Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:12,438
FLIGHT ATTENDANT ON PA:
Ladies and gentlemen,
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,104
we shall shortly begin our descent
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,477
to Quebec City Airport
4
00:00:15,548 --> 00:00:16,845
Would you please extinguish all cigarettes
5
00:00:16,916 --> 00:00:19,214
and make sure that your
seat is in the upright position
6
00:00:19,319 --> 00:00:21,480
and your safety belt is securely fastened
7
00:00:22,389 --> 00:00:24,687
We hope that you've enjoyed
your flight with us today
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,386
and look forward to seeing you again
in the future Thank you
9
00:00:27,894 --> 00:00:29,794
(PASSENGERS WHISPERING)
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,559
(FLIGHT ATTENDANT
SPEAKING FRENCH ON PA)
11
00:00:39,205 --> 00:00:42,697
MICHAEL: I like girls Almost all of them
12
00:00:43,710 --> 00:00:48,204
That's why it was strange with Gabby
I stopped looking at anyone else
13
00:00:49,049 --> 00:00:53,509
It wasn't only the fact that she was
beautiful, it was something else
14
00:00:53,753 --> 00:00:57,553
Something sort of mysterious
I didn't have a name for it
15
00:00:58,124 --> 00:01:00,684
But it always kept me wanting her
16
00:01:01,294 --> 00:01:04,730
And then she left
in the middle of the semester
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,726
She didn't even say goodbye
18
00:01:07,801 --> 00:01:11,862
When I called her, she told me it was
because her granny was sick
19
00:01:12,238 --> 00:01:13,796
Very sick
20
00:01:14,874 --> 00:01:17,434
Although I knew
her family meant a lot to her,
21
00:01:17,544 --> 00:01:21,241
when she didn't come back,
I began to think it was something else
22
00:01:23,249 --> 00:01:27,743
Then, just when I sunk to
my lowest point, she came to her senses
23
00:01:27,854 --> 00:01:31,722
She called me up and asked me
to Quebec City for Christmas
24
00:01:31,791 --> 00:01:33,520
Meeting the family
25
00:01:33,593 --> 00:01:37,029
The significance of this request
did not escape me
26
00:01:38,031 --> 00:01:40,864
I was about to spend
the best week of my life
27
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
28
00:01:50,577 --> 00:01:52,772
(WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA)
29
00:02:03,256 --> 00:02:04,985
WOMAN ON PA: Your attention, please
30
00:02:05,058 --> 00:02:08,494
This is the last call
for Air Canada 55 for Toronto
31
00:02:08,595 --> 00:02:13,498
All passengers must proceed
to Gate 24 immediately Thank you
32
00:02:35,755 --> 00:02:39,919
Flight 244, destination
Paris via St John's, Newfoundland
33
00:02:40,193 --> 00:02:42,093
(PEOPLE CHATTERING)
34
00:03:22,502 --> 00:03:24,800
(WOMAN SPEAKING FRENCH ON PA)
35
00:03:33,846 --> 00:03:36,371
WOMAN ON PA:
Last call for Air Canada 535
36
00:03:36,449 --> 00:03:39,509
to New York, La Guardia All passengers
37
00:03:42,555 --> 00:03:44,455
- Guess who?
- Gabby!
38
00:03:45,725 --> 00:03:47,056
- Hi.
- Hi.
39
00:03:53,032 --> 00:03:55,262
Everyone's really looking forward
to meeting you.
40
00:03:55,335 --> 00:03:58,793
- They're all at home?
- Yeah. The family.
41
00:03:58,871 --> 00:04:01,339
'Cause I called and nobody answered.
42
00:04:01,441 --> 00:04:04,274
Oh, yeah,
sometimes they don't answer the phone.
43
00:04:04,344 --> 00:04:06,972
- But didn't you think it might be me?
- What?
44
00:04:07,046 --> 00:04:09,480
No, nothing. Here we go.
45
00:04:12,785 --> 00:04:15,219
- You look beautiful.
- What?
46
00:04:15,321 --> 00:04:18,449
- You look beautiful.
- Oh, thanks.
47
00:04:35,208 --> 00:04:36,197
(INAUDIBLE)
48
00:04:42,348 --> 00:04:45,476
- How's everyone at school?
- They all miss you.
49
00:04:46,619 --> 00:04:48,109
Me the most.
50
00:04:52,058 --> 00:04:53,958
I missed you, too.
51
00:05:11,844 --> 00:05:14,278
We're having a problem with the lights.
52
00:05:14,347 --> 00:05:15,405
(DOG BARKING)
53
00:05:15,481 --> 00:05:16,880
Great place.
54
00:05:17,884 --> 00:05:21,820
- You okay?
- Yeah! Great door!
55
00:05:21,888 --> 00:05:23,185
GABBY: Hello!
56
00:05:42,041 --> 00:05:43,303
(MOANING)
57
00:05:45,378 --> 00:05:47,005
(DOOR OPENS)
58
00:05:47,080 --> 00:05:51,744
- Oh, Michael, this is Mama.
- Hello, Michael.
59
00:05:53,086 --> 00:05:54,576
You must be tired after your journey.
60
00:05:54,654 --> 00:05:55,678
(DOG BARKING)
61
00:05:55,755 --> 00:05:57,950
- Oh, it's just Beowulf.
- Beowulf.
62
00:06:01,260 --> 00:06:04,787
- Beowulf. Beowulf. This is Michael!
- Beowulf.
63
00:06:05,365 --> 00:06:07,458
- IRENKA: Gabby!
- I'II...
64
00:06:08,301 --> 00:06:09,734
Be a sec.
65
00:06:14,474 --> 00:06:16,704
(OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO)
66
00:06:20,780 --> 00:06:24,045
(MR. D'ARC SINGING)
67
00:06:24,584 --> 00:06:26,950
My husband is doing the cooking.
68
00:06:29,455 --> 00:06:32,049
SIMONE: Are there any more matches?
GABBY: Simone, that's enough.
69
00:06:32,125 --> 00:06:36,084
- It's still incredibly dark.
- Daddy, this is Michael.
70
00:06:36,195 --> 00:06:38,220
Hi, Michael. Come in.
71
00:06:38,297 --> 00:06:39,355
(GABBY GIGGLING)
72
00:06:39,432 --> 00:06:40,865
Hi, Michael. I'm Irenka.
73
00:06:40,933 --> 00:06:47,395
(SINGING) Anybody else? Father Walter?
74
00:06:47,473 --> 00:06:49,100
No, no.
75
00:06:49,208 --> 00:06:52,268
"The parrot wipes its beak
although it is clean."
76
00:06:52,378 --> 00:06:54,209
GABBY: Oh, Daddy!
SIMONE: Where's the salt?
77
00:06:54,280 --> 00:06:57,078
- On the table?
- "...wipes its beak although it is clean."
78
00:06:57,150 --> 00:07:00,051
(BOTH SPEAKING FRENCH)
79
00:07:00,987 --> 00:07:03,581
GABBY: Daddy's writing a book
about Pascal's Pensees
80
00:07:03,656 --> 00:07:05,089
Oh, okay.
81
00:07:05,158 --> 00:07:08,594
- He can't work with his clothes on.
- Michael, Daddy's an atheist.
82
00:07:08,661 --> 00:07:11,255
Simone, it's nothing to joke about.
83
00:07:11,597 --> 00:07:14,225
The girl's lack of respect doesn't...
84
00:07:14,300 --> 00:07:16,291
Doesn't surprise me!
85
00:07:16,402 --> 00:07:20,236
Come on, Michael. Sit down.
How was the flight?
86
00:07:20,573 --> 00:07:23,303
- Well...
- Pretty hairy, I'll bet.
87
00:07:23,976 --> 00:07:26,968
Air travel, it's the bane of my life.
88
00:07:27,747 --> 00:07:30,443
Do you know the problem with those jets?
89
00:07:31,150 --> 00:07:33,812
Once the engine cuts, that's it.
90
00:07:33,920 --> 00:07:37,253
Straight down. They're built like rockets.
91
00:07:37,423 --> 00:07:41,257
Propeller planes, now,
they're built on the principle of the glider.
92
00:07:41,327 --> 00:07:44,854
But jets? Bang! End of journey.
93
00:07:44,997 --> 00:07:46,021
(GIRLS EX CLAIMING)
94
00:07:46,098 --> 00:07:47,827
Illumination!
95
00:07:48,034 --> 00:07:49,695
(SPEAKING ITALIAN)
96
00:07:50,369 --> 00:07:51,836
- Well, that ought to do it.
- What was it?
97
00:07:51,938 --> 00:07:53,132
Take Nick, here.
98
00:07:53,206 --> 00:07:57,302
He flies the damn things.
Courting death, if you ask me.
99
00:07:57,543 --> 00:07:58,908
- Nick. Hi.
- Michael.
100
00:07:58,978 --> 00:08:01,071
Nick, we got a problem with this blender.
101
00:08:01,147 --> 00:08:03,411
- Lives in a world of its own.
- Well, I'll see what I can do.
102
00:08:03,483 --> 00:08:06,316
God only knows,
if it doesn't disappear, it gets broken.
103
00:08:06,419 --> 00:08:09,911
SIMONE: Nick, come here.
NICK: Well, you shouldn't leave it outside.
104
00:08:10,089 --> 00:08:11,522
Have a bite.
105
00:08:11,591 --> 00:08:13,081
(BOTH MOANING)
106
00:08:13,192 --> 00:08:14,750
Up, up! Up, up, up!
107
00:08:17,296 --> 00:08:20,754
- Up, up! Up, up, up!
- SIMONE: Michael, put your hands up.
108
00:08:22,602 --> 00:08:29,337
(ALL SINGING) Bon appetit!
109
00:08:34,480 --> 00:08:35,742
(BARKING)
110
00:08:35,948 --> 00:08:37,210
(BARKING)
111
00:08:41,354 --> 00:08:45,814
IRENKA: Nick, you're filthy!
NICK: Okay, you fix it. You do it next time.
112
00:08:45,892 --> 00:08:48,122
- I'm sorry for helping out.
- Don't get mad.
113
00:08:48,194 --> 00:08:49,218
SIMONE: Soup's great.
114
00:08:49,328 --> 00:08:52,161
- Nick, wash your hands.
- GABBY: He's such a slob.
115
00:08:52,231 --> 00:08:54,131
MR. D'ARC: How do you know that?
