All language subtitles for The Alienist - 02x01 - Ex Ore Infantium.BTX-OATH-PHOENiX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,381 --> 00:01:34,360 [WIND WHOOSHING] 2 00:01:34,384 --> 00:01:37,553 [THUNDER RUMBLING] 3 00:01:41,130 --> 00:01:42,502 [THUNDER CRACKS] 4 00:01:42,526 --> 00:01:45,628 [RAIN PATTERING] 5 00:01:49,133 --> 00:01:50,576 [HORSE NEIGHS] 6 00:01:50,600 --> 00:01:53,579 [DARK MUSIC] 7 00:01:53,603 --> 00:01:58,251 ♪ 8 00:01:58,275 --> 00:02:00,120 [GATE CREAKS] 9 00:02:00,144 --> 00:02:07,149 ♪ 10 00:02:19,697 --> 00:02:23,277 [OMINOUS MUSIC] 11 00:02:23,301 --> 00:02:30,172 ♪ 12 00:02:35,579 --> 00:02:38,424 [WOMAN FUSSING] 13 00:02:38,448 --> 00:02:45,120 ♪ 14 00:02:57,535 --> 00:03:00,514 [EERIE MUSIC] 15 00:03:00,538 --> 00:03:07,676 ♪ 16 00:03:11,015 --> 00:03:15,284 [BABIES CRYING] 17 00:03:21,359 --> 00:03:23,670 [BEDPAN CLATTERS LOUDLY] 18 00:03:23,694 --> 00:03:25,071 What is it, what is it? 19 00:03:25,095 --> 00:03:26,540 - Where is my baby? - What are you on about? 20 00:03:26,564 --> 00:03:28,875 - No, my baby, she's... - Your baby is fine. 21 00:03:28,899 --> 00:03:30,476 - No, my baby's... - Now calm down. 22 00:03:30,500 --> 00:03:33,146 [OVERLAPPING ARGUING] 23 00:03:33,170 --> 00:03:34,480 - No, my baby's... - Now calm down. 24 00:03:34,504 --> 00:03:36,750 - She's fine. - No, no, no, no! 25 00:03:36,774 --> 00:03:38,218 No, no, no, no, no... 26 00:03:38,242 --> 00:03:39,819 - Stop it! - [SCREAMS] 27 00:03:39,843 --> 00:03:41,821 - Stop! - No! 28 00:03:41,845 --> 00:03:45,025 No, no, no, no! 29 00:03:45,049 --> 00:03:48,999 Dr. Markoe! Please, where is my baby? 30 00:03:49,023 --> 00:03:51,224 You know I know what happens here! 31 00:03:51,248 --> 00:03:53,767 I'll call the police! [SCREAMS] 32 00:03:53,791 --> 00:03:55,421 Let me see her! 33 00:03:55,445 --> 00:03:58,238 [BABIES CRYING] 34 00:03:58,262 --> 00:03:59,906 ♪ 35 00:03:59,930 --> 00:04:02,508 No, no! My baby! 36 00:04:02,532 --> 00:04:06,265 ♪ 37 00:04:06,289 --> 00:04:14,298 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:04:20,418 --> 00:04:23,529 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:04:23,553 --> 00:04:26,437 ♪ 40 00:04:26,461 --> 00:04:30,166 _ 41 00:04:44,975 --> 00:04:52,147 ♪ 42 00:05:10,668 --> 00:05:13,713 [TENSE MUSIC] 43 00:05:13,737 --> 00:05:17,917 ♪ 44 00:05:17,941 --> 00:05:19,719 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 45 00:05:19,743 --> 00:05:22,722 [SUSPENSEFUL MUSIC] 46 00:05:22,746 --> 00:05:28,462 ♪ 47 00:05:28,486 --> 00:05:30,730 Dr. Kreizler. 48 00:05:30,754 --> 00:05:32,888 Come to free the sinners? 49 00:05:33,456 --> 00:05:35,792 According to your Bible, aren't we all sinners? 50 00:05:36,318 --> 00:05:37,504 In my book, 51 00:05:37,528 --> 00:05:41,442 butchering your own child is a crime against God and man. 52 00:05:41,466 --> 00:05:42,910 Despite your polished shoes 53 00:05:42,934 --> 00:05:44,511 and shiny buttons, deputy warden, 54 00:05:44,535 --> 00:05:46,313 I do not believe your uniform 55 00:05:46,337 --> 00:05:48,248 gives you the right to pass sentence. 56 00:05:48,272 --> 00:05:50,117 ♪ 57 00:05:50,141 --> 00:05:51,652 [WOMAN YELPS] 58 00:05:51,676 --> 00:05:53,320 Slow down! 59 00:05:53,344 --> 00:05:56,123 - [HORSE NEIGHS] - Whoa! 60 00:05:56,147 --> 00:05:58,325 - I'm sorry. Please hurry. - Watch where you're going! 61 00:05:58,349 --> 00:06:00,260 [WHIP CRACKS, HORSE NEIGHS] 62 00:06:00,284 --> 00:06:07,390 ♪ 63 00:06:09,093 --> 00:06:12,072 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 64 00:06:12,096 --> 00:06:17,678 ♪ 65 00:06:17,702 --> 00:06:18,899 [GASPS SOFTLY] 66 00:06:18,923 --> 00:06:21,482 I can still find her smell. 67 00:06:21,506 --> 00:06:23,550 ♪ 68 00:06:23,574 --> 00:06:28,755 It's faint now, but it's still there. 69 00:06:28,779 --> 00:06:32,159 ♪ 70 00:06:32,183 --> 00:06:34,203 What are they calling me? 71 00:06:35,320 --> 00:06:38,163 Are they calling me a monster, Dr. Kreizler? 72 00:06:39,724 --> 00:06:41,791 You are not a monster, Martha. 73 00:06:43,461 --> 00:06:46,003 It is the world that is monstrous. 74 00:06:46,028 --> 00:06:53,134 ♪ 75 00:07:02,080 --> 00:07:04,124 Good morning, Mrs. Schermerhorn. 76 00:07:04,148 --> 00:07:06,193 I'm here to see Miss Howard 77 00:07:06,217 --> 00:07:08,643 to receive an update on my case. 78 00:07:09,153 --> 00:07:11,065 Milly? 79 00:07:11,089 --> 00:07:12,399 Milly! 80 00:07:12,423 --> 00:07:15,135 ♪ 81 00:07:15,159 --> 00:07:16,803 What is all the racket? 82 00:07:16,827 --> 00:07:19,806 ♪ 83 00:07:19,830 --> 00:07:22,076 Quick, Ida. All hands on deck. 84 00:07:22,100 --> 00:07:23,610 [LIVELY MUSIC] 85 00:07:23,634 --> 00:07:25,483 You take the back stairs. 86 00:07:26,037 --> 00:07:28,415 Milly will lead you through to Miss Howard, 87 00:07:28,439 --> 00:07:29,884 Mrs. Schermerhorn. 88 00:07:29,908 --> 00:07:31,952 ♪ 89 00:07:31,976 --> 00:07:33,354 Thank you, Ida. 90 00:07:33,378 --> 00:07:36,357 ♪ 91 00:07:36,381 --> 00:07:38,225 Why is Mrs. Schermerhorn here today? 92 00:07:38,249 --> 00:07:40,027 She got the dates mixed up. 93 00:07:40,051 --> 00:07:41,362 Milly's asking after her dogs, 94 00:07:41,386 --> 00:07:43,030 trying to keep her occupied. 95 00:07:43,054 --> 00:07:45,165 Today, of all bloody days? 96 00:07:45,189 --> 00:07:46,500 A woman is to be put to her death. 97 00:07:46,524 --> 00:07:48,035 We have no time for this. 98 00:07:48,059 --> 00:07:49,770 ♪ 99 00:07:49,794 --> 00:07:50,905 They look good. 100 00:07:50,929 --> 00:07:52,639 I feel positively entombed in here. 101 00:07:52,663 --> 00:07:54,441 Well, it was out of order yesterday, 102 00:07:54,465 --> 00:07:56,243 but it was supposed to be fixed. 103 00:07:56,267 --> 00:07:58,045 What progress can we report? 104 00:07:58,069 --> 00:08:00,381 We did a full inventory of her silverware. 105 00:08:00,405 --> 00:08:02,249 None of the servants is stealin' from her. 106 00:08:02,273 --> 00:08:03,450 Oh, you got a smudge. 107 00:08:03,474 --> 00:08:05,452 ♪ 108 00:08:05,476 --> 00:08:08,188 The elevator's broke again. She left in a huff. 109 00:08:08,212 --> 00:08:10,991 Thank God for small mercies. Milly, get the banners. 