Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,208 --> 00:02:11,208
( jazz music playing softly
over speakers )
2
00:02:14,208 --> 00:02:15,917
Top that off
for you, honey?
3
00:02:17,542 --> 00:02:19,208
There you go.
4
00:03:38,291 --> 00:03:40,041
What's in the case?
5
00:03:42,792 --> 00:03:44,458
I'm sorry?
6
00:03:46,458 --> 00:03:48,542
You're always lugging
that case around.
7
00:03:48,625 --> 00:03:50,500
I'm curious,
what do you sell?
8
00:03:52,333 --> 00:03:53,834
I'm in restaurant supplies.
9
00:03:53,917 --> 00:03:55,583
I'm sorry,
I didn't get your name.
10
00:03:55,667 --> 00:03:57,583
You must travel a lot, huh?
11
00:03:57,667 --> 00:04:00,291
Whole country
or just hereabouts?
12
00:04:02,291 --> 00:04:04,041
I don't mean
to be rude, but--
13
00:04:04,125 --> 00:04:06,083
How's your wife feel about it?
14
00:04:07,166 --> 00:04:08,875
What?
She must get lonely.
15
00:04:08,959 --> 00:04:10,667
You gone all the time. Does she?
16
00:04:10,750 --> 00:04:12,750
Look, I--
Do you get lonely?
17
00:04:12,834 --> 00:04:14,750
You miss fucking her,
Harold?
18
00:04:14,834 --> 00:04:18,083
Look, I don't know who you are,
but you can't just sit down--
19
00:04:18,166 --> 00:04:20,542
Did it myself.
20
00:04:20,625 --> 00:04:23,083
Kind of a hobby.
21
00:04:23,166 --> 00:04:25,083
Take a look
at these pictures, Harold,
22
00:04:25,166 --> 00:04:27,709
and you tell me if you see
anything you want.
23
00:04:27,792 --> 00:04:30,458
I've got lots more.
24
00:04:30,542 --> 00:04:32,041
Would you like to see them?
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,250
Tell me, those jokes
about the traveling salesman
26
00:04:38,333 --> 00:04:39,834
and the farmer's daughter,
are they true?
27
00:04:42,709 --> 00:04:45,250
Here. This one's
my favorite! Ha!
28
00:04:45,333 --> 00:04:47,750
Really says it all.
29
00:04:47,834 --> 00:04:49,166
Wouldn't you agree?
30
00:04:51,959 --> 00:04:53,792
You are sick.
31
00:04:54,917 --> 00:04:57,667
It's a matter of opinion.
32
00:07:20,834 --> 00:07:22,709
MAN: There's a rest stop
next off-ramp.
33
00:07:22,792 --> 00:07:23,959
Pull into it.
34
00:07:24,041 --> 00:07:25,583
Look, I have money.
35
00:07:25,667 --> 00:07:27,583
It's not a lot.
Nobody wants your money, Harold.
36
00:07:27,667 --> 00:07:30,083
Just pull in.
Why?
37
00:07:32,000 --> 00:07:36,166
Because I wouldn't want
to do this at 70 miles an hour.
38
00:07:37,208 --> 00:07:39,583
It could be dangerous.
39
00:07:59,208 --> 00:08:00,625
WOMAN:
Right. I'll get back to you.
40
00:08:00,709 --> 00:08:02,208
MAN: Agent Mackelway?
41
00:08:03,667 --> 00:08:05,667
Welcome to Albuquerque.
42
00:08:08,041 --> 00:08:09,583
Rick Charleton.
43
00:08:11,208 --> 00:08:13,792
Miss Payton's the nice girl
at the front desk.
44
00:08:13,875 --> 00:08:16,500
She puts together a package
for all the new agents.
45
00:08:16,583 --> 00:08:18,625
Everything you need
to know about the area,
46
00:08:18,709 --> 00:08:20,625
help with finding
apartments and such.
47
00:08:20,709 --> 00:08:21,834
This one's yours.
48
00:08:21,917 --> 00:08:23,333
Okay.
49
00:08:23,417 --> 00:08:25,125
I'm gonna get it
all set up for you.
50
00:08:25,208 --> 00:08:27,542
All right.
51
00:08:27,625 --> 00:08:29,583
Not that different
from Dallas, is it?
52
00:08:30,750 --> 00:08:32,625
No, sir.
53
00:08:32,709 --> 00:08:34,125
If you need anything, just yell.
54
00:08:34,208 --> 00:08:36,250
Thanks.
55
00:08:38,792 --> 00:08:42,083
( phones ringing,
people speaking indistinctly )
56
00:08:50,792 --> 00:08:52,709
I'm Tom, guys.
57
00:08:52,792 --> 00:08:54,667
Nice to meet you, Tom.
Don here.
58
00:08:54,750 --> 00:08:56,375
Hello.
59
00:09:03,583 --> 00:09:05,125
Oh...
60
00:09:06,458 --> 00:09:08,208
I'm Bill.
61
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
Hey, Bill. Tom.
62
00:09:09,667 --> 00:09:12,208
Tom, do you like
Frito pies?
63
00:09:12,291 --> 00:09:15,625
I don't know, Bill.
I don't know what they are.
64
00:09:17,959 --> 00:09:20,083
Welcome to the minors.
65
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
WOMAN: Uh, here.
66
00:10:15,542 --> 00:10:17,083
Let me do that.
Ah, thank you.
67
00:10:17,166 --> 00:10:18,625
Sure.
Don't know how to make coffee.
68
00:10:18,709 --> 00:10:19,709
That's okay.
69
00:10:19,792 --> 00:10:21,250
It takes some experience.
70
00:10:21,333 --> 00:10:22,709
( chuckles ):
Yeah.
71
00:10:22,792 --> 00:10:24,250
Isn't there a Starbucks
around here?
72
00:10:24,333 --> 00:10:26,083
That's a joke, right?
73
00:10:26,166 --> 00:10:29,291
( laughs ) Yeah.
Yeah, that's a joke.
74
00:10:29,375 --> 00:10:31,959
So... you're Mackelway?
75
00:10:32,041 --> 00:10:33,917
Yeah, Agent Mackelway.
76
00:10:34,000 --> 00:10:35,375
Katie Payton.
77
00:10:37,834 --> 00:10:39,333
Hi.
78
00:10:39,417 --> 00:10:42,625
A fax is coming in for you.
It's the room next door.
79
00:10:42,709 --> 00:10:44,125
Really? Fax for me?
80
00:10:44,208 --> 00:10:46,625
Yeah.
Okay.
81
00:10:46,709 --> 00:10:48,291
Thank you.
No problem.
82
00:10:48,375 --> 00:10:50,291
Nice meeting you.
Yeah.
83
00:11:31,250 --> 00:11:32,834
CHARLETON: Mackelway!
84
00:11:32,917 --> 00:11:34,125
You gonna stand around all day,
85
00:11:34,208 --> 00:11:35,875
or you wanna do something?
86
00:11:37,375 --> 00:11:39,417
No, sir.
87
00:12:01,458 --> 00:12:03,542
MAN: Afternoon, Rick.
88
00:12:05,500 --> 00:12:08,166
Looks like
a robbery-homicide.
89
00:12:08,250 --> 00:12:09,834
Body's back
over there.
90
00:12:09,917 --> 00:12:11,458
You run
the plates?
91
00:12:12,667 --> 00:12:14,750
Fella's named
Harold Speck.
92
00:12:14,834 --> 00:12:17,333
Traveling salesman
from T or C.
93
00:12:17,417 --> 00:12:19,333
T or C?
94
00:12:19,417 --> 00:12:21,166
Truth or Consequences.
95
00:12:21,250 --> 00:12:24,250
It's a town, slick.
96
00:12:25,291 --> 00:12:26,792
Gotta write that down.
97
00:12:44,625 --> 00:12:46,333
Hey!
98
00:12:48,291 --> 00:12:49,709
What the fuck are you doing?
99
00:12:49,792 --> 00:12:51,458
What's it look like, bud?
100
00:12:54,625 --> 00:12:56,333
You ever heard
of evidentiary procedure?
101
00:12:58,458 --> 00:13:00,250
MAN ( on tape player ):
Icarus case number 690.
102
00:13:00,333 --> 00:13:02,041
Physicians in charge,
103
00:13:02,125 --> 00:13:06,417
Dr. Galin J. Peterson
and Dr. Ferdinand Kovoskis.
104
00:13:06,500 --> 00:13:09,417
Theta-wave entrainment
for RV subject O'Ryan
105
00:13:09,500 --> 00:13:13,166
to be used with GPS
for target management.
106
00:13:14,000 --> 00:13:15,458
Session to commence
107
00:13:15,542 --> 00:13:20,959
in five, four,
three, two...
108
00:13:21,041 --> 00:13:22,750
one...
109
00:13:22,834 --> 00:13:24,208
( chirping, warbling sounds
from tape player )
110
00:13:37,083 --> 00:13:39,542
Target number, write it now.
111
00:13:40,917 --> 00:13:43,542
Focus.
112
00:13:44,709 --> 00:13:46,667
Stay objective.
113
00:13:53,208 --> 00:13:55,208
Smells like clove.
114
00:14:03,709 --> 00:14:04,834
Okay.
115
00:14:07,125 --> 00:14:09,542
Describe. Describe it.
116
00:14:09,625 --> 00:14:10,834
Short.
117
00:14:10,917 --> 00:14:13,000
One word.
118
00:14:13,083 --> 00:14:14,750
One word.
119
00:14:45,000 --> 00:14:47,709
Draw the environment.
120
00:14:47,792 --> 00:14:50,709
One target at a time.
121
00:14:50,792 --> 00:14:54,083
One target at a time.
122
00:14:54,166 --> 00:14:58,291
Draw the environment.
Draw the environment now.
123
00:14:59,792 --> 00:15:01,125
Sir.
124
00:15:04,458 --> 00:15:06,667
I'm sort of a stickler
for procedure.
125
00:15:06,750 --> 00:15:08,792
I imagine you would be.
126
00:15:14,125 --> 00:15:16,125
Christ!
127
00:15:25,500 --> 00:15:27,500
See it.
128
00:15:27,625 --> 00:15:30,917
See it. Draw it now.
129
00:15:31,000 --> 00:15:32,333
Draw it now.
130
00:15:34,125 --> 00:15:35,667
Draw it now.
131
00:15:42,333 --> 00:15:44,333
MACKELWAY: The shoes are
on the wrong feet.
132
00:15:47,041 --> 00:15:48,458
All American Diner,
Gallup,
133
00:15:48,500 --> 00:15:50,375
New Mexico.
CHARLETON: Passed that
134
00:15:50,500 --> 00:15:51,834
on the way here.
135
00:15:51,959 --> 00:15:53,208
Well, he had breakfast there
this morning.
136
00:16:10,125 --> 00:16:12,166
( dog barking,
children playing in distance )
137
00:16:50,208 --> 00:16:52,417
MAN ( on radio ): Starting off
the bottom of the inning,
138
00:16:52,500 --> 00:16:53,917
Barry Matthews.