116
00:08:54,300 --> 00:08:57,861
I'm really sorry to hear about your mother.
117
00:09:06,712 --> 00:09:07,974
(WHISPERING) Gabby.
118
00:09:12,018 --> 00:09:13,246
Sorry.
119
00:09:16,022 --> 00:09:17,421
IRENKA: Mama?
120
00:09:19,058 --> 00:09:20,423
Mama?
121
00:09:42,915 --> 00:09:47,181
IRENKA: He didn't mean anything by it.
MRS. D'ARC: No, I suppose not.
122
00:09:47,887 --> 00:09:51,914
It's just been so upsetting.
She didn't recognize me.
123
00:09:52,391 --> 00:09:54,188
IRENKA: My own mother.
124
00:09:54,627 --> 00:09:56,993
(FATHER WALTER SPEAKING FRENCH)
125
00:10:00,166 --> 00:10:02,031
(MRS. D'ARC SPEAKING FRENCH)
126
00:10:02,101 --> 00:10:07,266
MRS. D'ARC: I feel so...
I wish she stayed here with us.
127
00:10:07,373 --> 00:10:12,072
- We'll go see her tomorrow.
- She's going to be fine.
128
00:10:12,178 --> 00:10:13,668
- Maybe.
- Yes.
129
00:10:15,848 --> 00:10:19,113
- She'll be fine, just fine.
- MRS. D'ARC: I'm sorry.
130
00:10:19,218 --> 00:10:20,685
I'm so sorry.
131
00:10:20,753 --> 00:10:22,414
(SPEAKING FRENCH)
132
00:10:25,891 --> 00:10:27,586
Are you Catholic?
133
00:10:29,195 --> 00:10:30,287
No.
134
00:10:42,642 --> 00:10:43,973
(GROANING)
135
00:10:45,611 --> 00:10:47,602
MICHAEL: Finally, we were alone
136
00:10:47,680 --> 00:10:50,240
- Unbelievable.
- Oh, boy.
137
00:10:51,117 --> 00:10:52,880
(MUTTERING)
138
00:10:56,555 --> 00:10:57,852
(CLEARING THROAT)
139
00:10:57,923 --> 00:10:59,720
(MUTTERING)
140
00:11:05,131 --> 00:11:07,622
I'm not in love with you anymore.
141
00:11:12,004 --> 00:11:14,529
I thought I should tell you.
142
00:11:14,640 --> 00:11:16,631
- Have you met someone?
- No, no, it's not like that at all.
143
00:11:16,709 --> 00:11:20,873
It's just...
It's been worrying me, you know.
144
00:11:21,447 --> 00:11:24,314
- When you came, I just knew.
- That didn't take very long.
145
00:11:24,383 --> 00:11:26,681
I mean, I only just got here.
146
00:11:27,386 --> 00:11:29,183
Don't be like that.
147
00:11:31,590 --> 00:11:32,852
(SIGHING)
148
00:11:33,726 --> 00:11:35,660
Oh, Gabby.
149
00:11:35,728 --> 00:11:38,856
Please, Mikey, don't, okay?
150
00:11:38,998 --> 00:11:40,989
Then why did you invite me, then?
151
00:11:41,067 --> 00:11:46,528
- I mean, if that isn't a dumb question?
- Look, look... I am glad that you came.
152
00:11:46,672 --> 00:11:49,402
Well, couldn't we wait
and just see how things turn out?
153
00:11:49,508 --> 00:11:52,705
I just don't see
how it's going to be any different.
154
00:11:52,812 --> 00:11:54,541
That's reassuring.
155
00:11:54,647 --> 00:11:58,344
- Don't be like that.
- How do you want me to be?
156
00:11:58,417 --> 00:12:00,749
I don't know why
you're getting so angry at me.
157
00:12:00,853 --> 00:12:04,880
All I wanted to do was to see you.
And I'm glad that you came.
158
00:12:06,592 --> 00:12:08,651
You didn't have to come.
159
00:12:08,994 --> 00:12:10,518
(CLOCK CHIMING)
160
00:12:11,564 --> 00:12:13,259
I'm going to bed.
161
00:12:15,167 --> 00:12:16,998
I don't believe this.
162
00:12:17,069 --> 00:12:22,200
You called me up, invited me over,
kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss,
163
00:12:22,274 --> 00:12:25,903
and you're surprised that it pisses me off?
164
00:12:26,011 --> 00:12:28,275
Look, I told you
and I don't want to talk about it, okay?
165
00:12:28,380 --> 00:12:31,008
- Yeah, well, maybe I do. I do!
- (WHISPERING) Mikey...
166
00:12:31,083 --> 00:12:32,072
(SHUSHING)
167
00:12:32,151 --> 00:12:34,381
- Maybe you're right. Maybe...
- Ah!
168
00:12:36,455 --> 00:12:38,946
Can I have a quick word with you?
169
00:12:44,396 --> 00:12:46,125
(PHONE RINGING)
170
00:12:54,240 --> 00:12:58,404
MRS. D'ARC: I don't want you to think
that we are interfering,
171
00:12:58,477 --> 00:13:01,469
but your father and I heard you
going upstairs with Michael.
172
00:13:01,580 --> 00:13:02,638
Yes?
173
00:13:02,748 --> 00:13:06,411
And I don't think that you should
go into your bedroom together.
174
00:13:06,485 --> 00:13:10,285
- But I was only just coming upstairs...
- Gabriella,
175
00:13:10,389 --> 00:13:13,950
men sometimes in a bedroom
can't control themselves.
176
00:13:15,995 --> 00:13:20,932
Something comes over them
and regrettable things could happen.
177
00:13:21,000 --> 00:13:23,969
I'm not saying
that Michael is one of those.
178
00:13:24,069 --> 00:13:26,230
But it's just one of those things
that you should...
179
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
- Don't worry.
- We do worry.
180
00:13:31,610 --> 00:13:34,443
Don't we, Ego? Ego?
181
00:13:35,281 --> 00:13:37,647
- Excuse me?
- Don't we worry?
182
00:13:38,484 --> 00:13:40,179
Of course we do.
183
00:13:42,755 --> 00:13:46,247
Especially now with Granny being so ill.
184
00:13:46,325 --> 00:13:49,783
I have so many things to think about,
my Gabriella.
185
00:14:11,984 --> 00:14:13,781
Good night, Mikey.
186
00:14:29,802 --> 00:14:32,134
(TONIGHT, TONIGHT PLAYING ON RADIO)
187
00:14:33,505 --> 00:14:36,838
Tonight, tonight,
where is the promised land?
188
00:14:40,079 --> 00:14:43,845
Tonight, will the sun ever fade?
189
00:14:43,916 --> 00:14:47,283
Don't fall in love with tomorrow
190
00:14:47,620 --> 00:14:49,383
But tonight
191
00:14:49,455 --> 00:14:51,480
(ACCORDION PLAYING OFF-KEY)
192
00:14:54,994 --> 00:14:58,486
Kept the light I had for the sun
193
00:14:58,631 --> 00:15:01,964
Let our lives be ruled by peace
194
00:15:06,972 --> 00:15:08,269
(SIGHING)
195
00:15:09,742 --> 00:15:12,142
Forever peace
196
00:15:14,313 --> 00:15:17,441
Tonight, tonight,
I need your helping hand
197
00:15:18,350 --> 00:15:21,581
Tonight, tonight,
we're sinking in the sand
198
00:15:21,921 --> 00:15:24,890
Tonight, tonight,
gonna make you understand
199
00:15:25,724 --> 00:15:29,353
Tonight, tonight,
where is the promised land?
200
00:15:54,320 --> 00:15:56,515
(IT JUST GETS BETTER PLAYING)
201
00:15:59,158 --> 00:16:02,093
Sorry to disturb you. Is the dog here?
202
00:16:04,163 --> 00:16:06,290
No, I don't think so.
203
00:16:06,398 --> 00:16:10,164
My husband cannot fall asleep
if she's not in the room.
204
00:16:19,445 --> 00:16:21,640
(THUMPING)
205
00:16:45,404 --> 00:16:46,462
(ORGAN PLAYING)
206
00:16:52,811 --> 00:16:55,837
Father Walter once asked me
to marry him,
207
00:16:56,115 --> 00:16:58,549
but I didn't love him like that.
208
00:16:59,051 --> 00:17:01,178
And he became a priest.
209
00:17:01,887 --> 00:17:04,378
He was always my mother's favorite.
210
00:17:04,490 --> 00:17:08,859
And afterwards, she blamed my husband
for having eroticized me.
211
00:17:11,363 --> 00:17:14,161
Women sometimes can be
very susceptible.
212
00:17:41,727 --> 00:17:43,251
(BELLS TOLLING)
213
00:17:56,275 --> 00:17:58,539
MRS. D'ARC: Give her my love.
GABBY: Goodbye, Mama.
214
00:17:58,610 --> 00:17:59,907
Goodbye.
215
00:18:00,279 --> 00:18:01,769
I'm freezing.
216
00:18:06,051 --> 00:18:09,782
- Do you tell Father Walter everything?
- What do you mean?
217
00:18:10,355 --> 00:18:13,756
- Well, confess everything.
- No. No.
218
00:18:13,859 --> 00:18:17,192
Dad doesn't really think we should go
to confession at all, so...
219
00:18:17,296 --> 00:18:21,630
Irenka and I, we decided that we'd just
tell him certain things. You know.
220
00:18:21,733 --> 00:18:24,293
Well, is that right? I mean,
aren't you meant to confess everything?
221
00:18:24,403 --> 00:18:26,098
Well, it's not really
a question of what's right.
222
00:18:26,205 --> 00:18:29,436
It's just what we've decided. Come on.
223
00:18:29,541 --> 00:18:31,168
MICHAEL: Gabby seemed
to have completely forgotten
224
00:18:31,243 --> 00:18:32,904
about the night before
225
00:18:32,978 --> 00:18:34,570
That was okay with me
226
00:18:34,646 --> 00:18:39,481
I had a theory: Territoriality
This was their environment
227
00:18:39,785 --> 00:18:43,551
Like a lion's den
No one was welcome but the lions
228
00:18:43,622 --> 00:18:48,423
I was the intruder, the hyena
That's always difficult
229
00:18:48,494 --> 00:18:50,462
Especially when
someone in the family is dying
230
00:18:57,903 --> 00:19:01,737
- You don't know what I'm talking about.
- Yeah, I do. Yes.