110 00:08:11,015 --> 00:08:15,062 ♪ 111 00:08:15,086 --> 00:08:16,863 The carriage is ready, Miss Sara. 112 00:08:16,887 --> 00:08:18,323 Thank you, Ida. 113 00:08:19,357 --> 00:08:21,535 - Delmonico's, please. - Yes, ma'am. 114 00:08:21,559 --> 00:08:23,270 ♪ 115 00:08:23,294 --> 00:08:26,673 Kreizler feels there's a fair chance of reprieve, 116 00:08:26,697 --> 00:08:29,443 but if we could use your good graces to... 117 00:08:30,168 --> 00:08:31,278 Y... I understand, 118 00:08:31,302 --> 00:08:34,683 but a woman's life is at stake, TR. 119 00:08:35,506 --> 00:08:37,083 Whatever you can do. 120 00:08:37,706 --> 00:08:39,163 Thank you, Teddy. 121 00:08:40,311 --> 00:08:41,978 [SIGHS] 122 00:08:42,513 --> 00:08:44,892 Talcum is the talk of the town. 123 00:08:44,916 --> 00:08:47,494 [LAUGHTER] 124 00:08:47,518 --> 00:08:49,897 That's your leaving face. 125 00:08:49,921 --> 00:08:51,031 Must you? 126 00:08:51,055 --> 00:08:52,566 It's an important day, V. 127 00:08:52,590 --> 00:08:54,681 - An important story. - I know. 128 00:08:54,705 --> 00:08:56,803 Your words will make a difference. 129 00:08:57,796 --> 00:09:00,107 I wish you would work with my fa... 130 00:09:00,403 --> 00:09:02,109 my godfather. 131 00:09:02,523 --> 00:09:04,834 Your hours would be your own at the "Journal." 132 00:09:06,137 --> 00:09:09,316 I think you mean my hours would be yours. 133 00:09:09,340 --> 00:09:11,283 You're so adorable. 134 00:09:11,942 --> 00:09:14,855 I hate that you have to leave me and poor Mrs. Bamm Bamm 135 00:09:14,879 --> 00:09:17,792 all alone when we're having such fun. 136 00:09:17,816 --> 00:09:19,794 Isn't that right, Mrs. Bamm Bamm? 137 00:09:19,818 --> 00:09:22,062 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 138 00:09:22,086 --> 00:09:24,264 I must leave, I'm afraid, V. 139 00:09:24,288 --> 00:09:31,127 ♪ 140 00:09:32,163 --> 00:09:36,010 Maurice, I realize there's an outstanding, uh... 141 00:09:36,758 --> 00:09:38,745 but I was hoping to put the luncheon on my tab. 142 00:09:38,769 --> 00:09:42,283 Miss Violet asked that the bill be on her account, 143 00:09:42,307 --> 00:09:43,683 Mr. Moore. 144 00:09:44,509 --> 00:09:45,623 Oh. 145 00:09:46,110 --> 00:09:47,154 Goodness. 146 00:09:47,178 --> 00:09:48,422 John, we must hurry. 147 00:09:48,446 --> 00:09:50,157 ♪ 148 00:09:50,181 --> 00:09:51,558 Sure, fine. 149 00:09:51,582 --> 00:09:55,095 Okay, well, uh, thank you, Maurice. 150 00:09:55,119 --> 00:09:57,498 ♪ 151 00:09:57,522 --> 00:10:00,567 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 152 00:10:00,591 --> 00:10:07,774 ♪ 153 00:10:07,798 --> 00:10:09,083 Ladies. 154 00:10:10,243 --> 00:10:12,513 It's somewhat of a tight squeeze in here, John. 155 00:10:12,537 --> 00:10:13,609 Yeah. 156 00:10:13,633 --> 00:10:14,849 ♪ 157 00:10:14,873 --> 00:10:17,518 Sing Sing Prison! And hurry, please! 158 00:10:17,542 --> 00:10:23,524 ♪ 159 00:10:23,548 --> 00:10:27,261 ALL: Free Martha Napp! Free Martha Napp! 160 00:10:27,285 --> 00:10:28,929 Free Martha Napp! 161 00:10:28,953 --> 00:10:32,933 Free Martha Napp! Free Martha Napp! 162 00:10:32,957 --> 00:10:34,001 Free Martha Napp! 163 00:10:34,025 --> 00:10:35,889 It's a glorious morning, gentlemen. 164 00:10:35,921 --> 00:10:36,937 Mr. Byrnes! 165 00:10:36,961 --> 00:10:38,739 In what capacity are you here, Mr. Byrnes? 166 00:10:38,763 --> 00:10:40,607 The warden has asked me to observe 167 00:10:40,631 --> 00:10:43,010 to be sure that these proceedings are just and fair. 168 00:10:43,034 --> 00:10:45,946 We're demonstrating one of the new wonders of the age. 169 00:10:45,970 --> 00:10:48,683 The electric chair is considerably more humane 170 00:10:48,707 --> 00:10:50,090 - than death by hanging. - Mr. Byrnes! 171 00:10:50,148 --> 00:10:51,485 A fellow won't shit his pantaloons 172 00:10:51,509 --> 00:10:53,220 in the chair... a woman, neither. 173 00:10:53,244 --> 00:10:57,758 Brave men do not gather to murder a woman. 174 00:10:57,782 --> 00:11:01,562 And what of Elizabeth Cady Stanton's protests? 175 00:11:01,586 --> 00:11:04,431 This is not courage. It's cowardice. 176 00:11:04,455 --> 00:11:07,883 She was tried in a court of law. 177 00:11:08,393 --> 00:11:09,770 Fairly tried. 178 00:11:09,794 --> 00:11:13,974 Where is the body? This is an outrage! 179 00:11:13,998 --> 00:11:15,642 [PROTESTERS SHOUTING AND BOOING] 180 00:11:15,666 --> 00:11:18,245 ALL: Justice for Martha! 181 00:11:18,269 --> 00:11:20,514 We condemn murder! 182 00:11:20,538 --> 00:11:22,182 Be careful, girls! 183 00:11:22,206 --> 00:11:27,254 Justice for Martha! Justice for women! 184 00:11:27,278 --> 00:11:30,191 [PROTESTERS CHEER] 185 00:11:30,215 --> 00:11:34,128 [INDISTINCT CLAMORING] 186 00:11:34,152 --> 00:11:35,743 Sara! 187 00:11:35,767 --> 00:11:37,331 Do what you can. 188 00:11:37,355 --> 00:11:40,483 We will, Elizabeth! We will! 189 00:11:40,891 --> 00:11:44,405 Save Martha Napp! Save Martha Napp! 190 00:11:44,429 --> 00:11:48,475 Excuse me. Excuse me. 191 00:11:48,499 --> 00:11:50,233 - Press! - Let him through. 192 00:11:51,569 --> 00:11:53,680 - John Moore, "New York Times." - Yeah, that's fine. 193 00:11:53,704 --> 00:11:55,963 Sara Howard, New York Police Department. 194 00:11:56,507 --> 00:11:58,285 This is out of date, Miss Howard. 195 00:11:58,309 --> 00:12:00,621 [TENSE MUSIC] 196 00:12:00,645 --> 00:12:03,891 My good man, we just observed Thomas Byrnes, 197 00:12:03,915 --> 00:12:05,426 the former commissioner of the New York Police Department, 198 00:12:05,450 --> 00:12:07,428 enter through here. You did not peruse his papers. 199 00:12:07,452 --> 00:12:08,895 Well, that's Mr. Byrnes, 200 00:12:08,919 --> 00:12:09,964 and I think a former commissioner deserves... 201 00:12:09,988 --> 00:12:11,432 I am here from Washington 202 00:12:11,456 --> 00:12:13,700 under the express orders of Theodore Roosevelt, 203 00:12:13,724 --> 00:12:15,702 the Assistant Secretary of the Navy, 204 00:12:15,726 --> 00:12:17,171 and reports directly, 205 00:12:17,195 --> 00:12:19,574 directly to the President of the United States. 206 00:12:19,598 --> 00:12:22,243 ♪ 207 00:12:22,267 --> 00:12:25,646 So, officer, maybe you want to think about that and hop to. 208 00:12:25,670 --> 00:12:26,913 ♪ 209 00:12:26,937 --> 00:12:29,316 Yes, ma'am... Miss Howard. 210 00:12:29,340 --> 00:12:31,774 [PROTESTERS SHOUTING] 211 00:12:33,411 --> 00:12:36,390 You dissemble with admirable ease, Miss Howard. 