Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,045
They canceled it? Really?
2
00:00:15,148 --> 00:00:18,140
I didn't even know
the new season had started.
3
00:00:18,551 --> 00:00:20,712
Well, there's something
you don't see every day.
4
00:00:20,820 --> 00:00:22,048
Yes, sir.
5
00:00:29,229 --> 00:00:30,924
It's a nice outfit.
6
00:00:32,265 --> 00:00:34,699
- It's very...
- Civilian?
7
00:00:35,735 --> 00:00:38,397
Well, yeah, that's one way of putting it.
8
00:00:38,505 --> 00:00:40,939
So, what is this, girl's day out?
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,703
Well, yes, if I'm gonna integrate
into Earth society,
10
00:00:43,810 --> 00:00:45,539
we thought it was very important
that I immerse myself
11
00:00:45,645 --> 00:00:47,840
in the local cultural offerings.
12
00:00:47,947 --> 00:00:50,472
And by "cultural offerings," you mean...
13
00:00:50,583 --> 00:00:53,484
Pedicures, mochaccinos
and Victoria's Secret.
14
00:00:55,622 --> 00:00:57,590
Well, we're scheduled to go offworld
in about an hour,
15
00:00:57,690 --> 00:01:00,682
and, though you both look fantastic,
16
00:01:00,794 --> 00:01:03,354
I suggest you might want
to lose the heels.
17
00:01:03,463 --> 00:01:05,761
Unscheduled
offworld activation.
18
00:01:05,865 --> 00:01:07,298
Ladies first.
19
00:01:11,271 --> 00:01:13,330
Sir, we're receiving a video transmission.
20
00:01:13,440 --> 00:01:14,873
Let's see it.
21
00:01:15,675 --> 00:01:20,669
Hello? Hello? Is this thing working?
22
00:01:20,780 --> 00:01:23,180
This is General Landry
of Stargate Command.
23
00:01:23,283 --> 00:01:25,808
General! It is a pleasure.
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,910
I don't get out to your end
of the galaxy much,
25
00:01:28,021 --> 00:01:32,219
but I have a friend who lives in the area
and he speaks very highly of your people.
26
00:01:32,325 --> 00:01:35,886
Maybe know him? A funny little guy
with a beard, lives on a planet
27
00:01:35,995 --> 00:01:38,623
formerly occupied
by a female System Lord.
28
00:01:38,731 --> 00:01:41,564
- I don't...
- Rovak?
29
00:01:41,668 --> 00:01:44,102
Robak? Does the name sound familiar?
30
00:01:44,204 --> 00:01:46,570
No, it doesn't. Now, what's this about?
31
00:01:46,673 --> 00:01:48,834
Sir, I have some information for you,
32
00:01:48,942 --> 00:01:53,208
information that could impact
the very survival of your world.
33
00:01:53,313 --> 00:01:54,439
Jasec?
34
00:01:55,348 --> 00:01:56,975
You know this man?
35
00:01:57,650 --> 00:02:00,847
A little. He's my father.
36
00:03:09,589 --> 00:03:11,853
Vala! Is that you?
37
00:03:11,958 --> 00:03:13,084
Yes, it is.
38
00:03:13,193 --> 00:03:15,559
Sweetheart, how is life treating you?
39
00:03:15,662 --> 00:03:17,357
Certainly better than you ever did.
40
00:03:17,463 --> 00:03:20,864
Ouch. I suppose, for the benefit
of your friends there,
41
00:03:20,967 --> 00:03:24,630
you're going to want to list all the reasons
why I was such a bad father.
42
00:03:24,737 --> 00:03:28,571
I wish I could, but a wormhole
can only be maintained for 38 minutes.
43
00:03:29,142 --> 00:03:30,871
You've got your father's wit.
44
00:03:30,977 --> 00:03:33,411
It's hardly enough time to cover
your inadequacies as both a parent
45
00:03:33,513 --> 00:03:35,003
and a human being in general.
46
00:03:35,114 --> 00:03:38,311
And your mother's uncanny ability
to hold a grudge.
47
00:03:38,418 --> 00:03:41,353
You said you had some information for us?
48
00:03:41,888 --> 00:03:44,584
Yes. Let me through, and we'll discuss.
49
00:03:45,425 --> 00:03:47,825
All right. Provided Vala will vouch for you.
50
00:03:47,927 --> 00:03:50,020
I most certainly will not.
51
00:03:50,129 --> 00:03:51,960
You'll want to hear this.
52
00:03:52,065 --> 00:03:56,900
The information I have has to do
with Arkad's plot to attack your planet.
53
00:03:57,370 --> 00:03:58,997
Arkad is dead.
54
00:03:59,105 --> 00:04:03,769
Well, he may be dead,
but the threat he set in motion still exists.
55
00:04:05,511 --> 00:04:07,843
Take your time. There's no pressure.
56
00:04:07,947 --> 00:04:11,576
Just that your whole planet
could very well blow up at any moment.
57
00:04:13,620 --> 00:04:15,053
Chevron six encoded.
58
00:04:15,154 --> 00:04:16,519
So, what's the deal
with the accent?
59
00:04:16,623 --> 00:04:18,716
Or, in your father's case, the lack thereof?
60
00:04:18,825 --> 00:04:21,817
Well, the accent, like most of my other
good qualities, I got from my mother,
61
00:04:21,928 --> 00:04:23,452
my charm, my wit, my good looks.
62
00:04:23,563 --> 00:04:26,657
- What'd you get from your dad?
- Some minor food allergies.
63
00:04:26,766 --> 00:04:28,290
Chevron seven locked.
64
00:04:43,283 --> 00:04:47,219
- I have a bad feeling about this.
Of course you do.
65
00:04:48,488 --> 00:04:52,083
That's because I raised you
to be cautious, wary.
66
00:04:52,191 --> 00:04:55,388
- Mother raised me.
- Which one?
67
00:04:57,330 --> 00:04:58,524
My mother.
68
00:04:58,631 --> 00:05:02,123
Right. Hug for Daddy?
69
00:05:02,502 --> 00:05:04,129
You're lucky I'm not allowed to kill you.
70
00:05:04,237 --> 00:05:06,967
Well, so much for happy family reunions.
71
00:05:07,073 --> 00:05:10,042
What do you know about Arkad
and the attacks he was planning?
72
00:05:10,143 --> 00:05:12,873
Quite a lot. And I'm prepared
to tell you everything I know
73
00:05:12,979 --> 00:05:15,573
in exchange for sanctuary on Earth.
74
00:05:15,682 --> 00:05:16,944
There's the angle.
75
00:05:17,050 --> 00:05:20,315
Okay, I was a terrible husband
and, admittedly,
76
00:05:20,420 --> 00:05:24,322
probably not the best father figure,
although I've seen worse.
77
00:05:24,424 --> 00:05:26,858
But I've put all that behind me
because I'm trying to change,
78
00:05:26,959 --> 00:05:31,396
trying to better myself,
which is why I'm here now, risking my life,
79
00:05:31,497 --> 00:05:34,022
to tell you that before Arkad died
80
00:05:34,133 --> 00:05:37,625
he sent out several
naquadah-loaded cargo ships
81
00:05:37,737 --> 00:05:40,467
in preparation for an attack on Earth.