231
00:19:05,210 --> 00:19:06,336
(CHATTERING)
232
00:19:06,411 --> 00:19:07,742
(LAUGHING)
233
00:19:17,122 --> 00:19:19,750
Are you sure this is the right way?
234
00:19:26,532 --> 00:19:28,022
(MAN YELLING)
235
00:19:29,268 --> 00:19:30,895
(SHOUTING)
236
00:19:30,969 --> 00:19:32,766
(MAN SPEAKING FRENCH)
237
00:19:39,011 --> 00:19:42,674
Michael! Michael!
238
00:19:42,781 --> 00:19:44,646
- Granny!
- Granny!
239
00:19:45,050 --> 00:19:46,984
Mike...
240
00:19:47,619 --> 00:19:49,348
She knows my name.
241
00:19:49,855 --> 00:19:54,451
No, Granny, this isn't Michael.
It's not your Michael, Granny.
242
00:19:54,760 --> 00:19:57,422
(SPEAKING FRENCH)
243
00:19:59,331 --> 00:20:02,960
- Michael!
- Oh, no! Granny... Granny...
244
00:20:06,738 --> 00:20:07,727
(SHUSHING)
245
00:20:07,806 --> 00:20:09,103
- Where is Michael?
- Granny, he's gone.
246
00:20:09,174 --> 00:20:12,200
- Michael!
- He's not your Michael, Granny.
247
00:20:17,482 --> 00:20:19,916
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
248
00:20:24,890 --> 00:20:27,984
MICHAEL: How come she knew my name?
I've never met her.
249
00:20:28,393 --> 00:20:30,156
It was weird.
250
00:20:32,097 --> 00:20:35,692
- What's going on?
- That's not always so clear.
251
00:20:35,767 --> 00:20:37,826
- Vaguely.
- Vaguely?
252
00:20:37,903 --> 00:20:40,531
She seems to think
she's living, like, 20 years ago,
253
00:20:40,606 --> 00:20:42,904
when her husband was still alive.
254
00:20:43,008 --> 00:20:44,873
His name was Michael.
255
00:20:46,345 --> 00:20:51,078
She's, you know, got kangaroos
in the top attic.
256
00:20:51,683 --> 00:20:55,016
- That is weird.
- It's fucking weird.
257
00:20:55,087 --> 00:20:56,782
Weirdness surrounds them.
258
00:20:58,790 --> 00:21:01,122
- IRENKA: Sorry we were so long.
- That's okay.
259
00:21:01,226 --> 00:21:03,285
- NICK: How's she doing?
- Oh, I don't know.
260
00:21:03,395 --> 00:21:04,589
You okay?
261
00:21:04,696 --> 00:21:08,291
She didn't seem to recognize us.
It was weird.
262
00:21:09,935 --> 00:21:11,562
(SPEAKING FRENCH)
263
00:21:17,776 --> 00:21:20,745
- Granny's dying, you know?
- No.
264
00:21:21,546 --> 00:21:23,912
Yeah. It's horrible.
265
00:21:23,982 --> 00:21:28,612
- Mommy just pretends that she isn't.
- Wait, wait.
266
00:21:31,390 --> 00:21:32,823
You'll freeze.
267
00:21:38,130 --> 00:21:39,620
Don't be mad.
268
00:21:43,135 --> 00:21:45,933
Just leave me alone, okay?
269
00:21:48,640 --> 00:21:52,132
- You want to get a drink?
- IRENKA: We're going home, Nick.
270
00:21:59,918 --> 00:22:01,317
Mike...
271
00:22:05,991 --> 00:22:07,515
Michael...
272
00:22:15,367 --> 00:22:16,629
(SIGHING)
273
00:22:23,108 --> 00:22:25,167
I hope Granny gets well again.
274
00:22:26,611 --> 00:22:30,980
She calls you up out of the blue, right?
Invites you here for Christmas.
275
00:22:31,049 --> 00:22:32,209
(REGGAE MUSIC PLAYING ON STEREO)
276
00:22:32,284 --> 00:22:34,377
And once you get here,
277
00:22:36,655 --> 00:22:38,680
she says
278
00:22:39,191 --> 00:22:41,887
that she thinks
she doesn't love you anymore?
279
00:22:41,993 --> 00:22:43,392
No...
280
00:22:44,129 --> 00:22:45,619
Not exactly that.
281
00:22:45,697 --> 00:22:48,996
- A cigarette?
- You're wrong. No, thank you.
282
00:22:49,067 --> 00:22:50,898
- Peanut?
- No.
283
00:22:52,037 --> 00:22:55,734
Hey, don't get me wrong.
I'm not making a joke out of it.
284
00:22:56,141 --> 00:22:57,836
It's just, you got to realize,
285
00:22:57,909 --> 00:23:01,242
these people got no respect for anyone
but themselves.
286
00:23:03,582 --> 00:23:05,140
Hey, calm down.
287
00:23:08,920 --> 00:23:10,854
I'm getting out soon.
288
00:23:11,423 --> 00:23:12,822
Soon as spring comes.
289
00:23:14,092 --> 00:23:17,823
I'm going to go up north
and train to fly helicopters.
290
00:23:17,896 --> 00:23:21,730
- Sounds great.
- It will be. It'll be great.
291
00:23:28,707 --> 00:23:33,201
- What about Irenka?
- I don't know. We'll have to see.
292
00:23:34,246 --> 00:23:35,235
(SIGHS)
293
00:23:35,347 --> 00:23:38,009
Hey, don't tell anybody, okay?
294
00:23:38,083 --> 00:23:40,916
It's just, she doesn't exactly know yet.
295
00:23:47,626 --> 00:23:49,685
Hey, I'll tell you what.
296
00:23:54,466 --> 00:23:57,765
See if you can get Gabby
to go up to the country.
297
00:23:59,738 --> 00:24:01,899
Things are better up there.
298
00:24:06,711 --> 00:24:09,441
Things will settle down and work out.
299
00:24:12,384 --> 00:24:14,909
I think I know her pretty well.
300
00:24:14,986 --> 00:24:17,921
I mean, everybody has
their ups and downs.
301
00:24:20,392 --> 00:24:22,758
- What?
- Ups and downs!
302
00:24:23,061 --> 00:24:26,292
Oh, God,
you wouldn't believe the shit I've seen.
303
00:24:30,368 --> 00:24:31,665
(SIGHING)
304
00:24:40,445 --> 00:24:41,969
(CLOCK TICKING)
305
00:24:43,515 --> 00:24:47,178
- Gabby?
- No, it's me, Irenka.
306
00:24:47,419 --> 00:24:49,114
Sorry, I thought...
307
00:24:53,492 --> 00:24:57,155
Boy, it is cold in here.
308
00:24:57,429 --> 00:24:59,488
- It is?
- Yeah.
309
00:24:59,598 --> 00:25:01,031
It is, you're right.
310
00:25:01,132 --> 00:25:04,499
I remember from before,
when I was awake.
311
00:25:04,603 --> 00:25:07,766
I was talking to Gabby
about what was going on.
312
00:25:08,974 --> 00:25:11,306
Do you think there's any hope?
313
00:25:11,476 --> 00:25:14,411
Do you mean,
do I think she's going to die?
314
00:25:15,680 --> 00:25:17,841
Oh, no, you mean with you and Gabby.
315
00:25:19,284 --> 00:25:23,914
Well, I don't think you should leave.
We're all just getting to know you.
316
00:25:25,657 --> 00:25:26,749
You know?
317
00:25:27,826 --> 00:25:29,919
I only just got here.
318
00:25:29,995 --> 00:25:33,260
Well, I know. I mean, I know Gabby.
She really likes you.
319
00:25:33,331 --> 00:25:35,424
She has a strange way of showing it.
320
00:25:39,871 --> 00:25:42,032
- Michael?
- Yeah?
321
00:25:42,207 --> 00:25:44,437
I don't want you to go.
322
00:25:47,012 --> 00:25:49,207
(STUTTERING) None of us do.
323
00:25:50,815 --> 00:25:51,975
(CHUCKLES)
324
00:25:55,020 --> 00:25:58,683
Okay, I think that's all I wanted to say.
Yeah, okay.
325
00:25:59,157 --> 00:26:01,455
- (WHISPERING) I'm sorry I woke you up.
- That's okay.
326
00:26:07,999 --> 00:26:11,560
Leave your birthday present on
the bottom of her bed tomorrow morning.
327
00:26:11,670 --> 00:26:14,639
- Okay.
- (LAUGHING) Here's my alarm clock.
328
00:26:14,706 --> 00:26:16,003
Thanks.
329
00:26:16,341 --> 00:26:18,866
- Good night.
- Good night.
330
00:26:26,985 --> 00:26:28,077
(RINGING)
331
00:26:32,457 --> 00:26:33,754
(MOANING)
332
00:26:42,767 --> 00:26:44,496
Quickly! Come on.
333
00:26:44,569 --> 00:26:47,094
Come on, bring it here. Bring it here.
334
00:26:47,906 --> 00:26:49,237
(SNARLING)
335
00:26:49,608 --> 00:26:51,701
Come on, come on.
336
00:26:55,380 --> 00:26:56,438
(SNARLING)
337
00:26:56,514 --> 00:26:57,708
Drop it! Quiet!
338
00:26:58,717 --> 00:27:02,448
Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet.
339
00:27:03,188 --> 00:27:04,917
(RINGING CONTINUES)
340
00:27:17,602 --> 00:27:19,092
(WIND HOWLING)
341
00:27:19,204 --> 00:27:20,569
(EX CLAIMS)
342
00:27:22,040 --> 00:27:23,302
(BARKING)
343
00:27:25,210 --> 00:27:26,939
(RINGING CONTINUES)
344
00:27:27,145 --> 00:27:28,703
(CLOCK CHIMING)
345
00:27:32,917 --> 00:27:34,544
(BEOWULF BARKING)
346
00:28:05,784 --> 00:28:07,115
Hi.
347
00:28:08,486 --> 00:28:10,317
Happy birthday.
348
00:28:10,422 --> 00:28:13,289
Irenka told me about leaving the presents.
349
00:28:13,358 --> 00:28:15,326
You're so sweet.
350
00:28:16,995 --> 00:28:20,829
- I'm so horrible to you sometimes.
- No, you're not.
351
00:28:24,669 --> 00:28:26,432
Just for a minute?
352
00:28:32,444 --> 00:28:33,775
(EX CLAIMS)
353
00:28:37,882 --> 00:28:39,679
Just for a minute.
