All language subtitles for The A Word - 02x05 - Episode 5.ORGANiC.English.HI.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
We said he would go mainstream,
local.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,760
And how's that working out?
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,080
We're doing all this to
get your Mark back into mainstream.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,200
Because that's what Mark wants.
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,680
I want you to come through this
because you're you.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,720
And I want you to be there for me.
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,320
We've always needed other people.
You saw that before I did.
8
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
I know. I just... I feel like
I'm losing my boy.
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,200
She's worried about you.
Should she be?
10
00:00:21,200 --> 00:00:24,760
Just for a moment, I felt more at
home with Sophie than I do with you.
11
00:00:24,760 --> 00:00:28,840
I did the right thing, Alison.
I told you the truth!
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,640
And as for your feelings, I'm going
to have to have to guess, am I?
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,080
Why do you always have to pick
away at everything like that?
14
00:00:35,080 --> 00:00:36,440
I just wish...
15
00:00:36,440 --> 00:00:39,440
You just wish what? We could leave
things alone for a bit.
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,560
That's what we'll do.
17
00:00:44,640 --> 00:00:51,680
This programme contains some
strong language
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,720
MUSIC PLAYS
19
00:00:56,720 --> 00:00:59,200
# Gonna break out of the city
20
00:00:59,200 --> 00:01:02,360
# Leave the people here behind
21
00:01:02,360 --> 00:01:05,560
# Searching for adventure
22
00:01:05,560 --> 00:01:09,120
# It's the type of life to find
23
00:01:09,120 --> 00:01:11,720
# Tired of doing day jobs
24
00:01:11,720 --> 00:01:15,040
# With no thanks for what I do
25
00:01:15,040 --> 00:01:18,000
# I'm sure I must be someone
26
00:01:18,000 --> 00:01:21,840
# Now I'm going to find out who
27
00:01:21,840 --> 00:01:25,240
# Why don't you ask them
28
00:01:25,240 --> 00:01:27,320
# What they expect from you?
29
00:01:28,840 --> 00:01:31,160
# Why don't you tell them
30
00:01:31,160 --> 00:01:34,160
# What you are gonna do?
31
00:01:34,160 --> 00:01:37,280
# You get so lonely
32
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
# Maybe it's better that way
33
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
# It ain't you only
34
00:01:46,200 --> 00:01:49,880
# You got something to say
35
00:01:49,880 --> 00:01:52,080
# Do anything you wanna do
36
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
# Do anything you wanna do
37
00:02:03,960 --> 00:02:07,200
# Don't need no politicians
38
00:02:07,200 --> 00:02:10,120
# To tell me things I shouldn't be
39
00:02:10,120 --> 00:02:13,440
# Neither no opticians
40
00:02:13,440 --> 00:02:16,280
# Tell me what I oughta see
41
00:02:17,560 --> 00:02:20,120
# No-one tells you nothin'
42
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
# Even when you know they know
43
00:02:22,600 --> 00:02:26,440
# But they tell you why you
should do
44
00:02:26,440 --> 00:02:29,080
♪ They don't like to see you grow. ♪
45
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
All right. What have I missed?
46
00:02:35,400 --> 00:02:36,520
Just the ads and trailers?
47
00:02:36,520 --> 00:02:37,880
Dad, shush, shush.
48
00:02:37,880 --> 00:02:41,560
"Haweli Curry House. Just two
minutes from this cinema." Ah!
49
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
Can you start it again, Nicola?
50
00:02:43,360 --> 00:02:45,760
You want to get a dog
or take up running.
51
00:02:45,760 --> 00:02:47,680
What? Walking on your own.
52
00:02:47,680 --> 00:02:50,280
Nobody does that,
unless they're up to no good.
53
00:02:50,280 --> 00:02:51,800
What?!
54
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
DOOR OPENS
55
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
I thought he was round here
watching Postman Pat with Emily.
56
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
I had no idea you had him skivvying.
57
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
He just likes doing it.
It's quite a contained behaviour.
58
00:03:04,960 --> 00:03:07,280
I think it has to do with order
and predictability.
59
00:03:07,280 --> 00:03:08,640
When did you film this?
60
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
Oh, just one of the times
he was round here.
61
00:03:11,160 --> 00:03:14,400
Well, he's a grafter,
I'll give him that.
62
00:03:14,400 --> 00:03:18,240
Joe? Joe, look!
63
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
Look at the pictures,
64
00:03:20,040 --> 00:03:22,880
look, all these people are putting
different pictures on.
65
00:03:22,880 --> 00:03:24,280
Do you like playing with Emily?
66
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
I like playing with Emily.
67
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
What are your favourite games?
68
00:03:29,960 --> 00:03:31,520
Don't Dictate.
69
00:03:31,520 --> 00:03:33,800
What are your favourite games that
you like to play with Emily?
70
00:03:33,800 --> 00:03:35,320
Don't Dictate.
71
00:03:35,320 --> 00:03:37,120
I'm sorry, Joe. I don't know.
72
00:03:37,120 --> 00:03:40,040
Penetration. 1978.
73
00:03:40,040 --> 00:03:42,600
# Don't dictate, don't dictate
74
00:03:42,600 --> 00:03:45,120
♪ Don't dictate, dictate to me. ♪
75
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
Emily is good.
76
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
CHILDREN'S TV PROGRAMME PLAYS
77
00:04:05,440 --> 00:04:07,760
It's no Lethal Weapon,
but it does the trick.
78
00:04:07,760 --> 00:04:09,360
What's, er... What's it for, again?
79
00:04:09,360 --> 00:04:12,320
I'm presenting to a small
group of doctors, health visitors
80
00:04:12,320 --> 00:04:13,520
and practice nurses.
81
00:04:13,520 --> 00:04:15,560
I want to give them
some idea of the spectrum
82
00:04:15,560 --> 00:04:16,600
in Joe-type autism.
83
00:04:16,600 --> 00:04:19,920
"Joe-type autism"!
He's a syndrome now, is he?
84
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
Most people think of autism
as one of two extremes,
85
00:04:23,960 --> 00:04:26,480
either a non-speaking child
in distress or Rain Man.
86
00:04:26,480 --> 00:04:28,000
And Joe's a great example of...
87
00:04:28,000 --> 00:04:30,360
Yeah, great example(!)
88
00:04:30,360 --> 00:04:34,080
..of autism that can get missed,
because Joe's autism is hidden.
89
00:04:34,080 --> 00:04:36,480
Well, there's nothing much hidden
on what we've just watched.
90
00:04:36,480 --> 00:04:40,040
I think you and me would've been
helped if our GP had seen
something like this, don't you?
91
00:04:40,040 --> 00:04:43,880
I've written down what I was going
to say, as well, but I wanted you
both to read it first. Thanks.
92
00:04:43,880 --> 00:04:46,920
The bits of Joe, they're going to...
they're going to stay the same,
will they?
93
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
That's the stuff you're going
to use?
94
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
Well, most of it, yes.
That was the plan.
95
00:04:50,560 --> 00:04:54,120
It captures the lad. There's no
doubt about that. Yeah, yeah,
it captures him all right.
96
00:04:54,120 --> 00:04:56,920
You don't think it does? It does
what you need it to do, Nicola.
97
00:04:56,920 --> 00:04:59,360
That is clearly what is important.
98
00:05:02,320 --> 00:05:05,200
I'd better get off, actually.
Louise has got her...
99
00:05:05,200 --> 00:05:07,120
Well, it's a bathroom sink...
100
00:05:07,120 --> 00:05:10,400
It nails him to his autism.
You do see that, don't you?
101
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
It just shows Joe as he is.
102
00:05:12,400 --> 00:05:13,840
What, as you see him,
103
00:05:13,840 --> 00:05:16,960
or as you want him
to be seen by your colleagues?
104
00:05:16,960 --> 00:05:20,480
Yes, to help them understand more
about all patients with autism.
105
00:05:20,480 --> 00:05:22,680
You knew I was doing
this presentation!
106
00:05:22,680 --> 00:05:23,800
No, no, no. No, no.
107
00:05:23,800 --> 00:05:25,080
Not like this, I didn't!
108
00:05:25,080 --> 00:05:27,840
Probably a U bend, actually.
Hair and soap, I should think.
109
00:05:27,840 --> 00:05:30,800
If there's anything you want me
to take out, anything
that upsets you...
110
00:05:30,800 --> 00:05:33,000
All of it, Nicola!
How about all of it?
111
00:05:33,000 --> 00:05:34,040
Paul!
112
00:05:35,480 --> 00:05:37,040
I'm going to be late picking him up.
113
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
Hang on a second!
114
00:05:40,760 --> 00:05:43,560
Hey, hey,
Nicola's just trying to help.
115
00:05:43,560 --> 00:05:45,360
I think her presentation will help.
116
00:05:45,360 --> 00:05:46,960
I don't get why you're
being like this.
117
00:05:46,960 --> 00:05:49,640
She's turned our little
boy into a freak show.
118
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
No, she hasn't!
I would never let anybody do that.
119
00:05:54,000 --> 00:05:56,680
Look, we can talk more about it
tonight, yeah?
120
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
I'll have to pack
all of his stuff up at Eddie's.
121
00:05:59,160 --> 00:06:00,600
I'll probably stay over.
122
00:06:00,600 --> 00:06:02,640
Oh, right. OK.
123
00:06:02,640 --> 00:06:05,080
Dad, I passed! My driving test!
124
00:06:05,080 --> 00:06:07,600
I passed!
Good for you, love. Good for you.
125
00:06:09,320 --> 00:06:11,000
What's up with Dad?
126
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
Well done.