139
00:16:54,000 --> 00:16:55,417
Got on base
with a line-drive single
140
00:16:55,500 --> 00:16:57,333
his last at bat.
141
00:16:57,417 --> 00:17:00,625
And he takes the first pitch
high and inside for ball one.
142
00:17:00,709 --> 00:17:02,000
Looked like Leonard
was trying to get
143
00:17:02,083 --> 00:17:03,917
the breaking pitch inside,
144
00:17:04,000 --> 00:17:05,834
but it just didn't have any
break on it that time.
145
00:17:15,000 --> 00:17:16,333
CHARLETON:
Agent Mackelway.
146
00:17:16,417 --> 00:17:18,041
We're over here.
147
00:17:19,834 --> 00:17:21,125
I was gonna introduce you two,
148
00:17:21,208 --> 00:17:23,583
but I understand
that won't be necessary.
149
00:17:23,667 --> 00:17:24,792
Seems your former office
150
00:17:24,875 --> 00:17:26,291
decided we could use
a little help,
151
00:17:26,375 --> 00:17:28,000
so they sent us Agent Kulok.
152
00:17:28,083 --> 00:17:29,542
Hey, Tom.
153
00:17:29,625 --> 00:17:31,250
Hi, Fran.
154
00:17:35,625 --> 00:17:37,792
I guess we're gonna skip
the tearful reunion.
155
00:17:37,875 --> 00:17:40,208
Have a seat, Tom.
156
00:17:47,125 --> 00:17:48,792
How are things back in Dallas?
157
00:17:48,875 --> 00:17:52,166
Wouldn't really know.
I've been chained to a desk.
158
00:17:52,250 --> 00:17:54,709
Okay. What do we know?
159
00:17:54,792 --> 00:17:56,959
Picked up a footprint
in the back seat of Speck's car.
160
00:17:57,041 --> 00:17:59,166
A size and a half
bigger than Speck's.
161
00:17:59,250 --> 00:18:00,709
CHARLETON: Okay.
162
00:18:00,792 --> 00:18:02,834
Wounds on Speck's throat
163
00:18:02,917 --> 00:18:04,500
indicate he was strangled
from behind.
164
00:18:04,583 --> 00:18:07,041
I think our guy was waiting
for him in the back seat,
165
00:18:07,125 --> 00:18:09,417
sprung this on him
once the car was moving.
166
00:18:09,500 --> 00:18:13,250
Lab picked up talcum traces
along the edges of the paper
167
00:18:13,333 --> 00:18:14,667
consistent with
powdered gloves.
168
00:18:14,750 --> 00:18:16,542
So he gets this dropped
in his lap,
169
00:18:16,625 --> 00:18:19,667
it spooks him,
car ends up in the ravine.
170
00:18:19,750 --> 00:18:23,083
That car was pushed
to the state line.
171
00:18:23,166 --> 00:18:25,834
The depth
of the tire tracks.
172
00:18:25,917 --> 00:18:28,750
Footprints near
the embankment.
173
00:18:28,834 --> 00:18:30,250
That car wasn't going
174
00:18:30,333 --> 00:18:31,667
more than three miles an hour,
and it stopped,
175
00:18:31,750 --> 00:18:33,959
quite literally,
on the state line.
176
00:18:35,500 --> 00:18:37,375
Guy must've used GPS.
177
00:18:37,458 --> 00:18:39,667
Why would he do this? Why would
he push it to the state line?
178
00:18:39,750 --> 00:18:41,250
Same reason
he did everything else.
179
00:18:41,333 --> 00:18:43,875
To get the FBI's
undivided attention.
180
00:18:43,959 --> 00:18:46,041
There's
an association here.
181
00:18:46,125 --> 00:18:48,291
You have a circle...
182
00:18:49,333 --> 00:18:51,083
and a lidless eye...
183
00:18:51,166 --> 00:18:53,125
that's always open.
184
00:18:53,208 --> 00:18:54,625
Seeing.
185
00:18:55,625 --> 00:18:56,959
Seeing.
186
00:18:57,041 --> 00:18:59,333
Or making sure
that we're seeing.
187
00:19:02,500 --> 00:19:04,458
It's just a feeling.
188
00:19:04,542 --> 00:19:07,250
WAITRESS:
He was a normal guy.
189
00:19:07,333 --> 00:19:08,625
You know,
kinda quiet.
190
00:19:08,709 --> 00:19:10,583
He liked to read
fishing magazines.
191
00:19:10,667 --> 00:19:12,792
And he wasn't much
of a tipper.
192
00:19:12,875 --> 00:19:14,250
Is that a lousy thing
to say?
193
00:19:14,333 --> 00:19:15,625
No, it's fine.
194
00:19:15,709 --> 00:19:17,709
What can you tell us
about the other man?
195
00:19:17,792 --> 00:19:19,917
Like I said,
I never really saw him.
196
00:19:20,000 --> 00:19:22,208
Harold came up
complaining about the guy,
197
00:19:22,291 --> 00:19:24,917
but by the time I turned around,
he was gone.
198
00:19:25,000 --> 00:19:27,750
Can you desc--?
Desc--
199
00:19:27,834 --> 00:19:29,417
Can you describe
him, ma'am?
200
00:19:29,500 --> 00:19:31,125
WAITRESS: Oh, sure.
201
00:19:31,208 --> 00:19:33,333
You could just tell he wasn't
from around here, you know?
202
00:19:33,417 --> 00:19:35,083
Did you happen to see
what he was driving?
203
00:19:35,166 --> 00:19:37,667
You know,
now that you mention it,
204
00:19:37,750 --> 00:19:39,458
there's a Torino
205
00:19:39,542 --> 00:19:40,917
out in the parking lot
206
00:19:41,000 --> 00:19:42,625
with a real crappy paint job.
207
00:19:42,709 --> 00:19:45,166
It's been here
since last night.
208
00:19:45,250 --> 00:19:48,125
We really need a protocol
for interviewing witnesses.
209
00:19:48,208 --> 00:19:49,834
Fine. I'll handle it
from now on.
210
00:19:49,917 --> 00:19:51,417
Oh, I see how it is,
always in control.
211
00:19:51,500 --> 00:19:53,458
I'll tell you something, Tom,
I want my life back.
212
00:19:53,542 --> 00:19:54,750
So I want this over quick.
213
00:19:54,834 --> 00:19:56,333
So, what happened?
214
00:19:58,583 --> 00:20:00,375
Your ring.
215
00:20:01,709 --> 00:20:03,291
It didn't work out.
216
00:20:03,375 --> 00:20:05,208
Just like us.
217
00:20:09,417 --> 00:20:11,250
So why
are you here?
218
00:20:12,458 --> 00:20:14,291
You vacationing in Albuquerque?
219
00:20:14,375 --> 00:20:17,542
Oh, Tom, you sure haven't
changed in six whole months.
220
00:20:17,625 --> 00:20:19,667
Keys are in the car.
221
00:20:19,750 --> 00:20:22,208
I don't need a babysitter,
so if we're gonna do this,
222
00:20:22,291 --> 00:20:24,041
let's do it right this time.
223
00:20:24,125 --> 00:20:27,166
Well, then don't make things so
unnecessarily complicated again.
224
00:20:27,250 --> 00:20:30,500
Trunk's ajar.
You listening to me?
225
00:20:30,583 --> 00:20:31,959
You think
I wanna be down here?
226
00:20:32,041 --> 00:20:34,375
I'm not interested
in hanging out with you.
227
00:20:34,458 --> 00:20:36,709
And I'm not your babysitter.
I'm your partner.
228
00:20:39,417 --> 00:20:42,125
I didn't put you here. Remember.
229
00:20:42,208 --> 00:20:44,792
And I'm not going through this
again with you.
230
00:20:47,375 --> 00:20:49,250
Holy shit!
231
00:20:56,417 --> 00:20:59,875
MACKELWAY ( whispers ):
A circle with a slash.
232
00:20:59,959 --> 00:21:01,709
WOMAN ( on radio ): Dispatch.
I need help down here.
233
00:21:01,792 --> 00:21:02,834
What's your 20?
234
00:21:02,917 --> 00:21:04,709
The All American Diner
in Gallup.
235
00:21:13,750 --> 00:21:16,208
KULOK: Hey, Tom,
got an ID on our body.
236
00:21:16,291 --> 00:21:19,000
Barney Fulcher, age 50,
237
00:21:19,083 --> 00:21:20,709
sixth-grade teacher
from Boulder, Colorado.
238
00:21:20,792 --> 00:21:22,208
These plates
aren't gonna help us.
239
00:21:22,291 --> 00:21:24,542
Forget them. This guy
started in Oklahoma.
240
00:21:24,625 --> 00:21:26,583
Left these for us.
241
00:21:31,333 --> 00:21:34,375
( eerily tranquil theme
playing )
242
00:21:44,500 --> 00:21:47,166
( people conversing
indistinctly )
243
00:21:51,125 --> 00:21:52,709
O'RYAN: Mrs. Speck.
244
00:21:52,792 --> 00:21:56,291
I just heard.
I'm-- I'm so sorry.
245
00:21:56,375 --> 00:21:59,208
I didn't know him well,
but I think Harold was
246
00:21:59,291 --> 00:22:02,625
a much more complex person
than people realize.
247
00:22:02,709 --> 00:22:04,750
MRS. SPECK: He was,
wasn't he?
248
00:22:04,834 --> 00:22:07,291
I'm really sorry
for your loss, ma'am.
249
00:22:07,375 --> 00:22:08,750
Thank you.
250
00:22:08,834 --> 00:22:10,458
Thank you so much.
251
00:22:59,041 --> 00:23:01,041
KULOK:
So it wasn't
Fulcher's car?
252
00:23:01,125 --> 00:23:04,000
MACKELWAY:
Uh-uh. Car was registered
to a Daniel Dyson.
253
00:23:04,083 --> 00:23:06,375
Runs a halfway house
in Oklahoma City.
254
00:23:45,500 --> 00:23:48,000
Dyson?
255
00:23:48,083 --> 00:23:49,750
Daniel Dyson?
256
00:23:49,834 --> 00:23:52,500
( man plays "chopsticks"
on piano )
257
00:23:56,750 --> 00:23:58,667
Hello?
258
00:23:58,750 --> 00:24:00,792
MAN ( yelling ): Fucking freak!
259
00:24:01,959 --> 00:24:05,375
What a fucking freak!
260
00:24:05,458 --> 00:24:07,417
What a fucking freak.
261
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
Can I help you?
262
00:24:18,625 --> 00:24:21,250
Why didn't you report it
as stolen?
263
00:24:21,333 --> 00:24:24,083
Truth is
I always hated that car.
264
00:24:24,166 --> 00:24:27,041
Nobody but Benjamin could ever
make it run right anyway.
265
00:24:27,125 --> 00:24:28,875
Is that his name?
Benjamin?