354
00:29:03,675 --> 00:29:05,165
(DOOR OPENING)
355
00:29:15,687 --> 00:29:16,676
(DOOR SLAMMING)
356
00:29:16,755 --> 00:29:18,017
(SIGHING)
357
00:29:19,824 --> 00:29:21,348
Who was that?
358
00:29:24,362 --> 00:29:25,829
Your mother.
359
00:29:27,699 --> 00:29:28,927
Oh, fuck!
360
00:29:36,074 --> 00:29:37,234
(DOOR OPENING)
361
00:29:38,409 --> 00:29:39,433
(DOOR CLOSING)
362
00:29:39,511 --> 00:29:42,810
MRS D'ARC: But first we want to know
what Michael has to say
363
00:29:43,148 --> 00:29:44,706
(CLOCK TICKING)
364
00:29:50,054 --> 00:29:55,788
I agree with you.
I think the first time is very important.
365
00:29:56,694 --> 00:29:59,060
And it should only be within marriage.
366
00:29:59,130 --> 00:30:00,757
(CLEARING THROAT)
367
00:30:02,367 --> 00:30:05,700
- You can trust us. Please.
- I don't know.
368
00:30:05,804 --> 00:30:10,969
I feel like I have been let down,
that the things that I tried to teach you...
369
00:30:11,075 --> 00:30:14,977
(STAMMERING) Well, I think
you have taught her so well.
370
00:30:15,046 --> 00:30:16,570
GABBY: Nothing has happened.
371
00:30:16,648 --> 00:30:18,138
Yeah, that's true.
372
00:30:18,249 --> 00:30:20,149
And I do love Michael.
373
00:30:22,420 --> 00:30:25,389
MRS. D'ARC: Well, I don't want you to think
that we are interfering,
374
00:30:25,456 --> 00:30:29,586
but caring about one's daughter
is not interfering.
375
00:30:30,328 --> 00:30:32,796
These things lead on.
376
00:30:34,566 --> 00:30:37,160
- Don't they, Ego?
- They do.
377
00:30:38,002 --> 00:30:40,266
- They do, indeed.
- Okay?
378
00:30:41,940 --> 00:30:44,602
Very well, have a nice lunch.
379
00:30:46,778 --> 00:30:48,302
Thank you.
380
00:30:53,351 --> 00:30:54,682
(CLANKING)
381
00:30:59,290 --> 00:31:00,814
The closet.
382
00:31:07,465 --> 00:31:09,160
MICHAEL: It was clear to me
383
00:31:09,267 --> 00:31:11,997
I was out of the running
for guest of the year
384
00:31:12,203 --> 00:31:15,195
Still, it was Gabby who worried me most
385
00:31:15,306 --> 00:31:16,796
Wine?
386
00:31:16,875 --> 00:31:19,776
I had a theory: I was trying too hard
387
00:31:19,844 --> 00:31:22,005
There's nothing women hate more
than that
388
00:31:22,113 --> 00:31:25,446
What I had to do was back off
and let her come to me
389
00:31:25,516 --> 00:31:27,677
These things lead on.
390
00:31:28,820 --> 00:31:30,151
(GIGGLING)
391
00:31:34,692 --> 00:31:37,627
Even if she got down on her hands
and knees and begged me for it,
392
00:31:37,695 --> 00:31:39,856
I'd say, '"No, no, thank you
393
00:31:39,964 --> 00:31:42,990
'"No Thank you very much,
but not right now '"
394
00:31:43,635 --> 00:31:47,662
My theory was, this would drive her wild
395
00:31:52,777 --> 00:31:53,766
(CHUCKLING)
396
00:31:53,845 --> 00:31:55,437
(BOTH MUTTERING)
397
00:31:59,584 --> 00:32:02,712
Hello! Hello?
398
00:32:05,156 --> 00:32:06,180
(MUMBLING)
399
00:32:06,257 --> 00:32:07,815
Mikey,
400
00:32:08,860 --> 00:32:10,760
come on, then.
401
00:32:21,839 --> 00:32:24,774
MICHAEL: Well, maybe if she begged
402
00:32:26,844 --> 00:32:29,278
(DJ CHATTERING IN FRENCH ON RADIO)
403
00:32:45,063 --> 00:32:46,655
(COMFORT OF STRANGERS
PLAYING ON RADIO)
404
00:32:47,098 --> 00:32:51,296
I'm jam packed full of
movie clips and other junk
405
00:32:51,469 --> 00:32:54,996
TV shows and videos
and another whole bunch of stuff
406
00:32:55,073 --> 00:32:59,407
It's like a snippet of a song
that no longer belongs
407
00:32:59,477 --> 00:33:05,507
And I'm looking to the comfort of strangers
408
00:33:05,783 --> 00:33:09,913
It's noisy and disjointed
in this tangled mess
409
00:33:09,988 --> 00:33:13,617
I'm jarred and jangling
on a raw and jagged edge
410
00:33:13,691 --> 00:33:16,125
It's like a picture that has faded
411
00:33:16,194 --> 00:33:17,957
The colors have all blurred
412
00:33:18,029 --> 00:33:23,296
And I'm drawn to the comfort of strangers
413
00:33:23,634 --> 00:33:24,862
And I see myself
414
00:33:24,936 --> 00:33:26,233
(PHONE RINGING)
415
00:33:26,304 --> 00:33:28,602
Lying in your arms
416
00:33:28,673 --> 00:33:32,700
When I close my eyes at night
417
00:33:33,811 --> 00:33:35,438
- Wait.
- Why?
418
00:33:35,513 --> 00:33:39,347
- It's probably your mother.
- Don't be paranoid.
419
00:33:41,185 --> 00:33:43,278
- Hi, Mama.
- I knew it.
420
00:33:46,090 --> 00:33:48,957
Yeah, we had a very nice time.
421
00:33:50,028 --> 00:33:51,222
(KISSING)
422
00:33:51,295 --> 00:33:55,698
Okay... Yeah, sure, I can do that... Off.
423
00:33:56,801 --> 00:33:59,793
Yeah, all right. So, I'll see you later, then?
424
00:34:00,471 --> 00:34:02,701
Yeah, I will. I will. Bye.
425
00:34:07,678 --> 00:34:09,509
- They left the oven on.
- So?
426
00:34:11,949 --> 00:34:14,008
I'll be right back.
427
00:34:15,153 --> 00:34:17,951
I don't believe this. Do you believe this?
428
00:34:18,856 --> 00:34:20,084
(SCOFFS)
429
00:34:23,928 --> 00:34:25,259
(GROWLING)
430
00:34:27,165 --> 00:34:28,427
(BARKING)
431
00:34:28,833 --> 00:34:30,095
(SHRIEKS)
432
00:34:34,072 --> 00:34:35,835
What you people are trying to do to me!
433
00:34:35,907 --> 00:34:37,568
- No!
- Get back!
434
00:34:37,675 --> 00:34:38,801
Shit!
435
00:34:42,180 --> 00:34:43,511
(GROANING)
436
00:34:47,552 --> 00:34:50,350
ALL: Surprise!
437
00:34:52,323 --> 00:34:54,484
Gabby, happy birthday! Surprise!
438
00:35:05,670 --> 00:35:07,399
(ALL SINGING HAPPY BIRTHDAY
IN FRENCH)
439
00:35:12,343 --> 00:35:14,004
- Where's Mikey?
- I don't know.
440
00:35:14,078 --> 00:35:16,842
- He was just chasing me.
- Probably went back upstairs.
441
00:35:16,914 --> 00:35:18,779
He didn't have anything on.
442
00:35:18,850 --> 00:35:20,477
(SPEAKING FRENCH)
443
00:35:21,686 --> 00:35:23,313
(GUESTS LAUGHING)
444
00:35:38,336 --> 00:35:39,860
(WATER SPLASHING)
445
00:35:46,644 --> 00:35:48,544
MICHAEL: Finally, I was alone
446
00:35:51,115 --> 00:35:52,343
(SIGHING)
447
00:35:52,416 --> 00:35:55,078
I decided to lie very still in a dark corner,
448
00:35:55,153 --> 00:35:58,213
from where I could see
all the doors and windows,
449
00:35:58,289 --> 00:36:01,622
and, once safe, to take refuge in alcohol
450
00:36:04,295 --> 00:36:06,388
It was going to be a long night
451
00:36:11,669 --> 00:36:13,159
(DOOR OPENING)
452
00:36:21,379 --> 00:36:22,710
(UNZIPPING)
453
00:36:40,064 --> 00:36:41,463
(SPUTTERING)
454
00:36:41,966 --> 00:36:46,096
What the fuck are you doing here?
You're sick!
455
00:36:46,170 --> 00:36:48,468
- MICHAEL: Simone!
- You're sick!
456
00:36:49,473 --> 00:36:52,340
Simone! Simone!
457
00:36:56,013 --> 00:36:57,207
Shit!
458
00:36:59,650 --> 00:37:01,311
(WATER SPLASHING)
459
00:37:02,353 --> 00:37:04,583
(OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO)
460
00:37:04,655 --> 00:37:06,555
(PEOPLE CHATTERING)
461
00:37:23,207 --> 00:37:24,731
- IRENKA: Hi, boys.
- Hi.
462
00:37:25,810 --> 00:37:27,004
(LAUGHING)
463
00:37:27,078 --> 00:37:30,741
- Are you okay?
- Sure, I'm just a little...
464
00:37:31,015 --> 00:37:32,346
(CHUCKLES)
465
00:37:32,483 --> 00:37:35,884
Well, it's not every day you make
such a dick of yourself, you know?
466
00:37:35,987 --> 00:37:37,921
- Yeah, I do know that.
- Yeah.
467
00:37:38,022 --> 00:37:40,217
Well, Nick warned me
it could be a bit overwhelming.
468
00:37:40,324 --> 00:37:42,758
Did he? Oh, God.
469
00:37:43,394 --> 00:37:46,557
- What else did he say?
- Nothing, really.
470
00:37:48,332 --> 00:37:51,563
- He's very critical of us, you know?
- Maybe I should sit down.
471
00:37:51,669 --> 00:37:53,500
You should sit down.
472
00:37:55,373 --> 00:37:57,773
- May I ask you a question?
- (SIGHING) Sure.
473
00:38:00,211 --> 00:38:02,941
You think I look pretty in this dress?