212 00:12:36,414 --> 00:12:38,993 I have found being able to tell a small, white lie 213 00:12:39,017 --> 00:12:41,596 on occasion is a most useful skill, Mr. Moore. 214 00:12:41,620 --> 00:12:44,531 ♪ 215 00:12:44,555 --> 00:12:47,363 I don't mind dying, Dr. Kreizler. 216 00:12:48,026 --> 00:12:49,459 I don't. 217 00:12:51,162 --> 00:12:52,739 But what I do mind 218 00:12:52,763 --> 00:12:55,810 is dying and not knowing what happened to my baby girl. 219 00:12:55,834 --> 00:12:58,613 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 220 00:12:58,637 --> 00:13:00,363 Can I ask you for something? 221 00:13:01,039 --> 00:13:02,563 Ask anything of me. 222 00:13:03,642 --> 00:13:07,421 When I'm gone, you find her. 223 00:13:07,445 --> 00:13:10,003 You find my baby girl. 224 00:13:10,781 --> 00:13:12,451 You promise me, Doctor? 225 00:13:12,503 --> 00:13:14,761 ♪ 226 00:13:14,785 --> 00:13:16,204 I promise you, Martha. 227 00:13:16,254 --> 00:13:23,860 ♪ 228 00:13:32,136 --> 00:13:36,116 They will try to crush us, but we will not be silenced! 229 00:13:36,140 --> 00:13:37,584 [SNARLS] 230 00:13:37,608 --> 00:13:39,386 [SHOUTING, CLAMORING] 231 00:13:39,410 --> 00:13:40,855 [DOG GROWLS] 232 00:13:40,879 --> 00:13:44,325 - [YELPS] - Get off of her! 233 00:13:44,349 --> 00:13:47,794 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 234 00:13:47,818 --> 00:13:49,263 [SCREAMING] 235 00:13:49,287 --> 00:13:52,799 ♪ 236 00:13:52,823 --> 00:13:55,602 [CHAINS RATTLING] 237 00:13:55,626 --> 00:14:02,699 ♪ 238 00:14:12,777 --> 00:14:15,356 If you find her, you can give it to her. 239 00:14:15,380 --> 00:14:17,558 ♪ 240 00:14:17,582 --> 00:14:19,626 [WHIMPERS] 241 00:14:19,650 --> 00:14:23,630 ♪ 242 00:14:23,654 --> 00:14:25,563 Roosevelt never called, did he? 243 00:14:26,217 --> 00:14:27,660 There'll be no reprieve. 244 00:14:27,685 --> 00:14:34,725 ♪ 245 00:14:35,600 --> 00:14:38,968 [WATER SPLASHING] 246 00:14:41,406 --> 00:14:42,605 [WHIMPERS] 247 00:14:44,448 --> 00:14:46,248 Any last words? 248 00:14:49,814 --> 00:14:51,003 Stop! 249 00:14:52,617 --> 00:14:54,195 We have to stop this! 250 00:14:54,219 --> 00:14:56,663 One of the female agitators, I see. 251 00:14:56,687 --> 00:14:57,932 This woman is innocent! 252 00:14:57,956 --> 00:15:00,000 This is an outrage, an abomination! 253 00:15:00,024 --> 00:15:01,668 I am surprised, Miss Howard, 254 00:15:01,692 --> 00:15:04,071 a lady of your bearing should be participatin' 255 00:15:04,095 --> 00:15:06,206 in such hooliganism and lawlessness. 256 00:15:06,230 --> 00:15:07,541 "A little rebellion now and then 257 00:15:07,565 --> 00:15:08,840 is a good thing," Mr. Byrnes. 258 00:15:08,864 --> 00:15:11,278 The words of anarchists and agitators. 259 00:15:11,302 --> 00:15:13,480 They're the words of Thomas Jefferson, Mr. Byrnes. 260 00:15:13,504 --> 00:15:15,015 Officers, please. 261 00:15:15,039 --> 00:15:16,884 Miss Howard is a lady with a constitutional right 262 00:15:16,908 --> 00:15:18,218 to speak her mind. 263 00:15:18,242 --> 00:15:21,288 Sara, we have lost the battle. 264 00:15:21,312 --> 00:15:23,124 ♪ 265 00:15:23,167 --> 00:15:25,443 - Enough. - Let go of me! 266 00:15:26,451 --> 00:15:31,123 I ask you all, as you sit here silently spectating, 267 00:15:31,856 --> 00:15:34,435 where is the body of the murdered child? 268 00:15:34,712 --> 00:15:36,245 Where? 269 00:15:37,728 --> 00:15:39,123 Shame on you. 270 00:15:39,843 --> 00:15:41,508 Shame on you all. 271 00:15:41,532 --> 00:15:48,705 ♪ 272 00:15:52,210 --> 00:15:53,854 [SOBBING SOFTLY] 273 00:15:53,878 --> 00:15:55,006 [POUNDS ON WALL] 274 00:15:55,039 --> 00:15:56,123 ♪ 275 00:15:56,147 --> 00:15:58,525 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SCREAMS] 276 00:15:58,549 --> 00:16:00,060 [CHAIR RATTLING] 277 00:16:00,084 --> 00:16:02,729 [ELECTRICITY HUMMING] 278 00:16:02,753 --> 00:16:09,859 ♪ 279 00:16:14,098 --> 00:16:17,083 Double it! 2,000 volts! 280 00:16:17,701 --> 00:16:21,080 [ELECTRIC CURRENT CRACKLING] 281 00:16:21,105 --> 00:16:26,954 ♪ 282 00:16:27,445 --> 00:16:29,445 [CRACKLING STOPS, SWITCH CLICKS] 283 00:16:31,850 --> 00:16:33,950 [LOUD CLANG] 284 00:16:53,228 --> 00:16:56,951 [INDISTINCT CHATTER, SHOUTING] 285 00:16:56,975 --> 00:17:00,076 [HORSES CHUFFING] 286 00:17:07,919 --> 00:17:10,523 Stevie will take you to "The New York Times." 287 00:17:11,255 --> 00:17:12,722 Laszlo, wait. 288 00:17:16,260 --> 00:17:18,443 I have no need for pity, John. 289 00:17:18,656 --> 00:17:20,167 You should leave. 290 00:17:20,398 --> 00:17:21,509 I would not be a friend if I were 291 00:17:21,533 --> 00:17:23,443 to leave you alone like this. 292 00:17:23,467 --> 00:17:24,845 But there is nothing you can say that will 293 00:17:24,869 --> 00:17:28,071 make this day seem any less objectionable. 294 00:17:29,934 --> 00:17:32,178 Martha Napp put her faith in me. 295 00:17:32,563 --> 00:17:33,921 And I shall write about her 296 00:17:34,271 --> 00:17:36,883 and all of New York will know of this injustice. 297 00:17:37,281 --> 00:17:39,415 She will not have died in vain. 298 00:17:40,618 --> 00:17:43,998 I'm not at all certain that Martha did not want to die. 299 00:17:44,022 --> 00:17:44,999 What do you mean? 300 00:17:45,023 --> 00:17:46,400 She was already dead 301 00:17:46,424 --> 00:17:48,378 before she entered that execution chamber. 302 00:17:49,064 --> 00:17:51,343 Her only thought was for her infant child, 303 00:17:51,896 --> 00:17:54,342 and whoever stole that child killed Martha 304 00:17:54,366 --> 00:17:57,843 as surely as if they had pulled the lever themselves. 305 00:17:58,570 --> 00:18:01,815 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 306 00:18:01,839 --> 00:18:08,745 ♪ 307 00:18:24,195 --> 00:18:27,330 [TICKING] 308 00:18:30,468 --> 00:18:31,501 [DISTANT CLATTERING] 309 00:18:35,139 --> 00:18:38,318 [SUSPENSEFUL MUSIC] 310 00:18:38,342 --> 00:18:45,448 ♪ 311 00:18:47,886 --> 00:18:49,586 [DOOR CLICKS, SQUEAKS] 312 00:18:54,826 --> 00:18:57,337 [DISTANT CLATTERING] 313 00:18:57,361 --> 00:19:02,476 ♪ 314 00:19:02,500 --> 00:19:04,544 [DOOR RATTLING] 315 00:19:04,568 --> 00:19:07,281 Put your hands up and face me. 316 00:19:07,305 --> 00:19:08,949 Stay where you are! 317 00:19:08,973 --> 00:19:10,751 ♪ 318 00:19:10,775 --> 00:19:13,153 [PANTING] 319 00:19:13,177 --> 00:19:14,622 I could've shot you. 320 00:19:14,959 --> 00:19:17,226 You would have been doing me a service. 