127
00:06:22,880 --> 00:06:26,600
ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO
128
00:06:31,160 --> 00:06:33,000
So do you think it's all right?
129
00:06:33,000 --> 00:06:34,120
About Joe?
130
00:06:34,120 --> 00:06:35,400
The footage?
131
00:06:35,400 --> 00:06:37,240
Yeah, it's good. Yeah.
132
00:06:37,240 --> 00:06:39,640
So, do you think it's
all right for Nicola to show it?
133
00:06:39,640 --> 00:06:41,800
Dad was a bit upset by it.
134
00:06:41,800 --> 00:06:44,320
Yeah, but if, you know, if it
helps...
135
00:06:45,520 --> 00:06:49,560
Yeah. You're right.
I'll sort it with Paul.
136
00:06:49,560 --> 00:06:52,800
Let's just concentrate on you,
instead.
137
00:06:52,800 --> 00:06:58,000
My brilliant girl. Passed first
time. Just like your mum!
138
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
Don't think this means we're
buying you a car, though.
139
00:07:00,240 --> 00:07:01,720
Not till after uni, anyway.
140
00:07:01,720 --> 00:07:03,160
I wasn't thinking that, no.
141
00:07:03,160 --> 00:07:05,920
Well, you'll have enough expense
with accommodation and fees and...
142
00:07:05,920 --> 00:07:09,160
Mum, I'm not going to university.
143
00:07:09,160 --> 00:07:10,840
What?
144
00:07:10,840 --> 00:07:15,200
I changed my mind. It's a waste of
money and I can do drama here.
145
00:07:15,200 --> 00:07:17,240
I'm already helping out with
the end of term show.
146
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
I could get a job, earn some money.
147
00:07:19,760 --> 00:07:21,400
I'm not going to university.
148
00:07:22,720 --> 00:07:25,200
Well, Nicola's been trouble
since day one,
149
00:07:25,200 --> 00:07:29,160
always picking away at stuff, but
that's doctors for you, I suppose.
150
00:07:29,160 --> 00:07:32,080
Your waste pipe was clogged solid.
If someone had
151
00:07:32,080 --> 00:07:36,160
shown me a film of Eddie at that
age, I'd have put him in a sack
152
00:07:36,160 --> 00:07:38,000
and drowned him in the canal.
153
00:07:38,000 --> 00:07:39,800
Get in, you bastard!
154
00:07:39,800 --> 00:07:42,840
I've put, er, a new washer on it
just to be on the safe side.
155
00:07:42,840 --> 00:07:45,400
You get that baby double threaded
and you'll never get it off.
156
00:07:45,400 --> 00:07:46,960
I've had an idea...
157
00:07:50,320 --> 00:07:53,760
What I'm thinking is, now you've
broke the back of your treatment...
158
00:07:55,040 --> 00:07:58,200
Well, what I'm thinking is...
159
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
..this.
160
00:08:08,480 --> 00:08:10,520
What do you think?
161
00:08:10,520 --> 00:08:12,680
Be sure to send me a postcard.
162
00:08:12,680 --> 00:08:15,520
Once you're done with all this
malarkey. Take your pick.
163
00:08:15,520 --> 00:08:16,840
Luxury villa.
164
00:08:16,840 --> 00:08:19,560
Hotel with award-winning
breakfast bar.
165
00:08:21,960 --> 00:08:24,000
I-I mean Ralph as well.
166
00:08:24,000 --> 00:08:26,920
Or even the four of us if you want
to bring your girlfriend,
167
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
hey, Ralph?
168
00:08:28,840 --> 00:08:33,480
There are water parks nearby!
Who can resist a water park?
169
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
No planning ahead, Maurice,
no jinxing it.
170
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
Right.
171
00:08:45,600 --> 00:08:48,200
Louise? Do you want to come through?
172
00:08:56,000 --> 00:08:58,840
Bloody hell, she's hard to please
sometimes, your mum, isn't she?
173
00:08:58,840 --> 00:09:01,480
Yeah. Good job you and me
are here to cheer her up.
174
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
We make a good team, you and me,
don't we?
175
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Yeah. For now.
176
00:09:04,880 --> 00:09:08,560
Yeah. For now.
What do you mean, for now?
177
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
You won't be here
when she's better.
178
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
Why? Do you know something I don't?
179
00:09:13,240 --> 00:09:18,240
Mum won't be ill.
She won't need you any more.
180
00:09:18,240 --> 00:09:21,360
Has she said something? Your mum?
181
00:09:21,360 --> 00:09:22,800
Is that what she's said?
182
00:09:33,880 --> 00:09:35,640
I'll put yours there, shall I?
183
00:09:35,640 --> 00:09:36,680
Thanks.
184
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Bit close to the edge, that one.
185
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
Are you all right?
186
00:09:51,200 --> 00:09:53,640
Me? Yeah, fine, fine, yeah.
187
00:09:53,640 --> 00:09:56,440
Well, can you just stop
jiggling around, then?
188
00:10:19,280 --> 00:10:21,040
All right, superstar!
189
00:10:21,040 --> 00:10:22,680
You made it.
190
00:10:22,680 --> 00:10:23,960
End of term.
191
00:10:25,320 --> 00:10:26,880
But not the end of me.
192
00:10:26,880 --> 00:10:28,160
Oh, I hope not.
193
00:10:37,280 --> 00:10:38,360
Oops.
194
00:10:40,080 --> 00:10:42,800
Right, shall we...? Come on, then.
195
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
That's it.
196
00:10:46,440 --> 00:10:50,120
Well, it won't exactly
be my recreational drug of choice.
197
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
The new chemo drug, you know?
198
00:10:55,160 --> 00:10:58,520
At least it doesn't give me
that prickling feeling like FEC.
199
00:11:00,160 --> 00:11:01,880
Just you I'm allergic to, now.
200
00:11:01,880 --> 00:11:03,640
Bye, Maurice.
201
00:11:05,760 --> 00:11:06,960
Not coming in?
202
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
No. I've, er,
got to get back to the Brewery.
203
00:11:08,960 --> 00:11:11,600
There's stuff going on there.
204
00:11:11,600 --> 00:11:14,280
And, er, you'll want to
get your feet up, won't you?
205
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
Yeah, yeah.
206
00:11:16,280 --> 00:11:19,720
I'll give you a call tonight,
let you know how I'm getting on.
207
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
All right, Uncle Eddie!
208
00:11:35,960 --> 00:11:37,440
Hiya, Joe.
209
00:11:37,440 --> 00:11:39,440
Half an hour till tea-time, Joe.
210
00:11:39,440 --> 00:11:41,800
You don't mind
if we stay over tonight, do you?
211
00:11:41,800 --> 00:11:43,640
It'll take for ever to pack up
his stuff.
212
00:11:43,640 --> 00:11:46,080
Cheers, mate!
213
00:11:46,080 --> 00:11:48,720
I, uh, hear you're not
happy about Nicola's film.
214
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
Ah, she called you, did she?
215
00:11:54,080 --> 00:11:57,640
Did you know she was filming Joe
when he went round?
216
00:11:57,640 --> 00:12:00,640
You know what Nicola's like
when she puts her mind to something.
217
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
She filmed me on a kid's bike.
218
00:12:02,800 --> 00:12:05,560
Her intentions are good, you know.
219
00:12:05,560 --> 00:12:08,680
If you're going to talk shite,
Eddie, make yourself useful.
220
00:12:08,680 --> 00:12:12,520
If Nicola can help people get a bit
more understanding,
221
00:12:12,520 --> 00:12:15,760
then doesn't that help everybody,
including Joe?
222
00:12:15,760 --> 00:12:20,240
Well, that's easy for you to say.
Emily looks great in it.
223
00:12:20,240 --> 00:12:23,320
So that's what this is all about?
The comparison?
224
00:12:23,320 --> 00:12:25,160
Cos that's just in your head, mate.
225
00:12:25,160 --> 00:12:27,280
It's not something me
or Nicola would ever do!
226
00:12:27,280 --> 00:12:28,640
Wouldn't you?
227
00:12:28,640 --> 00:12:30,480
I do.
228
00:12:30,480 --> 00:12:32,920
And Alison does, all the time.
229
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
I don't have a kid like Joe,
but I've still got a kid,
230
00:12:37,000 --> 00:12:41,320
and I know it's different for you,
but every parent wonders
231
00:12:41,320 --> 00:12:43,680
if their child's going to turn
out all right.
232
00:12:43,680 --> 00:12:47,640
Every parent sees something in their
child that they worry about.
233
00:12:47,640 --> 00:12:50,000
You've not got a monopoly
on sleepless nights.
234
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
Can we change the subject?
235
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
I'm hoping that Holly and I might
have sex for the first time tonight.
236
00:12:57,200 --> 00:13:00,240
What? You did ask me
to change the subject.
237
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
You didn't have to change
it that much.
238
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
I am not going to let you
239
00:13:05,120 --> 00:13:07,120
throw away the chance
of a lifetime.
240
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
It doesn't feel like the chance
of a lifetime to me!
241
00:13:09,200 --> 00:13:12,040
It feels like something I was going
to do because everybody else
was doing it.
242
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
You, lady, are going to university.
243
00:13:14,040 --> 00:13:16,240
You're too smart not to go to
university.
244
00:13:16,240 --> 00:13:19,160
Too smart not to get into 50 grand
worth of debt, more like.
245
00:13:19,160 --> 00:13:21,160
We can help with the money.
It's still worth it.
246
00:13:21,160 --> 00:13:24,080
I don't want to go. And I didn't
tell you because I knew you'd be
like this.
247
00:13:24,080 --> 00:13:26,280
Look, I missed out on university
because I had you,
248
00:13:26,280 --> 00:13:27,920
and I will always regret it.