474
00:38:06,183 --> 00:38:08,208
Yes, you do.
475
00:38:09,186 --> 00:38:10,676
I was just...
476
00:38:12,923 --> 00:38:18,088
- What?
- I was thinking about you and your dress.
477
00:38:20,398 --> 00:38:22,127
Oh, that you'd...
478
00:38:23,734 --> 00:38:25,861
You'd like to pull the bow?
479
00:38:26,270 --> 00:38:27,430
Yes!
480
00:38:31,542 --> 00:38:34,773
- How did you know?
- (SOFTLY) I could just tell.
481
00:38:36,380 --> 00:38:41,044
You know, you are not at all
what I thought you were going to be.
482
00:38:43,054 --> 00:38:44,885
Is that good or bad?
483
00:38:46,424 --> 00:38:47,584
Good.
484
00:38:48,426 --> 00:38:50,087
(CHUCKLING)
485
00:39:10,781 --> 00:39:12,806
- MR. D'ARC: Good night.
- Good night.
486
00:39:13,551 --> 00:39:15,041
(DOOR CLOSING)
487
00:39:22,793 --> 00:39:24,124
(SCATTING)
488
00:39:24,195 --> 00:39:25,719
(CLOCK CHIMING)
489
00:39:32,803 --> 00:39:34,134
(SCATTING)
490
00:39:45,383 --> 00:39:48,216
- What are you doing?
- Just taking my things off.
491
00:39:50,454 --> 00:39:51,944
What for?
492
00:40:11,509 --> 00:40:13,977
Simone... What are you doing?
493
00:40:19,350 --> 00:40:21,875
Simone, I said what are you doing?
494
00:40:22,820 --> 00:40:24,811
I thought you wanted me.
495
00:40:24,989 --> 00:40:26,422
What?
496
00:40:27,158 --> 00:40:28,216
(STAMMERING) Wanted you?
497
00:40:28,292 --> 00:40:29,520
Mmm-hmm.
498
00:40:29,860 --> 00:40:31,725
For what?
499
00:40:31,829 --> 00:40:33,524
Whatever you want to do.
500
00:40:34,832 --> 00:40:38,529
I saved one of these just in case
you needed one by now,
501
00:40:38,602 --> 00:40:40,502
what with everything.
502
00:40:42,440 --> 00:40:44,840
Okay, okay, I'll take it.
503
00:40:45,576 --> 00:40:47,066
It's okay.
504
00:40:49,847 --> 00:40:51,838
- You think I'm ugly.
- (WHISPERING) No!
505
00:40:52,349 --> 00:40:57,412
Simone, I think you're very beautiful.
It's just that...
506
00:40:57,588 --> 00:40:59,180
It's just that
I'm not as beautiful as my sisters.
507
00:40:59,256 --> 00:41:00,314
No...
508
00:41:00,391 --> 00:41:01,483
(DOOR OPENING)
509
00:41:01,559 --> 00:41:02,617
(SHUSHING)
510
00:41:02,693 --> 00:41:03,717
(DOOR CLOSING)
511
00:41:03,794 --> 00:41:05,352
Simone, Simone, Simone,
512
00:41:05,429 --> 00:41:07,056
I think you should
go back to your room now.
513
00:41:07,131 --> 00:41:08,723
No way.
514
00:41:10,301 --> 00:41:11,563
(SIGHING)
515
00:41:40,064 --> 00:41:41,531
No, no, don't get up.
516
00:41:46,470 --> 00:41:48,301
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
517
00:41:53,744 --> 00:41:55,712
Gran...
518
00:41:56,413 --> 00:41:57,471
NICK: Where is she?
519
00:41:57,581 --> 00:42:01,984
- She probably went to the john.
- NICK: Oh, I suppose we have to wait, huh?
520
00:42:02,353 --> 00:42:05,914
(SPEAKING FRENCH)
521
00:42:07,625 --> 00:42:10,992
She's here but you can't visit her.
There are visiting hours, you know?
522
00:42:11,061 --> 00:42:13,120
Not anymore, there aren't.
523
00:42:13,230 --> 00:42:16,722
- Hey, leave that!
- Nick, put it back. We'll wait quietly.
524
00:42:17,001 --> 00:42:18,730
- We really want to see her.
- Perhaps you...
525
00:42:18,802 --> 00:42:20,133
GABBY: I don't see what the problem is.
526
00:42:20,237 --> 00:42:22,637
I mean, we've been here before
when it wasn't visiting hours.
527
00:42:22,740 --> 00:42:25,106
And I don't know what the deal is,
why you're making such a big fuss!
528
00:42:25,175 --> 00:42:28,269
DOCTOR: This is a hospital, not an hotel!
GABBY: But why are you getting so upset?
529
00:42:28,345 --> 00:42:29,369
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
530
00:42:29,446 --> 00:42:31,073
DOCTOR: I'm not upset.
NICK: You look upset.
531
00:42:31,148 --> 00:42:34,117
- You look very upset.
- I'm not upset!
532
00:42:34,618 --> 00:42:36,279
You're touching your nose.
533
00:42:36,353 --> 00:42:37,980
(SPEAKING FRENCH)
534
00:42:38,522 --> 00:42:40,956
She went to the bathroom.
535
00:42:45,796 --> 00:42:46,820
MICHAEL: Irenka.
536
00:42:47,464 --> 00:42:49,830
(BOTH SPEAKING FRENCH)
537
00:42:51,001 --> 00:42:52,992
Yeah, I didn't know it, either.
538
00:42:53,170 --> 00:42:55,900
(SPEAKING FRENCH)
539
00:43:03,581 --> 00:43:05,606
(IRENKA SPEAKING FRENCH)
540
00:43:05,683 --> 00:43:08,846
(SPEAKING FRENCH)
541
00:43:10,187 --> 00:43:12,382
She's gone! They let her go!
542
00:43:12,456 --> 00:43:14,447
(BOTH ARGUING IN FRENCH)
543
00:43:15,726 --> 00:43:17,353
(SPEAKING FRENCH)
544
00:43:20,731 --> 00:43:23,291
MICHAEL: Gabby's grandmother
had done this before
545
00:43:23,667 --> 00:43:25,225
She'd slip out past the porters
546
00:43:25,336 --> 00:43:28,134
and head straight north
to a place called St Emilia,
547
00:43:28,205 --> 00:43:31,072
where she used to live
with her husband, Michael
548
00:43:32,743 --> 00:43:34,734
But it was summer then
549
00:43:35,312 --> 00:43:37,007
It was so cold out there
550
00:43:40,684 --> 00:43:42,914
What was she trying to find?
551
00:43:50,194 --> 00:43:52,560
But at least we were out of the house
552
00:43:52,696 --> 00:43:54,561
Maybe Nick was right
553
00:43:54,932 --> 00:43:57,594
Maybe things would be better up there
554
00:44:39,710 --> 00:44:40,802
She's not here!
555
00:44:49,219 --> 00:44:51,278
- What are you doing?
- I'm getting something to eat.
556
00:44:51,388 --> 00:44:52,912
No, Nick. We've got to go look now.
557
00:44:52,990 --> 00:44:54,821
If she's out there, she's probably lost.
558
00:44:54,925 --> 00:44:57,985
It's getting dark, it's cold.
We've got to go look.
559
00:44:58,228 --> 00:45:01,095
Well, we'll find her
now that I got something to eat.
560
00:45:01,899 --> 00:45:03,730
You're disgusting.
561
00:45:04,234 --> 00:45:07,169
If she dies, it is on your head.
562
00:45:12,209 --> 00:45:15,610
So, down here, if I go down by the lake,
you can go this way.
563
00:45:15,679 --> 00:45:17,112
- All right.
- All right?
564
00:45:17,181 --> 00:45:18,978
I think it'd be better if we split up.
565
00:45:19,049 --> 00:45:20,175
Yeah.
566
00:45:38,001 --> 00:45:39,093
(GRUNTS)
567
00:45:39,169 --> 00:45:40,397
Shit.
568
00:45:54,618 --> 00:45:56,017
(EX CLAIMING)
569
00:46:06,997 --> 00:46:08,328
(ECHOING) Granny!
570
00:46:14,605 --> 00:46:16,072
Hello!
571
00:46:17,941 --> 00:46:19,875
Granny!
572
00:46:21,044 --> 00:46:22,238
Granny!
573
00:46:23,614 --> 00:46:25,514
Hello!
574
00:46:27,484 --> 00:46:29,418
(GABBY SPEAKING FRENCH)
575
00:46:30,888 --> 00:46:32,685
(MAN SPEAKING FRENCH)
576
00:46:38,328 --> 00:46:40,091
(BOTH SPEAKING FRENCH)
577
00:46:45,836 --> 00:46:47,167
(GRUNTING)
578
00:46:57,948 --> 00:46:59,176
(SIGHING)
579
00:46:59,950 --> 00:47:01,611
Granny!
580
00:47:02,986 --> 00:47:04,715
Where are you?
581
00:47:13,497 --> 00:47:16,091
Okay. All right. Hello!
582
00:47:22,906 --> 00:47:24,635
Definitely lost.
583
00:47:26,944 --> 00:47:28,002
God.
584
00:47:31,415 --> 00:47:32,746
(GRUNTING)
585
00:47:39,323 --> 00:47:40,722
(EX CLAIMING)
586
00:47:46,296 --> 00:47:47,593
(PANTING)
587
00:47:48,866 --> 00:47:50,163
God.
588
00:47:52,336 --> 00:47:54,531
I don't believe it.
589
00:48:09,953 --> 00:48:11,284
(GRUNTING)
590
00:48:15,225 --> 00:48:16,715
(WIND HOWLING)
591
00:48:18,395 --> 00:48:20,295
(FOOTSTEPS APPROACHING)
592
00:48:32,843 --> 00:48:34,777
(FOOTSTEPS FADING)
593
00:48:34,845 --> 00:48:38,337
Hey! Hey! Hey!
594
00:48:40,484 --> 00:48:41,678
Hey!
595
00:48:44,922 --> 00:48:48,380
GRANNY: Don't be afraid. Don't be afraid.
596
00:48:50,661 --> 00:48:51,923
Michael.
597
00:48:52,696 --> 00:48:54,027
(SNICKERS)
598
00:48:54,264 --> 00:48:57,722
Michael! Michael.
599
00:48:58,735 --> 00:49:00,396
Granny.
600
00:49:34,271 --> 00:49:37,365
- It's nice to be home.