266
00:24:28,959 --> 00:24:30,208
That's hard to say.
267
00:24:30,291 --> 00:24:32,208
That's what he liked
to be called.
268
00:24:37,000 --> 00:24:38,959
Oh, this bad wiring!
269
00:24:45,667 --> 00:24:47,583
KULOK: I think we've got
an obsessive-compulsive here.
270
00:24:47,667 --> 00:24:49,250
I'm gonna call Grieves,
271
00:24:49,333 --> 00:24:51,750
get him to work up a list of
behaviorists for us to talk to.
272
00:24:51,834 --> 00:24:53,542
Okay. Give me that.
273
00:24:53,625 --> 00:24:55,542
Excuse me.
274
00:24:55,625 --> 00:24:57,417
MACKELWAY:
This came from Benjamin?
275
00:24:57,500 --> 00:24:59,583
DYSON: He used to spend hours
down here.
276
00:24:59,667 --> 00:25:01,625
It was like-- Like his office.
277
00:25:10,500 --> 00:25:11,625
What are these?
278
00:25:11,709 --> 00:25:13,083
With those numbers
and pictures,
279
00:25:13,166 --> 00:25:14,792
he said he could
find anybody.
280
00:25:18,709 --> 00:25:20,625
Benjamin O'Ryan?
281
00:25:20,709 --> 00:25:22,291
Special Agent Benjamin O'Ryan,
282
00:25:22,375 --> 00:25:24,750
FBI.
283
00:25:24,834 --> 00:25:26,834
It was his fantasy.
284
00:26:10,542 --> 00:26:12,750
( whispers ):
Oh, fuck.
285
00:27:22,166 --> 00:27:25,709
PROSECUTOR:
Agent Mackelway, what the fuck
were you thinking?
286
00:27:34,333 --> 00:27:36,083
He's got nine murders
in his back pocket
287
00:27:36,166 --> 00:27:38,041
and he's gonna walk.
288
00:28:28,375 --> 00:28:29,750
Hey, Starkey.
289
00:28:43,959 --> 00:28:45,375
PROSECUTOR:
What made you think
290
00:28:45,458 --> 00:28:47,000
that you could cross the border
into Mexico
291
00:28:47,083 --> 00:28:48,875
without an extradition order?
292
00:28:48,959 --> 00:28:51,375
I knew he was gonna buy off
a magistrate
293
00:28:51,458 --> 00:28:52,500
and disappear into Mexico.
294
00:28:52,583 --> 00:28:54,375
PROSECUTOR: You knew?
295
00:28:54,458 --> 00:28:56,834
Agent Mackelway, you have
shamed and vilified this bureau
296
00:28:56,917 --> 00:28:58,166
with your unorthodox methods.
297
00:28:58,250 --> 00:28:59,709
I'm afraid I have no recourse
298
00:28:59,792 --> 00:29:01,000
but to recommend
that you be suspended
299
00:29:01,083 --> 00:29:02,166
for a period of six months,
300
00:29:02,250 --> 00:29:04,000
during which time
301
00:29:04,083 --> 00:29:05,792
you will undergo mandatory
psychological evaluation.
302
00:29:05,875 --> 00:29:07,542
Let the record show
303
00:29:07,625 --> 00:29:09,500
that the case against
Agent Fran Kulok is pending.
304
00:29:09,583 --> 00:29:10,959
O'RYAN:
Turn it off!
305
00:29:28,750 --> 00:29:30,750
DYSON:
I guess you guys are never
unaccounted for, huh?
306
00:29:34,625 --> 00:29:35,709
Wow.
307
00:29:35,792 --> 00:29:37,333
This guy really likes you.
308
00:29:43,417 --> 00:29:45,500
DYSON:
This is O'Ryan's room.
309
00:29:52,750 --> 00:29:54,917
Tom.
310
00:30:06,291 --> 00:30:07,750
You got it?
311
00:30:07,834 --> 00:30:10,291
Wait.
Yeah, I got it.
312
00:30:12,834 --> 00:30:14,375
Yeah, hey, it's Agent Kulok.
313
00:30:14,458 --> 00:30:16,625
Can you run this number
and ID the subscriber for me?
314
00:30:16,709 --> 00:30:18,250
MAN ( on phone ):
You're breaking up, Fran.
315
00:30:18,333 --> 00:30:20,667
Okay, hold on a minute.
Let me get outside. Hold on.
316
00:30:31,542 --> 00:30:33,417
Thank you.
Yeah.
317
00:30:35,792 --> 00:30:38,208
MAN: Ever see
a 50-foot shark?
318
00:30:41,041 --> 00:30:43,458
I'm sorry?
319
00:30:43,542 --> 00:30:46,208
A 50-foot shark.
You ever see one?
320
00:30:48,542 --> 00:30:50,375
No.
321
00:30:51,667 --> 00:30:53,375
Doesn't mean
there aren't any.
322
00:31:03,083 --> 00:31:05,250
Excuse me, sir,
did you know him?
323
00:31:05,333 --> 00:31:06,750
The guy with the Torino?
324
00:31:06,834 --> 00:31:08,917
O'Ryan,
the guy who lived upstairs?
325
00:31:10,500 --> 00:31:12,208
Why? Is he dead?
326
00:31:14,208 --> 00:31:15,291
I don't know.
327
00:31:15,375 --> 00:31:18,625
You said "did."
Is he dead?
328
00:31:18,709 --> 00:31:21,208
Uh, no, no.
I'm sorry. I misspoke.
329
00:31:25,542 --> 00:31:29,000
You ever seen
this before?
330
00:31:29,083 --> 00:31:30,959
It's a circle
with a slash through it.
331
00:31:34,083 --> 00:31:35,875
It's not a circle.
332
00:31:37,959 --> 00:31:40,125
It's a zero.
333
00:31:42,083 --> 00:31:44,667
Oh.
334
00:31:44,750 --> 00:31:46,333
It's a zero.
335
00:31:46,417 --> 00:31:48,667
And how do you
know that?
336
00:31:52,375 --> 00:31:54,959
Did he
tell you that?
337
00:31:57,041 --> 00:31:58,291
Why are you
whistling?
338
00:32:02,250 --> 00:32:04,542
What does that mean?
339
00:32:04,625 --> 00:32:06,250
Have you seen this, sir?
340
00:32:06,333 --> 00:32:07,709
A circle with a slash
through it? Take a look.
341
00:32:07,792 --> 00:32:09,542
Have you seen that? Sir?
342
00:32:09,625 --> 00:32:11,834
Have you seen that? A circle
with a slash through it?
343
00:32:11,917 --> 00:32:14,291
( O'Ryan sketching, warbling
sounds on tape player )
344
00:32:39,834 --> 00:32:41,709
MACKELWAY:
A circle with a slash
through it.
345
00:32:41,792 --> 00:32:43,792
Take a look.
Have you seen that, sir?
346
00:32:43,875 --> 00:32:45,583
Have you seen that, a circle
with a slash through it?
347
00:32:45,667 --> 00:32:48,625
Benjamin O'Ryan? Sir?
Excuse me, have you seen this?
348
00:32:48,709 --> 00:32:50,375
A circle with a slash
through it?
349
00:32:50,458 --> 00:32:52,208
Benjamin O'Ryan.
He was here seven years.
350
00:32:52,291 --> 00:32:53,417
Tom.
What?!
351
00:32:53,500 --> 00:32:54,792
We got a trace.
352
00:32:54,875 --> 00:32:56,542
Faxes and Things,
Sleeper, Missouri.
353
00:32:56,625 --> 00:32:58,417
Come on.
354
00:32:58,500 --> 00:33:00,166
Come on.
355
00:33:04,625 --> 00:33:07,125
( shuts off player,
warbling dies out )
356
00:33:31,375 --> 00:33:35,166
( "Flirtin' With Disaster"
by Molly Hatchet playing )
357
00:33:35,250 --> 00:33:37,291
...flirtin' with disaster ♪
358
00:33:37,375 --> 00:33:40,291
You all know what I mean ♪
359
00:33:40,375 --> 00:33:42,333
You know, the way
We run our lives ♪
360
00:33:42,417 --> 00:33:44,667
It makes no sense to me ♪
361
00:33:45,667 --> 00:33:47,166
I don't know about-- ♪
362
00:33:48,542 --> 00:33:50,750
What you plan to be ♪
363
00:33:50,834 --> 00:33:52,959
When we gamble with our time ♪
364
00:33:53,041 --> 00:33:56,125
We choose our destiny ♪
365
00:33:56,208 --> 00:33:58,000
Yeah, we're travelin' down ♪
366
00:33:58,083 --> 00:34:01,291
This lonesome road ♪
367
00:34:01,375 --> 00:34:04,417
Feel like I'm dragging
A heavy load ♪
368
00:34:06,583 --> 00:34:09,333
Don't try to
Turn my head away ♪
369
00:34:09,417 --> 00:34:12,000
Ba ba-ba, yeah ♪
370
00:34:12,083 --> 00:34:15,125
I'm flirtin' with disaster
Every day ♪
371
00:34:24,250 --> 00:34:27,583
( "The Beginner" by Miranda
Lee Richards playing )
372
00:34:30,208 --> 00:34:32,166
I'll have a 7&7, please.
373
00:34:32,250 --> 00:34:33,792
Got some ID?
374
00:34:35,125 --> 00:34:36,834
It's in the car.
375
00:34:36,917 --> 00:34:39,125
No one's asked me for it
for a couple of years now.
376
00:34:39,208 --> 00:34:41,542
Nothing personal, honey.
377
00:34:41,625 --> 00:34:44,792
I don't know where
I'm going ♪
378
00:34:44,875 --> 00:34:49,542
But I've got
No reason to fear ♪
379
00:34:49,625 --> 00:34:52,709
I've got no reason to fear ♪
380
00:34:52,792 --> 00:34:55,917
( "The Beginner" continues
playing in distance )
381
00:35:01,667 --> 00:35:03,542
MAN: Excuse me.
382
00:35:03,625 --> 00:35:04,709
You forgot this.
383
00:35:04,792 --> 00:35:05,875
Oh, I don't--
384
00:35:21,125 --> 00:35:24,125
( woman whimpering,
man grunting )
385
00:35:29,166 --> 00:35:31,000
MAN: Kiss it!
386
00:36:24,208 --> 00:36:25,417
Hey!
387
00:36:25,500 --> 00:36:26,917
Hey!
388
00:36:27,000 --> 00:36:28,542
Hey!
389
00:36:44,041 --> 00:36:45,959
Fuck you.
390
00:36:46,041 --> 00:36:47,083
You fuck.
391
00:36:52,208 --> 00:36:53,875
Hi.
392
00:36:59,917 --> 00:37:01,375
Turn around.
393
00:37:03,250 --> 00:37:04,875
Turn around!
394
00:37:11,041 --> 00:37:12,458
Ma'am?
FBI.
395
00:37:23,959 --> 00:37:25,709
Excuse me.