249
00:13:27,920 --> 00:13:30,160
Thanks. No, I didn't mean it
like that.
250
00:13:30,160 --> 00:13:33,280
I mean, look, all the reading.
And the time for yourself.
251
00:13:33,280 --> 00:13:35,920
Just to grow up a bit,
figure out who you are.
252
00:13:35,920 --> 00:13:38,600
And the choices it gives you.
And the people you'll meet.
253
00:13:38,600 --> 00:13:40,440
Mum, please, go to university.
254
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
You are clearly
so in love with the idea.
255
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
I am in love with the idea for you.
256
00:13:44,640 --> 00:13:46,680
Do you even have a plan for what
you'll do instead?
257
00:13:46,680 --> 00:13:48,120
I'll work here. Full-time.
258
00:13:48,120 --> 00:13:50,760
And end up like me and Sophie?
No, I don't think so.
259
00:13:50,760 --> 00:13:52,800
Rebecca, I know you,
this is not what you want!
260
00:13:52,800 --> 00:13:53,840
How are you getting on?
261
00:13:54,960 --> 00:13:57,120
Good, yeah.
262
00:13:57,120 --> 00:13:59,600
It says, "All About Me."
263
00:13:59,600 --> 00:14:00,960
All about me.
264
00:14:00,960 --> 00:14:04,000
Cos that's what
they want to know. All about you.
265
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
What you'd like. For yourself.
266
00:14:06,840 --> 00:14:08,880
So just write that.
267
00:14:08,880 --> 00:14:12,040
Fine, I take it back. You're not
smart enough to go to uni.
Fine. So give me a job.
268
00:14:12,040 --> 00:14:14,960
No! Seriously. I won't.
I won't help you waste your life.
269
00:14:14,960 --> 00:14:16,520
I'm going to Tom's.
270
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
Your shift hasn't even started!
271
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
SHE SIGHS
272
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
What did I do wrong?
273
00:14:22,880 --> 00:14:25,000
You took her seriously.
274
00:14:25,000 --> 00:14:26,920
I have to. It is serious.
275
00:14:26,920 --> 00:14:30,040
She was engaged five minutes ago.
Is she engaged now?
276
00:14:30,040 --> 00:14:31,600
Oh!
277
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
Sorry.
278
00:14:43,120 --> 00:14:45,720
Nicola just sent me
a little film of Emily before bed.
279
00:14:45,720 --> 00:14:49,360
It's fine. You don't have to
apologise for being a doting father.
280
00:14:49,360 --> 00:14:51,680
No, I know. It's just...
281
00:14:51,680 --> 00:14:53,480
You know.
282
00:14:53,480 --> 00:14:55,880
There, it's off.
283
00:14:58,920 --> 00:15:01,360
You didn't have to choose curry,
you know.
284
00:15:01,360 --> 00:15:03,960
You could've just said you didn't
want sex tonight.
285
00:15:03,960 --> 00:15:05,320
Sorry?
286
00:15:05,320 --> 00:15:09,560
Curry. It's not...you know.
287
00:15:11,400 --> 00:15:13,480
It's very bloating.
288
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
I see.
289
00:15:16,320 --> 00:15:18,760
So you're implying
I chose curry to give me
290
00:15:18,760 --> 00:15:21,720
an excuse not to make love for the
first time in our relationship?
291
00:15:21,720 --> 00:15:24,920
Yeah. It was a joke.
Not a very good one.
292
00:15:24,920 --> 00:15:27,440
Because you think it's me
that doesn't want to make love?
293
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
So...
294
00:15:30,160 --> 00:15:31,760
I suppose.
295
00:15:31,760 --> 00:15:35,560
I find this stuff
very difficult to say.
296
00:15:35,560 --> 00:15:38,160
It took me four years to leave
the Scouts and I hated it
297
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
since the first game
of British Bulldog.
298
00:15:40,280 --> 00:15:43,280
Is that what you're finding hard
to say, that you hated Scouts?
299
00:15:43,280 --> 00:15:47,120
I've wanted to sleep with
you for months.
300
00:15:47,120 --> 00:15:50,480
And you always seem to be able
to find a reason why you can't.
301
00:15:50,480 --> 00:15:54,240
So now I'm thinking it's maybe that
you don't want to, at least not...
302
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
not with me.
303
00:15:56,040 --> 00:15:57,680
And that's fine.
304
00:15:57,680 --> 00:15:59,800
Disappointing, but fine.
305
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
I don't want to sleep with you?
306
00:16:02,080 --> 00:16:03,600
Really?
307
00:16:03,600 --> 00:16:05,440
That's a very interesting analysis.
308
00:16:05,440 --> 00:16:08,040
Well, it's not as if the opportunity
hasn't arisen, is it? No, it isn't.
309
00:16:08,040 --> 00:16:11,760
But you've managed to come up with
an excuse not to have sex with me
at every turn.
310
00:16:11,760 --> 00:16:13,440
Me? You wanted to take things slow.
311
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
Well, that's right.
I didn't want to pressurise you.
312
00:16:15,440 --> 00:16:19,040
Then you thought I wanted to take
things slow. You were tired,
you thought I looked tired,
313
00:16:19,040 --> 00:16:22,240
you had a lecture to finish,
to deliver, to recover from,
314
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
you had to go back to the Lakes,
you had to work in the morning.
315
00:16:24,960 --> 00:16:28,400
I think you're being a bit
one-sided. You had a cold
and you didn't want me to catch it.
316
00:16:28,400 --> 00:16:31,720
There was even that time I pretended
I accidentally locked us in my flat
317
00:16:31,720 --> 00:16:34,480
and you started looking up
emergency locksmiths on your phone.
318
00:16:34,480 --> 00:16:36,200
Yep, yep. I get the picture.
319
00:16:36,200 --> 00:16:38,240
Excuse me, mate. Can we get
the bill, please?
320
00:16:38,240 --> 00:16:40,440
You had Joe staying
and felt bad about leaving him
321
00:16:40,440 --> 00:16:42,200
and Alison on their own.
322
00:16:42,200 --> 00:16:47,000
Thank you, sir. No. Erm, I'll need
to take a nought off that.
323
00:16:47,000 --> 00:16:50,360
I was distracted. ..a weekend away
because there were roadworks
on the M62.
324
00:16:50,360 --> 00:16:53,320
You hadn't changed your sheets and
your tumble drier was on the blink.
325
00:16:53,320 --> 00:16:56,200
And my all-time favourite -
your neighbour had his brother
326
00:16:56,200 --> 00:16:59,280
staying and you could hear them
on the Xbox and it put you off.
327
00:17:01,360 --> 00:17:06,520
So, now we've cleared the air,
shall we go back to yours?
328
00:17:06,520 --> 00:17:10,800
We're not in a relationship any
more. It wouldn't be appropriate.
Not in a relationship? Since when?
329
00:17:10,800 --> 00:17:13,200
Think of it as a mercy killing,
Eddie. No...
330
00:17:13,200 --> 00:17:16,080
I didn't realise how nervous I was
about committing to something new.
331
00:17:16,080 --> 00:17:19,000
I appreciate you feel obliged to go
through the ritual of begging me
332
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
not to do this,
but I'd rather you didn't.
333
00:17:21,400 --> 00:17:23,720
You aren't here
half the time, Eddie,
334
00:17:23,720 --> 00:17:26,960
and the truth is, when you are here,
you aren't really here, either.
335
00:17:26,960 --> 00:17:30,600
Well, I'd say no hard feelings
but you might just accuse me
336
00:17:30,600 --> 00:17:32,840
of coming up with another excuse.
337
00:17:46,880 --> 00:17:48,480
Hiya, Nicola?
338
00:17:48,480 --> 00:17:50,800
I was just wondering
if Emily's still up?
339
00:17:50,800 --> 00:17:54,240
I wanted to say goodnight to her.
Is that OK?
340
00:17:56,200 --> 00:17:58,600
Not disturbed you, have I?
341
00:17:58,600 --> 00:18:00,400
No. Not much.
342
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
Just been for a walk, yeah.
343
00:18:32,960 --> 00:18:35,120
Rebecca? Rebecca?
344
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
'Hey, it's Alison, leave a message.'
345
00:18:37,200 --> 00:18:40,320
It's me. I've been thinking.
346
00:18:40,320 --> 00:18:45,240
I don't want Nicola showing that
film of Joe. Just don't.
347
00:18:47,360 --> 00:18:48,760
All right?
348
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
I just don't.
349
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
I'll see you tomorrow.
350
00:19:10,680 --> 00:19:15,000
Robots can already imitate
emotional states.
351
00:19:15,000 --> 00:19:18,680
At what stage will we say they are
expressing their own emotions?
352
00:19:18,680 --> 00:19:21,160
In fact, I know plenty of people
who could learn a thing
353
00:19:21,160 --> 00:19:23,520
or two about expressing emotions
from robots.
354
00:19:25,040 --> 00:19:27,080
Maybe those people are robots, too.
355
00:19:28,560 --> 00:19:30,680
Who knows?
356
00:19:30,680 --> 00:19:33,600
As you set off on your summer break,
you may want to bear in mind
357
00:19:33,600 --> 00:19:37,120
that some robots are warmer
than some people.
358
00:19:37,120 --> 00:19:40,360
But you're all young
and may not know that yet.
359
00:19:41,440 --> 00:19:44,000
But one day you will.
360
00:19:44,000 --> 00:19:46,640
One day you will.
361
00:19:53,480 --> 00:19:55,120
Side effects? Yeah.
362
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
From chemotherapy? Yeah.
363
00:19:57,240 --> 00:19:59,680
But you're not having chemotherapy,
are you?