321 00:19:17,849 --> 00:19:20,360 I can't seem to get rid of the smell of burning flesh 322 00:19:20,384 --> 00:19:21,634 out of my nostrils, 323 00:19:21,658 --> 00:19:25,165 which is curious, because it's no longer a physical sensation, 324 00:19:25,189 --> 00:19:27,501 but my memory of what happened today. 325 00:19:27,525 --> 00:19:29,112 [SIGHS] 326 00:19:29,136 --> 00:19:31,060 Come in, please. 327 00:19:32,683 --> 00:19:34,374 What would you drink, Laszlo? 328 00:19:34,683 --> 00:19:36,577 Would have a glass of burgundy. 329 00:19:36,601 --> 00:19:39,847 I have American bourbon. Straight up or watered down? 330 00:19:39,871 --> 00:19:42,182 [CHUCKLES] 331 00:19:42,206 --> 00:19:43,517 I will have that. 332 00:19:43,541 --> 00:19:46,987 [DOG BARKING IN DISTANCE] 333 00:19:47,011 --> 00:19:50,991 How goes it with your brave new adventure, detective? 334 00:19:51,015 --> 00:19:53,794 Seems that most of my clients are rich, old dowagers 335 00:19:53,818 --> 00:19:56,196 who think their servants are stealing from them. 336 00:19:56,220 --> 00:19:58,332 The curse of the greenback. 337 00:19:58,356 --> 00:19:59,800 The more money they make during the day, 338 00:19:59,824 --> 00:20:02,392 the more they worry at night over losing it. 339 00:20:05,829 --> 00:20:08,564 The room is unquestionably yours, Sara. 340 00:20:09,433 --> 00:20:11,345 Well, the rent's not unreasonable, 341 00:20:11,369 --> 00:20:12,813 and we are on Broadway. 342 00:20:12,837 --> 00:20:15,238 - What I meant was... - I know what you meant. 343 00:20:16,508 --> 00:20:17,818 You've surrounded yourself 344 00:20:17,842 --> 00:20:20,220 with your most valued possessions. 345 00:20:20,523 --> 00:20:22,022 And if I were of a mind, 346 00:20:22,046 --> 00:20:23,824 I would tell you much about who you are 347 00:20:23,848 --> 00:20:27,483 by observing the ephemera you've chosen to display here. 348 00:20:27,852 --> 00:20:29,883 It's late, Laszlo. 349 00:20:30,989 --> 00:20:32,366 If you would kindly refrain 350 00:20:32,390 --> 00:20:34,768 from making a psychological profile of who I am 351 00:20:34,792 --> 00:20:37,160 based on the furnishings of my office. 352 00:20:41,065 --> 00:20:43,283 Your father would be proud of you, 353 00:20:43,601 --> 00:20:45,735 seeing what you have accomplished. 354 00:20:47,672 --> 00:20:49,506 I would like to think so. 355 00:20:55,146 --> 00:20:56,379 Hmm. 356 00:20:58,282 --> 00:21:00,683 It is curious, is it not, 357 00:21:01,419 --> 00:21:02,863 at the time Mary Shelley was writing this book, 358 00:21:02,887 --> 00:21:05,643 there was a belief in Galvanism, 359 00:21:06,290 --> 00:21:08,068 that man could reanimate the body 360 00:21:08,092 --> 00:21:10,004 through the use of electrical impulses? 361 00:21:10,028 --> 00:21:11,205 And today... 362 00:21:11,229 --> 00:21:12,673 Today we use the same potent force 363 00:21:12,697 --> 00:21:15,243 to take the life of an innocent woman. 364 00:21:18,636 --> 00:21:21,963 Underneath our skin, bone, and sinew, 365 00:21:22,753 --> 00:21:24,887 which of us are not monsters? 366 00:21:25,977 --> 00:21:28,963 It was indeed monstrous what happened today. 367 00:21:28,988 --> 00:21:31,967 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 368 00:21:31,992 --> 00:21:36,773 ♪ 369 00:21:37,121 --> 00:21:39,923 I promised her I would look for her missing child. 370 00:21:41,259 --> 00:21:42,903 ♪ 371 00:21:42,927 --> 00:21:46,306 I and my detective agency are at your disposal. 372 00:21:46,330 --> 00:21:49,309 ♪ 373 00:21:49,333 --> 00:21:50,993 I'll help you in any way I can. 374 00:21:51,017 --> 00:21:57,517 ♪ 375 00:21:57,541 --> 00:21:59,587 I need to first assess my notes 376 00:21:59,611 --> 00:22:01,455 from my interviews with Martha, 377 00:22:01,479 --> 00:22:04,963 and then I will marshal all that I know, 378 00:22:05,483 --> 00:22:07,127 all that I've learned, 379 00:22:07,151 --> 00:22:09,443 to determine what befell the child. 380 00:22:09,468 --> 00:22:11,846 ♪ 381 00:22:12,490 --> 00:22:14,735 I can help you, Laszlo. 382 00:22:14,759 --> 00:22:17,872 ♪ 383 00:22:17,896 --> 00:22:20,340 Thank you for the bourbon, Sara. 384 00:22:20,364 --> 00:22:21,803 It was restorative. 385 00:22:21,828 --> 00:22:28,010 ♪ 386 00:22:28,572 --> 00:22:30,418 And rest assured, 387 00:22:30,643 --> 00:22:34,688 I will call on you should I need your assistance. 388 00:22:34,712 --> 00:22:40,160 ♪ 389 00:22:40,184 --> 00:22:42,619 [EXHALES DEEPLY] 390 00:22:44,468 --> 00:22:47,537 [INDISTINCT CHATTER] 391 00:22:48,926 --> 00:22:50,905 Today's headline, Martha Napp! 392 00:22:50,929 --> 00:22:53,507 First woman to suffer death in the electric chair! 393 00:22:53,531 --> 00:22:56,376 [TENSE MUSIC] 394 00:22:56,400 --> 00:22:58,446 Gentlemen, get your papers. 395 00:22:58,470 --> 00:23:01,315 Papers here! Mister, your paper? 396 00:23:01,339 --> 00:23:04,252 [INDISTINCT CHATTER] 397 00:23:04,276 --> 00:23:11,414 ♪ 398 00:23:12,683 --> 00:23:13,928 What do you want? 399 00:23:13,952 --> 00:23:15,395 Thomas Byrnes is here to see you, Chief. 400 00:23:15,419 --> 00:23:17,720 Well, send him in, Monckton. Send him in. 401 00:23:20,692 --> 00:23:23,626 Mr. Hearst will see you now, Byrnes. 402 00:23:30,502 --> 00:23:32,603 Don't stand there, man. Come in! 403 00:23:33,237 --> 00:23:34,548 [SCOFFS] 404 00:23:34,572 --> 00:23:35,950 Got something on your mind, Byrnes? 405 00:23:35,974 --> 00:23:40,420 Well, sir, first off, I brung you a present. 406 00:23:40,444 --> 00:23:41,743 What's that? 407 00:23:42,226 --> 00:23:43,592 It's hair. 408 00:23:44,648 --> 00:23:45,759 But more to the point, 409 00:23:45,783 --> 00:23:47,761 the child murderess Martha Napp's hair. 410 00:23:47,785 --> 00:23:49,429 - Her hair? - Yes, sir. 411 00:23:49,453 --> 00:23:51,365 Cut from her scalp before she met her maker. 412 00:23:51,763 --> 00:23:53,834 I figured you could give it away in the "Journal." 413 00:23:53,858 --> 00:23:55,769 People have a morbid fascination 414 00:23:55,793 --> 00:23:58,438 with gruesome memorabilia, in my experience. 415 00:23:58,462 --> 00:24:01,175 You leave the running of the "Journal" to me, Byrnes. 416 00:24:01,199 --> 00:24:03,043 We may not be "The New York Times," 417 00:24:03,067 --> 00:24:05,502 but neither are we PT Barnum's circus. 