- It's great that you're back.
601
00:49:38,275 --> 00:49:40,038
Let's warm you up.
602
00:49:41,411 --> 00:49:43,641
They'll all be really excited.
603
00:49:51,588 --> 00:49:52,885
(SIGHING)
604
00:50:01,932 --> 00:50:04,799
Irenka and Gabriella will be back soon.
605
00:50:22,452 --> 00:50:25,285
Granny, I think
you should come back here.
606
00:50:26,523 --> 00:50:28,684
- Granny?
- What?
607
00:50:28,792 --> 00:50:29,986
Come on.
608
00:50:30,093 --> 00:50:32,288
It's going to get you warm.
609
00:50:32,362 --> 00:50:33,795
That's it.
610
00:50:35,165 --> 00:50:37,258
Look, let's get this off.
611
00:50:39,503 --> 00:50:40,731
(MUMBLES)
612
00:50:42,005 --> 00:50:44,371
God, you're so wet.
613
00:50:45,609 --> 00:50:48,601
Yeah, let's take this off, too, okay?
614
00:50:53,350 --> 00:50:57,810
Can you see and try and get the...
Yeah, the button.
615
00:51:02,626 --> 00:51:04,821
You're not doing very well.
616
00:51:10,801 --> 00:51:12,462
I've missed you.
617
00:51:12,903 --> 00:51:15,133
I'm not who you think I am.
618
00:51:16,306 --> 00:51:18,331
We met at the hospital.
619
00:51:19,709 --> 00:51:22,906
I'm just a friend
of one of your granddaughters.
620
00:51:25,849 --> 00:51:27,248
I'm no one.
621
00:51:28,185 --> 00:51:30,483
You've been away for so long.
622
00:51:34,357 --> 00:51:36,723
And we've been looking for you.
623
00:51:41,398 --> 00:51:44,265
Let's get you turned around
for the fire, okay?
624
00:51:45,368 --> 00:51:49,099
Can you try to do the buttons on the...
You think...
625
00:51:54,010 --> 00:51:55,773
I'll do it. Okay. Let's turn you around.
626
00:51:55,879 --> 00:51:58,746
There we go. All right. Okay.
627
00:52:14,698 --> 00:52:15,824
Oops!
628
00:52:16,333 --> 00:52:18,233
Okay, there we go.
629
00:52:23,807 --> 00:52:25,741
You're wet through.
630
00:52:34,718 --> 00:52:36,083
(CHUCKLING)
631
00:52:36,419 --> 00:52:38,114
All right, there you go.
632
00:52:43,660 --> 00:52:46,595
(STAMMERING) We might as well
take the pants off.
633
00:52:47,631 --> 00:52:49,155
I'll get them.
634
00:52:51,935 --> 00:52:53,869
- Easy.
- Okay.
635
00:53:07,784 --> 00:53:10,844
(SOFTLY) Okay, there we go.
Just pull this up.
636
00:53:11,154 --> 00:53:12,621
All right.
637
00:53:14,658 --> 00:53:16,819
Careful, watch your step.
638
00:53:37,147 --> 00:53:39,672
You're going to sit next to me?
639
00:53:52,562 --> 00:53:57,499
The week before we were married,
I wasn't allowed to see you.
640
00:54:01,104 --> 00:54:07,839
I remember watching you and the boys
in an old car driving up the mountain.
641
00:54:08,778 --> 00:54:13,181
They were all drunk,
and you were playing the trumpet.
642
00:54:29,399 --> 00:54:32,232
Gabby, what are we going to do?
643
00:54:34,638 --> 00:54:35,764
Fuck.
644
00:54:39,776 --> 00:54:42,074
- GABBY: Oh, my God, she's here.
- What?
645
00:54:42,145 --> 00:54:43,635
- She's here!
- What?
646
00:54:43,747 --> 00:54:45,647
My God! Granny?
647
00:54:46,650 --> 00:54:48,550
- Granny!
- Where have you been?
648
00:54:48,618 --> 00:54:50,609
I have been... Oh, Granny!
649
00:54:50,687 --> 00:54:51,745
(GIRLS SIGHING)
650
00:54:51,821 --> 00:54:55,587
- We've been so worried.
- You have been so bad.
651
00:54:55,659 --> 00:54:57,752
I'm going to take care of you, now.
652
00:54:58,295 --> 00:55:00,388
Mikey, you are brilliant.
653
00:55:15,745 --> 00:55:21,274
- I know that what I said earlier was hasty.
- About not being in love with me?
654
00:55:24,020 --> 00:55:25,954
I've thought about it,
655
00:55:27,324 --> 00:55:29,656
and I know now that I'm right.
656
00:55:31,761 --> 00:55:33,820
I don't love you anymore.
657
00:55:36,666 --> 00:55:39,533
I felt that it had to do with Granny,
658
00:55:40,770 --> 00:55:43,261
but now that we found her,
I know for sure.
659
00:55:43,340 --> 00:55:45,934
Well, shouldn't I be the one who's upset?
660
00:55:48,011 --> 00:55:49,706
You're so sweet.
661
00:55:51,448 --> 00:55:52,710
(MOANING)
662
00:55:54,150 --> 00:55:55,412
IRENKA: Gabby!
663
00:55:57,087 --> 00:55:58,179
Yeah?
664
00:55:58,254 --> 00:56:01,712
Come see Granny.
She's sleeping and she looks so sweet.
665
00:56:02,058 --> 00:56:03,821
- Really?
- Come on.
666
00:56:03,893 --> 00:56:07,556
It's just like she always used to look. She's
all bundled up and she kind of looks like...
667
00:56:07,697 --> 00:56:09,392
- You know, all bundled up.
- I don't believe this.
668
00:56:09,499 --> 00:56:11,899
GABBY: Well, show me!
669
00:56:15,572 --> 00:56:16,869
(GRUNTING)
670
00:56:24,547 --> 00:56:26,174
(LAUGHING)
671
00:56:30,086 --> 00:56:31,314
(DOOR SLAMMING)
672
00:56:31,388 --> 00:56:32,753
(SHUSHING)
673
00:56:47,404 --> 00:56:48,735
(LAUGHING)
674
00:56:52,742 --> 00:56:54,369
Okay.
675
00:56:59,883 --> 00:57:01,578
Are you okay?
676
00:57:02,085 --> 00:57:03,382
Sure.
677
00:57:07,390 --> 00:57:09,255
GRANNY: When Michael died...
678
00:57:12,662 --> 00:57:14,596
When Michael died,
679
00:57:15,799 --> 00:57:19,758
in his will he wanted us
to scatter his ashes in the lake.
680
00:57:23,473 --> 00:57:27,170
And with your mother and father,
681
00:57:28,578 --> 00:57:30,808
we took out our little boat.
682
00:57:33,850 --> 00:57:37,650
I tipped the urn over the side
683
00:57:39,522 --> 00:57:44,084
and just then,
the wind blew the ashes all over us.
684
00:57:47,831 --> 00:57:49,958
Nobody said anything.
685
00:57:51,301 --> 00:57:52,928
I laughed.
686
00:57:55,338 --> 00:58:00,002
Then we all laughed
and rowed back to the shore,
687
00:58:00,443 --> 00:58:02,673
brushing off the ashes.
688
00:58:07,684 --> 00:58:08,981
On...
689
00:58:10,019 --> 00:58:13,011
On the last day of summer,
690
00:58:16,125 --> 00:58:17,615
a young girl
691
00:58:19,496 --> 00:58:22,192
left her summer shoes
692
00:58:23,299 --> 00:58:25,824
in the branches of a tree.
693
00:58:29,539 --> 00:58:33,305
They were wonderful shoes.
694
00:58:34,410 --> 00:58:36,810
Wonderful shoes.
695
00:58:42,018 --> 00:58:45,044
I just wanted to come home once more.
696
00:58:49,058 --> 00:58:50,821
GABBY: Sleep now.
697
00:59:22,191 --> 00:59:24,056
IRENKA: What are you doing?
698
00:59:26,896 --> 00:59:28,625
Keeping warm.
699
00:59:30,400 --> 00:59:32,368
I got some water.
700
00:59:34,070 --> 00:59:36,937
- Were you cold upstairs?
- No.
701
00:59:37,273 --> 00:59:40,265
- Just when I came down here.
- Move over, then.
702
00:59:47,417 --> 00:59:50,580
When Beowulf was a puppy,
when we first got him,
703
00:59:50,653 --> 00:59:53,121
Mama made him sleep downstairs.
704
00:59:53,890 --> 00:59:56,154
And, well,
he cried and he whimpered all night,
705
00:59:56,259 --> 01:00:00,218
and I couldn't sleep,
so I brought my blanket down for him.
706
01:00:01,931 --> 01:00:03,796
And in the morning,
707
01:00:04,667 --> 01:00:10,572
Daddy found us asleep in front of the fire,
and he was all curled up around my chin.
708
01:00:14,911 --> 01:00:16,208
(SIGHING)
709
01:00:17,347 --> 01:00:21,443
You know, I'm glad Granny came up here,
even though we tried to stop her.
710
01:00:21,985 --> 01:00:25,512
I know. Seems so simple.
711
01:00:46,676 --> 01:00:49,144
You know Nick's been unfaithful to me?
712
01:00:49,278 --> 01:00:51,439
No. I didn't.
713
01:00:52,615 --> 01:00:53,877
He has.
714
01:00:55,618 --> 01:00:59,019
I always wanted to be able not to mind,
but I just do.
715
01:00:59,188 --> 01:01:01,622
See, I always thought
that kissing someone
716
01:01:01,691 --> 01:01:04,353
meant just as much
as making love to him.
717
01:01:05,028 --> 01:01:06,552
It's the idea.
718
01:01:08,564 --> 01:01:10,054
Kissing?
719
01:01:12,001 --> 01:01:13,468
Kissing.
720
01:01:22,879 --> 01:01:25,074
Okay, bye.
721
01:01:26,983 --> 01:01:29,178
I've got to go back to bed.
722
01:01:40,463 --> 01:01:41,725
(SIGHING)
723
01:01:55,845 --> 01:01:57,244
(EX CLAIMING)
724
01:02:06,522 --> 01:02:09,252
No! No!
725
01:02:10,593 --> 01:02:11,924
(GRUNTING)
726
01:02:32,115 --> 01:02:33,480
- Hi, Irenka.
- Hi!
727
01:02:34,150 --> 01:02:35,583
Hi, Gabby!
