobytkom. 934 01:10:30,687 --> 01:10:32,943 Cel� mesto z�vis� do toho, �e ste tu. 935 01:10:33,702 --> 01:10:37,343 Potom sa postarajte o Broga. Len tak zostaneme. 936 01:10:46,255 --> 01:10:50,543 - Je to doli�n� od Missouri? - Nie, rovnak�. 937 01:10:51,261 --> 01:10:53,940 Dol�r a pol za kus. - Tak�e si mysl�, �e p�jdu? 938 01:10:54,674 --> 01:10:56,166 Ni� ich tu nedr��. 939 01:10:58,058 --> 01:10:59,421 �o je to za rozruch? 940 01:11:00,773 --> 01:11:02,026 Opusti mesto, Brog. 941 01:11:02,709 --> 01:11:03,536 Ak� nezdvoril�. 942 01:11:04,508 --> 01:11:05,672 Hovor�m, aby ste �li. 943 01:11:06,684 --> 01:11:07,434 Obaja. 944 01:11:08,020 --> 01:11:09,804 Myslel som, �e si rebel a �e ja som kupec dobytka. 945 01:11:10,674 --> 01:11:11,784 Nechceme tu vrahov. 946 01:11:13,711 --> 01:11:15,365 Nep��i sa mi to, Bobby, a tebe? 947 01:11:15,752 --> 01:11:18,959 Nezauj�ma ma, �i sa ti to p��i. Napo�udnie vypadnete. 948 01:11:19,466 --> 01:11:21,203 - Naozaj? - Vie�, �e �no. 949 01:11:48,438 --> 01:11:50,317 Mo�no si dobr� so zbra�ou v ruke. 950 01:11:54,010 --> 01:11:54,916 No tak, ber. 951 01:11:57,575 --> 01:11:59,456 Nevytas�m sk�r, ne� ju bude� ma� v ruke. 952 01:12:16,555 --> 01:12:18,456 Viem o tebe v�etko, sud rumu. 953 01:12:19,896 --> 01:12:22,753 F�a�a bola tvoj najlep�� priate�. Tu m�. 954 01:12:27,267 --> 01:12:29,017 Tu je star� priate�. 955 01:12:30,620 --> 01:12:31,649 Daj si. 956 01:12:55,770 --> 01:12:58,437 David, vr� sa na farmu a varuj sle�nu Jagger. 957 01:12:58,773 --> 01:13:00,385 Povedz to v�etk�m. - �no, mama. 958 01:13:56,535 --> 01:13:59,173 - Sle�na Jagger! Sle�na Jagger! - �o sa deje, David? 959 01:13:59,561 --> 01:14:00,367 On... 960 01:14:00,538 --> 01:14:01,237 �o sa stalo? 961 01:14:01,860 --> 01:14:02,567 On... 962 01:14:03,705 --> 01:14:05,446 A potom.. - K�ud, chlap�e, k�ud. 963 01:14:05,850 --> 01:14:06,944 No tak, povedz mi, �o sa stalo. 964 01:14:07,256 --> 01:14:09,583 V hoteli. Po�me r�chlo. 965 01:14:09,959 --> 01:14:10,492 Je to Joe. 966 01:14:10,905 --> 01:14:13,279 Mama povedala, �e m�te r�chlo pr�s�. - Zoberiem voz. 967 01:15:02,949 --> 01:15:06,045 - Kate, kde je? - Bolo to hrozn�, �o urobil. 968 01:15:06,478 --> 01:15:07,534 - Kde je? - V kancel�rii. 969 01:15:07,615 --> 01:15:09,271 - Idem s tebou. - Nie, chcem ho vidie� sama. 970 01:15:17,863 --> 01:15:18,792 Joe, pros�m, ja... 971 01:15:19,240 --> 01:15:20,258 Chcem s tebou hovori�. 972 01:15:20,592 --> 01:15:22,888 Nerob ve�k� sestru. Nechaj ma by�. 973 01:15:23,318 --> 01:15:24,762 �o chce� robi� s tou pi�to�ou? 974 01:15:25,235 --> 01:15:26,168 To �o mus�m. 975 01:15:26,486 --> 01:15:30,233 Joe, nevyrie�i� ni� s pi�to�ou. Urobil si svoju pr�cu. 976 01:15:30,547 --> 01:15:32,092 Postavil si mesto... - To nesta��. 977 01:15:32,484 --> 01:15:34,798 Niekto mus� prinies� z�kon do tohto mesta. 978 01:15:34,805 --> 01:15:35,905 - Nie, Joe! - Po��vaj... 979 01:15:36,221 --> 01:15:38,582 Morgan potrebuje kupuj�cich. Nem��em necha� Broga vyv�dza�. 