396
00:37:25,792 --> 00:37:27,583
( indistinct whispering,
camera shutter clicks )
397
00:37:38,834 --> 00:37:40,750
Do your parents know?
398
00:37:42,083 --> 00:37:44,083
Tom.
399
00:37:44,166 --> 00:37:46,000
You got an ID?
400
00:37:47,583 --> 00:37:50,834
What?
Raymond Starkey.
401
00:37:50,917 --> 00:37:52,375
Starkey did this?
402
00:37:52,458 --> 00:37:55,166
Tom, Starkey's
the guy on the ground.
403
00:39:37,750 --> 00:39:39,625
MACKELWAY ( whispering ):
You son of a bitch.
404
00:39:40,792 --> 00:39:43,125
Why are you baiting me?
405
00:39:48,250 --> 00:39:50,750
You want me to see
what you see.
406
00:39:53,250 --> 00:39:56,667
You want me to see.
407
00:39:58,125 --> 00:40:00,125
I'm trying to see it.
408
00:40:00,208 --> 00:40:02,750
I'm trying to see it.
409
00:40:18,709 --> 00:40:20,375
He opens up an old wound.
410
00:40:20,458 --> 00:40:21,750
Yeah.
411
00:40:21,834 --> 00:40:23,667
What does he want?
412
00:40:23,750 --> 00:40:25,500
I don't know.
413
00:40:25,583 --> 00:40:28,375
Maybe he's got something against
the bureau or law enforcement,
414
00:40:28,458 --> 00:40:30,417
like the Zodiac.
415
00:40:30,500 --> 00:40:32,917
"You're welcome, Tom.
You're welcome, Tom."
416
00:40:33,000 --> 00:40:35,709
Not FBI. Tom.
He's baiting me. He wants me.
417
00:40:35,792 --> 00:40:37,041
Why?
418
00:40:37,125 --> 00:40:38,834
What does he want?
419
00:40:38,917 --> 00:40:40,166
Okay.
420
00:40:41,792 --> 00:40:44,208
Tom, I want you
to take me through this.
421
00:40:44,291 --> 00:40:46,875
Explain this to me.
422
00:40:46,959 --> 00:40:49,458
Okay. See if this makes sense
to you, okay?
423
00:40:51,125 --> 00:40:53,750
Each of the 45 abduction dates
on these faxes
424
00:40:53,834 --> 00:40:57,583
correspond to one of the GPS
coordinates on O'Ryan's map.
425
00:40:57,667 --> 00:40:59,375
What about the two bodies
we just ID'd?
426
00:40:59,458 --> 00:41:01,417
Okay, well,
let's find the faxes.
427
00:41:03,667 --> 00:41:04,959
Here we go.
428
00:41:05,041 --> 00:41:08,125
Male victim.
Last seen, Trenton, New Jersey.
429
00:41:08,208 --> 00:41:09,125
Okay.
430
00:41:09,208 --> 00:41:10,250
Found in Dyersville, Iowa.
431
00:41:10,333 --> 00:41:11,458
Okay. Female.
432
00:41:11,542 --> 00:41:13,583
Last seen, Dayton, Ohio.
433
00:41:13,667 --> 00:41:14,917
Found in Brownsville,
Texas.
434
00:41:15,000 --> 00:41:17,250
So we have two bodies
435
00:41:17,333 --> 00:41:20,375
that were found a thousand miles
from where they were last seen.
436
00:41:20,458 --> 00:41:21,625
What's this?
437
00:41:21,709 --> 00:41:24,208
That's Tucumcari,
New Mexico.
438
00:41:24,291 --> 00:41:25,750
Why blue?
439
00:41:25,834 --> 00:41:27,583
That's the only city
where the date on the fax
440
00:41:27,667 --> 00:41:29,458
and the date on the map
didn't correspond.
441
00:41:32,834 --> 00:41:34,583
Date of disappearance:
Christmas.
442
00:41:34,667 --> 00:41:35,792
On O'Ryan's map,
443
00:41:35,875 --> 00:41:38,208
8-27.
444
00:41:39,959 --> 00:41:41,583
CHARLETON:
The only thing we know
445
00:41:41,667 --> 00:41:44,458
is there never was
a Benjamin O'Ryan, FBI.
446
00:41:44,542 --> 00:41:47,458
That's too bad. He would've
made a hell of an agent.
447
00:41:47,542 --> 00:41:51,208
Autopsy reports just arrived
for both the new positive IDs.
448
00:41:53,583 --> 00:41:55,166
Bruises?
No. They're burn marks.
449
00:41:55,250 --> 00:41:58,291
We've got them here, too,
on our female from Dayton.
450
00:41:58,375 --> 00:42:01,125
CHARLETON: And these marks
relate to the marks found
451
00:42:01,208 --> 00:42:02,458
on Fulcher
and Speck how?
452
00:42:02,542 --> 00:42:04,083
They don't.
453
00:42:04,166 --> 00:42:05,792
There are no burn marks
on Speck, Fulcher or Starkey.
454
00:42:05,875 --> 00:42:08,000
And we have no slash-circles
here on these bodies.
455
00:42:09,375 --> 00:42:11,291
CHARLETON: Right.
456
00:42:11,375 --> 00:42:15,542
My office, as soon as someone
finds something useful.
457
00:42:20,583 --> 00:42:22,083
GRIEVES: No luck
458
00:42:22,166 --> 00:42:23,417
on the behavioral specialists.
459
00:42:23,500 --> 00:42:26,500
But I do have
a couple other leads
460
00:42:26,583 --> 00:42:28,000
that I'm following up on,
461
00:42:28,083 --> 00:42:29,125
and I'm really hopeful
they're gonna pan out.
462
00:42:29,208 --> 00:42:30,625
Great. Thank you.
463
00:42:30,709 --> 00:42:33,458
PAYTON: Um, a professor
of criminal biology,
464
00:42:33,542 --> 00:42:35,291
Professor Daitz
just called.
465
00:42:37,917 --> 00:42:40,208
He says he's got time
for you on Saturday.
466
00:42:42,083 --> 00:42:44,458
Thank you, Katie.
467
00:42:44,542 --> 00:42:45,959
MACKELWAY: You'll have to
forgive me, professor.
468
00:42:46,041 --> 00:42:47,500
I've been operating
under the assumption
469
00:42:47,583 --> 00:42:49,291
that O'Ryan was somebody's
delusional fantasy.
470
00:42:49,375 --> 00:42:50,834
DAITZ: Oh, no. He's real.
471
00:42:50,917 --> 00:42:53,792
He was a student of mine.
That fax you sent me,
472
00:42:53,875 --> 00:42:55,959
this circle with
a slash through it?
473
00:42:56,041 --> 00:42:58,000
That's his construct,
his theory.
474
00:42:58,083 --> 00:43:01,667
He called it "Suspect Zero."
475
00:43:01,750 --> 00:43:04,500
Suspect Zero?
476
00:43:04,583 --> 00:43:07,500
He posited a theory
that a serial killer
477
00:43:07,583 --> 00:43:11,166
could cross the entire country
without ever getting caught.
478
00:43:11,250 --> 00:43:12,750
Look, what makes
a killer catchable?
479
00:43:12,834 --> 00:43:15,166
Patterns, repetition
of behavior.
480
00:43:15,250 --> 00:43:16,709
He imagined someone
with no patterns,
481
00:43:16,792 --> 00:43:19,208
no telltale fetishes,
no rituals,
482
00:43:19,291 --> 00:43:22,417
just a random killing machine
that never leaves a clue.
483
00:43:22,500 --> 00:43:25,041
Yeah, but a serial killer,
by definition,
484
00:43:25,083 --> 00:43:26,667
is condemned to repetition,
isn't he?
485
00:43:26,750 --> 00:43:28,709
I mean, isn't that
what he's all about?
486
00:43:28,792 --> 00:43:30,583
Well, he is until he isn't.
487
00:43:31,792 --> 00:43:33,250
And this Suspect Zero,
488
00:43:33,333 --> 00:43:36,166
is that something
that you believe in, doctor?
489
00:43:36,250 --> 00:43:37,542
It's something
O'Ryan believed in.
490
00:43:37,625 --> 00:43:39,250
I mean, he swore
guys like that existed,
491
00:43:39,333 --> 00:43:40,792
only we couldn't see them
492
00:43:40,917 --> 00:43:43,500
because, uh, they didn't obey
the usual laws,
493
00:43:43,625 --> 00:43:46,208
like cancer doesn't,
or the HIV virus
494
00:43:46,291 --> 00:43:49,542
that tricks your immune system
into thinking it isn't there.
495
00:43:49,625 --> 00:43:52,750
So now you're saying
a guy like that could exist?
496
00:43:52,792 --> 00:43:54,834
Do you know the definition
of a black hole?
497
00:43:54,959 --> 00:43:56,333
Not precisely, no.
498
00:43:56,458 --> 00:43:57,667
It's a celestial body
499
00:43:57,792 --> 00:44:00,458
with a gravitational force
so strong
500
00:44:00,500 --> 00:44:01,917
that nothing escapes it,
501
00:44:01,959 --> 00:44:03,542
not even light.
502
00:44:03,625 --> 00:44:06,250
Well, then, how do you find
something you can't see?
503
00:44:06,333 --> 00:44:10,208
Well, it was there
and we found it.
504
00:44:10,291 --> 00:44:13,041
So why do you think
O'Ryan is so convinced
505
00:44:13,083 --> 00:44:14,333
a person like that's
really around?
506
00:44:14,458 --> 00:44:15,834
In this time,
in this place.
507
00:44:15,959 --> 00:44:17,250
I mean, what about
a split personality?
508
00:44:17,333 --> 00:44:19,542
Could you have
a stone-cold killer on one hand
509
00:44:19,625 --> 00:44:23,709
and a thoughtful man
with a conscience on the other?
510
00:44:23,792 --> 00:44:28,208
I mean, could O'Ryan
possibly be this Suspect Zero?
511
00:44:28,291 --> 00:44:30,166
Yeah.
512
00:44:30,250 --> 00:44:31,583
That's a viable theory.
513
00:44:31,667 --> 00:44:33,583
I mean,
the point is,
514
00:44:33,667 --> 00:44:36,917
I don't think you're gonna
know until you find O'Ryan.
515
00:45:22,583 --> 00:45:24,250
DAITZ:
The point is, I don't think
you're gonna know
516
00:45:24,333 --> 00:45:26,375
until you find O'Ryan.
517
00:46:02,250 --> 00:46:04,333
DAITZ:
Just a random
killing machine
518
00:46:04,417 --> 00:46:06,417
that never leaves a clue.
519
00:46:20,458 --> 00:46:23,458
( "I Come to the Garden Alone"
playing on church organ )
520
00:46:28,125 --> 00:46:31,625
FEMALE GOSPEL SINGER:
I... ♪
521
00:46:31,709 --> 00:46:35,667
Come to ♪
522
00:46:35,750 --> 00:46:39,208
The garden... ♪
523
00:46:39,291 --> 00:46:40,500
MAN: Yeah, yeah!