82
00:05:41,407 --> 00:05:48,108
And those cargo ships, my friends,
are still out there, waiting to be launched,
83
00:05:48,214 --> 00:05:51,047
and I know their location.
84
00:05:56,456 --> 00:05:57,684
Can't you see what he's doing?
85
00:05:57,790 --> 00:06:00,691
He's spent an entire lifetime
taking advantage of people,
86
00:06:00,793 --> 00:06:02,761
and now that they're finally
catching up with him,
87
00:06:02,862 --> 00:06:05,660
he thinks he can use us
to hide from his enemies.
88
00:06:05,765 --> 00:06:07,528
But that's not really the issue here.
89
00:06:07,633 --> 00:06:09,863
No, Sam's right.
If Jasec is telling the truth
90
00:06:09,969 --> 00:06:12,130
and there's still a bunch of
naquadah-loaded cargo ships out there,
91
00:06:12,238 --> 00:06:13,364
then this deal is a no-brainer.
92
00:06:13,473 --> 00:06:15,065
If he is telling the truth.
93
00:06:15,174 --> 00:06:19,110
Thus far, the Jaffa have been unable
to corroborate any part of his story.
94
00:06:19,212 --> 00:06:22,409
Well, they wouldn't, if Arkad
was careful enough to cover his tracks.
95
00:06:22,515 --> 00:06:25,541
If the threat is real, we can't let
any of those cargo ships blow up.
96
00:06:25,651 --> 00:06:27,516
Time is of the essence.
97
00:06:28,788 --> 00:06:32,087
Well, there is one way to find out
if he's being straight with us.
98
00:06:32,191 --> 00:06:34,091
All right, check it out.
99
00:06:34,193 --> 00:06:37,685
If his intel is good,
then Jasec has himself a deal.
100
00:06:45,705 --> 00:06:46,933
Dr. Lam?
101
00:06:48,474 --> 00:06:49,771
As you were, Sergeant.
102
00:06:49,876 --> 00:06:51,173
Excuse me.
103
00:06:55,148 --> 00:06:57,946
Carolyn, I've been thinking...
104
00:06:58,050 --> 00:07:01,042
See, now, whenever you preface
what you're about to say
105
00:07:01,154 --> 00:07:03,987
with "I've been thinking,"
what you're actually doing is preparing me
106
00:07:04,090 --> 00:07:08,254
for some revelation you've just had,
so should I be sitting down for this?
107
00:07:08,361 --> 00:07:11,330
It's been a while
since I last spoke to your mother.
108
00:07:11,431 --> 00:07:14,958
- Yeah, a little over five years.
- We were married for 12.
109
00:07:15,835 --> 00:07:17,427
What brought this on all of a sudden?
110
00:07:17,537 --> 00:07:20,734
Well, I've been thinking about it
ever since you came to work here,
111
00:07:20,840 --> 00:07:23,206
about reaching out to your mother,
112
00:07:23,309 --> 00:07:26,642
at least opening up
some kind of communication with her.
113
00:07:27,947 --> 00:07:32,213
Okay. So, how do you want to do this?
114
00:07:32,318 --> 00:07:34,786
Well, I was thinking about
giving her a call.
115
00:07:34,887 --> 00:07:37,515
- Just like that? Just out of the blue?
- No.
116
00:07:38,591 --> 00:07:41,219
She's in Europe for a couple of weeks,
117
00:07:41,327 --> 00:07:46,162
so when she gets back, why don't I call her
and put in a good word for you?
118
00:07:47,033 --> 00:07:48,091
Thank you.
119
00:07:49,635 --> 00:07:51,125
You're welcome.
120
00:08:11,457 --> 00:08:13,550
We've come all this way for nothing.
121
00:08:13,659 --> 00:08:16,492
The cargo ships won't be there, my father
will have played you all for fools,
122
00:08:16,596 --> 00:08:18,291
and this will have been
a giant waste of time.
123
00:08:18,397 --> 00:08:21,833
Not entirely. If the ships aren't there,
we'll have called his bluff,
124
00:08:21,934 --> 00:08:24,198
and you can tell us
that you were right all along.
125
00:08:24,303 --> 00:08:26,032
You bet I will.
126
00:08:36,048 --> 00:08:38,881
Entering high orbit. Scanning.
127
00:08:39,318 --> 00:08:40,683
What've we got?
128
00:08:40,786 --> 00:08:43,516
We're picking up only 12 life signs
on the planet's surface.
129
00:08:43,623 --> 00:08:44,749
That's it?
130
00:08:44,857 --> 00:08:47,519
We're also picking up a significant
concentration of naquadah.
131
00:08:47,627 --> 00:08:49,151
These readings are through the roof.
132
00:08:49,262 --> 00:08:50,923
Looks like the intel is good.
133
00:08:51,898 --> 00:08:53,058
Sir, we're picking up movement.
134
00:08:53,165 --> 00:08:55,429
We've been detected.
They're making a break for it.
135
00:08:55,535 --> 00:08:57,469
Those ships must not be allowed
to escape.
136
00:08:57,570 --> 00:09:00,334
- Lock onto their position and fire.
- Yes, sir.
137
00:09:04,644 --> 00:09:07,738
Missiles are tracking.
Impact in five seconds.
138
00:09:08,581 --> 00:09:13,746
Four, three, two, one, impact.
139
00:09:17,823 --> 00:09:22,123
Sir? I'm reading a massive
secondary explosion.
140
00:09:24,764 --> 00:09:27,130
How much naquadah was down there?
141
00:09:29,602 --> 00:09:31,570
General,
you're making a terrible mistake,
142
00:09:31,671 --> 00:09:35,072
but with all due respect,
it's not too late to change your mind.
143
00:09:35,174 --> 00:09:37,665
I made a deal.
I'm not going back on my word.
144
00:09:37,777 --> 00:09:40,644
Then might I suggest a more liberal
interpretation of the agreement?
145
00:09:40,746 --> 00:09:42,611
For instance, the word "sanctuary"
could mean anything
146
00:09:42,715 --> 00:09:44,979
from accommodations
in an idyllic tropical setting,
147
00:09:45,084 --> 00:09:46,847
to, say, a lifetime's incarceration
148
00:09:46,953 --> 00:09:49,285
in one of these planets'
more unpleasant penal facilities.
149
00:09:49,388 --> 00:09:50,719
Forget it.
150
00:10:05,805 --> 00:10:08,239
Okay, I'll go back for
the rest of my stuff later.
151
00:10:08,341 --> 00:10:12,801
I tell you, travel is becoming more
and more difficult every day.
152
00:10:14,413 --> 00:10:17,940
I'm General Landry.
Jasec, welcome to Earth.
153
00:10:19,952 --> 00:10:22,216
A fresh start on a brand new world.
154
00:10:22,321 --> 00:10:25,654
I have a feeling
I'm going to like it here very much.
155
00:10:26,325 --> 00:10:27,383
Vala.
156
00:10:38,771 --> 00:10:39,965
Come in.