418 00:24:06,871 --> 00:24:09,183 Besides, that story's almost over. 419 00:24:09,207 --> 00:24:11,051 We'll remind the American people of this fact: 420 00:24:11,075 --> 00:24:13,776 She was a murderess who got her just deserts. 421 00:24:16,548 --> 00:24:18,781 - Thank you, Byrnes. - Thank you, sir. 422 00:24:22,960 --> 00:24:24,994 Monckton, get in here! 423 00:24:26,958 --> 00:24:28,736 I need one of the brain monkeys downstairs 424 00:24:28,760 --> 00:24:30,470 to write a new column for today. 425 00:24:30,494 --> 00:24:33,207 "Spanish spies in New York 426 00:24:33,231 --> 00:24:34,942 bringing their war to our shores." 427 00:24:34,966 --> 00:24:37,077 - You get the picture? - Of course, Chief. 428 00:24:37,101 --> 00:24:38,478 That's what the common man wants to read 429 00:24:38,502 --> 00:24:39,947 over his morning grits. 430 00:24:39,971 --> 00:24:42,572 The United States standing up to bullies. 431 00:24:45,196 --> 00:24:47,498 [BOTH SPEAKING SPANISH] _ 432 00:24:47,798 --> 00:24:49,269 _ 433 00:24:49,293 --> 00:24:52,823 _ 434 00:24:53,490 --> 00:24:55,490 _ 435 00:24:58,741 --> 00:25:01,019 _ 436 00:25:01,043 --> 00:25:03,359 _ 437 00:25:03,383 --> 00:25:06,123 _ 438 00:25:07,265 --> 00:25:10,244 [SOFT MUSIC] 439 00:25:10,268 --> 00:25:17,473 ♪ 440 00:25:50,574 --> 00:25:53,643 [SINGING SOFTLY] 441 00:25:56,648 --> 00:25:59,760 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 442 00:25:59,784 --> 00:26:03,231 ♪ 443 00:26:03,255 --> 00:26:05,433 Here you are, ma'am. 444 00:26:05,457 --> 00:26:12,595 ♪ 445 00:26:15,667 --> 00:26:17,377 You got a dime, lady? 446 00:26:17,401 --> 00:26:20,314 For a sick soldier... what served his country good. 447 00:26:20,338 --> 00:26:21,381 - Huh? - Sorry. 448 00:26:21,405 --> 00:26:23,583 [OMINOUS MUSIC] 449 00:26:23,607 --> 00:26:25,719 Spanish whore. 450 00:26:25,743 --> 00:26:31,525 ♪ 451 00:26:31,549 --> 00:26:32,592 [FLASH LAMP SNAPS, ECHOES] 452 00:26:32,616 --> 00:26:34,328 ♪ 453 00:26:34,352 --> 00:26:36,330 [CROW CAWS] 454 00:26:36,354 --> 00:26:37,597 [HORSE NEIGHS] 455 00:26:37,621 --> 00:26:39,287 ♪ 456 00:26:39,311 --> 00:26:40,599 _ 457 00:26:40,624 --> 00:26:43,137 [INDISTINCT WHISPERS] 458 00:26:43,161 --> 00:26:47,607 ♪ 459 00:26:47,631 --> 00:26:51,345 [BREATHING SHAKILY] 460 00:26:51,369 --> 00:26:58,074 ♪ 461 00:27:01,913 --> 00:27:03,624 [FLASH LAMP SNAPS, ECHOES] 462 00:27:03,648 --> 00:27:09,297 ♪ 463 00:27:09,321 --> 00:27:11,832 [CHILDREN LAUGHING] 464 00:27:11,856 --> 00:27:15,091 [HORSES NEIGHING] 465 00:27:25,203 --> 00:27:26,647 [BABY FUSSING] 466 00:27:26,671 --> 00:27:29,772 [SHUSHES GENTLY] 467 00:27:39,551 --> 00:27:42,663 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 468 00:27:42,687 --> 00:27:49,792 ♪ 469 00:28:18,456 --> 00:28:21,435 [UNSETTLING MUSIC] 470 00:28:21,459 --> 00:28:28,665 ♪ 471 00:28:43,815 --> 00:28:46,927 [DISSONANT SUSPENSEFUL MUSIC] 472 00:28:46,951 --> 00:28:54,057 ♪ 473 00:28:55,227 --> 00:28:57,360 [GASPING] 474 00:28:58,162 --> 00:29:00,864 [SCREAMS] 475 00:29:06,638 --> 00:29:09,817 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 476 00:29:09,841 --> 00:29:16,746 ♪ 477 00:29:22,253 --> 00:29:25,455 [TELEPHONE RINGING] 478 00:29:35,546 --> 00:29:36,923 Hello? 479 00:29:38,269 --> 00:29:40,982 Yes, Elizabeth, it's me. 480 00:29:41,006 --> 00:29:46,320 ♪ 481 00:29:46,344 --> 00:29:52,282 [SOBBING AND MUTTERING IN SPANISH] 482 00:30:00,225 --> 00:30:02,670 I didn't quite know what else to do, 483 00:30:02,694 --> 00:30:06,674 who else to call, given the political sensitivities. 484 00:30:06,698 --> 00:30:09,543 War with Spain seems certain. 485 00:30:09,567 --> 00:30:11,191 Señora Linares won't call the police? 486 00:30:11,230 --> 00:30:12,279 No. 487 00:30:12,303 --> 00:30:13,547 Do you think the police 488 00:30:13,571 --> 00:30:15,416 will want to provide even one man 489 00:30:15,440 --> 00:30:17,751 to find the daughter of their enemy? 490 00:30:17,775 --> 00:30:20,443 This is why we called upon you, Sara. 491 00:30:21,646 --> 00:30:24,514 [SIGHS] I'm grateful for that trust. 492 00:30:25,717 --> 00:30:27,695 I can assure you, I will do my utmost 493 00:30:27,719 --> 00:30:29,563 to help you find your daughter. 494 00:30:29,587 --> 00:30:31,232 Well, yes, Sara. 495 00:30:31,256 --> 00:30:35,302 Isabel and I hoped, we wondered 496 00:30:35,326 --> 00:30:37,438 if we could use your good graces 497 00:30:37,462 --> 00:30:39,662 to call your friend Dr. Kreizler? 498 00:30:42,734 --> 00:30:45,046 Dr. Kreizler had some success, did he not, 499 00:30:45,070 --> 00:30:46,313 with that dreadful monster 500 00:30:46,337 --> 00:30:48,938 who was murdering young boy prostitutes? 501 00:30:50,075 --> 00:30:51,852 Indeed, he did. 502 00:30:51,876 --> 00:30:54,922 And do you not think his assistance in this case 503 00:30:54,946 --> 00:30:57,547 would be invaluable? 504 00:30:58,550 --> 00:30:59,927 Should I have a need for an alienist, 505 00:30:59,951 --> 00:31:02,195 I would not hesitate to ask Dr. Kreizler 506 00:31:02,219 --> 00:31:04,003 for his help and insight. 507 00:31:05,356 --> 00:31:07,201 But what the Señora requires now, Elizabeth, 508 00:31:07,225 --> 00:31:10,963 is an expert in the procedural method of criminal detection, 509 00:31:11,362 --> 00:31:13,340 because there is always a trail, 510 00:31:13,364 --> 00:31:16,365 no matter the criminal's stealth or genius. 511 00:31:17,283 --> 00:31:19,813 And if you still hesitate to consider me professionally, 512 00:31:19,837 --> 00:31:22,616 I will remind you of the prejudice against our sex 513 00:31:22,640 --> 00:31:24,923 that could impede this investigation. 514 00:31:25,510 --> 00:31:26,820 Does it not take a woman 515 00:31:26,844 --> 00:31:28,689 to know that a woman who has lost a child 516 00:31:28,713 --> 00:31:31,024 is neither hysterical nor irrational, 517 00:31:31,048 --> 00:31:34,283 and that she has cause to be as she is? 518 00:31:34,852 --> 00:31:36,683 That she must be heard? 519 00:31:37,281 --> 00:31:39,659 You need a detective, Señora, 520 00:31:39,857 --> 00:31:44,427 and a woman such as I with the resources and the experience. 521 00:31:46,063 --> 00:31:47,763 I see your pain. 522 00:31:48,733 --> 00:31:50,563 I see your suffering. 523 00:31:51,649 --> 00:31:53,043 And I care. 524 00:31:53,890 --> 00:31:55,724 I care, deeply. 