524
00:46:42,000 --> 00:46:46,208
Alone... ♪
525
00:46:46,291 --> 00:46:50,375
While the dew ♪
526
00:46:50,458 --> 00:46:54,208
Is still on ♪
527
00:46:54,291 --> 00:46:58,750
The roses ♪
528
00:46:58,834 --> 00:47:00,834
( congregation shouting,
clapping )
529
00:47:00,917 --> 00:47:04,750
And the voice ♪
530
00:47:04,834 --> 00:47:09,000
I hear ♪
531
00:47:09,083 --> 00:47:11,375
Falling on ♪
532
00:47:11,458 --> 00:47:16,208
WOMAN: Thank you, Jesus!
My ear ♪
533
00:47:20,166 --> 00:47:21,083
The son of... ♪
534
00:47:21,166 --> 00:47:23,250
Yes, Lord. Yes, Lord.
535
00:47:23,333 --> 00:47:30,625
...God discloses ♪
536
00:47:30,709 --> 00:47:33,625
MALE GOSPEL SINGER:
And... ♪
537
00:47:33,709 --> 00:47:36,917
FEMALE GOSPEL SINGER:
And he... ♪
538
00:47:37,000 --> 00:47:39,417
MAN: Sing it!
CONGREGATION: Walks with me ♪
539
00:47:39,500 --> 00:47:42,041
And he talks with me ♪
540
00:47:42,125 --> 00:47:46,583
And he tells me I am his own ♪
541
00:47:46,667 --> 00:47:49,250
And the joy we share ♪
542
00:47:49,333 --> 00:47:51,250
As we tarry there ♪
543
00:47:51,333 --> 00:47:56,250
None other has ever known ♪
544
00:47:56,333 --> 00:47:58,250
He walks with me ♪
545
00:47:58,333 --> 00:48:00,291
And he talks with me ♪
546
00:48:00,375 --> 00:48:04,792
And he tells me I am his own ♪
547
00:48:04,875 --> 00:48:07,125
And the joy we share ♪
548
00:48:07,208 --> 00:48:09,500
As we tarry there ♪
549
00:48:09,583 --> 00:48:13,166
None other has ever known ♪
550
00:48:15,041 --> 00:48:18,125
And he walks with me
And he talks with me... ♪
551
00:48:18,208 --> 00:48:19,750
BANDLEADER: Hey!
552
00:48:19,834 --> 00:48:21,792
Everybody inside.
553
00:48:21,875 --> 00:48:23,625
Come on. Hup two.
On the double, let's go.
554
00:48:23,709 --> 00:48:25,125
Come on.
Keep moving, keep moving.
555
00:48:25,208 --> 00:48:26,458
Storm's coming.
556
00:48:26,542 --> 00:48:29,458
Get inside. Move.
557
00:48:29,542 --> 00:48:32,959
...ever known ♪
558
00:48:33,041 --> 00:48:35,500
And he walks with me
and he talks with me ♪
559
00:48:35,583 --> 00:48:38,125
MOTHER: Come on in, right now!
Girls!
560
00:48:38,208 --> 00:48:40,959
And he tells me
I am his own ♪
561
00:48:41,083 --> 00:48:42,875
Come in now!
562
00:48:42,959 --> 00:48:44,667
It's starting to rain, and I
don't want you out there alone.
563
00:48:46,625 --> 00:48:49,000
( "I Come to the Garden Alone"
fades out )
564
00:49:45,000 --> 00:49:46,333
O'RYAN: Turn around!
565
00:50:08,959 --> 00:50:12,917
( insects chirping,
birds warbling )
566
00:50:13,000 --> 00:50:15,333
( warbling continues
on tape player )
567
00:51:03,583 --> 00:51:05,792
( thunder rumbling,
rain falling )
568
00:51:22,166 --> 00:51:24,166
( police sirens wail
in distance )
569
00:51:37,083 --> 00:51:38,625
Fran.
Hi.
570
00:51:38,709 --> 00:51:39,875
Fran.
571
00:51:39,959 --> 00:51:41,125
I need somebody to talk to.
572
00:51:41,208 --> 00:51:42,500
You're so wet.
Are you okay?
573
00:51:42,583 --> 00:51:44,417
Yeah. Fran, I need
somebody to talk to.
574
00:51:47,208 --> 00:51:49,875
( whispering ):
It's driving me crazy.
575
00:51:49,959 --> 00:51:51,417
Listen to me.
576
00:51:54,041 --> 00:51:55,458
There's Speck,
577
00:51:55,542 --> 00:51:58,792
a small-town New Mexico
traveling salesman.
578
00:51:58,875 --> 00:52:00,333
Fulcher, a schoolteacher
from Boulder.
579
00:52:00,417 --> 00:52:01,667
And then Starkey.
580
00:52:01,750 --> 00:52:03,166
I think I got a lock on it,
581
00:52:03,250 --> 00:52:04,792
but there's just
something missing.
582
00:52:04,875 --> 00:52:05,834
There's something missing,
and I can't--
583
00:52:05,917 --> 00:52:07,417
Okay. Okay.
It's okay.
584
00:52:11,667 --> 00:52:13,208
Why don't you come in.
585
00:52:13,291 --> 00:52:15,041
No. Come out.
586
00:52:15,125 --> 00:52:16,750
Get dressed. We're right
on the edge of this thing.
587
00:52:16,834 --> 00:52:18,500
Come on!
Hey.
588
00:52:18,583 --> 00:52:19,917
Come here.
589
00:52:20,000 --> 00:52:21,834
Come here.
590
00:52:21,917 --> 00:52:24,667
It's okay. It's okay.
It's okay.
591
00:52:26,959 --> 00:52:29,125
You gotta keep calm, okay?
592
00:52:30,750 --> 00:52:32,000
Fran?
593
00:52:39,291 --> 00:52:41,125
I've been having
these dreams.
594
00:52:43,125 --> 00:52:45,417
I've been
seeing things again.
595
00:52:47,917 --> 00:52:50,125
And I don't know
what they mean.
596
00:52:51,959 --> 00:52:54,000
Come inside, Tom.
Come in.
597
00:52:55,625 --> 00:52:57,959
No. I can't.
598
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
I almost have it, Fran.
599
00:53:11,333 --> 00:53:13,291
I'm worried about you.
600
00:53:28,667 --> 00:53:30,333
I love you, Fran.
601
00:53:32,834 --> 00:53:34,333
I love you.
602
00:53:58,542 --> 00:54:01,000
MACKELWAY:
Mrs. Speck, did your husband
keep any kind of chemicals?
603
00:54:01,083 --> 00:54:02,458
Did he have
any unusual hobbies?
604
00:54:02,542 --> 00:54:04,625
Did he, uh...?
Was he an avid photographer?
605
00:54:04,709 --> 00:54:06,250
Did he have
an interest in sewing?
606
00:54:06,333 --> 00:54:08,166
No. Why?
607
00:54:10,208 --> 00:54:11,500
I'm taking your time.
608
00:54:11,583 --> 00:54:13,583
I'm sorry to ask you
these questions.
609
00:54:15,375 --> 00:54:17,667
I'm sorry I don't have
more time, Agent Mackelway,
610
00:54:17,750 --> 00:54:18,875
but it's my PTA day.
611
00:54:18,959 --> 00:54:21,125
I'm sorry.
I should have called.
612
00:54:56,417 --> 00:54:58,166
I wish I could have
helped you.
613
00:56:54,542 --> 00:56:56,959
( car doors closing
outside )
614
00:57:50,500 --> 00:57:52,542
I'm FBI.
615
00:57:52,625 --> 00:57:54,667
Yeah, I'll bet.
616
00:57:56,083 --> 00:57:58,875
OFFICER: What the hell is that?
617
00:57:58,959 --> 00:58:00,250
MACKELWAY:
We managed to identify
618
00:58:00,333 --> 00:58:01,834
the remains
of 10 of the 21 victims
619
00:58:01,917 --> 00:58:03,375
found in the attic
of Harold A. Speck,
620
00:58:03,458 --> 00:58:05,000
the traveling salesman
621
00:58:05,083 --> 00:58:07,375
from Truth or Consequences,
New Mexico.
622
00:58:07,458 --> 00:58:09,083
They were mostly teenagers.
623
00:58:09,166 --> 00:58:11,000
More than half were runaways.
624
00:58:11,083 --> 00:58:12,583
The revelation that Speck
was a serial killer
625
00:58:12,667 --> 00:58:14,375
led us to examine
Barney Fulcher,
626
00:58:14,458 --> 00:58:16,333
the victim that
Agent Kulok and I found
627
00:58:16,417 --> 00:58:18,542
at the All American Diner.
628
00:58:18,625 --> 00:58:21,417
After an extensive search
of his home and property,
629
00:58:21,500 --> 00:58:23,583
we found the remains
of nine people,
630
00:58:23,667 --> 00:58:27,750
mostly boys between
the ages of 9 and 14.
631
00:58:27,834 --> 00:58:30,917
The last victim,
Raymond Starkey,
632
00:58:31,000 --> 00:58:33,125
who vanished after
his acquittal six months ago,
633
00:58:33,208 --> 00:58:34,917
we all know about.
634
00:58:35,000 --> 00:58:36,709
Sir, for some reason,
635
00:58:36,792 --> 00:58:38,583
this man is identifying
and targeting serial killers.
636
00:58:38,667 --> 00:58:40,125
CHARLETON:
Not necessarily.
637
00:58:40,208 --> 00:58:42,041
We got two other bodies
from Santa Fe,
638
00:58:42,125 --> 00:58:43,375
so it looks like killers
aren't his only victims.
639
00:58:43,458 --> 00:58:45,083
MACKELWAY:
But we don't know
640
00:58:45,166 --> 00:58:46,625
that those bodies had anything
to do with O'Ryan.
641
00:58:46,709 --> 00:58:48,375
Let's stick
to what we do know.
642
00:58:48,458 --> 00:58:50,417
He's a transient with
a history of mental illness.
643
00:58:50,500 --> 00:58:53,125
He also happens to think he's
a former agent of this bureau.
644
00:58:53,208 --> 00:58:56,959
I want this man
apprehended now.
645
00:59:05,333 --> 00:59:09,166
( announcer on radio
speaking indistinctly )
646
00:59:09,250 --> 00:59:11,792
ANNOUNCER ( on radio ):
Swung on and missed.
Strike two.
647
00:59:11,875 --> 00:59:13,500
Slipped on that one.
648
00:59:15,041 --> 00:59:17,291
Next one up.
Here's the wind-up.
649
00:59:17,375 --> 00:59:19,417
Swung on and missed.
Strike three.
650
00:59:21,709 --> 00:59:23,458
Even though he did
hit over .300
651
00:59:23,542 --> 00:59:25,458
his previous three seasons,
652
00:59:25,542 --> 00:59:27,792
it wasn't until last year
that he made the all-star team.