980 01:15:38,924 --> 01:15:40,159 Nie, pros�m! Pros�m! 981 01:15:47,076 --> 01:15:48,016 Stoj, Brog. 982 01:15:48,748 --> 01:15:51,589 - �o je? - Zabil si McCollougha. 983 01:15:53,038 --> 01:15:54,166 Odlo� pi�to�. 984 01:15:57,804 --> 01:16:00,139 Nevid�m odznak �erifa, opilec. 985 01:16:01,018 --> 01:16:02,723 Nepotrebujem �iadny odznak. 986 01:16:02,898 --> 01:16:04,244 Si zatknut�. 987 01:16:06,531 --> 01:16:09,882 Netla� ma, Jagger, nechcem to rie�i� s opilcom. 988 01:16:12,229 --> 01:16:13,571 Odlo� pi�to�. 989 01:16:20,236 --> 01:16:21,068 Vezmi si ju. 990 01:16:50,704 --> 01:16:51,749 Joe, nie! 991 01:16:54,339 --> 01:16:55,442 Joe! 992 01:17:09,394 --> 01:17:11,805 To je p�n MOrgan. Prich�dza p�n Morgan. 993 01:17:19,541 --> 01:17:21,568 - Ty si u� mu�. - V�aka, pane. 994 01:17:23,235 --> 01:17:24,792 - Ahoj, Olaf. - Zdrav�m, p�n Morgan. 995 01:17:25,556 --> 01:17:26,896 - Zdrav�m v�etk�ch. - Nazdar. 996 01:17:27,314 --> 01:17:29,502 - Ahoj, Chad. - Ahoj, Tom. 997 01:17:31,147 --> 01:17:32,767 No, pripravili sme pra v�s 200 kusov. 998 01:17:33,294 --> 01:17:35,389 Vedel som, �e to dok�e�. Som ��astn� za teba. 999 01:17:35,834 --> 01:17:38,601 Bu� ��astn� za n�s v�etk�ch. Sme v tom v�etci. 1000 01:17:39,394 --> 01:17:42,119 Ty, Sven, Joe. 1001 01:17:42,577 --> 01:17:45,093 Nie, Chad, Joe nie. 1002 01:17:46,564 --> 01:17:48,173 - �o t�m mysl�? - Ja... 1003 01:17:48,987 --> 01:17:51,256 Bol zastrelen�. Je m�tvy. 1004 01:17:54,841 --> 01:17:55,493 Ako sa to stalo? 1005 01:17:55,980 --> 01:18:00,255 Bol zastrelen� chladnokrvne. Bol to Brog. 1006 01:18:02,081 --> 01:18:03,651 Prin�til ho tasi� ako prv�ho. 1007 01:18:04,944 --> 01:18:06,954 Brog sa sna�il zastra�i� kupuj�cich... 1008 01:18:07,401 --> 01:18:08,312 ...a Joe ho chcel zastavi�. 1009 01:18:10,067 --> 01:18:11,083 Kedy sa to stalo? 1010 01:18:11,419 --> 01:18:12,302 V�era ve�er. 1011 01:18:14,909 --> 01:18:15,917 Kde je Helen? 1012 01:18:16,458 --> 01:18:17,382 Dnu. 1013 01:18:22,983 --> 01:18:23,763 Helen. 1014 01:18:25,077 --> 01:18:25,806 Helen. 1015 01:18:28,250 --> 01:18:28,755 Chad. 1016 01:18:41,994 --> 01:18:43,791 Nikdy som si nemyslel, �e sa m��e nie�o tak� sta�. 1017 01:18:44,887 --> 01:18:46,166 Nemal in� mo�nos�. 1018 01:18:48,564 --> 01:18:49,662 Nevie� ako mi je to ��to. 1019 01:18:51,180 --> 01:18:52,385 Viem, �o Joe pre teba znamenal. 1020 01:18:52,754 --> 01:18:54,161 Ak m��em nie�o urobi�... - Ni�. 1021 01:18:55,609 --> 01:18:57,314 Pre�o? Nezauj�ma ma to. 1022 01:18:59,251 --> 01:19:00,388 Nestoj� to za to. 1023 01:19:01,102 --> 01:19:03,116 V�etky tieto po�iare, vra�dy. 1024 01:19:05,049 --> 01:19:08,979 Opust�m toto mesto a v�etky tie stra�n� spomienky. 1025 01:19:10,297 --> 01:19:11,236 Helen. 1026 01:19:14,302 --> 01:19:15,695 Cel� cestu z Texasu... 1027 01:19:15,730 --> 01:19:19,982 ...som myslel len na teba, na Toma, na na�e pl�ny. 1028 01:19:21,012 --> 01:19:22,439 Mo�no si mal prem���a� o Joeovi. 