525 00:31:58,676 --> 00:32:01,163 I want you to help me. 526 00:32:04,549 --> 00:32:11,688 ♪ 527 00:32:22,767 --> 00:32:24,478 Isabella is sleeping now. 528 00:32:24,933 --> 00:32:28,682 I'm afraid the trauma is blocking her memory of the day. 529 00:32:28,706 --> 00:32:31,043 Was the sheet there when you came in? 530 00:32:31,509 --> 00:32:33,003 I put it there... 531 00:32:33,310 --> 00:32:35,203 because of this. 532 00:32:35,228 --> 00:32:42,011 ♪ 533 00:32:42,920 --> 00:32:45,723 There's something about this that feels curated, 534 00:32:47,258 --> 00:32:49,102 staged like a work of art. 535 00:32:49,126 --> 00:32:54,642 ♪ 536 00:32:54,666 --> 00:32:57,867 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 537 00:32:59,937 --> 00:33:01,315 Order in the court! 538 00:33:01,339 --> 00:33:03,517 Dr. Markoe is not an alienist. 539 00:33:03,541 --> 00:33:05,052 He has told the court nothing about how 540 00:33:05,076 --> 00:33:07,054 Martha Napp's professed issues in mothering 541 00:33:07,078 --> 00:33:09,869 could have conceivably led to her murdering her own child. 542 00:33:09,904 --> 00:33:11,258 Dr. Kreizler... 543 00:33:11,282 --> 00:33:12,726 I demand justice for this woman. 544 00:33:12,750 --> 00:33:14,127 I demand justice for Martha Napp! 545 00:33:14,151 --> 00:33:16,129 Well, you can demand all you like, 546 00:33:16,153 --> 00:33:19,667 but this is my courtroom, and my ruling will stand. 547 00:33:20,220 --> 00:33:23,136 Execution by electric chair. 548 00:33:23,160 --> 00:33:24,692 [GAVEL POUNDING] 549 00:33:24,717 --> 00:33:26,279 Sir? 550 00:33:26,898 --> 00:33:28,731 I believe I'm done for the night. 551 00:33:30,768 --> 00:33:34,215 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 552 00:33:34,239 --> 00:33:36,550 ♪ 553 00:33:36,574 --> 00:33:37,685 Laszlo. 554 00:33:37,709 --> 00:33:39,152 Oh, John. 555 00:33:39,176 --> 00:33:41,755 I've been reading a monograph by Dr. Markoe, 556 00:33:41,779 --> 00:33:43,490 Martha Napp's physician at the Lying-In Hospital. 557 00:33:43,514 --> 00:33:44,692 - Laszlo, may I... - He determined 558 00:33:44,716 --> 00:33:46,694 she suffered from post-term psychosis, 559 00:33:46,718 --> 00:33:49,563 but any symptoms he describes here... 560 00:33:49,587 --> 00:33:51,032 none of them were displayed by Martha. 561 00:33:51,056 --> 00:33:52,165 Laszlo, I... 562 00:33:52,189 --> 00:33:53,567 His theories are preposterous, 563 00:33:53,591 --> 00:33:55,236 contradictory, and inane. 564 00:33:55,260 --> 00:33:56,570 [CLEARS THROAT] 565 00:33:56,594 --> 00:34:00,974 May I present my fiancée, Miss Violet Hayward? 566 00:34:00,998 --> 00:34:04,511 Oh. Miss Hayward. 567 00:34:04,535 --> 00:34:06,914 V, this is Dr. Kreizler. 568 00:34:06,938 --> 00:34:10,384 The famous Dr. Kreizler? The alienist? 569 00:34:10,408 --> 00:34:13,454 I hazard that I'm more derided than acclaimed. 570 00:34:13,478 --> 00:34:16,390 I fear if I spoke with you at any great length, 571 00:34:16,414 --> 00:34:19,326 you would know the deep recesses of my mind. 572 00:34:19,350 --> 00:34:20,984 Or the shimmering shadows. 573 00:34:22,087 --> 00:34:23,523 Laszlo. 574 00:34:24,128 --> 00:34:26,229 Sometimes you go too far. 575 00:34:27,625 --> 00:34:30,337 I thought we were dining à deux tonight, my darling, 576 00:34:30,361 --> 00:34:33,206 but perhaps if Dr. Kreizler is joining us, 577 00:34:33,230 --> 00:34:34,408 he should pull up a pew. 578 00:34:34,432 --> 00:34:38,334 - I think Laszlo was... - Already leaving. 579 00:34:39,237 --> 00:34:42,283 Every mind is like the ocean, Miss Hayward. 580 00:34:42,523 --> 00:34:45,108 There's surface and depth in all of us. 581 00:34:49,580 --> 00:34:51,923 [SIGHS] 582 00:34:52,917 --> 00:34:55,829 - Good night, my friend. - Good night. 583 00:34:55,853 --> 00:34:58,832 ♪ 584 00:34:58,856 --> 00:35:01,835 [SOFT MUSIC] 585 00:35:01,859 --> 00:35:05,839 ♪ 586 00:35:05,863 --> 00:35:07,841 Whoever it is could've conceivably come through 587 00:35:07,865 --> 00:35:08,976 any of these windows. 588 00:35:09,000 --> 00:35:10,177 The staff swear blind 589 00:35:10,201 --> 00:35:12,446 they had the windows closed at night. 590 00:35:12,470 --> 00:35:13,847 Of course they do. 591 00:35:13,871 --> 00:35:15,883 They're afraid of getting into trouble. 592 00:35:16,273 --> 00:35:17,384 You think in this heat 593 00:35:17,408 --> 00:35:19,921 they're not going to at least open them for air? 594 00:35:19,945 --> 00:35:23,190 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 595 00:35:23,214 --> 00:35:26,259 ♪ 596 00:35:26,283 --> 00:35:29,730 They entered here. The frame's been damaged. 597 00:35:29,754 --> 00:35:36,626 ♪ 598 00:35:39,364 --> 00:35:41,274 Give me a boost, Bitsy. 599 00:35:41,298 --> 00:35:48,204 ♪ 600 00:36:04,722 --> 00:36:06,163 Where does it go? 601 00:36:06,992 --> 00:36:09,083 Leads to 5th Avenue. 602 00:36:09,661 --> 00:36:11,639 They could be anywhere in New York. 603 00:36:11,663 --> 00:36:16,733 ♪ 604 00:36:20,838 --> 00:36:23,817 [SUSPENSEFUL MUSIC] 605 00:36:23,841 --> 00:36:30,691 ♪ 606 00:36:30,715 --> 00:36:33,850 Dr. Kreizler, ain't we wasting our time? 607 00:36:35,320 --> 00:36:38,632 Time is never wasted when one is thinking. 608 00:36:38,656 --> 00:36:41,903 That is what is wondrous about the human mind. 609 00:36:41,927 --> 00:36:43,370 ♪ 610 00:36:43,394 --> 00:36:46,640 We may appear still, yet all the time, 611 00:36:46,664 --> 00:36:49,443 in here, we're conducting symphonies, 612 00:36:49,467 --> 00:36:51,578 solving the most arduous mathematical problems, 613 00:36:51,602 --> 00:36:54,804 and contemplating the mysteries of the universe. 614 00:36:55,406 --> 00:36:58,007 Doing all those things right now, Doctor? 615 00:36:59,877 --> 00:37:01,054 No, Stevie. 616 00:37:01,078 --> 00:37:04,525 [DARK MUSIC] 617 00:37:04,549 --> 00:37:10,798 ♪ 618 00:37:10,822 --> 00:37:11,999 Dr. Markoe... 619 00:37:12,023 --> 00:37:14,135 One moment, if you please, Matron. 620 00:37:14,159 --> 00:37:16,137 Count to ten and then tell me. 621 00:37:16,161 --> 00:37:21,274 ♪ 622 00:37:21,298 --> 00:37:22,543 Dr. Kreizler is outside. 623 00:37:22,567 --> 00:37:24,478 He gave me his card to give to you. 624 00:37:24,502 --> 00:37:26,680 Do not be alarmed, Matron. 625 00:37:26,704 --> 00:37:28,281 We run a tight ship here, 626 00:37:28,305 --> 00:37:31,284 and we do that by discipline, order, and example. 