728
01:02:36,052 --> 01:02:39,544
NICK: Jesus, you'd think they hadn't seen
each other for years.
729
01:02:40,523 --> 01:02:41,547
(LAUGHING)
730
01:02:42,925 --> 01:02:46,088
I don't want to stay here.
I want to get back.
731
01:02:48,431 --> 01:02:50,126
SIMONE: Can I get on your back?
732
01:02:50,199 --> 01:02:51,223
(MR. D'ARC GRUNTING)
733
01:02:51,300 --> 01:02:54,929
Mush! Mush! Come on, you huskies.
734
01:02:56,572 --> 01:02:58,233
Oh, God!
735
01:02:59,909 --> 01:03:01,274
(GUFFAWING)
736
01:03:01,677 --> 01:03:03,338
- Hell of a journey.
- Michael.
737
01:03:03,446 --> 01:03:06,176
- Snow like you wouldn't believe!
- Did you get everything?
738
01:03:06,282 --> 01:03:07,977
I think so.
739
01:03:08,084 --> 01:03:10,245
MR. D'ARC: What a day, though!
740
01:03:10,553 --> 01:03:11,884
(CHATTERING)
741
01:03:11,954 --> 01:03:14,684
- So, she's here?
- Upstairs.
742
01:03:14,857 --> 01:03:16,119
Good.
743
01:03:16,626 --> 01:03:19,993
You know, I never feel better
than when I'm up here.
744
01:03:20,096 --> 01:03:23,793
As soon as I get 50 degrees north,
I feel good again.
745
01:03:24,834 --> 01:03:26,301
Oh, man!
746
01:03:27,470 --> 01:03:28,732
(BARKING)
747
01:03:29,872 --> 01:03:33,774
I've reached an absolutely critical stage
on Pascal.
748
01:03:35,478 --> 01:03:38,003
Hey, Nick, stoke up the fire.
749
01:03:38,114 --> 01:03:42,517
First some skiing,
then off with the clothes and on with...
750
01:03:42,618 --> 01:03:46,611
Daddy, I'm not going to go, okay?
I'm really tired.
751
01:03:48,057 --> 01:03:52,357
- I hate it when Granny does this.
- MR. D'ARC: Let's hit the trail.
752
01:03:53,229 --> 01:03:56,665
I'd love to.
I want to take Granny back, though.
753
01:03:57,667 --> 01:03:59,498
Mikey and I'll take her.
754
01:03:59,569 --> 01:04:01,969
I got some things I got to sort out,
anyway:
755
01:04:06,375 --> 01:04:08,366
A little wild goose chase?
756
01:04:11,581 --> 01:04:14,015
I would like to go with Michael
757
01:04:14,417 --> 01:04:16,681
and I would like to go soon.
758
01:04:19,822 --> 01:04:21,380
Communist,
759
01:04:22,925 --> 01:04:25,155
I'll pray for you.
760
01:04:36,539 --> 01:04:39,940
NICK: Simone's taking me to the
gas station. I'll see you in a while.
761
01:04:40,576 --> 01:04:42,407
IRENKA: Come on, Gab!
762
01:04:47,283 --> 01:04:50,047
- You ready?
- Hey!
763
01:04:50,720 --> 01:04:52,551
Let's go for it.
764
01:04:54,724 --> 01:04:56,453
- Will you be all right?
- Sure.
765
01:04:56,559 --> 01:04:57,890
MR. D'ARC: Come on, Gabby!
766
01:04:57,960 --> 01:05:00,929
- I'll take good care of her.
- GABBY: Okay.
767
01:05:01,130 --> 01:05:02,620
IRENKA: Come on, Gab!
768
01:06:23,946 --> 01:06:25,345
Granny!
769
01:06:28,851 --> 01:06:30,614
Granny?
770
01:06:38,561 --> 01:06:41,689
Granny! Granny!
771
01:06:44,066 --> 01:06:45,658
Granny!
772
01:06:47,503 --> 01:06:49,198
Granny!
773
01:07:02,485 --> 01:07:03,975
(ECHOING) Granny!
774
01:07:13,329 --> 01:07:16,127
(PARLEZ MOI D'AMOUR
PLAYING ON PHONOGRAPH)
775
01:07:46,228 --> 01:07:48,196
What are you doing?
776
01:07:57,073 --> 01:08:00,133
- My summer shoes.
- Yes.
777
01:08:00,776 --> 01:08:03,267
I found them just like you said.
778
01:08:05,247 --> 01:08:08,114
My wonderful shoes.
779
01:08:10,753 --> 01:08:14,382
Keep them.
I don't need them for the winter.
780
01:08:19,395 --> 01:08:22,091
Come on, you mustn't get cold again.
781
01:08:27,770 --> 01:08:31,331
You don't believe in God, do you?
782
01:08:40,983 --> 01:08:42,473
Not really.
783
01:08:44,620 --> 01:08:49,182
GRANNY: It's a pity
because I think you are missing a lot.
784
01:08:50,626 --> 01:08:52,992
I always thought that.
785
01:08:53,963 --> 01:08:58,127
I thought I should tell you.
786
01:09:02,104 --> 01:09:04,595
All I ever asked was
787
01:09:04,673 --> 01:09:08,609
that they bury me in a well-pressed dress.
788
01:09:11,147 --> 01:09:15,982
And you said to me
that you'd check for me,
789
01:09:16,218 --> 01:09:20,848
and if there were even
the slightest wrinkle,
790
01:09:20,956 --> 01:09:23,550
you'd straighten it.
791
01:09:25,461 --> 01:09:27,827
That's what you promised.
792
01:09:31,300 --> 01:09:33,291
You do remember?
793
01:09:35,237 --> 01:09:36,465
Yes.
794
01:09:39,074 --> 01:09:40,336
I do.
795
01:10:03,332 --> 01:10:06,460
(PHONOGRAPH ENDS)
796
01:10:13,409 --> 01:10:14,899
(WIND HOWLING)
797
01:10:16,612 --> 01:10:17,704
(LEE AND MOLLY PLAYING ON STEREO)
798
01:10:18,914 --> 01:10:20,541
There's more to know than you can see
799
01:10:21,717 --> 01:10:23,548
Lee and Molly
800
01:10:24,553 --> 01:10:26,316
White guy in love
801
01:10:26,388 --> 01:10:30,222
NICK: You know, I've never been faithful
to anyone in my life.
802
01:10:31,961 --> 01:10:34,555
I just told Irenka about someone
803
01:10:34,964 --> 01:10:38,092
and she did not take it too well.
804
01:10:38,367 --> 01:10:40,392
They had to go along
805
01:10:40,469 --> 01:10:45,065
If there's trouble, I just feel trapped
and miserable and I just want to go.
806
01:10:47,142 --> 01:10:51,476
"If you have to choose between grief
and nothing, you'd choose grief."
807
01:10:51,547 --> 01:10:53,139
Know they can't bargain
808
01:10:53,215 --> 01:10:57,117
- What's that got to do with anything?
- Just something William Faulkner said.
809
01:10:57,219 --> 01:11:00,916
Yeah, well, fuck that.
This is me we're talking about.
810
01:11:01,223 --> 01:11:03,054
I'd choose nothing.
811
01:11:03,826 --> 01:11:05,623
Grief's fucked.
812
01:11:06,895 --> 01:11:09,796
It's just depressing when these things end,
you know?
813
01:11:13,569 --> 01:11:15,230
Lee and Molly
814
01:11:16,138 --> 01:11:18,436
- There, that'll keep you warmer.
- Thank you.
815
01:11:18,741 --> 01:11:20,470
How are you doing?
816
01:11:20,776 --> 01:11:22,300
Just fine.
817
01:11:48,804 --> 01:11:50,829
Christ, man, feel that.
818
01:11:51,206 --> 01:11:54,039
Granny, you okay? Granny? Granny?
819
01:11:54,510 --> 01:11:55,704
A little cold.
820
01:11:55,811 --> 01:11:57,938
I got another jersey in my bag.
821
01:11:58,447 --> 01:12:00,278
Okay, man, here we go.
822
01:12:03,252 --> 01:12:04,742
(CAR HORN BLARING)
823
01:12:10,292 --> 01:12:11,452
What are you doing?
824
01:12:19,301 --> 01:12:20,893
Here you go.
825
01:12:21,537 --> 01:12:23,027
Jesus Christ.
826
01:12:46,695 --> 01:12:48,390
(TIRES SCREECHING)
827
01:12:53,769 --> 01:12:55,703
I'm getting up front!
828
01:12:57,840 --> 01:12:59,364
(CAR HORNS BLARING)
829
01:13:01,710 --> 01:13:03,268
All right, hang on to the wheel!
Grab the wheel!
830
01:13:03,379 --> 01:13:05,574
- Grab the fucking wheel!
- All right. I got the wheel.
831
01:13:09,551 --> 01:13:11,576
- Take the wheel.
- All right, I got it.
832
01:13:21,263 --> 01:13:22,730
- We got it.
- Granny!
833
01:13:22,798 --> 01:13:24,356
We're going to be okay, man.
We're going to be okay.
834
01:13:24,433 --> 01:13:27,368
- Fuck, man! Granny? Granny?
- We're going to get there.
835
01:13:29,505 --> 01:13:30,494
NICK: We're gonna make it.
836
01:13:45,988 --> 01:13:49,219
- A couple more blocks.
- MICHAEL: Come on, come on, Granny.
837
01:13:50,592 --> 01:13:52,059
Granny?
838
01:13:52,628 --> 01:13:55,654
Granny? Granny?
839
01:13:55,764 --> 01:13:57,925
NICK: We're going to make it,
we're almost there.
840
01:14:03,138 --> 01:14:06,596
Come on, Granny. We're almost there.
We're almost there, Granny.
841
01:14:06,675 --> 01:14:08,802
Come on, Granny, stay with me!
Come on!
842
01:14:15,117 --> 01:14:17,608
MICHAEL: Come on, Nick! Go, Nick!
Come on!
843
01:14:23,926 --> 01:14:25,518
Come on, Granny!
844
01:14:30,165 --> 01:14:32,429
- Let's bring her round, here.
- And support her head.
845
01:14:32,501 --> 01:14:35,493
- Support her head. Come on.
- Grab her around there.
846
01:14:35,971 --> 01:14:38,963
MICHAEL: You got her? You got her?
You got her? All right.