364
00:19:59,680 --> 00:20:01,920
No. But I was just wondering.
365
00:20:03,200 --> 00:20:06,960
Can it sometimes... Can someone's
judgment get out of whack?
366
00:20:06,960 --> 00:20:08,680
Is that a side effect?
367
00:20:08,680 --> 00:20:12,040
Probably not expressed like that,
but it can be, for sure.
368
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
So if someone...
369
00:20:13,280 --> 00:20:15,080
"Someone?" Someone close, perhaps?
370
00:20:15,080 --> 00:20:17,200
If you like. I don't know.
Being hypothetical.
371
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
Of course you are.
372
00:20:18,880 --> 00:20:23,360
If someone said something like,
hurtful, you know, depressing -
373
00:20:23,360 --> 00:20:27,840
could that be, like, not them,
just the chemo drugs talking?
374
00:20:27,840 --> 00:20:31,800
Maurice, if you want me to prescribe
you an anti-depressant, I will.
375
00:20:31,800 --> 00:20:35,360
You don't have to talk or
open up about it. Just ask.
376
00:20:35,360 --> 00:20:38,120
If you want something more holistic,
I hear there's
377
00:20:38,120 --> 00:20:41,080
a herbalist in Kendal
with a sideline in hash brownies.
378
00:20:51,280 --> 00:20:52,840
Joe?
379
00:21:00,240 --> 00:21:01,760
Where's Rebecca?
380
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
She stayed at Tom's.
She's keeping out of my way.
381
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
Why? She said she didn't want to go
to university any more.
382
00:21:07,240 --> 00:21:10,200
What? And then she said she wanted
a full-time job at the Fellside
383
00:21:10,200 --> 00:21:13,200
and I said that was out
of the question and she stormed out.
384
00:21:14,560 --> 00:21:18,160
Well...why didn't you just
go along with it?
385
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
Yeah, that's what Sophie said.
386
00:21:21,480 --> 00:21:24,480
Maybe she had a point.
Maybe you over-reacted.
387
00:21:24,480 --> 00:21:26,640
That's good,
coming from Mr Storm Out.
388
00:21:26,640 --> 00:21:29,160
Hey! Except I stormed out
for good reason.
389
00:21:29,160 --> 00:21:33,760
All right. Look, I did overreact
with Rebecca. I handled it clumsily.
390
00:21:33,760 --> 00:21:36,240
But we've all been guilty of that.
391
00:21:36,240 --> 00:21:37,880
Can't we just talk about it?
392
00:21:37,880 --> 00:21:42,040
Look, I'm not having Nicola use Joe
to get a foothold in the
autism industry.
393
00:21:42,040 --> 00:21:46,000
She's giving a presentation to half
a dozen staff at the health centre.
394
00:21:47,120 --> 00:21:50,280
Nicola's done something to help
because she likes Joe.
395
00:21:50,280 --> 00:21:54,440
And because she knows how we
struggled trying to get Joe's
autism recognised.
396
00:21:54,440 --> 00:21:57,240
There's nothing on it that he
doesn't do.
397
00:21:57,240 --> 00:22:00,240
And he comes across as a happy kid
that makes his own choices.
398
00:22:00,240 --> 00:22:01,920
Even if those choices are unusual.
399
00:22:01,920 --> 00:22:04,440
So you're just going to go ahead
and let her show it, then, are you?
400
00:22:04,440 --> 00:22:07,600
No, I'm not. I thought
about what you said,
and I am going to go with Nicola,
401
00:22:07,600 --> 00:22:10,320
and I will answer any
questions about him and I will
402
00:22:10,320 --> 00:22:13,720
stamp on any misconceptions -
you know what I'm like.
403
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
Does that help reassure you?
404
00:22:15,720 --> 00:22:19,760
It sounds to me like you care
more about helping Nicola
405
00:22:19,760 --> 00:22:23,040
than how Joe looks to a room full
of strangers.
406
00:22:23,040 --> 00:22:25,240
I care about how well-informed
407
00:22:25,240 --> 00:22:28,360
strangers are when they meet Joe
and kids like him.
408
00:22:28,360 --> 00:22:31,120
If you don't want Nicola to show
the film, well, then, she won't,
409
00:22:31,120 --> 00:22:33,640
but you'll have to tell her why,
because I don't understand.
410
00:22:33,640 --> 00:22:36,320
And I am trying to understand, Paul.
411
00:22:36,320 --> 00:22:38,000
Do what you want.
412
00:22:40,160 --> 00:22:41,720
Do what you want.
413
00:22:41,720 --> 00:22:42,920
Hey!
414
00:22:46,560 --> 00:22:52,120
Fine. Then I am going to go
and get ready to help Nicola get a
foothold in the autism industry.
415
00:23:06,480 --> 00:23:08,600
At least you've got some fruit,
I suppose.
416
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
The chocolate's for Eddie.
417
00:23:12,200 --> 00:23:14,480
Right. Well, I'm not here to judge.
418
00:23:16,560 --> 00:23:18,040
Do we need bleach, by the way?
419
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
I don't know. Do you?
420
00:23:21,920 --> 00:23:24,080
How are you feeling?
421
00:23:24,080 --> 00:23:25,760
Not bad. Not bad, this time.
422
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
Good.
423
00:23:27,120 --> 00:23:28,880
Not going to give me a theory?
424
00:23:29,880 --> 00:23:31,120
About what?
425
00:23:31,120 --> 00:23:32,840
Dosage, the treatment, my recovery.
426
00:23:32,840 --> 00:23:35,040
I'm a bit pushed, to be honest.
427
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
Right.
428
00:23:37,360 --> 00:23:39,080
I rang last night.
429
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Did you? I must have missed you.
430
00:23:41,000 --> 00:23:42,360
I-I-I went to bed early.
431
00:23:42,360 --> 00:23:43,720
I was a bit under the weather.
432
00:23:43,720 --> 00:23:45,600
Oh, right,
well, I'm sorry to hear that.
433
00:23:45,600 --> 00:23:49,200
OK. Bye, now. It's, er,
good to see you up and about.
434
00:23:49,200 --> 00:23:50,240
You, too.
435
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
How do you mean?
436
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
You were under the weather.
Last night.
437
00:23:53,480 --> 00:23:54,840
When you went to bed early.
438
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
Might have overdone
the popcorn a bit!
439
00:24:22,120 --> 00:24:24,240
Hey, have you started without me?
440
00:24:25,520 --> 00:24:28,280
Hey? What's happened so far?
441
00:24:34,040 --> 00:24:35,080
Right.
442
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
That's it.
443
00:24:41,720 --> 00:24:43,160
Go on.
444
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
SHEEP BLEAT
445
00:24:53,720 --> 00:24:55,880
# No-one tells you nothing
446
00:24:55,880 --> 00:24:58,920
# Even when you know they know
447
00:24:58,920 --> 00:25:01,600
♪ But they tell you what
you should do... ♪
448
00:25:01,600 --> 00:25:04,760
As you can see, the child with
autism may from moment to moment
449
00:25:04,760 --> 00:25:08,800
present a social face to the world
appropriate to his age
450
00:25:08,800 --> 00:25:11,840
and development, and then when he
feels
451
00:25:11,840 --> 00:25:14,360
the social demands are getting
too great,
452
00:25:14,360 --> 00:25:17,160
might retreat to
self-stimulating behaviours.
453
00:25:17,160 --> 00:25:19,920
This serves two purposes -
454
00:25:19,920 --> 00:25:22,160
comfort and distance.
455
00:25:24,160 --> 00:25:26,640
Joe, look, look at the pictures.
456
00:25:26,640 --> 00:25:29,440
Look, all these people are putting
different pictures on.
457
00:25:29,440 --> 00:25:34,040
These aren't so much choices
as ingrained patterns.
458
00:25:34,040 --> 00:25:36,320
Self-defence mechanisms.
459
00:26:11,880 --> 00:26:13,080
Here you are.
460
00:26:22,680 --> 00:26:26,920
So, here we see
that despite parental intervention
461
00:26:26,920 --> 00:26:30,960
and attendance at a specialist
school,
462
00:26:30,960 --> 00:26:34,160
a child on the spectrum will
occasionally revert to tried
463
00:26:34,160 --> 00:26:36,840
and trusted behaviours
from their early childhood.
464
00:26:39,640 --> 00:26:41,440
Come on, stop rocking.
465
00:26:44,120 --> 00:26:47,400
Stop rocking for me, Joe, please.
Come on, have some popcorn.
466
00:26:51,160 --> 00:26:52,680
Joe? Listen.
467
00:26:54,120 --> 00:26:57,160
It's all right,
just stop rocking. Joe?
468
00:26:57,160 --> 00:26:58,360
Joe?
469
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Just stop... Joe! Just stop,
stop rocking.
470
00:27:04,360 --> 00:27:06,280
No, no, no... Joe...
471
00:27:06,280 --> 00:27:07,760
Eh, come here! Listen!
472
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
Give us that!
473
00:27:11,840 --> 00:27:15,360
Eh, come on! Joe! Come back!
474
00:27:15,360 --> 00:27:17,520
Eh, listen, I'm sorry, Joe.
475
00:27:26,560 --> 00:27:27,720
Joe?
476
00:27:38,000 --> 00:27:39,960
That seemed to go all right,
didn't it?
477
00:27:39,960 --> 00:27:41,480
Yeah, seemed to.
478
00:27:41,480 --> 00:27:43,800
I think Paul would have felt
better about it
479
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
if he'd seen how everyone responded.
480
00:27:46,760 --> 00:27:50,960
Probably, yeah. By eating sandwiches
and drinking coffee.