627 00:37:31,308 --> 00:37:34,287 An example needed to be set with Martha Napp. 628 00:37:34,311 --> 00:37:35,889 What will I tell him? 629 00:37:35,913 --> 00:37:37,963 Simply tell him I'm indisposed. 630 00:37:38,984 --> 00:37:40,603 On second thoughts, 631 00:37:41,739 --> 00:37:43,603 tell him to go to hell. 632 00:37:48,059 --> 00:37:49,637 I went to the hospital and the morgue 633 00:37:49,661 --> 00:37:51,905 like you asked, Miss Sara, but we got nothing. 634 00:37:51,929 --> 00:37:56,109 All babies accounted for except for one, but it was a him. 635 00:37:56,133 --> 00:37:57,711 Poor little thing. 636 00:37:57,735 --> 00:38:00,247 His head was swoll up the size of a cantaloupe. 637 00:38:00,563 --> 00:38:03,883 It's difficult the first time you're confronted with death, Milly, 638 00:38:04,141 --> 00:38:06,142 especially when they're so young. 639 00:38:07,412 --> 00:38:09,523 Bitsy, will you take a message to John Moore? 640 00:38:09,547 --> 00:38:11,325 Ask him if there's been any developments 641 00:38:11,349 --> 00:38:12,926 in the Martha Napp story. 642 00:38:12,950 --> 00:38:14,795 There may be a connection. 643 00:38:14,819 --> 00:38:17,220 Just tell them to call if he hears anything. 644 00:38:18,509 --> 00:38:20,403 This is a real case. 645 00:38:21,359 --> 00:38:23,537 None of our previous endeavors made a difference, 646 00:38:23,561 --> 00:38:25,138 but this one does. 647 00:38:25,162 --> 00:38:27,230 It's life and death, girls. 648 00:38:29,234 --> 00:38:32,079 [DISTANT RUMBLING] 649 00:38:32,103 --> 00:38:35,082 [BELL RINGING] 650 00:38:35,106 --> 00:38:38,308 [INDISTINCT CHATTER] 651 00:38:43,114 --> 00:38:46,216 [TRAIN RUMBLING] 652 00:38:47,785 --> 00:38:49,296 If you're a good girl, 653 00:38:49,320 --> 00:38:52,900 Nanny will get you a 5¢ soda cream from the fountain after. 654 00:38:53,171 --> 00:38:54,537 Can you do that? 655 00:38:57,262 --> 00:39:00,241 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 656 00:39:00,265 --> 00:39:07,403 ♪ 657 00:39:09,140 --> 00:39:10,451 [CHIMES RING] 658 00:39:10,475 --> 00:39:13,610 [MUSIC BOX PLAYING] 659 00:39:17,482 --> 00:39:18,859 - Good day, sir. - Good morning. 660 00:39:18,883 --> 00:39:20,603 Welcome to Siegel-Cooper. 661 00:39:21,152 --> 00:39:23,363 Not too far, Eloise. 662 00:39:24,155 --> 00:39:27,134 [DRAMATIC MUSIC] 663 00:39:27,158 --> 00:39:34,297 ♪ 664 00:39:44,442 --> 00:39:47,755 [EERIE OMINOUS MUSIC] 665 00:39:47,779 --> 00:39:54,784 ♪ 666 00:40:07,264 --> 00:40:14,337 ♪ 667 00:40:16,808 --> 00:40:20,321 [SCREAMING] 668 00:40:20,345 --> 00:40:23,713 [TELEPHONE RINGING] 669 00:40:24,682 --> 00:40:26,660 Good morning, "New York Times." 670 00:40:26,684 --> 00:40:29,412 This Martha Napp article's not bad at all, John. 671 00:40:29,436 --> 00:40:31,933 It's not up there with Hawthorne, but it's not bad. 672 00:40:31,957 --> 00:40:34,468 Are you sure you don't want to go back to the society pages 673 00:40:34,492 --> 00:40:37,338 - with your... - My own kind? 674 00:40:37,362 --> 00:40:38,806 I think I've got quite used to 675 00:40:38,830 --> 00:40:40,874 looking at your ugly mug every day, Bernie. 676 00:40:40,898 --> 00:40:43,210 Mm, don't know if I'm gonna run with it yet. 677 00:40:43,643 --> 00:40:45,813 There's a lot of big statements here, John. 678 00:40:45,837 --> 00:40:48,471 It's gonna make a lot of important folks angry. 679 00:40:50,523 --> 00:40:52,803 Did I mention that I'm angry? 680 00:40:53,444 --> 00:40:56,763 What kind of world do we live in for this to happen? 681 00:40:57,114 --> 00:40:58,961 The blood of innocents was spilt. 682 00:40:58,985 --> 00:41:01,495 [TELEPHONE RINGING] 683 00:41:01,519 --> 00:41:03,297 "New York Times." Hello? 684 00:41:03,321 --> 00:41:04,698 - Bernie, wait up. - Yeah? 685 00:41:04,722 --> 00:41:06,700 - Walk with me, John. - Yeah? 686 00:41:06,724 --> 00:41:08,636 Every other newspaper is saying 687 00:41:08,660 --> 00:41:10,437 that she did away with her child. 688 00:41:10,461 --> 00:41:12,239 I appreciate your ardor, 689 00:41:12,263 --> 00:41:13,907 but to run a story, we need facts. 690 00:41:13,931 --> 00:41:15,509 - We got any new ones? - Bernie, hear me out. 691 00:41:15,533 --> 00:41:17,110 I got a lunch at McSorley's with someone 692 00:41:17,134 --> 00:41:19,314 from Boss Croker's finance committee in five minutes. 693 00:41:19,338 --> 00:41:20,514 Boss, boss! 694 00:41:20,538 --> 00:41:22,049 Who knows, you give me some facts, 695 00:41:22,073 --> 00:41:23,050 maybe we can come back to it. 696 00:41:23,074 --> 00:41:25,252 - Boss! - Maude. 697 00:41:25,276 --> 00:41:27,521 I've been calling you. This just in. 698 00:41:27,545 --> 00:41:29,657 They found a dead baby's body down at Siegel-Cooper. 699 00:41:29,681 --> 00:41:31,458 - When was this, Maude? - Late morning. 700 00:41:31,482 --> 00:41:33,260 Cops haven't even confirmed it yet. 701 00:41:33,284 --> 00:41:35,396 See where it leads, but go easy. 702 00:41:35,420 --> 00:41:37,331 Thank you. 703 00:41:37,355 --> 00:41:38,866 Maude, I need you to ensure 704 00:41:38,890 --> 00:41:40,133 Miss Howard gets there directly. 705 00:41:40,157 --> 00:41:41,763 Tell her what's happened. 706 00:41:42,427 --> 00:41:44,723 ♪ 707 00:41:47,747 --> 00:41:50,377 [INDISTINCT CHATTER] 708 00:41:50,401 --> 00:41:51,445 [FLASH LAMP SNAPS, SIZZLES] 709 00:41:51,469 --> 00:41:53,903 [LAUGHTER] 710 00:41:55,941 --> 00:41:58,852 So what are we looking at, geniuses? 711 00:41:58,876 --> 00:42:01,144 There's toxic abrasion in the mouth. 712 00:42:02,880 --> 00:42:04,203 Burning. 713 00:42:04,682 --> 00:42:07,060 Yeah, I know what toxic... 714 00:42:07,084 --> 00:42:09,163 [CHUCKLES] Abrasion. 715 00:42:09,621 --> 00:42:11,323 Yeah, I know what it is. 716 00:42:11,823 --> 00:42:15,491 Burning. Of the mouth. 717 00:42:16,361 --> 00:42:19,673 I know I should've also perhaps sent word for Laszlo, 718 00:42:19,697 --> 00:42:21,208 but it's mere conjecture at this stage 719 00:42:21,232 --> 00:42:24,011 as to whether it's the Napp baby or not. 720 00:42:24,035 --> 00:42:26,279 I fear this is another missing infant. 721 00:42:26,303 --> 00:42:27,881 Another? 722 00:42:27,905 --> 00:42:29,216 I've been asked in confidence 723 00:42:29,240 --> 00:42:30,684 to find the missing infant daughter 724 00:42:30,708 --> 00:42:32,820 of Spanish Governor-General Narciso Linares. 