653
00:59:27,875 --> 00:59:32,083
( announcer continues
speaking indistinctly )
654
00:59:32,166 --> 00:59:35,709
Just misses on the outside
corner. Ball two.
655
00:59:45,083 --> 00:59:49,667
MALE OFFICER ( on radio ):
Sergeant, copy that.
Possible stolen vehicle.
656
00:59:49,750 --> 00:59:54,000
We are checking NCIC right now
for wanted warrants.
657
00:59:54,083 --> 00:59:57,291
( female officer on radio
speaking indistinctly )
658
01:00:00,583 --> 01:00:03,000
Good afternoon.
659
01:00:03,083 --> 01:00:04,959
Afternoon, officer.
660
01:00:05,041 --> 01:00:07,000
See your
driver's license, sir?
661
01:00:07,083 --> 01:00:09,000
Of course.
662
01:00:09,083 --> 01:00:10,959
Is there a problem?
663
01:00:17,542 --> 01:00:19,333
Could I see your
registration, please?
664
01:00:19,417 --> 01:00:21,417
Sure.
665
01:00:27,625 --> 01:00:30,709
You mind stepping out
of the car, please?
666
01:00:41,959 --> 01:00:44,166
Officer,
I'm carrying something
667
01:00:44,250 --> 01:00:45,875
that could be construed
as a weapon.
668
01:00:45,959 --> 01:00:47,709
I'd like to hand it over
voluntarily
669
01:00:47,792 --> 01:00:49,041
so you won't think I'm trying
to conceal anything.
670
01:00:49,125 --> 01:00:50,166
Would that be all right?
671
01:00:50,250 --> 01:00:51,917
What kind of weapon, sir?
672
01:00:52,000 --> 01:00:55,375
A hunting knife
right here on my hip.
673
01:00:55,458 --> 01:00:56,750
I'm on my way to the woods.
My gear's in the trunk.
674
01:00:56,834 --> 01:00:58,583
Would you like me
to hand it to you?
675
01:00:58,667 --> 01:01:01,500
I don't know what the procedure
is for something like this.
676
01:01:01,583 --> 01:01:02,875
Take the weapon
off your hip,
677
01:01:02,959 --> 01:01:05,291
place it on the ground,
kick it towards me.
678
01:01:06,458 --> 01:01:08,125
Happy to.
679
01:01:24,667 --> 01:01:26,750
What exactly were you
planning on hunting?
680
01:01:26,834 --> 01:01:28,875
A 50-foot shark.
681
01:01:31,333 --> 01:01:33,083
You know, I used to be
in law enforcement too.
682
01:01:33,166 --> 01:01:35,083
Is that right?
Uh-huh.
683
01:01:35,166 --> 01:01:37,291
FBI. Course, that was
some years ago now.
684
01:01:37,375 --> 01:01:39,959
Psy ops.
Strictly classified.
685
01:01:42,000 --> 01:01:44,083
Are you on any type
of medication,
686
01:01:44,166 --> 01:01:46,333
or have you been drinking
this afternoon?
687
01:01:47,500 --> 01:01:48,875
Sir.
688
01:01:48,959 --> 01:01:50,625
I'm sorry.
689
01:01:50,709 --> 01:01:53,500
I just found myself wondering
what was inside that truck.
690
01:01:55,750 --> 01:01:57,125
Sir, I'm gonna ask you
691
01:01:57,208 --> 01:01:59,959
to hand me the keys
to your vehicle, please.
692
01:03:02,583 --> 01:03:04,166
Fran!
Yeah?
693
01:03:04,250 --> 01:03:07,333
O'Ryan was here.
Damn it, O'Ryan was here.
694
01:03:07,417 --> 01:03:09,166
He left that
in my jacket.
695
01:03:09,250 --> 01:03:11,333
Don't do this again,
Tom. Don't!
696
01:03:11,417 --> 01:03:13,458
Tom! Don't do this!
697
01:03:31,000 --> 01:03:33,375
O'RYAN:
You're gonna help me.
698
01:03:33,458 --> 01:03:35,709
You're gonna help me
turn it off.
699
01:03:35,792 --> 01:03:38,208
Nobody told me
how to turn it off.
700
01:03:38,291 --> 01:03:39,875
And you're gonna help me
turn it off.
701
01:03:39,959 --> 01:03:41,375
You're here.
702
01:03:41,458 --> 01:03:42,667
Help me turn it off.
703
01:03:42,750 --> 01:03:44,542
MAN: Icarus began
704
01:03:44,625 --> 01:03:46,500
as a means of gathering
military intelligence,
705
01:03:46,583 --> 01:03:48,834
but its applications
in the world of law enforcement
706
01:03:48,917 --> 01:03:51,083
are proving
extremely promising.
707
01:03:51,166 --> 01:03:52,834
The reason you men
are sitting here
708
01:03:52,917 --> 01:03:56,208
is because you all fit
into the personality profile
709
01:03:56,291 --> 01:03:58,834
that best suits
a remote viewer.
710
01:03:58,917 --> 01:04:01,250
You've been selected
and evaluated
711
01:04:01,333 --> 01:04:03,083
based on recurrent symptoms
712
01:04:03,166 --> 01:04:05,041
of elevated dream activity,
713
01:04:05,125 --> 01:04:06,750
migraine headaches,
714
01:04:06,834 --> 01:04:08,208
tinnitus
715
01:04:08,291 --> 01:04:10,542
and your psy test results.
716
01:04:10,625 --> 01:04:15,291
MAN 2:
Target reference number.
One-seven-four-six.
717
01:04:15,375 --> 01:04:16,959
Go.
718
01:04:17,041 --> 01:04:19,083
Don't close your eyes.
719
01:04:19,166 --> 01:04:21,083
Don't think.
720
01:04:21,166 --> 01:04:23,583
Focus on the target.
721
01:04:23,667 --> 01:04:25,041
MAN 3: So everyone involved
is gonna wind up
722
01:04:25,125 --> 01:04:26,750
with severe
psychological trauma.
723
01:04:26,834 --> 01:04:28,750
MAN 1: You're high
or genius-level intelligence,
724
01:04:28,834 --> 01:04:31,417
unmarried, with no record of
long or serious relationships.
725
01:04:31,500 --> 01:04:33,083
MAN 2:
The fear.
726
01:04:33,166 --> 01:04:35,208
MAN 1: And you're all
obsessive in nature.
727
01:04:35,291 --> 01:04:37,458
MAN 2:
Describe the person. Go.
A beautiful little girl.
728
01:04:37,542 --> 01:04:39,208
MAN 1:
Don't stop the pen from moving.
729
01:04:40,917 --> 01:04:42,667
MAN 2: This girl's afraid.
730
01:04:42,750 --> 01:04:44,291
She's afraid. Afraid.
731
01:04:44,375 --> 01:04:46,291
Afraid.
732
01:04:46,375 --> 01:04:48,792
You're becoming emotionally
entrained with the victim.
733
01:04:48,875 --> 01:04:51,000
Stay focused.
--collection process.
734
01:04:51,083 --> 01:04:53,291
It is not meant to be
an experience.
735
01:04:53,375 --> 01:04:54,709
O'RYAN:
You're gonna help me.
736
01:04:56,333 --> 01:04:58,291
You're gonna help me
turn it off.
737
01:04:58,375 --> 01:05:00,792
Nobody's told us
how to turn it off,
738
01:05:00,875 --> 01:05:04,083
and you're gonna help me
turn it off.
739
01:05:04,166 --> 01:05:05,750
Help me turn it off.
740
01:05:06,917 --> 01:05:09,417
You're gonna help me.
741
01:05:09,500 --> 01:05:11,583
You're gonna help me.
742
01:05:11,667 --> 01:05:13,500
Turn it off.
743
01:05:13,583 --> 01:05:15,250
MAN: Icarus began
744
01:05:15,333 --> 01:05:17,417
as a means of gathering
military intelligence,
745
01:05:17,500 --> 01:05:20,458
but its applications
in the world of law enforcement
746
01:05:20,542 --> 01:05:22,875
are proving
extremely promising
747
01:05:22,959 --> 01:05:24,667
in several different areas.
748
01:05:24,750 --> 01:05:27,166
These are areas which you will
be involved in your studies,
749
01:05:27,250 --> 01:05:28,834
and, as you've been advised,
750
01:05:28,917 --> 01:05:32,208
they're classified
top-secret and confidential.
751
01:06:11,792 --> 01:06:15,834
MAN ( on tape player ):
FBI profile 6765031.
752
01:06:15,917 --> 01:06:18,750
Icarus case number 754.
753
01:06:18,834 --> 01:06:20,542
Physicians in charge,
754
01:06:20,625 --> 01:06:24,000
Dr. Galin J. Peterson
and Dr. Ferdinand Kovoskis.
755
01:06:24,083 --> 01:06:27,333
Audio enhancer
for remote viewer O'Ryan.
756
01:06:27,417 --> 01:06:29,583
Session to commence
757
01:06:29,667 --> 01:06:35,375
in five, four, three, two, one.
758
01:06:35,458 --> 01:06:38,458
( chirping, warbling sounds
on tape player )
759
01:06:52,542 --> 01:06:53,959
( whispering ):
Yeah.
760
01:07:01,834 --> 01:07:04,291
MAN ( on tape player ):
Focus.
761
01:07:04,375 --> 01:07:06,500
Target number. Write it now.
762
01:07:23,125 --> 01:07:24,834
Focus.
763
01:07:54,041 --> 01:07:56,875
One target at a time.
764
01:09:08,583 --> 01:09:11,583
Stay objective.
765
01:09:11,667 --> 01:09:14,458
Do not identify
with the victim.
766
01:09:19,458 --> 01:09:22,917
Do not identify
with the victim.
767
01:09:37,500 --> 01:09:39,125
Charlie?
768
01:09:44,667 --> 01:09:46,333
Charlie?
769
01:09:48,041 --> 01:09:50,000
Charlie!
770
01:09:53,125 --> 01:09:55,041
( voice distorted ):
Charlie?
771
01:09:56,542 --> 01:09:58,458
Charlie!
772
01:09:58,542 --> 01:09:59,750
( screaming ):
Charlie!
773
01:09:59,834 --> 01:10:01,291
Charlie!
774
01:10:01,375 --> 01:10:03,083
( screaming ):
Charlie!
775
01:10:03,166 --> 01:10:05,458
Charlie!
776
01:10:05,542 --> 01:10:07,166
Charlie!
777
01:11:10,750 --> 01:11:13,208
O'RYAN ( whispering ):
Here they are, Mackelway.
778
01:11:14,291 --> 01:11:16,208
Look.
779
01:11:16,291 --> 01:11:19,625
Look.
780
01:11:19,709 --> 01:11:21,291
Look.
781
01:11:21,375 --> 01:11:25,083
WOMAN:
No! Please, I won't tell!
782
01:11:25,208 --> 01:11:27,083
Please, please! No!
783
01:11:27,208 --> 01:11:29,166
No, no, no!