481
00:27:50,960 --> 00:27:53,000
Oh, sorry. It's their lunch break.
482
00:27:53,000 --> 00:27:55,280
They've got to eat.
I know, I get it.
483
00:27:55,280 --> 00:27:57,280
And it's their job, so...
484
00:27:57,280 --> 00:27:58,880
Are you OK?
485
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Yeah. Yeah.
486
00:28:00,840 --> 00:28:02,880
# Don't dictate, don't dictate
487
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
♪ Don't dictate, dictate to me. ♪
488
00:28:11,040 --> 00:28:12,920
Was harder than I thought.
489
00:28:13,920 --> 00:28:15,840
Right.
490
00:28:15,840 --> 00:28:19,440
Just to sit there
and watch Joe like that.
491
00:28:19,440 --> 00:28:23,040
Well, it was watching other people
watching him, you know?
492
00:28:23,040 --> 00:28:26,400
It's not that they weren't
interested in him,
493
00:28:26,400 --> 00:28:30,880
but...it was his behaviours
they were looking at, it wasn't Joe.
494
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
Does that make sense?
495
00:28:35,080 --> 00:28:38,680
Yeah. Yeah, it does.
496
00:28:38,680 --> 00:28:40,120
Yeah.
497
00:28:41,320 --> 00:28:43,560
I mean, I still think
we were right to show it.
498
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
I just didn't think it'd be
that tough.
499
00:28:45,760 --> 00:28:48,040
Right, so you admit that you're
wrong,
500
00:28:48,040 --> 00:28:51,000
but you're glad you showed it.
501
00:28:51,000 --> 00:28:52,520
Classic.
502
00:28:54,840 --> 00:28:56,320
I'm saying that...
503
00:28:56,320 --> 00:28:59,160
I'm saying that watching it
at the health centre made me get it.
504
00:28:59,160 --> 00:29:00,520
I get how you feel.
505
00:29:00,520 --> 00:29:03,200
No, you don't, you don't,
you don't get how I feel.
506
00:29:04,400 --> 00:29:07,640
I know we're supposed to embrace
Joe's autism and promote it
507
00:29:07,640 --> 00:29:12,400
and-and-and claim that it's just...
it's a different way of being human.
508
00:29:12,400 --> 00:29:14,120
It is a different way
of being human.
509
00:29:14,120 --> 00:29:15,400
And he's wonderful.
510
00:29:16,680 --> 00:29:21,000
He is.
And he's settled into his school.
511
00:29:21,000 --> 00:29:24,960
And he-he draws, and he paints
and he writes stuff, and...
512
00:29:24,960 --> 00:29:26,440
and people like him.
513
00:29:26,440 --> 00:29:30,360
But does that mean that I have
to pretend that his autism
isn't a burden?
514
00:29:32,280 --> 00:29:36,840
Something that he is going to have
to carry through his life?
515
00:29:36,840 --> 00:29:39,840
Does that mean that
I wouldn't wish it away if I could?
516
00:29:39,840 --> 00:29:44,120
His autism isn't an optional extra,
Paul. It's part of Joe.
517
00:29:44,120 --> 00:29:45,240
It's part of who he is.
518
00:29:45,240 --> 00:29:46,920
Yeah, and I hate it, Alison!
519
00:29:49,120 --> 00:29:51,520
That's what Nicola's film
reminded me of.
520
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
I love Joe, I do,
but I hate his autism.
521
00:29:54,880 --> 00:29:56,320
I hate it.
522
00:29:58,760 --> 00:30:00,800
So you hate part of Joe.
523
00:30:00,800 --> 00:30:02,640
The part that makes his life harder.
524
00:30:02,640 --> 00:30:04,720
But it's the part that makes him
who he is.
525
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
It's Joe.
526
00:30:10,080 --> 00:30:11,320
Your son!
527
00:30:18,960 --> 00:30:20,280
HOOTING
528
00:30:26,760 --> 00:30:29,360
Wow. That's quite a statement.
529
00:30:29,360 --> 00:30:31,880
Yeah.
Two fingers would've been cheaper.
530
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
It's great, isn't it? I take it this
has got something to do with Stuart?
531
00:30:34,760 --> 00:30:36,200
Yeah, I'm going to work for him!
532
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
He says that I can keep it
or I can do it up and sell it.
533
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
And if I do a good job he's going
to put another one my way.
534
00:30:41,800 --> 00:30:44,240
You're going to work for Stuart?
535
00:30:45,400 --> 00:30:46,560
HOOTING
536
00:30:50,480 --> 00:30:53,000
Ah, this just gets better.
537
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
Paul.
538
00:30:54,280 --> 00:30:58,680
Come on, Dad, stop being
so negative!
539
00:30:58,680 --> 00:31:01,560
It's everything I've ever
dreamed of!
540
00:31:01,560 --> 00:31:04,920
What you got there, Becky,
is an entry level vehicle.
541
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
It's got a couple of dents,
few miles on the clock, but,
542
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
then again, haven't we all?
543
00:31:10,840 --> 00:31:13,560
I had a blue Type 2 Danbury on the
lot last week.
544
00:31:13,560 --> 00:31:15,760
Literally beating them off
with a shitty stick.
545
00:31:15,760 --> 00:31:17,160
Literally? Yeah.
546
00:31:17,160 --> 00:31:19,960
It's like a car and a house
and a job all rolled into one.
547
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
I could go anywhere. I could sleep
in it. Cook in it.
548
00:31:22,320 --> 00:31:23,680
Comes with a chef, does it?
549
00:31:23,680 --> 00:31:26,720
Ha-ha.
I could take mates to festivals.
550
00:31:26,720 --> 00:31:29,000
Lose your life going too
fast on the way home.
551
00:31:29,000 --> 00:31:30,120
Is it insured?
552
00:31:30,120 --> 00:31:31,440
Fully comp.
553
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
Does that mean yes?
I think that's yes!
554
00:31:33,720 --> 00:31:36,720
I mean, it cost an arm and a leg
to insure it at her age, but, er,
555
00:31:36,720 --> 00:31:39,720
can't cut corners, eh, Paul,
when it comes to family?
556
00:31:39,720 --> 00:31:40,920
No.
557
00:31:40,920 --> 00:31:43,800
Especially if you've put them
in a death trap in the first place.
558
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
It is mad, Rebecca.
You do understand that, don't you?
559
00:31:46,400 --> 00:31:49,320
What your dad's saying is that
if it's what you want for now,
560
00:31:49,320 --> 00:31:50,520
go for it.
561
00:31:50,520 --> 00:31:52,400
If you can't go mad at your age,
when can you?
562
00:31:52,400 --> 00:31:54,560
I don't know why I bother.
563
00:31:54,560 --> 00:31:57,320
Come on, Joe, let's go!
You steer, I'll do the pedals!
564
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
Joking!
565
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
She just needed something to do,
Paul.
566
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
She looked a bit lost, to be honest.
567
00:32:06,280 --> 00:32:08,200
Thanks for your parenting tips,
Stuart.
568
00:32:08,200 --> 00:32:09,800
Well, I've had some experience.
569
00:32:09,800 --> 00:32:12,080
You have! Yeah, how many is it now?
570
00:32:12,080 --> 00:32:13,280
Five. Six?
571
00:32:13,280 --> 00:32:17,800
Paul. No. No. It's fair enough.
I've always had high testosterone.
572
00:32:17,800 --> 00:32:21,240
It's like a condition. You know
there's actually a word for it?
573
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
There is indeed.
574
00:32:23,360 --> 00:32:26,040
Look, I just thought she might need
a bit of a project to keep her
575
00:32:26,040 --> 00:32:28,000
occupied while she works out what
she wants to do.
576
00:32:28,000 --> 00:32:29,920
She's going to university!
577
00:32:29,920 --> 00:32:31,280
Yeah, I know.
578
00:32:31,280 --> 00:32:34,200
What, you don't really think she's
going to stick at this, do you?
579
00:32:34,200 --> 00:32:36,880
Working for me?
What, kid her age, with her brains?
580
00:32:36,880 --> 00:32:38,160
No chance.
581
00:32:38,160 --> 00:32:39,840
You-You don't know that.
582
00:32:39,840 --> 00:32:41,080
Yeah, I do.
583
00:32:41,080 --> 00:32:44,120
Look, I may not have certificates,
but I'm a great judge of people.
584
00:32:44,120 --> 00:32:47,840
I mean, I-I chose Alison, didn't I?
585
00:32:49,640 --> 00:32:52,600
If she doesn't go to university,
is it really the end of the world?
586
00:32:52,600 --> 00:32:56,240
I mean, look at us three.
We turned out all right.
587
00:32:56,240 --> 00:32:59,600
You fell out with her. That's why
she's out there now in a death trap.
588
00:32:59,600 --> 00:33:00,960
You sort it out. I'm off to work.
589
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
What? Right now? Hang on. Hang on.
590
00:33:02,520 --> 00:33:05,920
Look, Stuart, it's lovely to see you
and everything, but...
Yeah, you, too.
591
00:33:14,560 --> 00:33:15,720
MUSIC PLAYS
592
00:33:15,720 --> 00:33:17,240
You go up to go right.
593
00:33:22,560 --> 00:33:26,080
You all right?
You and Paul seem a bit...
594
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
It's not great, no.
595
00:33:30,800 --> 00:33:32,960
What did I used to do
to cheer you up?
596
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
I don't think that's an option.
597
00:33:34,960 --> 00:33:37,680
The last time you cheered me up
we ended up with Rebecca.
598
00:33:37,680 --> 00:33:38,800
Oh, yeah!
599
00:33:39,960 --> 00:33:41,920
Thanks for sticking up for her.