157
00:10:44,110 --> 00:10:45,304
General.
158
00:10:47,380 --> 00:10:48,847
This came for you today.
159
00:10:48,948 --> 00:10:52,213
Since when did you assume
mail delivery duties at the base?
160
00:10:52,318 --> 00:10:55,344
- It's from your father.
- Oh.
161
00:11:00,459 --> 00:11:02,927
I'll just file that away for later.
162
00:11:04,430 --> 00:11:07,024
It's been three weeks
since he came to Earth,
163
00:11:07,133 --> 00:11:10,466
and you've ignored every attempt
he's made to get in touch with you.
164
00:11:10,569 --> 00:11:13,766
Well, I've been terribly busy.
165
00:11:17,843 --> 00:11:20,539
I think family should always come first.
166
00:11:21,247 --> 00:11:23,340
I learned that the hard way.
167
00:11:24,316 --> 00:11:25,510
How?
168
00:11:25,618 --> 00:11:28,815
Were you absent for the first three years
of your daughter's life
169
00:11:28,921 --> 00:11:31,822
because you were too busy running scams
out of the Nylus sector?
170
00:11:31,924 --> 00:11:36,623
No, but I did allow my career
to take precedent over the things
171
00:11:36,729 --> 00:11:42,065
that should have been more important
to me, birthdays, anniversaries,
172
00:11:43,469 --> 00:11:45,767
my daughter's graduation.
173
00:11:47,506 --> 00:11:50,998
No offense, General,
but there really is no comparison.
174
00:11:51,110 --> 00:11:52,805
You had a legitimate occupation.
175
00:11:52,912 --> 00:11:57,110
My father's career choice
was decidedly less noble.
176
00:11:57,983 --> 00:12:00,383
He'd be gone for months at a time,
177
00:12:00,486 --> 00:12:04,183
only to return to lay low or to hide
from the people he had swindled.
178
00:12:04,290 --> 00:12:06,383
What were things like
when he was at home?
179
00:12:13,065 --> 00:12:16,000
Well, I actually looked forward
to the times
180
00:12:16,102 --> 00:12:18,127
that he would grace us with his presence.
181
00:12:18,237 --> 00:12:20,603
I was young and he was my father.
182
00:12:22,208 --> 00:12:25,735
Sometimes he'd return late
in the middle of the night,
183
00:12:25,845 --> 00:12:29,406
and I would wake to find him asleep
at the foot of my bed.
184
00:12:31,450 --> 00:12:33,315
I was so excited
I couldn't wait until morning,
185
00:12:33,419 --> 00:12:38,721
and I would prod him awake and make him
tell me all about his great adventures.
186
00:12:41,227 --> 00:12:43,991
He'd always have something for me, too,
a fancy ring, a pretty necklace,
187
00:12:44,096 --> 00:12:46,462
things that he'd bring back
from his many travels.
188
00:12:46,565 --> 00:12:48,624
I treasured those keepsakes,
189
00:12:50,069 --> 00:12:53,505
memories of my father
that I kept stored away under my bed,
190
00:12:53,606 --> 00:12:57,337
until I was old enough
to see them for what they really were,
191
00:12:57,443 --> 00:13:00,810
worthless trinkets
meant to curry my favor.
192
00:13:02,214 --> 00:13:04,774
He might feel differently about that.
193
00:13:06,552 --> 00:13:07,883
You don't know him.
194
00:13:08,788 --> 00:13:10,881
No. I don't.
195
00:13:14,360 --> 00:13:19,593
But I do know that he spent every day
of the last three weeks
196
00:13:19,698 --> 00:13:22,132
trying to get in touch with you,
197
00:13:22,234 --> 00:13:25,670
which tells me that you must be
very important to him,
198
00:13:26,238 --> 00:13:29,571
possibly much more than you know.
199
00:13:37,416 --> 00:13:39,941
You have some good memories
of the times you spent together
200
00:13:40,052 --> 00:13:42,145
when you were a little girl.
201
00:13:43,889 --> 00:13:45,322
Those times count, too.
202
00:13:58,137 --> 00:14:02,233
Colonel Mitchell. Dr. Jackson.
Thanks for coming. Entrez.
203
00:14:03,609 --> 00:14:06,442
- We interrupting something?
- No, we're just enjoying a quiet little...
204
00:14:06,545 --> 00:14:09,013
- B 10!
- Bingo!
205
00:14:09,114 --> 00:14:10,376
B 10.
206
00:14:10,482 --> 00:14:14,543
All right, ladies. We've got to call it a day.
Come on.
207
00:14:15,454 --> 00:14:18,787
Pay the winner. Read them and weep.
208
00:14:19,925 --> 00:14:21,620
All fair and square.
209
00:14:21,727 --> 00:14:22,853
Every Tuesday and Thursday,
210
00:14:22,962 --> 00:14:25,658
I host a little bingo afternoon
for some of the seniors in the building.
211
00:14:25,764 --> 00:14:30,531
Gets them out of their apartments.
Thank you. No running in the hall.
212
00:14:30,636 --> 00:14:32,501
You know, it gives them
a chance to socialize.
213
00:14:32,605 --> 00:14:35,836
It's good for them.
No loud parties after midnight.
214
00:14:36,275 --> 00:14:38,709
Bless their decrepit little hearts. That's it.
215
00:14:38,811 --> 00:14:41,780
Be careful.
A lot of cross-traffic in the halls today.
216
00:14:41,881 --> 00:14:44,679
Whoa, whoa, Hazel. You're a little light.
217
00:14:45,818 --> 00:14:49,083
Money confuses her when it's going out.
218
00:14:50,856 --> 00:14:53,825
See you next time. Same time, Thursday.
219
00:14:53,926 --> 00:14:57,225
And to make up for today,
I'm waiving the cover charge.
220
00:14:57,329 --> 00:15:00,025
Yeah, settling in quite nicely, thanks.
221
00:15:00,599 --> 00:15:04,262
Yeah, we heard you haven't exactly
been a model citizen.
222
00:15:04,837 --> 00:15:08,500
- I'm not sure what you're referring to.
- The charity phone scam.
223
00:15:08,607 --> 00:15:11,770
- Little Pepito needs a new set of kidneys...
- Right.
224
00:15:11,877 --> 00:15:15,711
Well, see, the Air Force provides me
with a mere pittance.
225
00:15:15,814 --> 00:15:19,750
It's hardly enough to live on.
I'm just looking to supplement my income.
226
00:15:20,686 --> 00:15:25,248
Okay, there've been a few lapses
in judgment, but darn it, I'm working on it,
227
00:15:25,357 --> 00:15:28,292
and I just wish Vala could see that.
228
00:15:28,394 --> 00:15:30,760
That's where you guys come in.
229
00:15:30,863 --> 00:15:33,058
Yeah, we figured that's why
you asked us over.
230
00:15:33,165 --> 00:15:35,861
Well, you're her friends. She trusts you.
231
00:15:35,968 --> 00:15:38,630
You want us to talk to her for you?
232
00:15:38,737 --> 00:15:41,103
Well, I was going to suggest tricking her
into coming here,
233
00:15:41,206 --> 00:15:44,004
but if you really think talking will work...