784
01:11:37,458 --> 01:11:39,041
O'RYAN:
Shut it off for me!
785
01:11:52,250 --> 01:11:53,834
You got one of those pins
in Deming yet?
786
01:11:53,917 --> 01:11:55,875
O'Ryan was spotted there
yesterday.
787
01:11:55,959 --> 01:11:58,542
Took a squad car and a side arm
off a highway patrolman.
788
01:11:58,625 --> 01:12:01,375
About an hour later,
a 5-year-old boy was abducted
789
01:12:01,458 --> 01:12:03,250
roughly a mile
up the interstate.
790
01:12:03,333 --> 01:12:05,792
We also found the bodies
of two unidentified females
791
01:12:05,917 --> 01:12:06,959
in a Dumpster
off the highway.
792
01:12:07,041 --> 01:12:09,166
Your boy's been busy.
793
01:12:09,250 --> 01:12:11,542
We're establishing a perimeter
around the city now.
794
01:12:11,625 --> 01:12:14,166
Well, was the patrolman hurt?
What's the difference?
795
01:12:14,250 --> 01:12:15,667
He wasn't, was he?
No, he was fine.
796
01:12:15,750 --> 01:12:16,792
But the girls
in the Dumpster
797
01:12:16,917 --> 01:12:18,375
had a fatal injury
or two.
798
01:12:18,458 --> 01:12:21,041
O'Ryan's not the guy.
He's chasing the guy.
799
01:12:21,083 --> 01:12:23,041
Or that patrolman
would be dead.
800
01:12:23,125 --> 01:12:25,333
Is there any chance I can
ship this guy back to Dallas?
801
01:12:25,417 --> 01:12:26,917
O'Ryan was FBI, Charleton.
802
01:12:26,959 --> 01:12:28,041
You ever heard of a project
called Icarus?
803
01:12:28,083 --> 01:12:29,041
No.
804
01:12:29,083 --> 01:12:30,500
Have you?
No.
805
01:12:30,583 --> 01:12:31,917
It's agents trained
to see distant locations
806
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
using nothing but the mind.
807
01:12:33,291 --> 01:12:35,041
They call it remote viewing.
808
01:12:35,125 --> 01:12:36,750
Army stole it from the Soviets,
bureau stole it from the Army.
809
01:12:36,834 --> 01:12:39,750
They use it to track down
serial killers. What?
810
01:12:39,834 --> 01:12:41,208
You don't believe me,
do you?
811
01:12:41,291 --> 01:12:42,834
It's bullshit, huh?
It's voodoo?
812
01:12:42,917 --> 01:12:44,834
Except it worked.
They made a science out of it.
813
01:12:44,917 --> 01:12:46,375
That's how he drew this.
814
01:12:46,458 --> 01:12:48,083
He'd never been
in this house before.
815
01:12:48,166 --> 01:12:50,583
He just saw what was in there.
The bureau taught him how.
816
01:12:50,667 --> 01:12:52,250
Now he's using it
to track down Suspect Zero.
817
01:12:52,333 --> 01:12:53,542
CHARLETON:
You know what, Tom?
818
01:12:53,625 --> 01:12:55,542
I'm extremely tired
of that term.
819
01:12:55,625 --> 01:12:56,875
Profile the guy.
820
01:12:56,959 --> 01:12:58,375
He's straight out of Quantico.
821
01:12:58,458 --> 01:13:00,208
He's working a case,
just like we would.
822
01:13:00,291 --> 01:13:02,041
He's not kidnapping
these little kids.
823
01:13:02,125 --> 01:13:03,375
He's chasing the guy
that's doing the kidnapping.
824
01:13:03,458 --> 01:13:04,667
Look at the map.
825
01:13:09,291 --> 01:13:11,250
Okay.
826
01:13:11,333 --> 01:13:12,583
What you're telling me
is that all these abductions
827
01:13:12,667 --> 01:13:14,375
are the work of one guy.
828
01:13:14,458 --> 01:13:16,125
Yes.
829
01:13:16,208 --> 01:13:18,041
Mack,
do you realize
830
01:13:18,125 --> 01:13:19,458
how insane that is?
831
01:13:22,959 --> 01:13:26,041
Fran, please help me.
He's not listening to me.
832
01:13:27,375 --> 01:13:29,041
Tom, I'm not sure
833
01:13:29,125 --> 01:13:31,375
that you're seeing things
very clearly right now.
834
01:13:33,792 --> 01:13:36,417
CHARLETON: Tom.
835
01:13:36,500 --> 01:13:39,750
Let's just try something
that actually makes sense.
836
01:13:39,834 --> 01:13:41,709
This guy sends in
these faxes.
837
01:13:41,792 --> 01:13:43,417
He picks off three scumbags.
838
01:13:43,500 --> 01:13:46,291
Why? So that we will think
exactly what you're thinking.
839
01:13:46,375 --> 01:13:47,834
That we got a friend
out there,
840
01:13:47,917 --> 01:13:50,125
somebody who's willing
to take out the trash
841
01:13:50,208 --> 01:13:51,792
for the rest of us,
and it's all horseshit!
842
01:13:51,875 --> 01:13:53,333
And what if it isn't?
843
01:13:53,417 --> 01:13:55,125
What if there really is
a Suspect Zero out there
844
01:13:55,208 --> 01:13:57,250
and O'Ryan is the one guy
who's got a shot at him?
845
01:13:57,333 --> 01:13:58,458
For fuck's sake, Mackelway.
846
01:13:58,542 --> 01:14:00,750
When did you start
buying into this guy?
847
01:14:07,208 --> 01:14:09,083
Well, he's smarter
than we are.
848
01:14:09,166 --> 01:14:11,250
CHARLETON:
Speak for yourself.
849
01:14:11,333 --> 01:14:12,834
I'm going to Deming.
850
01:14:12,917 --> 01:14:14,834
You can take
the rest of the day off.
851
01:14:27,291 --> 01:14:30,667
MAN ON RADIO: I'll be damned.
852
01:14:30,750 --> 01:14:33,333
( The Wonder Kids Choir's
"Bingo" playing on radio )
853
01:14:33,417 --> 01:14:35,500
There was a farmer
Who had a dog ♪
854
01:14:35,583 --> 01:14:37,792
And Bingo was his name-o ♪
855
01:14:37,875 --> 01:14:42,625
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O ♪
856
01:15:22,917 --> 01:15:24,667
Kulok here.
857
01:15:24,750 --> 01:15:25,917
MACKELWAY: Hey.
Where are you?
858
01:15:26,000 --> 01:15:27,834
I'm headed towards Tucumcari.
859
01:15:27,917 --> 01:15:29,083
Listen.
860
01:15:29,166 --> 01:15:31,500
Those marks
on the bodies,
861
01:15:31,583 --> 01:15:33,375
could they be
freezer burns?
862
01:15:33,458 --> 01:15:34,667
Let me get into this.
863
01:16:59,750 --> 01:17:00,917
MACKELWAY: Yeah?
864
01:17:01,000 --> 01:17:02,333
There's crystallization
865
01:17:02,417 --> 01:17:03,667
because the blood never clotted
in the wounds.
866
01:17:03,750 --> 01:17:05,125
Freezer burn. You're right.
867
01:17:05,208 --> 01:17:06,917
What, so he keeps the bodies
in a freezer
868
01:17:07,000 --> 01:17:08,750
and buries them
a thousand miles apart?
869
01:17:08,834 --> 01:17:10,750
Hey, Tom, what's going on?
870
01:17:10,834 --> 01:17:12,375
I got a possible suspect.
871
01:17:15,083 --> 01:17:18,041
( performers chanting,
jewelry jangling )
872
01:17:37,041 --> 01:17:38,625
Hey, baby.
873
01:17:40,417 --> 01:17:42,291
MAN: That kid's been
a brat all morning.
874
01:17:42,375 --> 01:17:43,709
I could turn
around...
875
01:17:45,875 --> 01:17:47,166
See what you caused?
876
01:17:47,250 --> 01:17:48,458
I gotta go.
877
01:18:20,792 --> 01:18:23,625
Are you afraid?
878
01:18:25,625 --> 01:18:27,375
It'd be customary
at this point to start praying.
879
01:18:27,458 --> 01:18:29,000
I see a lot of that.
880
01:18:29,083 --> 01:18:32,000
Haven't heard
too many answers, though.
881
01:18:32,083 --> 01:18:34,125
You're alone.
882
01:18:36,375 --> 01:18:38,750
Come on!
883
01:18:38,834 --> 01:18:40,041
Are you afraid?
884
01:18:40,125 --> 01:18:42,792
Where's the boy?
My, my!
885
01:18:42,875 --> 01:18:44,709
Must be extremely satisfying
886
01:18:44,792 --> 01:18:47,417
to hear yourself
say something so heroic.
887
01:18:47,500 --> 01:18:49,375
I'm almost envious.
888
01:18:49,458 --> 01:18:52,125
The boy's in pieces
under the bed.
889
01:18:52,208 --> 01:18:54,625
Now are you afraid?
890
01:18:55,875 --> 01:18:57,583
I know what you're thinking.
891
01:18:57,667 --> 01:18:59,083
"Pain is coming.
892
01:18:59,166 --> 01:19:00,583
Will I take it
like a man?"
893
01:19:00,667 --> 01:19:01,917
Well, let me
put you at ease.
894
01:19:02,000 --> 01:19:03,458
You won't.
None of them do.
895
01:19:03,542 --> 01:19:05,917
Men, women, children.
They all weep. They all beg.
896
01:19:06,000 --> 01:19:07,291
They pass out.
They piss themselves.
897
01:19:07,375 --> 01:19:08,875
They attempt negotiation.
898
01:19:08,959 --> 01:19:10,417
You wouldn't believe
how many men I've seen
899
01:19:10,500 --> 01:19:12,375
lying right where you're lying
right now.
900
01:19:12,458 --> 01:19:14,917
Grown men, with wives
and children at home,
901
01:19:15,000 --> 01:19:17,083
offering all kinds
of sexual gratification
902
01:19:17,166 --> 01:19:18,166
for a five-minute reprieve.
903
01:19:18,250 --> 01:19:21,125
It's pathetic.
904
01:19:21,208 --> 01:19:23,667
Are you afraid?
905
01:19:23,750 --> 01:19:25,458
Then at that moment
when they realize
906
01:19:25,542 --> 01:19:27,125
there's nothing left
to negotiate,
907
01:19:27,208 --> 01:19:29,500
they're just mine
and they're helpless,
908
01:19:29,583 --> 01:19:31,917
the look in their eyes,
the level of surrender,
909
01:19:32,000 --> 01:19:33,959
it's almost pornographic.
910
01:19:34,041 --> 01:19:37,917
I put that mirror here because
I didn't want you to miss it.
911
01:19:38,000 --> 01:19:39,917
Are you afraid?
912
01:19:40,000 --> 01:19:41,250
Look in the mirror, O'Ryan.
913
01:19:41,333 --> 01:19:42,959
Are you afraid?
Look in the mirror.