600
00:33:41,920 --> 00:33:45,320
Sometimes it takes someone
from outside the family to point
out the obvious, you know?
601
00:33:45,320 --> 00:33:47,720
Yeah, I do.
It's never been you before today!
602
00:33:49,440 --> 00:33:52,800
Look, Rebecca's bound to go to
university.
603
00:33:52,800 --> 00:33:55,960
You're her mum,
and you should've gone.
604
00:33:55,960 --> 00:33:57,360
Thanks.
605
00:33:57,360 --> 00:33:59,000
And I'm sorry that, you know,
606
00:33:59,000 --> 00:34:01,760
I put the kibosh on all
that by getting you up the stick.
607
00:34:03,720 --> 00:34:05,720
I could still go to university now.
608
00:34:06,880 --> 00:34:08,320
You could, yeah.
609
00:34:08,320 --> 00:34:10,000
Not right away.
610
00:34:10,000 --> 00:34:12,920
But I've-I've volunteered
to help out at a primary school
611
00:34:12,920 --> 00:34:14,480
in Manchester next term.
612
00:34:14,480 --> 00:34:17,080
So, see how that goes,
and then maybe do a course,
613
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
teacher training or something.
614
00:34:19,280 --> 00:34:21,440
Volunteering? I don't get it.
615
00:34:21,440 --> 00:34:23,120
Yeah, no, I didn't think you would.
616
00:34:23,120 --> 00:34:26,160
If you're that keen on kids
why don't you just have a couple
more of your own?
617
00:34:26,160 --> 00:34:27,800
You're still just about young
enough.
618
00:34:27,800 --> 00:34:29,400
Oh, thanks, thanks.
619
00:34:29,400 --> 00:34:33,640
No, I know you subscribe to the
old "let's have another baby
and hope for the best" model
620
00:34:33,640 --> 00:34:35,560
but I'm not sure that's really
for me.
621
00:34:35,560 --> 00:34:37,920
Is that why Paul's got a cob on,
because you're making career plans?
622
00:34:37,920 --> 00:34:40,840
No, he doesn't know.
You're the only person I've told.
623
00:34:40,840 --> 00:34:42,560
Oh. Right.
624
00:34:44,440 --> 00:34:45,800
Right.
625
00:34:47,720 --> 00:34:48,920
Piss off.
626
00:34:53,080 --> 00:34:56,600
Ah, if you're going to give me a
blow-by-blow account of last night's
627
00:34:56,600 --> 00:34:58,040
Sex Olympics, I'm not in the mood.
628
00:34:58,040 --> 00:35:01,120
Just as well. I got disqualified
after three false starts.
629
00:35:04,040 --> 00:35:08,320
You know Nicola showed that fucking
film at the health centre?
630
00:35:08,320 --> 00:35:12,720
The film? What film? Oh, Joe's film.
Thanks for reminding me.
631
00:35:12,720 --> 00:35:14,320
I'd forgotten you didn't like it.
632
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
Do you ever think maybe
you're just going mad
633
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
and that you've
got about...EVERYTHING wrong?
634
00:35:23,720 --> 00:35:26,160
I've got a bunch of students
from this morning who definitely
think so.
635
00:35:26,160 --> 00:35:28,680
Oh, and then Rebecca rocks
up in a campervan.
636
00:35:28,680 --> 00:35:31,320
Like I'm supposed to just
nod along with it.
637
00:35:31,320 --> 00:35:33,280
Like I don't get a say.
638
00:35:33,280 --> 00:35:35,000
There's a day in every man's life
639
00:35:35,000 --> 00:35:38,480
when he realises he's not his
family's Michael Corleone. Eh?
640
00:35:38,480 --> 00:35:41,480
Then there's a worse day
you realise you're Fredo.
641
00:35:42,600 --> 00:35:43,920
The chocolate frog?
642
00:35:47,600 --> 00:35:49,880
See, my problem is I think of the
right thing to say
643
00:35:49,880 --> 00:35:52,520
about a day after the conversation's
happened.
644
00:35:52,520 --> 00:35:56,080
By the time you get home tonight
you should have a zinger
of a speech ready.
645
00:36:47,920 --> 00:36:51,480
For a film you hate, you aren't half
watching the life out of it.
646
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
It's not Joe. It's Rebecca.
647
00:36:54,760 --> 00:36:56,200
Oh, look at her.
648
00:36:58,720 --> 00:37:00,480
Just look at her!
649
00:37:05,280 --> 00:37:08,240
Do you know how many hours
we've got of this girl of ours?
650
00:37:08,240 --> 00:37:09,840
I hate to think.
651
00:37:11,400 --> 00:37:13,720
Do you know how many hours
we've got of Joe?
652
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
It's different with a second child.
653
00:37:17,200 --> 00:37:19,400
You never take as many photos,
you never do.
654
00:37:20,560 --> 00:37:23,880
We just stopped filming him,
didn't we?
655
00:37:23,880 --> 00:37:27,160
Just... After the diagnosis,
we just stopped filming him,
656
00:37:27,160 --> 00:37:29,840
and I think we both know
why that was.
657
00:37:29,840 --> 00:37:31,160
Do we?
658
00:37:32,240 --> 00:37:33,920
Because we hated his autism?
659
00:37:34,960 --> 00:37:36,920
Except you didn't.
660
00:37:36,920 --> 00:37:38,880
I was the one that had
a problem with it.
661
00:37:43,520 --> 00:37:48,800
It's taken me two years to get
to where you were with Joe, Paul.
662
00:37:48,800 --> 00:37:53,080
Two years not to see it as a problem
that I had to take on and solve.
663
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
You were the accepting one.
664
00:37:57,880 --> 00:38:01,240
When I finally get to where I think
you are, you've moved.
665
00:38:11,040 --> 00:38:17,040
# The calendar on your wall
was ticking the days off
666
00:38:17,040 --> 00:38:20,240
# You've been reading some
old letters
667
00:38:20,240 --> 00:38:24,520
# You smile
and think how much you've changed
668
00:38:24,520 --> 00:38:31,200
# All the money in the world
couldn't buy back those days
669
00:38:31,200 --> 00:38:33,920
# You pull back the curtain
670
00:38:33,920 --> 00:38:37,800
# And the sun burns into your eyes
671
00:38:37,800 --> 00:38:40,720
# You watch a plane flying
672
00:38:40,720 --> 00:38:45,000
# Across a clear blue sky
673
00:38:45,000 --> 00:38:51,640
# This is the day your life
will surely change
674
00:38:51,640 --> 00:38:58,000
# This is the day
when things fall into place
675
00:39:12,360 --> 00:39:15,280
♪ You could have done anything... ♪
676
00:39:20,000 --> 00:39:25,280
Thought you didn't like him
being filmed. This is different.
677
00:39:25,280 --> 00:39:28,680
Does Mum know you've come round to
her point of view?
678
00:39:28,680 --> 00:39:30,360
I haven't.
679
00:39:31,480 --> 00:39:34,760
For what it's worth, I think
you might be half right.
680
00:39:34,760 --> 00:39:37,000
Half right? Really?
681
00:39:39,560 --> 00:39:42,840
I don't know how much he'll like it
when he's 18, you know?
682
00:39:42,840 --> 00:39:45,160
Exactly.
683
00:39:45,160 --> 00:39:48,200
The problem is that I think Mum
might be half right, too.
684
00:39:50,160 --> 00:39:52,720
But then, what do I know?
685
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
OK.
686
00:39:59,600 --> 00:40:03,800
GP's letter. Teacher's report.
Old plan. Speech therapy report.
687
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
We just need to finish that
and then we're good to go.
688
00:40:06,040 --> 00:40:08,160
I'm sorry I didn't get it all done.
689
00:40:08,160 --> 00:40:09,720
Are you OK?
690
00:40:09,720 --> 00:40:12,720
So, as long as we get the council
to agree to the changes
691
00:40:12,720 --> 00:40:15,480
in the EHC plan, Mark will go to the
college he wants.
692
00:40:17,200 --> 00:40:18,920
That sound good to you, Mark?
693
00:40:21,640 --> 00:40:25,400
Thanks, Alison.
I just lost the will to live.
694
00:40:25,400 --> 00:40:27,080
Come on, how far did you get?
695
00:40:27,080 --> 00:40:29,240
Well, I know it's all supposed to
be in Mark's words
696
00:40:29,240 --> 00:40:31,080
but I did write some of it myself.
697
00:40:31,080 --> 00:40:32,840
You and every other parent
in the country.
698
00:40:32,840 --> 00:40:36,120
But he did write his own bit in the
hopes, dreams and ambitions section.
699
00:40:36,120 --> 00:40:37,240
Great.
700
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
Oh, I'd like to hear that.
701
00:40:51,240 --> 00:40:52,640
I wish to be happy.
702
00:40:54,600 --> 00:40:57,120
I hope to be a drummer in a band.
703
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
I hope to have friends.
704
00:41:02,040 --> 00:41:04,080
I hope to have a girlfriend.
705
00:41:04,080 --> 00:41:05,920
And I hope to have children.
706
00:41:07,600 --> 00:41:10,360
A good day for me is
when I say things
707
00:41:10,360 --> 00:41:12,720
and everybody knows what I mean.
708
00:41:12,720 --> 00:41:16,080
I would like to be cool,
but my mum doesn't have the books.
709
00:41:17,240 --> 00:41:20,160
I would like the words to come
slower,
710
00:41:20,160 --> 00:41:22,400
from outside and inside.
711
00:41:23,720 --> 00:41:28,160
I would like to go to college
and hang out with other kids my age.
712
00:41:28,160 --> 00:41:32,640
I'd like them to be OK with having
a big autistic lad for a friend.