234
00:15:47,713 --> 00:15:50,876
Please, guys.
I really need to see my little girl.
235
00:15:52,751 --> 00:15:57,518
If it's a matter of expenses, we can talk
about that later, if you get my drift.
236
00:15:58,057 --> 00:16:01,356
We're not putting anything on paper,
of course, but give it some thought.
237
00:16:01,460 --> 00:16:02,688
I appreciate it.
238
00:16:05,664 --> 00:16:10,966
Good news. I got a call from Mom, and
she'll be in Colorado Springs on Friday.
239
00:16:11,670 --> 00:16:12,659
She will?
240
00:16:12,771 --> 00:16:16,798
Yes, she's passing through,
and she's agreed to have dinner with you.
241
00:16:16,909 --> 00:16:17,898
She has?
242
00:16:18,010 --> 00:16:20,478
Well, so long as I come along, yeah.
243
00:16:22,915 --> 00:16:26,874
- Okay, I thought you'd be thrilled.
- No, I am. No, that's...
244
00:16:27,753 --> 00:16:29,311
No, it's great news.
245
00:16:29,421 --> 00:16:35,053
Okay. So I'll make a dinner reservation
for Friday night, somewhere nice?
246
00:16:35,294 --> 00:16:37,319
- Yeah. Yeah.
- Okay.
247
00:16:39,431 --> 00:16:41,524
And you know that brown sports jacket
248
00:16:41,633 --> 00:16:44,158
that you have with the patches
on the sleeves?
249
00:16:44,269 --> 00:16:45,861
Don't wear that.
250
00:16:54,313 --> 00:16:57,407
- Where have you been?
- Your father's place.
251
00:16:57,516 --> 00:17:02,078
So, he wanted you to talk to me
on his behalf, didn't he?
252
00:17:02,187 --> 00:17:04,553
- Yeah. Look, he really wants to...
- You needn't bother.
253
00:17:04,656 --> 00:17:06,647
Look, you two obviously
have some unresolved issues.
254
00:17:06,759 --> 00:17:09,455
I've already decided to pay him a visit.
255
00:17:13,365 --> 00:17:14,525
Coming.
256
00:17:18,904 --> 00:17:20,428
Oh, no.
257
00:17:24,743 --> 00:17:26,472
I'm coming.
258
00:17:28,580 --> 00:17:31,048
Well, this is a surprise.
259
00:17:31,150 --> 00:17:36,486
I have not come seeking reconciliation
or some deeper understanding
260
00:17:36,588 --> 00:17:38,818
of your contemptible behavior
in my formative years.
261
00:17:38,924 --> 00:17:41,154
I have come for one thing
and one thing only.
262
00:17:41,260 --> 00:17:43,888
Well, if it's chicken casserole,
you're in luck because I just...
263
00:17:43,996 --> 00:17:46,464
Catharsis. To that end.
264
00:17:48,767 --> 00:17:52,498
How dare you implicate yourself in my life
after all these years?
265
00:17:52,604 --> 00:17:53,866
You were never there for Mother,
266
00:17:53,972 --> 00:17:56,406
even though you always expected us
to be there for you
267
00:17:56,508 --> 00:17:58,533
whenever you needed a place to hide,
268
00:17:58,644 --> 00:18:01,511
or capital to help set up
one of your latest scams.
269
00:18:01,613 --> 00:18:04,275
My life has been a constant struggle
270
00:18:04,383 --> 00:18:06,749
against the personal issues
that you seeded.
271
00:18:06,852 --> 00:18:10,379
And now that I am at Stargate Command,
and I am finally happy with who I am,
272
00:18:10,489 --> 00:18:12,514
you think you can come along
and jeopardize everything
273
00:18:12,624 --> 00:18:13,489
I've worked so hard to achieve.
274
00:18:13,524 --> 00:18:14,354
I've worked so hard to achieve.
275
00:18:14,460 --> 00:18:18,362
Under no circumstances
will I allow you to screw that up for me.
276
00:18:19,932 --> 00:18:22,833
Wow. Did you rehearse that?
277
00:18:24,403 --> 00:18:25,370
A little.
278
00:18:29,441 --> 00:18:34,344
- Right. I'm done.
- That's it? You're gonna leave?
279
00:18:34,446 --> 00:18:36,141
But I made pie.
280
00:18:36,248 --> 00:18:38,842
Well, I've said everything I needed to say.
281
00:18:38,951 --> 00:18:41,613
But if it was just a matter of getting
all that off your chest,
282
00:18:41,720 --> 00:18:44,211
you could have just as easily
sent me a letter,
283
00:18:44,323 --> 00:18:47,121
but you went to the effort to come see me.
284
00:18:48,127 --> 00:18:51,927
Coming here was only to please
my friends at Stargate Command
285
00:18:52,030 --> 00:18:55,193
and stop them from giving me
any more unsolicited advice.
286
00:18:55,300 --> 00:18:58,235
Yes, it must be wonderful to have friends
who care about you,
287
00:18:58,337 --> 00:19:01,864
who support you in times of need,
who believe in you.
288
00:19:01,974 --> 00:19:03,737
I earned their trust.
289
00:19:04,243 --> 00:19:08,304
At least you had the opportunity.
You won't even give me that.
290
00:19:08,647 --> 00:19:10,171
You don't deserve it.
291
00:19:12,351 --> 00:19:14,615
I don't suppose there's anything
I could say or do
292
00:19:14,720 --> 00:19:19,453
that would convince you that I'm not lying,
that I'm honestly trying to change.
293
00:19:21,760 --> 00:19:23,591
No, there isn't.
294
00:19:26,398 --> 00:19:31,461
Well, then, before you go, this is for you.
295
00:19:32,171 --> 00:19:34,002
I got it from a trader on Meronat.
296
00:19:34,106 --> 00:19:37,075
You know, that little world
with the twin suns
297
00:19:37,176 --> 00:19:39,007
I used to take you to.
298
00:19:39,711 --> 00:19:43,647
- I remember Meronat.
- Do you still have your little treasure box?
299
00:19:43,749 --> 00:19:45,649
Where you would store all the gifts
I used to bring you
300
00:19:45,751 --> 00:19:48,117
when you were just a little girl?
301
00:19:48,587 --> 00:19:52,353
No. I threw that away a long time ago.
302
00:19:53,392 --> 00:19:57,556
I understand. Well, thanks for coming.
303
00:19:58,764 --> 00:20:03,758
And even though it's too late,
I want you to know I'm sorry.
304
00:20:13,178 --> 00:20:15,646
- Having second thoughts?
- No.
305
00:20:16,215 --> 00:20:21,482
- I think the door is locked.
- It sticks a little.
306
00:20:24,256 --> 00:20:27,157
- There you go.
- Goodbye, Jasec.
307
00:20:27,926 --> 00:20:32,386
For once in the last 20 years,
could you call me Dad?
308
00:20:33,699 --> 00:20:36,099
You haven't earned that right yet.
309
00:20:40,005 --> 00:20:41,029
Yet.
310
00:20:41,773 --> 00:20:43,365
I'll be in touch.