914
01:19:43,041 --> 01:19:44,792
Are you afraid?
Look in the mirror, O'Ryan.
915
01:19:44,875 --> 01:19:46,750
Hey, you, fucking Mackelway.
916
01:19:46,834 --> 01:19:48,458
Look at yourself. Look in
the mirror. Look at yourself.
917
01:19:48,542 --> 01:19:49,917
Are you afraid, Mackelway?!
918
01:19:50,000 --> 01:19:52,333
Look at yourself, O'Ryan!
Are you afraid?!
919
01:19:52,417 --> 01:19:54,125
No, I'm not afraid of you.
Open your eyes!
920
01:19:54,208 --> 01:19:57,166
Open your eyes, goddamn it, or
I'll cut the fucking lids off!
921
01:19:57,250 --> 01:19:59,875
Then cut
the fucking lids off!
922
01:20:08,375 --> 01:20:10,834
O'RYAN:
The initiation
used to be more civil.
923
01:20:10,917 --> 01:20:13,041
I'm sorry about that.
924
01:20:13,125 --> 01:20:15,500
You're part of it now.
925
01:20:15,583 --> 01:20:17,542
There were five of us,
you know.
926
01:20:17,625 --> 01:20:21,000
The most skilled
technical remote viewers
927
01:20:21,083 --> 01:20:23,208
on Project Icarus.
928
01:20:25,709 --> 01:20:27,959
You come in in the morning,
have a cup of coffee,
929
01:20:28,041 --> 01:20:31,458
talk about
the Yankees.
930
01:20:31,542 --> 01:20:33,875
Then you go to your room with
your pen and your pad of paper,
931
01:20:33,959 --> 01:20:36,125
always alone.
932
01:20:36,208 --> 01:20:40,500
You try and lock in,
you crank out an ideogram.
933
01:20:40,583 --> 01:20:43,709
Son of Sam. John Wayne Gacy.
Ted Bundy.
934
01:20:43,792 --> 01:20:47,166
He might be driving his car,
having a beer,
935
01:20:47,250 --> 01:20:49,208
brushing his teeth,
936
01:20:49,291 --> 01:20:51,583
cutting someone's eyes out.
937
01:20:53,792 --> 01:20:55,959
If you did it right,
you got it all.
938
01:20:57,625 --> 01:20:59,458
The way it sounded,
the way it smelled.
939
01:21:01,417 --> 01:21:04,041
And those people
were looking right up at you,
940
01:21:04,125 --> 01:21:05,667
begging you for mercy.
941
01:21:05,750 --> 01:21:08,834
It was like being God.
But, of course, you're not God.
942
01:21:08,917 --> 01:21:11,458
Can't do a thing for them.
943
01:21:14,667 --> 01:21:17,458
They wired us into this current,
the five of us.
944
01:21:18,667 --> 01:21:21,041
Darkness. The pit itself.
945
01:21:21,125 --> 01:21:22,959
We were
plugged right into it,
946
01:21:23,041 --> 01:21:25,667
and no one taught us
how to turn it off.
947
01:21:29,792 --> 01:21:31,792
We saw things
men shouldn't see.
948
01:21:34,166 --> 01:21:38,041
Agony. Torture.
949
01:21:38,125 --> 01:21:39,875
Evil.
950
01:21:39,959 --> 01:21:42,000
It never shut off.
951
01:21:44,166 --> 01:21:45,959
I checked once
952
01:21:46,041 --> 01:21:48,083
with all the guys that
had been on the project
953
01:21:48,166 --> 01:21:50,291
when it was just used
for intel.
954
01:21:50,375 --> 01:21:52,875
You know, finding...
955
01:21:52,959 --> 01:21:55,041
gun-runners and drug lords,
956
01:21:55,125 --> 01:21:57,041
Soviet missile sites...
957
01:21:58,291 --> 01:21:59,917
even the Iran hostages.
958
01:22:00,000 --> 01:22:01,625
Anyway...
959
01:22:01,709 --> 01:22:04,083
I checked with them,
they're all okay.
960
01:22:05,750 --> 01:22:09,000
But the five of us...
961
01:22:09,083 --> 01:22:12,166
plugged into the brains and
nervous systems of human beings,
962
01:22:12,250 --> 01:22:15,417
that's when we lost it.
963
01:22:15,500 --> 01:22:18,667
We're all either dead
or institutionalized.
964
01:22:21,875 --> 01:22:23,500
After a while,
965
01:22:23,583 --> 01:22:26,542
those conversations about
the Yankees became impossible.
966
01:25:01,041 --> 01:25:02,458
MACKELWAY: O'Ryan.
967
01:25:02,542 --> 01:25:05,667
Those faxes...
968
01:25:05,750 --> 01:25:08,166
the missings...
969
01:25:08,250 --> 01:25:10,542
how many of them are his?
970
01:25:14,375 --> 01:25:17,041
O'RYAN: All of them.
971
01:25:22,875 --> 01:25:25,625
You were the missing piece,
Mack.
972
01:25:25,709 --> 01:25:27,709
Now everything's in place.
973
01:25:29,208 --> 01:25:31,875
All you have to do
is finish it.
974
01:26:36,291 --> 01:26:37,834
This is Mackelway.
975
01:26:37,917 --> 01:26:39,917
I'm traveling north,
976
01:26:40,000 --> 01:26:42,500
approaching I-54 in Tucumcari.
Request immediate backup.
977
01:26:42,583 --> 01:26:45,417
I'm pursuing a possible suspect
in a refrigerated truck.
978
01:27:19,792 --> 01:27:21,542
Brake!
979
01:28:17,166 --> 01:28:18,875
KULOK: Hey, Tom!
980
01:28:18,959 --> 01:28:20,542
Tom!
981
01:28:20,625 --> 01:28:23,041
Get the trailer open!
There's a kid in the trailer!
982
01:28:45,750 --> 01:28:47,166
Hi. Hey.
983
01:28:47,250 --> 01:28:49,208
Hey, buddy.
984
01:28:49,291 --> 01:28:51,041
You okay?
985
01:28:53,208 --> 01:28:54,500
I got you, okay?
986
01:28:54,583 --> 01:28:55,917
Okay, come here. Oh.
987
01:28:57,125 --> 01:28:58,792
I got you.
988
01:29:14,166 --> 01:29:15,917
Get an ambulance.
Yes, ma'am.
989
01:30:27,083 --> 01:30:28,291
WOMAN: I won't tell!
990
01:30:38,166 --> 01:30:39,583
I knew I was right about you.
991
01:30:39,667 --> 01:30:42,667
No. No, that wasn't me.
992
01:30:42,750 --> 01:30:43,917
Of course it was you.
993
01:30:44,000 --> 01:30:45,625
It wasn't me.
994
01:30:45,709 --> 01:30:46,959
It wasn't
the wind.
995
01:30:47,041 --> 01:30:48,291
You beat him to death.
996
01:30:48,375 --> 01:30:50,500
Now all you have to do
is finish it.
997
01:30:50,583 --> 01:30:52,458
Finish it!
998
01:30:52,542 --> 01:30:54,417
You have to understand,
none of this was arbitrary.
999
01:30:54,500 --> 01:30:55,500
We were chosen, you and I.
1000
01:30:55,583 --> 01:30:57,458
It's not a bad start, Mack!
1001
01:30:57,542 --> 01:31:00,125
We made the world
a little safer. We made justice.
1002
01:31:00,208 --> 01:31:02,125
No, this wasn't justice.
Of course it was!
1003
01:31:02,208 --> 01:31:04,625
And so is this.
1004
01:31:04,709 --> 01:31:06,667
No. I'm not gonna
kill you, O'Ryan.
1005
01:31:06,750 --> 01:31:08,458
You already have.
1006
01:31:08,542 --> 01:31:10,000
I've seen it
a thousand times.
1007
01:31:10,083 --> 01:31:12,041
No, you saw wrong.
That's impossible!
1008
01:31:12,125 --> 01:31:14,542
I saw us here.
I saw all of it.
1009
01:31:14,625 --> 01:31:16,333
Me baiting you,
testing you.
1010
01:31:16,417 --> 01:31:17,667
Look at him!
1011
01:31:17,750 --> 01:31:18,959
You've arrived.
You're cursed.
1012
01:31:19,041 --> 01:31:21,875
Like me. Only you keep
running from it.
1013
01:31:23,709 --> 01:31:25,333
You hear things.
1014
01:31:25,417 --> 01:31:27,959
You see things.
That's why you can't sleep.
1015
01:31:28,041 --> 01:31:30,166
Why your head always aches.
1016
01:31:30,250 --> 01:31:31,542
Get up.
1017
01:31:32,792 --> 01:31:34,750
Get up!
1018
01:31:38,709 --> 01:31:40,750
There is no Zero.
1019
01:31:42,417 --> 01:31:45,375
You're a confused old man.
Can't you see that?
1020
01:31:45,458 --> 01:31:47,709
You think we did
something mythical here today?
1021
01:31:47,792 --> 01:31:49,709
You think we put an end to evil
or something?
1022
01:31:49,792 --> 01:31:51,250
We killed a deviant, that's all.
1023
01:31:51,333 --> 01:31:53,542
There are thousands of them
out there.
1024
01:31:53,625 --> 01:31:56,041
O'Ryan, you're a guy
with a skill.
1025
01:31:56,125 --> 01:31:58,709
You're not God.
You can't see everything.
1026
01:31:58,792 --> 01:32:01,083
You don't decide
what's justice.
1027
01:32:01,166 --> 01:32:02,792
KULOK: Freeze!
1028
01:32:17,333 --> 01:32:20,875
Please, Mack.
I can't sleep anymore.
1029
01:32:20,959 --> 01:32:23,709
I keep seeing
all those faces.
1030
01:32:23,792 --> 01:32:26,166
The ones I couldn't save.
1031
01:32:26,250 --> 01:32:29,041
All those missings.
1032
01:32:29,125 --> 01:32:30,875
You know, they never blink.
1033
01:32:32,834 --> 01:32:35,291
And they're all in here.
1034
01:32:37,000 --> 01:32:39,458
I want you to
shut it off for me.
1035
01:32:39,542 --> 01:32:41,083
Please, Mack,
I'm so tired.
1036
01:32:41,166 --> 01:32:43,083
I just want you
to shut it off for me!
1037
01:32:43,166 --> 01:32:45,166
Shut it off for me.
1038
01:32:48,333 --> 01:32:49,625
I can't.
1039
01:32:52,291 --> 01:32:54,875
I'm not you.
1040
01:32:59,166 --> 01:33:00,208
Yet!
1041
01:33:16,667 --> 01:33:19,125
So tired.
1042
01:33:19,208 --> 01:33:21,041
So tired.
1043
01:33:23,375 --> 01:33:25,333
Thank you.
1044
01:33:27,834 --> 01:33:29,458
( mystical theme
continues playing )
1045
01:33:53,583 --> 01:33:56,291
( mystical theme
continues playing )
68898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.