1029 01:19:26,435 --> 01:19:29,695 Napil sa a dostal do probl�mov, �no. 1030 01:19:30,958 --> 01:19:32,202 Ale aspo� bol na �ive. 1031 01:19:34,122 --> 01:19:36,727 Bol to rojko, architekt. 1032 01:19:37,800 --> 01:19:42,816 Nie ako t�to tu, ale zomrel sna�iac sa by�. 1033 01:19:46,909 --> 01:19:49,169 Bolo by lep�ie, keby si nikdy Joa nestretol. 1034 01:20:00,468 --> 01:20:01,899 Chad, ja len... 1035 01:21:18,056 --> 01:21:18,962 M�te izbu, pros�m? 1036 01:21:19,016 --> 01:21:20,559 - Meno, pane? - Morgan. 1037 01:21:21,955 --> 01:21:26,316 �ak�me v�s. Som John Banton, z Banton a McCollough. 1038 01:21:26,694 --> 01:21:29,315 - Henderson, z Omahy. - Vol�m Teague, z Douglasu. 1039 01:21:30,388 --> 01:21:32,527 George Turner, z Cincinnati. Sme obchodn�ci s dobytkom. 1040 01:21:34,308 --> 01:21:35,242 R�d v�s spozn�vam. 1041 01:21:35,618 --> 01:21:36,785 No, ja nie som r�d. 1042 01:21:37,144 --> 01:21:38,274 M�j partner, McCollough, bol zabit�. 1043 01:21:40,175 --> 01:21:41,247 M�j partner tie�. 1044 01:21:43,989 --> 01:21:45,137 Aukcia bude zajtra. 1045 01:21:45,538 --> 01:21:48,132 Ste bl�zon, Morgan? C�time nebezpe�enstvo. 1046 01:21:48,555 --> 01:21:49,751 Najprv McCollough, potom Jagger. 1047 01:21:50,524 --> 01:21:51,799 Sme obchodn�ci, nie pi�to�n�ci. 1048 01:21:52,330 --> 01:21:54,561 Odch�dzame zajtraj��m vlakom. Nech�vame dobytok Brogovi. 1049 01:21:54,909 --> 01:21:56,722 O�ak�vate, �e sa mu postav�me? 1050 01:21:57,509 --> 01:22:00,659 P�n Morgan, je len jeden sp�sob ako jedna� s mu�mi ako Brog: 1051 01:22:01,606 --> 01:22:02,593 S revolverom. 1052 01:22:03,819 --> 01:22:06,349 �no, �no. M�te pravdu. 1053 01:22:07,277 --> 01:22:08,740 Kto n�s bude chr�ni�? Vy? 1054 01:22:09,742 --> 01:22:12,667 To nie je na�a povinnos�, nedlhujeme v�m ni�. 1055 01:22:17,239 --> 01:22:18,769 - Ste kupci dobytka, nie? - Iste. 1056 01:22:20,953 --> 01:22:22,726 - A chcete podnika�, �e? - Samozrejme. 1057 01:22:23,433 --> 01:22:24,437 Je to nov� trh. 1058 01:22:25,786 --> 01:22:27,568 Ak nem�te podpodru, skon�ili ste. 1059 01:22:29,239 --> 01:22:32,055 M��no, �e u� nikdy nedosiahnete na dobytok z Texasu. �o mysl�te? 1060 01:22:32,438 --> 01:22:34,789 To nie je na�a staros�, mus�me myslie� na seba. 1061 01:22:35,318 --> 01:22:36,294 Myslite na seba. 1062 01:22:38,892 --> 01:22:40,121 V�chod po�aduje m�so. 1063 01:22:45,828 --> 01:22:50,289 Zauj�malo by ma, kto m�m zaru�� �ivot, ak sa objav�me na aukcii. 1064 01:22:51,333 --> 01:22:52,757 Pre�ijete. Nebojte sa. 1065 01:22:56,097 --> 01:22:57,368 Aukcia bude zajtra. 1066 01:23:02,901 --> 01:23:05,044 - Dobre, pripraven�. - �no, mysl�m, �e �no. 1067 01:23:05,682 --> 01:23:07,481 - Sle�na Jagger je ve�mi pekn�. - �no. 1068 01:23:08,246 --> 01:23:11,135 - Prial by som si, aby zostala. - Nie je tak pekn� ako mama. 1069 01:23:11,472 --> 01:23:12,804 Mama je mama. 1070 01:23:17,072 --> 01:23:19,793 Helen, mus�te �s� dnes v noci? 1071 01:23:20,116 --> 01:23:21,087 Mysl�m, �e �no. 1072 01:23:21,346 --> 01:23:22,421 Idem sa pobali�. 