311
00:20:51,950 --> 00:20:55,750
Vala. I think you're gonna wanna see this.
312
00:21:03,028 --> 00:21:05,189
I found this on the Internet.
313
00:21:06,365 --> 00:21:08,333
It's time to tap into the source
314
00:21:08,433 --> 00:21:10,901
by unlocking the power of stardust.
315
00:21:13,138 --> 00:21:15,368
Yes, genuine stardust!
316
00:21:15,474 --> 00:21:19,467
The very same stardust
celebrities and professional athletes use
317
00:21:19,578 --> 00:21:22,638
to tap into the power of the alpha force,
318
00:21:22,748 --> 00:21:24,648
the core energy of the universe.
319
00:21:24,750 --> 00:21:26,183
Tap into the source.
320
00:21:26,285 --> 00:21:31,416
Each specially treated vial contains
four full grams of authentic stardust
321
00:21:31,523 --> 00:21:33,889
for only $19.95!
322
00:21:33,992 --> 00:21:39,953
That's only $19.95
for a vial of genuine stardust.
323
00:21:41,400 --> 00:21:42,731
Tap into the source.
324
00:21:49,908 --> 00:21:51,842
It wasn't real stardust.
325
00:21:52,477 --> 00:21:55,173
That's the point. You're running a scam.
326
00:21:55,280 --> 00:21:57,180
Well, now,
that's a matter of interpretation.
327
00:21:57,282 --> 00:22:00,877
The way I see it, I'm selling people hope.
328
00:22:00,986 --> 00:22:04,922
No. You're selling glitter shavings
in a tube for 20 bucks a pop.
329
00:22:05,023 --> 00:22:07,082
Plus shipping and handling.
330
00:22:07,959 --> 00:22:14,694
Look, you are a guest on this planet,
and as long as you are a guest,
331
00:22:15,934 --> 00:22:18,129
you're gonna follow some rules.
332
00:22:18,236 --> 00:22:21,399
Come on, a guy's got to make a living.
333
00:22:22,474 --> 00:22:26,410
The next thing you know, you're going
to tell me I can't publish my diet book.
334
00:22:26,511 --> 00:22:29,844
It's an "Eat For Your Eye Color" diet.
I just lined up a publisher.
335
00:22:29,948 --> 00:22:31,973
We're killing the book deal,
and if you keep this up,
336
00:22:32,084 --> 00:22:35,110
the next deal we kill
is going to be the one with you.
337
00:22:35,220 --> 00:22:37,051
Fine, no more scams.
338
00:22:37,155 --> 00:22:39,953
Teal'c is waiting to escort you out.
339
00:22:40,425 --> 00:22:41,790
Yes, I...
340
00:22:42,627 --> 00:22:44,925
I appreciate this second chance.
341
00:22:45,330 --> 00:22:46,661
Third chance.
342
00:22:46,765 --> 00:22:49,165
Are you sure? I could've sworn it was...
343
00:22:49,267 --> 00:22:51,132
Right. Pepito.
344
00:22:53,839 --> 00:22:59,368
Come this way. Do you play poker?
Are you familiar with the game 21?
345
00:23:04,182 --> 00:23:07,447
- May I offer you a word of advice?
- Hello. Hi.
346
00:23:07,552 --> 00:23:11,579
Any input that would help me better
myself would be greatly appreciated.
347
00:23:11,690 --> 00:23:14,887
Perhaps three words. Be less annoying.
348
00:23:16,795 --> 00:23:19,093
And if you have no intention
of reforming your ways,
349
00:23:19,197 --> 00:23:21,131
which I suspect that you do not,
350
00:23:21,233 --> 00:23:23,861
perhaps it is best that you have nothing
more to do with your daughter.
351
00:23:23,969 --> 00:23:26,870
Let me tell you something, big boy,
my daughter and I have an understanding,
352
00:23:26,972 --> 00:23:28,997
an unspoken bond that...
353
00:23:29,508 --> 00:23:31,203
She'll get over it.
354
00:23:31,910 --> 00:23:34,674
Vala! Are you free on Friday night?
355
00:23:34,780 --> 00:23:38,307
Say yes, I got two tickets to this
"Virginia Dialogues" show.
356
00:23:38,417 --> 00:23:41,818
I don't know much about it,
but the tickets are very hard to get.
357
00:23:41,920 --> 00:23:44,252
To think I was just starting
to believe in you.
358
00:23:44,356 --> 00:23:47,757
I'm trying to change.
It's an ongoing process.
359
00:23:54,800 --> 00:23:57,268
So, what are you doing Friday night?
360
00:24:03,375 --> 00:24:06,936
- That's the last of them.
- Thank you. Vala?
361
00:24:08,146 --> 00:24:09,875
Have a seat, please?
362
00:24:15,587 --> 00:24:17,851
- How're you doing?
- Fine.
363
00:24:18,857 --> 00:24:22,486
- Why wouldn't I be?
- Well, you're obviously disappointed.
364
00:24:23,395 --> 00:24:27,354
Right, yeah. No, not in Jasec.
His actions didn't really surprise me.
365
00:24:27,466 --> 00:24:29,991
More in myself
for even considering the possibility
366
00:24:30,101 --> 00:24:32,092
that he might be telling the truth.
367
00:24:32,204 --> 00:24:34,001
- Maybe he was.
- No, he lied.
368
00:24:34,105 --> 00:24:36,403
He said he was trying to change.
369
00:24:36,508 --> 00:24:39,238
Well, change isn't easy.
I think you of all people should know that.
370
00:24:39,344 --> 00:24:42,245
Right, so you want to draw parallels
between him and I,
371
00:24:42,347 --> 00:24:47,478
our equally disreputable pasts,
our similar desires to reform.
372
00:24:47,953 --> 00:24:49,716
Yeah, there's that.
373
00:24:49,821 --> 00:24:51,982
Daniel, I'm a different person
than I was two years ago
374
00:24:52,090 --> 00:24:54,684
because I genuinely wanted to change.
375
00:24:54,960 --> 00:24:57,554
I didn't see it as a means of escape.
376
00:24:57,896 --> 00:24:59,830
No? So, you're telling me
your decision had nothing to do
377
00:24:59,931 --> 00:25:03,628
with the desire to stop running
and live a semi-normal life?
378
00:25:05,971 --> 00:25:08,838
- You don't know Jasec the way I do.
- No, you're right.
379
00:25:08,940 --> 00:25:11,841
In fact, you probably know him
better than you think.
380
00:25:11,943 --> 00:25:14,571
After all, you, better than anybody,
must know what it's like
381
00:25:14,679 --> 00:25:18,740
to have to resist the temptation
of falling back on your old ways.
382
00:25:21,152 --> 00:25:24,087
I'm sure it hasn't been easy for you, either.
383
00:25:29,261 --> 00:25:31,388
Jasec, it's Vala.
384
00:25:32,931 --> 00:25:34,694
Should we come back?
385
00:25:35,033 --> 00:25:36,295
No.
386
00:25:38,103 --> 00:25:39,502
Excuse me.
387
00:25:47,679 --> 00:25:48,907
Too easy.