713
00:41:32,640 --> 00:41:34,960
I would like that very much indeed.
714
00:41:38,760 --> 00:41:40,440
Amen to that.
715
00:41:41,840 --> 00:41:43,480
Amen to that.
716
00:41:55,320 --> 00:41:57,080
Morning, Maurice.
717
00:41:57,080 --> 00:41:59,480
You thinking about getting
a dog after all?
718
00:42:01,920 --> 00:42:03,560
Hey, Maurice, do us a favour?
719
00:42:03,560 --> 00:42:04,800
Whoa, give over!
720
00:42:04,800 --> 00:42:05,880
Give us Joe in one word.
721
00:42:05,880 --> 00:42:09,480
I don't like playing
games at Christmas, I'm sure
I don't want to do it now! Come on!
722
00:42:09,480 --> 00:42:12,080
First word that comes into your head
when you think of Joe.
723
00:42:16,400 --> 00:42:19,240
That is lovely, Ella.
That's really coming on a treat.
724
00:42:21,120 --> 00:42:24,480
Shall we think about some music
we could play while you danced?
725
00:42:25,480 --> 00:42:29,720
You're not really thinking
about becoming a second-hand car
saleswoman, are you?
726
00:42:29,720 --> 00:42:33,480
I have to do something.
Mum and Dad need me to stay.
727
00:42:33,480 --> 00:42:34,680
And do what?
728
00:42:34,680 --> 00:42:36,120
I'll pick something up.
729
00:42:36,120 --> 00:42:38,080
You will in that campervan,
that's for sure.
730
00:42:38,080 --> 00:42:40,240
I can't go anywhere
when they're like this.
731
00:42:40,240 --> 00:42:43,520
If something's wrong with them, then
something will be wrong with Joe.
732
00:42:43,520 --> 00:42:45,200
And he can't sort them out, can he?
733
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
And you can? With your track record?
734
00:42:49,720 --> 00:42:52,520
Do you know why we became friends on
the first day of secondary school?
735
00:42:54,560 --> 00:42:56,840
A weakness for mascara?
736
00:42:56,840 --> 00:42:58,240
Well, yes, that,
737
00:42:58,240 --> 00:43:02,000
but because we both knew we were
going to get away from this place.
738
00:43:04,920 --> 00:43:08,480
Lovely, lovely, lovely.
739
00:43:08,480 --> 00:43:10,600
Who would like to go next?
740
00:43:10,600 --> 00:43:13,360
Ramesh.
And what will you be doing for us?
741
00:43:13,360 --> 00:43:15,040
It's a magic trick. Excellent.
742
00:43:15,040 --> 00:43:18,080
Except we all know there's
no such thing as magic.
743
00:43:18,080 --> 00:43:20,280
Well, I wouldn't argue with that
so far.
744
00:43:22,040 --> 00:43:24,240
# Don't push too far
745
00:43:24,240 --> 00:43:27,880
# Your dreams are china in your
hands
746
00:43:27,880 --> 00:43:30,520
♪ Don't wish too hard
Because... ♪
747
00:43:30,520 --> 00:43:32,560
You just have to stay around here
748
00:43:32,560 --> 00:43:35,360
and you stand a high chance
of becoming dull.
749
00:43:35,360 --> 00:43:37,040
Never the case for me, but for you.
750
00:43:37,040 --> 00:43:38,320
I'll take that risk.
751
00:43:38,320 --> 00:43:39,560
♪ China in your... ♪
752
00:43:40,720 --> 00:43:41,920
Engine.
753
00:43:41,920 --> 00:43:43,760
What?
754
00:43:43,760 --> 00:43:46,600
When I'm out with him.
He's got a good engine on him.
755
00:43:46,600 --> 00:43:47,920
That word you wanted.
756
00:43:47,920 --> 00:43:49,160
"Engine?" Yeah.
757
00:43:49,160 --> 00:43:51,400
It's taken you all day
to come up with that?
758
00:43:51,400 --> 00:43:52,600
Has anybody else said it?
759
00:43:52,600 --> 00:43:54,800
No. Surprisingly.
760
00:43:57,200 --> 00:43:58,400
Come on.
761
00:43:58,400 --> 00:43:59,480
Engine.
762
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
What're you doing here?
763
00:44:05,920 --> 00:44:08,040
University terms.
764
00:44:08,040 --> 00:44:10,040
It's not what I meant.
765
00:44:14,200 --> 00:44:15,920
Come on, Emily.
766
00:44:18,320 --> 00:44:20,960
If I was a woman I'm not sure I'd
be happy about you having a key
767
00:44:20,960 --> 00:44:22,400
to your ex-wife's house.
768
00:44:22,400 --> 00:44:25,440
Sorry. I stopped listening after
"If I was a woman."
Give me a moment.
769
00:44:25,440 --> 00:44:29,040
You know what I'm saying.
You've still got ketchup on your
chin from last night's barbecue.
770
00:44:29,040 --> 00:44:31,000
I really, really don't know
what you're saying.
771
00:44:31,000 --> 00:44:34,400
Holly. She must be pissed off with
you, always running back here.
772
00:44:34,400 --> 00:44:37,120
Whatever Holly feels is no longer
any concern of mine.
773
00:44:38,280 --> 00:44:40,480
Oh, well, welcome to the club.
774
00:44:40,480 --> 00:44:41,760
What?
775
00:44:41,760 --> 00:44:43,880
Louise. She's ended it.
776
00:44:43,880 --> 00:44:45,280
Ended it?
777
00:44:45,280 --> 00:44:48,040
It's not official yet,
so don't go blabbing.
778
00:44:48,040 --> 00:44:49,680
No. No.
779
00:44:51,960 --> 00:44:54,320
She does know
she's ended it, doesn't she?
780
00:44:56,120 --> 00:44:58,000
Let me get this right.
781
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
Ralph said something,
you didn't know what he meant,
782
00:45:00,680 --> 00:45:02,440
and this was three days ago,
783
00:45:02,440 --> 00:45:05,920
but you still haven't actually
rung Louise to ask her?
784
00:45:05,920 --> 00:45:10,680
In 1876, a man called
Alexander Graham Bell invented
785
00:45:10,680 --> 00:45:15,360
the telephone so that years later
an emotionally repressed 58-year-old
786
00:45:15,360 --> 00:45:20,640
man could use his invention to phone
his girlfriend and talk to her.
787
00:45:20,640 --> 00:45:22,640
I can't very well ask her now,
can I?
788
00:45:22,640 --> 00:45:25,120
She's halfway through chemo.
It wouldn't be fair.
789
00:45:25,120 --> 00:45:28,440
Well, as excuses go, that's got a
nice fake ring of nobility about it,
790
00:45:28,440 --> 00:45:30,520
but it's still an excuse.
791
00:45:30,520 --> 00:45:32,800
And she was off with me
in the supermarket.
792
00:45:32,800 --> 00:45:34,960
What is this? Fifth form?
What're you going to do next?
793
00:45:34,960 --> 00:45:37,560
Wheelies outside her house
on your bike? I'd been thinking.
794
00:45:37,560 --> 00:45:41,280
I suggested we book a holiday after
the chemo, she shut that right down.
795
00:45:41,280 --> 00:45:44,760
She probably doesn't want to plan
that far ahead. It's a tricky time.
796
00:45:48,200 --> 00:45:50,800
What was Mum like about that stuff?
797
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
You know what your mum was like.
798
00:45:53,120 --> 00:45:55,240
She always liked to plan ahead.
799
00:45:57,000 --> 00:45:58,960
She even wrote her own funeral plan.
800
00:46:01,520 --> 00:46:07,400
Dad. Take it easy. You're both going
through an awful lot.
801
00:46:08,480 --> 00:46:11,480
Everything's bound to be blown
right out of proportion.
802
00:46:11,480 --> 00:46:14,400
Go round there, calmly.
803
00:46:14,400 --> 00:46:17,400
Think about what you're going
to say. Then listen.
804
00:46:18,920 --> 00:46:22,560
Listen to what she's saying.
What she's really saying.
805
00:46:22,560 --> 00:46:27,160
Not some half-baked interpretation
of a throwaway remark from Ralph.
806
00:46:27,160 --> 00:46:30,680
And how about breaking
the habit of a lifetime?
807
00:46:30,680 --> 00:46:34,440
Don't do anything rash.
Don't say anything rash.
808
00:46:35,760 --> 00:46:38,200
You're right. I know you're right.
809
00:46:38,200 --> 00:46:41,120
I'm always right about other
people's relationships.
810
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
Are you still here?
811
00:47:53,000 --> 00:47:54,680
People keep saying that!
812
00:48:00,320 --> 00:48:01,840
It's Paul.
813
00:48:04,400 --> 00:48:06,280
So it is.
814
00:48:06,280 --> 00:48:08,280
The film.
815
00:48:09,920 --> 00:48:12,200
Yeah. The film.
816
00:48:12,200 --> 00:48:16,680
You just needed to warn me.
Maybe, you know,
817
00:48:16,680 --> 00:48:20,080
before I saw it,
maybe, the first time.
818
00:48:20,080 --> 00:48:21,920
I didn't know I'd have to.
819
00:48:21,920 --> 00:48:24,000
I thought you were OK
with how Joe is.
820
00:48:24,000 --> 00:48:27,040
I am OK. I am OK with Joe.
821
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
Good. Great.
That's all cleared up, then.
822
00:48:28,960 --> 00:48:30,840
You know, Paul, I care about Joe.
823
00:48:30,840 --> 00:48:34,280
And I care about you
and Alison and Rebecca.
824
00:48:34,280 --> 00:48:36,200
There we are, then.