1073 01:23:22,767 --> 01:23:25,505 Tom, pre�o cestova� v noci vozom,... 1074 01:23:25,937 --> 01:23:27,235 ...ke� m��ete �s� zajtra vlakom? 1075 01:23:27,525 --> 01:23:29,664 Vzia� ��m sk�r Helen pre�, nech sa spam�t�. 1076 01:23:30,428 --> 01:23:31,206 Mysl�m, �e �no. 1077 01:23:33,740 --> 01:23:37,820 Helen, s��bte, �e n�s pr�dete pozrie�. 1078 01:23:37,846 --> 01:23:39,925 Chceme, aby ste n�s pova�ovala za rodinu. 1079 01:23:40,267 --> 01:23:42,052 A ke� sa vr�tite, Kate a ja budeme rodina. 1080 01:23:42,896 --> 01:23:45,640 To je ��asn�. Viem, �e budete ��astn�. 1081 01:23:48,844 --> 01:23:49,883 Zbohom, p�n Morgan. 1082 01:26:37,426 --> 01:26:38,377 �o sa to deje? 1083 01:28:28,555 --> 01:28:30,574 David! 1084 01:28:31,222 --> 01:28:32,044 David! 1085 01:28:32,419 --> 01:28:33,932 David! 1086 01:28:34,569 --> 01:28:39,891 - To ni� nie je. V poriadku. - David. V�aka, v�aka. 1087 01:28:41,968 --> 01:28:42,650 Dawson! 1088 01:28:44,483 --> 01:28:45,748 Po�me spolo�ne za st�dom. 1089 01:28:47,001 --> 01:28:48,991 - �o sa deje? - Desa� �i dvan�s� mu�ov. 1090 01:28:49,464 --> 01:28:50,745 Boli �aleko, nerozoznal som ich. 1091 01:29:12,566 --> 01:29:13,445 Chad! 1092 01:29:14,597 --> 01:29:15,331 Chad! 1093 01:29:16,581 --> 01:29:18,003 Chad, po��vaj ma. 1094 01:29:23,821 --> 01:29:25,058 Ale, tu je Johnny rebel. 1095 01:29:30,911 --> 01:29:32,368 Nie�o sa stalo s tvojim st�dom. 1096 01:29:34,889 --> 01:29:36,394 - �no. - To je zl�. 1097 01:29:37,112 --> 01:29:38,297 �no, to je zl�! 1098 01:29:47,141 --> 01:29:48,124 Aukcia je zajtra na po�udnie. 1099 01:29:51,568 --> 01:29:54,812 Znie to zauj�mavo. Stav�m sa, �e uvid�me, �i bude. 1100 01:29:56,155 --> 01:29:57,561 P��ila by sa ti st�vka teraz? 1101 01:29:58,994 --> 01:30:02,495 Pre�o? Mysl�, �e si lep�� ako opilec Jagger? 1102 01:30:03,052 --> 01:30:03,993 Chce� sa stavi�? 1103 01:30:12,429 --> 01:30:13,498 To by som r�d. 1104 01:30:41,909 --> 01:30:42,838 Chad. 1105 01:31:03,465 --> 01:31:04,442 - Tom. - �no? 1106 01:31:05,522 --> 01:31:07,881 M��em s tebou na chv��u hovori�, pros�m? 1107 01:31:09,051 --> 01:31:09,760 Iste. 1108 01:31:10,886 --> 01:31:14,811 Ke� sme sem pri�li, stratil som svojho syna. 1109 01:31:15,971 --> 01:31:17,532 Potom sme stratili Joe Jaggera. 1110 01:31:20,211 --> 01:31:21,980 Ale ke� rob�me nie�o nov�... 1111 01:31:23,038 --> 01:31:26,852 ...nie�o d�le�it�, mysl�m, �e mus�me nie�o strati�. 1112 01:31:30,175 --> 01:31:30,995 �akujem, Sven. 1113 01:31:35,836 --> 01:31:37,347 Zbohom, Sven. - Zbohom. 1114 01:31:43,675 --> 01:31:45,256 Mlad� mu�, cho� rad�ej do postele. 1115 01:31:45,360 --> 01:31:47,404 To je pravda. A okrem toho, ne�pehuj. 1116 01:31:47,901 --> 01:31:48,618 �pehujem. 1117 01:31:58,742 --> 01:32:00,211 Pre boha! 1118 01:32:00,607 --> 01:32:01,654 Bude to skvel� mesto. 1119 01:32:02,207 --> 01:32:05,654 Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo. 79220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.