388
00:25:49,781 --> 00:25:51,043
Jasec?
389
00:25:55,387 --> 00:25:56,445
Dad?
390
00:26:00,926 --> 00:26:03,156
Hello? He's not in here.
391
00:26:04,429 --> 00:26:05,726
I knew it.
392
00:26:07,933 --> 00:26:09,594
He's removed his ankle monitor.
393
00:26:09,701 --> 00:26:12,135
I told you he's been playing you
for fools all along.
394
00:26:12,237 --> 00:26:13,898
Actually, you were starting
to believe him, too.
395
00:26:14,005 --> 00:26:16,235
If he's decided to leave,
it's unlikely we'll find him again.
396
00:26:16,341 --> 00:26:17,740
I wouldn't be so sure about that.
397
00:26:17,842 --> 00:26:18,831
During his initial physical,
398
00:26:18,944 --> 00:26:21,469
Dr. Lam implanted him
with a subcutaneous transmitter.
399
00:26:21,580 --> 00:26:23,047
Just in case.
400
00:26:27,385 --> 00:26:30,479
You didn't trust him, but you talked me
into coming here anyway?
401
00:26:30,589 --> 00:26:33,149
Hey, he's not my father. Sam, it's Daniel.
402
00:26:40,599 --> 00:26:43,466
- What's going on?
- Jasec's on the run.
403
00:26:43,568 --> 00:26:45,968
His locator signal places him
approximately six miles
404
00:26:46,071 --> 00:26:47,504
west of Colorado Springs.
405
00:26:47,606 --> 00:26:51,940
- Have we dispatched a team to the area?
- Yeah, Daniel and Vala just got there.
406
00:26:52,043 --> 00:26:53,032
Daniel?
407
00:26:54,112 --> 00:26:56,910
We've parked
and we're proceeding on foot.
408
00:27:04,289 --> 00:27:06,348
You're headed right for him.
409
00:27:11,463 --> 00:27:15,092
One, let's start over again.
There's seven total.
410
00:27:15,200 --> 00:27:19,728
Three for you, three for me, one for me,
it's for the house, as we call it.
411
00:27:19,838 --> 00:27:21,669
I didn't know your father had any friends
here on Earth.
412
00:27:21,773 --> 00:27:23,035
Neither did I.
413
00:27:23,141 --> 00:27:26,941
You can't go back on this deal.
We had an arrangement.
414
00:27:27,045 --> 00:27:29,206
Look, do you have a superior
I could talk to?
415
00:27:29,314 --> 00:27:30,440
Jasec?
416
00:27:45,697 --> 00:27:46,823
Jaffa.
417
00:27:52,737 --> 00:27:53,931
Jasec was carrying that with him.
418
00:27:54,039 --> 00:27:57,839
It's a short-range communicator
he probably used to contact the Jaffa.
419
00:27:57,942 --> 00:28:00,137
No doubt he snuck it in
with his personal effects.
420
00:28:00,245 --> 00:28:04,341
Turns out we didn't destroy all of the ships
intended for the attack.
421
00:28:04,449 --> 00:28:08,442
One of them was dispatched early, and
it's been sitting somewhere here on Earth
422
00:28:08,553 --> 00:28:10,521
waiting for the order to strike.
423
00:28:10,622 --> 00:28:12,453
And he knew this all along?
424
00:28:12,557 --> 00:28:14,286
He got his intel from some
heavily-involved Jaffa
425
00:28:14,392 --> 00:28:15,950
who were having second thoughts
about the whole thing.
426
00:28:16,061 --> 00:28:19,087
Apparently, he knew them
from some weapon-smuggling operation
427
00:28:19,197 --> 00:28:20,721
he used to run.
428
00:28:20,832 --> 00:28:22,857
He found out about the cargo ships
and made a deal with us
429
00:28:22,967 --> 00:28:24,127
so he could come to Earth.
430
00:28:24,235 --> 00:28:26,669
Where he made a deal with the Jaffa,
they'd give him the naquadah,
431
00:28:26,771 --> 00:28:28,864
he would sell it,
and they would split the proceeds.
432
00:28:28,973 --> 00:28:30,804
Nice and tidy.
433
00:28:31,309 --> 00:28:33,334
Where's this cargo ship located?
434
00:28:33,445 --> 00:28:37,074
He doesn't know. The Jaffa he was with
was his contact, and he's gone, so...
435
00:28:37,182 --> 00:28:39,582
Can't we just locate this cargo ship
the same way we did the others?
436
00:28:39,684 --> 00:28:40,776
No, that won't work this time.
437
00:28:40,885 --> 00:28:42,375
This particular cargo ship is cloaked,
438
00:28:42,487 --> 00:28:45,115
so doing an orbital scan
won't reveal any trace of the naquadah.
439
00:28:45,223 --> 00:28:47,657
But Jasec claims
that Arkad marked the naquadah
440
00:28:47,759 --> 00:28:50,421
to make sure that none of his men
would try to double-cross him.
441
00:28:50,528 --> 00:28:52,587
He says he can calibrate
our detection systems
442
00:28:52,697 --> 00:28:55,097
to pick up its unique energy signature.
443
00:28:56,167 --> 00:28:59,432
Just out of interest,
what did he ask for in return?
444
00:28:59,838 --> 00:29:02,568
We recover the naquadah,
we give it to him, he sells it,
445
00:29:02,674 --> 00:29:04,972
and we split the profits 50-50.
446
00:29:05,844 --> 00:29:07,812
And what was your counter-offer?
447
00:29:07,912 --> 00:29:11,973
He gets zero, and we don't lock him away
for the rest of his life.
448
00:29:12,350 --> 00:29:13,977
He took the offer.
449
00:29:21,426 --> 00:29:24,054
See, you've cast too wide a variance.
450
00:29:25,597 --> 00:29:29,556
- Lf you just narrow the parameters.
- Narrow the parameters?
451
00:29:31,035 --> 00:29:32,263
That's genius.
452
00:29:32,370 --> 00:29:36,329
I don't know about genius.
It's just marginally brilliant.
453
00:29:36,441 --> 00:29:38,409
Now, if I can just figure out
how to sync it up.
454
00:29:38,510 --> 00:29:40,774
I'm sure it'll come to you.
455
00:29:41,346 --> 00:29:44,406
- So how are the readings coming along?
- Slowly.
456
00:29:45,083 --> 00:29:49,782
It's no wonder. I don't mind telling you,
I'm a bit disappointed in this facility.
457
00:29:49,888 --> 00:29:51,219
I was expecting more.
458
00:29:51,322 --> 00:29:53,381
Well, at times, so do we.
459
00:29:53,491 --> 00:29:55,857
But the truth is, the Stargate program
just doesn't get the support
460
00:29:55,960 --> 00:29:58,326
it used to from the people in charge.
461
00:29:58,429 --> 00:30:00,556
- Why not?
- Eureka!
462
00:30:01,266 --> 00:30:02,961
One down, 12 to go.
463
00:30:04,402 --> 00:30:08,031
That's too bad,
because after all your Stargate program
464
00:30:08,139 --> 00:30:10,937
has accomplished
for this network of planets,
465
00:30:11,042 --> 00:30:13,222
I would think the decision-makers
would show it the respect it deserves.