725 00:42:32,844 --> 00:42:34,888 How long has the child been missing? 726 00:42:34,912 --> 00:42:36,890 Not long. Since last night. 727 00:42:36,914 --> 00:42:39,026 I promised the mother I would find the baby. 728 00:42:39,050 --> 00:42:41,295 But Sara, you cannot assume it's the same... 729 00:42:41,319 --> 00:42:43,897 There was a bloody doll found in the baby's crib. 730 00:42:43,921 --> 00:42:46,968 It was left there, presented like a trophy. 731 00:42:46,992 --> 00:42:49,083 The doll was from Siegel-Cooper. 732 00:42:49,727 --> 00:42:52,105 I fear this is that child, John. 733 00:42:52,129 --> 00:42:54,708 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 734 00:42:54,732 --> 00:42:57,044 Excuse me, excuse me, excuse me. 735 00:42:57,068 --> 00:42:58,712 - Run along, now. - Stand back. 736 00:42:58,736 --> 00:42:59,909 Stand back. 737 00:42:59,963 --> 00:43:02,650 ♪ 738 00:43:02,674 --> 00:43:04,652 Marcus! Lucius! 739 00:43:04,676 --> 00:43:07,521 Sara. It's okay. 740 00:43:07,545 --> 00:43:11,258 ♪ 741 00:43:11,282 --> 00:43:13,416 What can you tell me about the child? 742 00:43:15,353 --> 00:43:16,822 Girl or boy? 743 00:43:16,846 --> 00:43:17,931 It's a girl. 744 00:43:17,955 --> 00:43:19,733 How long is she dead? 745 00:43:19,757 --> 00:43:21,535 The child had died quite recently. 746 00:43:21,559 --> 00:43:22,736 It's hard to say for sure. 747 00:43:22,760 --> 00:43:24,605 Oh, no. 748 00:43:24,629 --> 00:43:27,130 Would it be possible for me to have a look at the baby? 749 00:43:28,433 --> 00:43:30,143 Please, it would mean a great deal. 750 00:43:30,167 --> 00:43:32,168 We just saw Doyle and his men leaving. 751 00:43:33,438 --> 00:43:36,283 - He'll be back any minute. - We'll be quick. 752 00:43:36,307 --> 00:43:43,279 ♪ 753 00:43:47,518 --> 00:43:49,963 - What is it, Sara? - It's nothing. 754 00:43:49,987 --> 00:43:55,369 ♪ 755 00:43:55,393 --> 00:43:57,043 Oh, dear God. 756 00:43:58,596 --> 00:44:00,803 Is it the Spanish child? 757 00:44:01,599 --> 00:44:04,778 It has similar markings on its eyes to that of the doll, 758 00:44:05,123 --> 00:44:07,203 but I don't believe so. 759 00:44:08,339 --> 00:44:09,450 Is that blood? 760 00:44:09,474 --> 00:44:10,651 Congealed blood, yes, 761 00:44:10,675 --> 00:44:12,586 but perhaps some other matter. 762 00:44:12,610 --> 00:44:16,123 What we hypothesize was a toxic causality. 763 00:44:16,147 --> 00:44:19,082 What my brother means is we guess poison. 764 00:44:19,885 --> 00:44:21,995 How do you guess poison? 765 00:44:22,019 --> 00:44:24,398 There are lesions, burns inside the mouth 766 00:44:24,422 --> 00:44:27,056 consistent with that type of material. 767 00:44:28,960 --> 00:44:30,994 And the child was found where? 768 00:44:32,697 --> 00:44:34,083 Here. 769 00:44:35,443 --> 00:44:36,810 A girl was in the shop. 770 00:44:36,834 --> 00:44:38,545 She picked it up thinking it was a doll. 771 00:44:38,569 --> 00:44:45,552 ♪ 772 00:44:45,576 --> 00:44:48,756 I think it would be useful to have Laszlo come and take a look. 773 00:44:48,780 --> 00:44:50,491 I can't have you here, Sara. 774 00:44:50,515 --> 00:44:52,626 I certainly can't have Laszlo here. 775 00:44:52,650 --> 00:44:54,017 Well, if not now, when? 776 00:44:56,321 --> 00:44:58,632 We will send him a message to meet us at the lab. 777 00:44:58,656 --> 00:45:05,829 ♪ 778 00:45:12,003 --> 00:45:14,037 [FLASH LAMP SNAPS, SIZZLES] 779 00:45:16,808 --> 00:45:19,252 The child was poisoned, you said? 780 00:45:19,276 --> 00:45:20,443 Yes. 781 00:45:21,012 --> 00:45:25,058 - Have you identified her? - No. How could we? 782 00:45:25,082 --> 00:45:28,885 Martha mentioned her child had an identifying contusion. 783 00:45:30,087 --> 00:45:31,421 May I? 784 00:45:33,358 --> 00:45:36,804 A benign hemangioma under her left axilla. 785 00:45:36,828 --> 00:45:43,933 ♪ 786 00:45:49,040 --> 00:45:51,084 It's what I feared. 787 00:45:51,108 --> 00:45:58,214 ♪ 788 00:46:00,385 --> 00:46:03,123 So the dead child is Martha Napp's? 789 00:46:03,148 --> 00:46:08,664 ♪ 790 00:46:09,661 --> 00:46:12,039 These are the photographs Marcus took of the Napp child 791 00:46:12,063 --> 00:46:13,803 at Siegel-Cooper, 792 00:46:14,131 --> 00:46:15,909 and these are from the autopsy. 793 00:46:15,933 --> 00:46:18,312 ♪ 794 00:46:18,336 --> 00:46:21,515 The markings on the eyes are so curious. 795 00:46:21,539 --> 00:46:25,118 - It reminds me of... - Posthumous portraiture. 796 00:46:25,142 --> 00:46:28,722 Memento mori. Remembrances of death. 797 00:46:29,043 --> 00:46:32,259 Grieving parents had the eyes painted on plates 798 00:46:32,283 --> 00:46:35,929 to give the illusion the child is still alive. 799 00:46:35,953 --> 00:46:37,731 Do you think someone is grieving 800 00:46:37,755 --> 00:46:39,066 for the child they have killed? 801 00:46:39,283 --> 00:46:41,802 Grief can be tangled, impenetrable, 802 00:46:41,826 --> 00:46:43,963 elaborate, and tortuous. 803 00:46:44,362 --> 00:46:46,603 It doesn't feel like grief, though. 804 00:46:47,365 --> 00:46:49,543 It feels like a Pandora's box of emotions, 805 00:46:49,567 --> 00:46:52,145 someone who is unmanned and untethered. 806 00:46:52,169 --> 00:46:53,843 It feels diabolical. 807 00:46:54,706 --> 00:46:57,963 The doll is a repository of the evil within. 808 00:46:58,576 --> 00:46:59,753 It allows the killer 809 00:46:59,777 --> 00:47:01,889 to dissociate from the cruelty of the act. 810 00:47:01,913 --> 00:47:04,380 - It allows the killer to... - To love. 811 00:47:05,783 --> 00:47:08,083 It allows the killer to love. 812 00:47:08,108 --> 00:47:15,313 ♪ 813 00:47:17,128 --> 00:47:19,643 Who could've done this? 814 00:47:20,483 --> 00:47:22,883 A person in great pain, 815 00:47:24,363 --> 00:47:27,803 retreated into themselves, alone in their desolation. 816 00:47:28,606 --> 00:47:32,043 Presenting to the world a face to mask their own darkness. 817 00:47:32,944 --> 00:47:34,922 [SOFT DISSONANT MUSIC] 818 00:47:34,946 --> 00:47:39,593 [BABY CRYING] 819 00:47:39,617 --> 00:47:41,964 Baby Ana is at their mercy. 820 00:47:41,988 --> 00:47:44,798 ♪ 821 00:47:44,822 --> 00:47:48,869 Well, whoever they are, they will kill again. 822 00:47:48,893 --> 00:47:54,164 [BABY CRYING] 823 00:47:54,766 --> 00:47:56,523 We must begin. 54554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.