Misunderstanding over.
825
00:48:36,200 --> 00:48:38,680
And every bit of progress that has
ever been made about people's
826
00:48:38,680 --> 00:48:41,320
attitude to autism has been made
because people talked about it,
827
00:48:41,320 --> 00:48:43,080
were open about it and explained it.
828
00:48:43,080 --> 00:48:45,240
Paul came here to apologise, Nicola.
No, I didn't.
829
00:48:45,240 --> 00:48:48,760
And that's all I'm trying to do.
Move things on,
make it better understood.
830
00:48:48,760 --> 00:48:50,040
Right.
831
00:48:50,040 --> 00:48:51,600
It was only ever for that group.
832
00:48:51,600 --> 00:48:53,520
I won't be showing it again.
833
00:48:53,520 --> 00:48:56,240
I was never going to be
showing it again.
834
00:48:57,760 --> 00:48:59,280
Right, thank you for that.
835
00:48:59,280 --> 00:49:02,000
Oh, God! You don't have to thank me.
836
00:49:02,000 --> 00:49:04,920
You just have to know that
I would never do anything
837
00:49:04,920 --> 00:49:07,520
to further my career if I thought
it was at Joe's expense.
838
00:49:16,080 --> 00:49:18,440
You know, for all your tact
and diplomacy, I thought
839
00:49:18,440 --> 00:49:20,600
it might have gone either way there,
just now.
840
00:49:20,600 --> 00:49:22,960
Yeah, I think he could tell
the alpha male in the room.
841
00:49:22,960 --> 00:49:26,400
That'll be it. And I know it's
because he isn't OK with Joe.
842
00:49:26,400 --> 00:49:29,440
Well, the film can't have helped
if he is having problems. Hm.
843
00:49:30,760 --> 00:49:33,280
No. You're right.
It probably didn't.
844
00:49:33,280 --> 00:49:35,120
Hallelujah. She admits she's wrong.
845
00:49:35,120 --> 00:49:36,560
I didn't say that.
846
00:49:36,560 --> 00:49:38,640
So it wasn't right,
but it's not wrong, either?
847
00:49:38,640 --> 00:49:41,000
I was single-minded.
That's how I work.
848
00:49:41,000 --> 00:49:43,520
I've always been an
eye-on-the-end-result kind of woman.
849
00:49:43,520 --> 00:49:45,640
Well, that would certainly
explain our sex life.
850
00:49:45,640 --> 00:49:48,280
I don't go out of my way to trample
over everyone's feelings.
851
00:49:48,280 --> 00:49:49,800
It's just... A habit, I know.
852
00:49:50,880 --> 00:49:52,000
Yes.
853
00:49:52,000 --> 00:49:54,600
Like you turning up here every time
you're at a loose end.
854
00:49:54,600 --> 00:49:58,240
Well, Emily's here. I don't think
I need another reason, do I?
855
00:49:58,240 --> 00:50:01,280
No, I don't mind.
856
00:50:01,280 --> 00:50:03,400
Why don't you stay?
857
00:50:04,560 --> 00:50:10,120
Well, it'd be hard to move,
now I've made myself comfy
in this slough of despond.
858
00:50:12,200 --> 00:50:14,320
Got a late booking
for a table of ten.
859
00:50:14,320 --> 00:50:16,720
The beetroot starters
all went at lunchtime.
860
00:50:16,720 --> 00:50:19,560
Gary's in a state,
it might involve fennel.
861
00:50:19,560 --> 00:50:21,320
See you later.
862
00:50:21,320 --> 00:50:22,640
Right.
863
00:50:22,640 --> 00:50:24,600
Is that all you're going to say?
864
00:50:26,040 --> 00:50:29,080
Well, what else can you can
say about beetroot and fennel?
865
00:50:30,400 --> 00:50:32,040
Right.
866
00:50:32,040 --> 00:50:33,720
Look...
867
00:50:33,720 --> 00:50:36,760
it's not like I just
woke up one morning
868
00:50:36,760 --> 00:50:38,440
and decided to feel this way.
869
00:50:38,440 --> 00:50:41,040
Really?
Cos that's what it feels like to me.
870
00:50:41,040 --> 00:50:44,200
Cos you've never talked about it.
We never talk about it.
871
00:50:44,200 --> 00:50:48,800
I don't want to talk about it.
I didn't even want to feel it.
872
00:50:48,800 --> 00:50:50,760
I just... I wanted to bury it.
873
00:50:50,760 --> 00:50:52,760
Yeah.
874
00:50:52,760 --> 00:50:55,200
And bury us along with it.
875
00:51:13,440 --> 00:51:15,920
So Ralph said
we wouldn't need you any more?
876
00:51:15,920 --> 00:51:18,320
And that's why you stopped
talking to me?
877
00:51:18,320 --> 00:51:20,400
Well, I was in a bit of a tailspin,
to be honest.
878
00:51:20,400 --> 00:51:21,720
I could see that.
879
00:51:21,720 --> 00:51:23,320
So why didn't you ask me
what was up?
880
00:51:23,320 --> 00:51:26,520
Because I thought you might say
that you'd had enough.
881
00:51:26,520 --> 00:51:29,360
That you were only sticking around
out of a sense of duty.
882
00:51:30,480 --> 00:51:31,800
So what did Ralph mean?
883
00:51:33,000 --> 00:51:35,560
This has been a big change
for Ralph.
884
00:51:35,560 --> 00:51:39,200
Me having...this,
and you being around,
885
00:51:39,200 --> 00:51:41,920
and all we've ever said was that you
were helping to look after me,
886
00:51:41,920 --> 00:51:47,560
so why wouldn't he think that once
the chemo was over, we were over,
too? So, are we sorted?
887
00:51:49,720 --> 00:51:50,880
Almost.
888
00:51:52,200 --> 00:51:53,800
Oh, right. What else?
889
00:51:55,160 --> 00:51:58,240
Gone very quiet.
It's never a good sign.
890
00:51:58,240 --> 00:51:59,920
Well, it's obvious, in't it?
891
00:52:02,440 --> 00:52:03,720
Not really.
892
00:52:06,080 --> 00:52:07,880
I loved Sandra, you know.
893
00:52:09,040 --> 00:52:11,080
I know.
894
00:52:11,080 --> 00:52:15,520
Great marriage. Great, you know,
bedroom stuff.
895
00:52:16,640 --> 00:52:17,920
Big reader.
896
00:52:19,960 --> 00:52:22,600
Argue like I don't know what.
897
00:52:22,600 --> 00:52:24,160
Good mum.
898
00:52:25,280 --> 00:52:26,880
Very strong legs.
899
00:52:28,440 --> 00:52:32,200
Good-natured. Smoothed things over
after I've got everybody's back up.
900
00:52:32,200 --> 00:52:34,440
Never forgot anybody's birthday.
901
00:52:36,000 --> 00:52:37,440
Great dancer.
902
00:52:39,800 --> 00:52:41,360
I loved her.
903
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
I loved her so much.
904
00:52:49,880 --> 00:52:51,760
So?
905
00:52:51,760 --> 00:52:53,880
So?
906
00:52:56,520 --> 00:52:59,120
Will you marry me?
907
00:53:03,440 --> 00:53:05,240
What?
908
00:54:02,800 --> 00:54:04,360
Good lad!
909
00:54:13,880 --> 00:54:15,440
Oh, all right, Joe!
910
00:54:18,320 --> 00:54:20,360
I know what you're doing!
911
00:54:34,680 --> 00:54:36,560
I want to look.
912
00:55:27,840 --> 00:55:29,280
Headphones.
913
00:55:29,280 --> 00:55:30,680
Punk.
914
00:55:30,680 --> 00:55:32,240
Neuro-atypical.
915
00:55:32,240 --> 00:55:33,560
Roof.
916
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Local.
917
00:55:41,440 --> 00:55:43,240
One-off.
918
00:55:43,240 --> 00:55:45,920
That's two words. You're supposed
to be the clever one.
919
00:55:48,880 --> 00:55:50,360
Engine.
920
00:55:50,360 --> 00:55:52,080
Joe.
921
00:55:52,080 --> 00:55:53,840
Son.
922
00:56:38,200 --> 00:56:39,920
Welcome, ladies and gentlemen...
923
00:56:39,920 --> 00:56:42,640
to the Millcross Primary End of Year
Show.
924
00:56:42,640 --> 00:56:44,200
Right now, it's me and your dad's
925
00:56:44,200 --> 00:56:46,200
responsibility,
and we're fine with it.
926
00:56:46,200 --> 00:56:48,440
What if you and Dad aren't fine
with each other, what then?
927
00:56:48,440 --> 00:56:50,440
Let's not blame Joe.
Who shall we blame?
928
00:56:50,440 --> 00:56:51,680
It's us, Alison.
929
00:56:51,680 --> 00:56:55,440
We need to talk. For the next five
minutes, I want you to talk like me
and not like you.
930
00:56:55,440 --> 00:56:56,640
Brutally honest.
931
00:56:56,640 --> 00:56:57,960
How much trouble are we in here?
932
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
I just want to run away.
933
00:56:59,200 --> 00:57:01,880
From what? From this, all this,
from everything.
934
00:57:01,880 --> 00:57:04,440
All I've got is this, Paul.
I can't imagine a world where you
935
00:57:04,440 --> 00:57:06,200
and Alison would ever not be
together.
936
00:57:06,200 --> 00:57:10,600
Can we leave off the hide and seek
now? I'm running out of energy.
937
00:57:10,600 --> 00:57:12,800
I feel like I've opened
the door on us
938
00:57:12,800 --> 00:57:15,880
and all the bad stuff just...
It-It's pouring out.
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.