466
00:30:13,257 --> 00:30:15,403
I would think the decision-makers
would show it the respect it deserves.
467
00:30:15,847 --> 00:30:16,905
Yeah.
468
00:30:20,418 --> 00:30:24,912
Say, how would you like to go out
to dinner with me once this is all over?
469
00:30:25,623 --> 00:30:28,217
- I don't think so.
- Why not?
470
00:30:28,326 --> 00:30:32,888
Well, I'm an incredibly busy person
with very little free time.
471
00:30:32,997 --> 00:30:35,659
And you're a jerk.
472
00:30:35,767 --> 00:30:38,327
Of course there's that.
473
00:30:38,736 --> 00:30:42,331
Look, I'm sorry I had to trick you,
but if you'd known what I had planned,
474
00:30:42,440 --> 00:30:44,601
you would have never
let me on this planet.
475
00:30:44,709 --> 00:30:46,700
I'm talking about the way
you treated Vala.
476
00:30:46,811 --> 00:30:49,041
To think that for the first time
since she was a child
477
00:30:49,147 --> 00:30:51,877
she was actually beginning to trust you.
478
00:30:57,722 --> 00:30:58,711
Hello?
479
00:30:59,190 --> 00:31:01,715
Hi. Just calling to remind you
about dinner tonight.
480
00:31:01,826 --> 00:31:04,386
Dinner? Tonight?
481
00:31:04,796 --> 00:31:05,763
You forgot?
482
00:31:08,233 --> 00:31:11,031
No, no. No. It's just that something
very important has come up.
483
00:31:11,135 --> 00:31:13,330
I think we might be better off
rescheduling.
484
00:31:13,438 --> 00:31:15,804
Mom heads back tomorrow morning.
We can't reschedule.
485
00:31:15,907 --> 00:31:18,137
I'm dealing with a major situation here.
486
00:31:22,747 --> 00:31:25,341
Okay. What do you want me to tell her?
487
00:31:29,854 --> 00:31:31,048
Tell her I'll be there.
488
00:31:35,360 --> 00:31:39,456
Sir, we've finished calibrating the device,
and we've got a lock on their location.
489
00:31:39,564 --> 00:31:43,295
They're approximately 30 miles
outside of Cheyenne Mountain.
490
00:31:47,639 --> 00:31:50,802
It seems that one of the targets
was their stargate.
491
00:31:55,079 --> 00:31:57,980
Tell them I'll send in some tactical units.
492
00:31:58,416 --> 00:31:59,542
I wouldn't.
493
00:31:59,651 --> 00:32:02,119
If the Jaffa suspect
they're about to be compromised,
494
00:32:02,220 --> 00:32:05,121
I have no doubt
they'll detonate the naquadah.
495
00:32:05,223 --> 00:32:10,217
I would suggest using a little stealth
and cunning to take them off-guard,
496
00:32:10,328 --> 00:32:13,126
- and I'd be happy to help out.
- No, thanks.
497
00:32:14,232 --> 00:32:16,291
Well, like it or not,
you're going to need my help.
498
00:32:16,401 --> 00:32:19,199
Some of these Jaffa know me.
They trust me.
499
00:32:19,771 --> 00:32:22,706
And there's also the matter
of the rigged cargo ship.
500
00:32:25,143 --> 00:32:27,577
This is the first I've heard of it, sir.
501
00:32:27,679 --> 00:32:30,477
Are you sure? I thought I'd mentioned it.
502
00:32:30,581 --> 00:32:34,142
According to Te'rak,
the cargo ship is rigged to blow
503
00:32:34,252 --> 00:32:36,812
in the event anyone tries to move it.
504
00:32:37,922 --> 00:32:41,221
Now, fortunately for you,
I have the override code.
505
00:32:43,761 --> 00:32:45,786
Please, General, let me help.
506
00:32:45,897 --> 00:32:49,230
Give me this one final shot at redemption.
507
00:32:53,805 --> 00:32:55,295
This is nice.
508
00:32:55,406 --> 00:32:58,864
It reminds me of that afternoon
we spent on Serras-Dia.
509
00:32:59,510 --> 00:33:02,502
Running for our lives from the authorities?
510
00:33:02,613 --> 00:33:04,410
You've got to admit
it was great daddy-daughter time.
511
00:33:04,515 --> 00:33:06,483
As I recall,
we would not have been on the run
512
00:33:06,584 --> 00:33:08,609
had you not been greedy
and gone back for seconds.
513
00:33:08,720 --> 00:33:10,847
I couldn't help myself.
514
00:33:10,955 --> 00:33:13,753
You know, you couldn't even pull off
this simple naquadah deal
515
00:33:13,858 --> 00:33:16,725
without complicating things
with your silly little side scams.
516
00:33:16,828 --> 00:33:19,763
- You always were so sloppy.
Vala?
517
00:33:22,533 --> 00:33:23,522
Yes, Sam?
518
00:33:23,801 --> 00:33:25,234
The naquadah signal is emanating
519
00:33:25,336 --> 00:33:27,804
approximately a half-mile north
of your position.
520
00:33:27,905 --> 00:33:31,341
I'll confirm visual sighting.
Requesting radio silence.
521
00:33:33,311 --> 00:33:35,370
Stargate Command,
this is Teal'c.
522
00:33:35,480 --> 00:33:38,142
I have delivered the package
to the appointed area.
523
00:33:38,249 --> 00:33:41,150
Good.
Keep me apprised of any developments.
524
00:33:43,154 --> 00:33:45,554
Sir, do you have to be somewhere?
525
00:33:51,195 --> 00:33:53,060
Whatever happened to that boy
you used to like?
526
00:33:53,164 --> 00:33:54,893
The one whose father was a merchant?
527
00:33:54,999 --> 00:33:57,092
I always thought you two
would end up together.
528
00:33:57,201 --> 00:34:01,069
Veron Karn?
We were 10 and he moved away.
529
00:34:01,172 --> 00:34:04,608
That's too bad.
I saw a lot of potential in him.
530
00:34:04,709 --> 00:34:06,199
Can you stop trying
to endear yourself to me?
531
00:34:06,310 --> 00:34:08,005
As far as I'm concerned,
you're a lost cause,
532
00:34:08,112 --> 00:34:09,136
and I wouldn't be surprised
533
00:34:09,247 --> 00:34:11,306
if you were somehow involved
in Arkad's plot against Earth.
534
00:34:11,416 --> 00:34:13,441
That would be low, even for me.
535
00:34:13,551 --> 00:34:16,111
I have no idea what you're capable of.
536
00:34:21,626 --> 00:34:24,254
Hey, fellows. It's me, Jasec.
537
00:34:26,297 --> 00:34:30,597
Me and my partner, actually, my daughter.
Isn't she pretty?
538
00:34:30,701 --> 00:34:33,465
We're here to check out the merchandise.
Is that okay?
539
00:34:33,571 --> 00:34:35,334
There's been a change of plans, Jasec,
540
00:34:35,440 --> 00:34:39,206
and unfortunately, you're no longer part
of this new arrangement.
541
00:34:49,420 --> 00:34:51,650
Jasec, you idiot.
542
00:34:51,756 --> 00:34:53,951
- That's the signal.
- Let's go.
543
00:35:01,732 --> 00:35:04,826
There's no need for you
to carry on with your attack,
544
00:35:04,936 --> 00:35:07,837
because Arkad is dead and
there's no need to sacrifice yourselves.
545
00:35:07,939 --> 00:35:10,908
Or the naquadah. Let's talk deal.
546
00:35:11,008 --> 00:35:14,910
I believe that was Te'rak's intention
before he disappeared.
547
00:35:15,813 --> 00:35:19,044
Really? I hope he's all right.
He probably just got lost.
548
00:35:19,150 --> 00:35:22,916
These woods are very confusing.
You can get turned around so easily.
549
00:35:23,020 --> 00:35:24,180
Enough!
550
00:35:25,756 --> 00:35:28,247
Wait. I can't watch my daughter die.
551
00:35:31,729 --> 00:35:33,822
I can't watch me die, either.
552
00:35:43,574 --> 00:35:45,041
Thanks, honey.
553
00:35:46,410 --> 00:35:48,401
Vala! Get to the ship!
554
00:36:11,802 --> 00:36:13,895
I've located the cargo ship.
555
00:36:15,640 --> 00:36:16,629
Hold it.
556
00:36:16,741 --> 00:36:18,299
The naquadah on that ship
is rigged to blow
557
00:36:18,409 --> 00:36:22,106
unless I input the override code
Te'rak gave me.
558
00:36:22,213 --> 00:36:26,673
- All right. I'm coming with you.
- No, I'm not going to risk your life, too.
559
00:36:27,151 --> 00:36:29,415
Listen to your father for once.
560
00:36:31,956 --> 00:36:36,052
Here. In case I don't make it.
561
00:37:10,761 --> 00:37:12,661
Drat!
562
00:37:27,712 --> 00:37:28,838
Jasec?
563
00:37:31,616 --> 00:37:34,915
Sorry, sweetheart.
There never was an override code.
564
00:37:35,853 --> 00:37:38,549
Take care of yourself. Daddy loves you.
565
00:37:49,100 --> 00:37:50,192
Hey.
566
00:37:58,409 --> 00:38:02,846
- You okay?
- Yes. Did everything go as planned?
567
00:38:02,947 --> 00:38:04,881
It did on our end. Sam?
568
00:38:06,317 --> 00:38:08,012
The real cargo ship is secure.
569
00:38:10,288 --> 00:38:12,381
I guess we won't be needing
that override code?
570
00:38:14,158 --> 00:38:16,956
- No, you won't.
- Sorry, Vala.
571
00:38:18,629 --> 00:38:19,823
Come on.
572
00:38:20,898 --> 00:38:21,990
We're all good, sir.
573
00:38:22,099 --> 00:38:26,968
Glad to hear it.
Good job, SG-1, and... Landry out!
574
00:38:48,726 --> 00:38:52,093
- You're late.
- I got away as soon as I could.
575
00:38:53,097 --> 00:38:54,462
You're here.
576
00:38:57,034 --> 00:38:58,524
And that's what counts.
577
00:39:00,404 --> 00:39:01,564
Please.
578
00:39:05,876 --> 00:39:09,073
- Thank you for coming.
- Thank you for inviting me.
579
00:39:13,217 --> 00:39:15,014
- Carolyn.
- Dad.
580
00:39:17,621 --> 00:39:20,784
We have a lot to talk about.
581
00:39:22,993 --> 00:39:24,324
We do, Kim.
582
00:39:31,001 --> 00:39:34,596
Well, you've had long enough
to look over the merchandise.
583
00:39:35,172 --> 00:39:39,609
What are you offering for this cargo ship
full of weapons-grade naquadah?
584
00:39:40,378 --> 00:39:46,010
You mean a cargo ship full of lead bars
and these things?
585
00:39:47,051 --> 00:39:49,451
This is a surprise.
586
00:39:49,553 --> 00:39:53,250
They've included
the Jibbaran virility enhancers.
587
00:39:53,357 --> 00:39:57,760
Well, that's a bonus.
Go ahead, try a sample.
588
00:40:04,101 --> 00:40:06,865
I understand they're very powerful.
589
00:40:09,373 --> 00:40:11,307
Can you feel it working?
590
00:40:17,948 --> 00:40:20,109
Yes, I can.
591
00:40:20,618 --> 00:40:22,245
Let's talk deal.
592
00:40:22,887 --> 00:40:25,617
I may keep a couple of these for myself.
593
00:40:25,723 --> 00:40:27,315
Better to have them and not need them,
594
00:40:27,425 --> 00:40:30,519
than to need them
and not have them, right?
595
00:40:38,736 --> 00:40:41,500
We talk the same language, right?
596
00:41:16,407 --> 00:41:17,874
Just a minute.
597
00:41:28,619 --> 00:41:29,813
Come in.
598
00:41:31,188 --> 00:41:34,385
- Hi.
- Hi. What's this?
599
00:41:34,492 --> 00:41:37,188
- Girl's night in.
- Nice.
600
00:41:41,165 --> 00:41:44,259
- So, how're you doing?
- Great.
601
00:41:45,469 --> 00:41:47,733
Yeah, wonderful.
Everything went according to plan.
602
00:41:47,838 --> 00:41:51,399
We led Jasec to the decoy ship
while you secured the real one.
603
00:41:51,509 --> 00:41:54,205
He scammed us,
but we scammed him better.
604
00:41:57,281 --> 00:41:58,441
Cheers.
605
00:41:59,950 --> 00:42:02,145
So where are the boys tonight?
606
00:42:02,486 --> 00:42:07,048
Cameron has a date, Daniel's exhausted,
and Teal'c got tickets to some show.
607
00:42:13,264 --> 00:42:15,892
My girlfriends and I talk
about a lot of things.
608
00:42:16,000 --> 00:42:18,833
There's just one topic we rarely discuss.
609
00:42:18,936 --> 00:42:20,267
Vaginas.
610
00:42:20,371 --> 00:42:25,172
And I asked myself, "Why is that?
Why don't we talk about vaginas?"
611
00:42:25,276 --> 00:42:29,474
Why are work and kids and holiday plans
more acceptable topics of conversation
612
00:42:29,580 --> 00:42:31,309
than our own vaginas?
613
00:42:31,415 --> 00:42:35,784
And I didn't have an answer,
so I took it upon myself to find out.
614
00:42:35,886 --> 00:42:39,117
I started to talk about vaginas at work,
at home,
615
00:42:39,223 --> 00:42:41,350
sometimes even at fancy restaurants.
616
00:42:41,458 --> 00:42:43,926
Soon, my friends started to talk
about vaginas as well,
617
00:42:44,028 --> 00:42:47,862
and it was only a matter of time
before it became a hot conversation topic.
618
00:42:47,965 --> 00:42:51,366
No matter where I went,
it was "vagina this," "vagina that,"
619
00:42:51,468 --> 00:42:53,629
vagina, vagina, vagina...
51274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.