847
01:14:39,041 --> 01:14:41,839
All right, let's go! Go! Open the door!
848
01:16:03,325 --> 01:16:04,849
(BELLS TOLLING)
849
01:16:07,429 --> 01:16:09,659
(SPEAKING FRENCH)
850
01:16:13,268 --> 01:16:17,364
It's okay. I'm going to go
with Nick and Irenka, all right?
851
01:16:19,274 --> 01:16:20,434
Okay.
852
01:16:25,447 --> 01:16:27,813
- I'm going to go with you guys.
- Good.
853
01:16:27,916 --> 01:16:31,784
I'm not real good at this sort of thing.
You know, like after.
854
01:16:31,920 --> 01:16:35,219
So, I'll just meet you back at the house,
okay?
855
01:16:35,290 --> 01:16:36,848
(INDISTINCT)
856
01:16:36,925 --> 01:16:38,620
I'm going to get in the car.
857
01:16:39,061 --> 01:16:41,495
I don't really want to go right home.
858
01:16:41,597 --> 01:16:44,259
- Okay.
- I don't know, I...
859
01:16:45,500 --> 01:16:46,967
I feel old.
860
01:16:47,836 --> 01:16:51,829
Let's go to my studio.
There's something I want to show you.
861
01:17:32,714 --> 01:17:34,614
This is interesting.
862
01:17:36,718 --> 01:17:39,619
- But that's not what I wanted to show you.
- What?
863
01:18:06,281 --> 01:18:07,578
(MOANING)
864
01:18:18,760 --> 01:18:20,057
(MOANING)
865
01:18:52,794 --> 01:18:55,888
I like you a lot more
when you're not trying with me.
866
01:18:55,964 --> 01:18:58,762
You only say that
because I'm going tomorrow.
867
01:18:58,900 --> 01:19:00,390
Maybe.
868
01:19:00,535 --> 01:19:03,698
People will always like you
when you least expect it.
869
01:19:04,539 --> 01:19:07,133
Which is the most yourself.
870
01:19:07,242 --> 01:19:08,470
Which is...
871
01:19:08,577 --> 01:19:10,807
- Reassuring.
- Yeah.
872
01:19:12,781 --> 01:19:15,545
You haven't had a very nice Christmas.
873
01:19:19,254 --> 01:19:21,882
I'm sorry that this didn't work out.
874
01:19:22,624 --> 01:19:26,492
- I'm not very good with things like this.
- Don't worry about it.
875
01:19:28,463 --> 01:19:31,489
Gabby, there's something
I need to tell you.
876
01:19:31,933 --> 01:19:33,127
GABBY: What?
877
01:19:34,269 --> 01:19:36,169
It's about Irenka.
878
01:19:36,638 --> 01:19:38,128
What about her?
879
01:19:38,640 --> 01:19:39,834
Well...
880
01:19:43,345 --> 01:19:45,575
- (STAMMERING) Something happened.
- What?
881
01:19:46,681 --> 01:19:49,241
- What did you do?
- Nothing, really.
882
01:19:53,989 --> 01:19:56,651
It's okay. I know.
883
01:19:57,826 --> 01:19:59,316
You do?
884
01:20:00,428 --> 01:20:03,158
- What?
- That you slept with her.
885
01:20:05,367 --> 01:20:09,098
She told me she was going to
when we were in the country.
886
01:20:14,843 --> 01:20:16,003
(CRACKLING)
887
01:20:18,847 --> 01:20:20,474
(BEOWULF BARKING)
888
01:20:23,952 --> 01:20:28,855
MICHAEL: Christmas morning
Irenka and Gabby were inseparable
889
01:20:28,957 --> 01:20:31,118
Nick had gone, no one knew quite where
890
01:20:32,527 --> 01:20:35,894
Someone else's Christmas Weird
891
01:20:35,997 --> 01:20:40,058
MR. D'ARC: Michael, what a great gift.
That's really very thoughtful of you.
892
01:20:40,168 --> 01:20:43,035
- Thanks. I'm glad you like it.
- Oh, yes. Thank you.
893
01:20:46,041 --> 01:20:48,236
Do you think I'd look good in this?
894
01:20:48,410 --> 01:20:50,241
Let's see... Sure.
895
01:20:50,645 --> 01:20:52,840
This is going to look great on you.
896
01:20:52,914 --> 01:20:55,474
- So, what did you get from your family?
- Oh, just some things.
897
01:20:55,550 --> 01:20:57,484
But nothing like this.
898
01:20:57,552 --> 01:20:58,712
When are you going to call them?
899
01:20:58,820 --> 01:21:01,516
Simone, why don't you just
leave him alone?
900
01:21:01,590 --> 01:21:03,148
Maybe he doesn't want to.
901
01:21:03,225 --> 01:21:06,558
No, it's okay. I'm going to. I'm going to.
902
01:21:07,996 --> 01:21:09,395
Excuse me.
903
01:21:12,500 --> 01:21:14,695
I gave the picture to her.
904
01:21:16,771 --> 01:21:18,739
GABBY: It's beautiful.
905
01:21:18,840 --> 01:21:22,435
MICHAEL: So I left the house
and walked through the quiet streets
906
01:21:22,544 --> 01:21:25,377
The only place I found open
was a flower stand
907
01:21:25,447 --> 01:21:28,007
I guess maybe I took that as a sign
908
01:21:28,083 --> 01:21:30,779
I decided to say goodbye to Granny
909
01:21:35,190 --> 01:21:36,714
(WIND HOWLING)
910
01:22:19,167 --> 01:22:21,135
WOMAN: Did you know her well?
911
01:22:23,905 --> 01:22:26,840
No, I didn't.
912
01:22:27,342 --> 01:22:29,401
I thought you knew her.
913
01:22:29,911 --> 01:22:31,139
No.
914
01:22:31,246 --> 01:22:34,409
I'm just a friend
of one of her granddaughters.
915
01:22:34,950 --> 01:22:36,815
I'm nobody.
916
01:22:37,652 --> 01:22:39,449
I met her once.
917
01:22:41,423 --> 01:22:42,685
Twice.
918
01:22:43,325 --> 01:22:46,761
I must be mistaken. I'm sorry, I...
919
01:22:47,662 --> 01:22:50,096
I thought you were someone else.
920
01:22:56,972 --> 01:22:58,371
No, wait.
921
01:23:01,609 --> 01:23:03,270
I did know her.
922
01:23:05,213 --> 01:23:07,875
I don't know why I didn't tell you.
923
01:23:11,619 --> 01:23:13,348
I loved her.
924
01:23:36,644 --> 01:23:38,703
But I don't know you.
925
01:23:39,848 --> 01:23:43,409
Doesn't matter. You can go home now.
926
01:24:26,528 --> 01:24:28,052
(CLOCK TICKING)
927
01:24:46,681 --> 01:24:47,807
Oh.
928
01:24:49,217 --> 01:24:51,583
Well, you'll have to excuse me.
929
01:24:52,554 --> 01:24:55,045
I can't work with my clothes on.
930
01:24:55,623 --> 01:24:58,285
I just want to get a glass of water.
931
01:25:00,728 --> 01:25:02,787
Sit down, why don't you?
932
01:25:05,800 --> 01:25:07,290
Please.
933
01:25:07,769 --> 01:25:09,760
(CLOCK CHIMING)
934
01:25:14,008 --> 01:25:17,500
So, how many of my daughters
have you slept with?
935
01:25:20,949 --> 01:25:22,280
One?
936
01:25:23,585 --> 01:25:24,745
Two?
937
01:25:26,488 --> 01:25:28,615
Three?
938
01:25:29,624 --> 01:25:31,649
Since I've been here?
939
01:25:33,261 --> 01:25:34,819
- One.
- One?
940
01:25:37,132 --> 01:25:41,967
Nearly three, but in the end, one.
941
01:25:43,338 --> 01:25:46,967
What happens when you stay with people
for a long time?
942
01:25:47,876 --> 01:25:50,504
They'd all end up dead or pregnant.
943
01:25:55,450 --> 01:26:00,319
You know, I've worked on this book
for five years.
944
01:26:01,623 --> 01:26:07,289
The Life and Work of Blaise Pascal:
The Definitive Biography
945
01:26:09,364 --> 01:26:12,527
They'll fly me all over the world,
pay me money,
946
01:26:12,634 --> 01:26:16,536
interview me on television,
all on one condition:
947
01:26:16,638 --> 01:26:19,801
That I continue to convince them
I'm a genius.
948
01:26:22,710 --> 01:26:26,009
Every sentence I write
has become a chase.
949
01:26:27,348 --> 01:26:32,183
I keep thinking that somehow
I'll conjure up this dead man's essence.
950
01:26:33,321 --> 01:26:36,085
I reach the bottom of the page, he's gone.
951
01:26:36,324 --> 01:26:39,225
If anything, he's further away than ever.
952
01:26:40,428 --> 01:26:41,861
Look at me.
953
01:26:42,997 --> 01:26:46,057
A grown man without his clothes on!
954
01:26:48,369 --> 01:26:50,030
It's silly.
955
01:26:52,273 --> 01:26:54,707
There's gotta be another way.
956
01:26:56,044 --> 01:27:02,415
I've been married to my wife for 27 years
and I don't understand her at all.
957
01:27:03,117 --> 01:27:04,607
Not at all.
958
01:27:06,955 --> 01:27:08,946
That's what I meant about my daughters.
959
01:27:09,057 --> 01:27:12,549
It's the same with them,
just as ineffable, unknowable.
960
01:27:13,928 --> 01:27:18,228
If you lived with them for 200 years,
you still wouldn't know them
961
01:27:21,736 --> 01:27:24,933
My wife loved her mother very much
962
01:27:25,607 --> 01:27:28,075
But she seems happier
now that she's dead
963
01:27:28,142 --> 01:27:30,542
I've never seen her so happy
964
01:27:31,079 --> 01:27:32,979
I don't understand that.
965
01:27:33,081 --> 01:27:34,446
Do you?
966
01:27:36,718 --> 01:27:40,085
- Granny was a remarkable woman.
- She hated me.
967
01:27:42,757 --> 01:27:44,622
I would've loved her.
968
01:27:46,060 --> 01:27:50,554
But she wouldn't have me.
She couldn't stand the intrusion.
969
01:27:53,668 --> 01:27:55,829
I can still feel her power.
970
01:28:02,977 --> 01:28:06,003
Then Father Walter saddles us with this.
971
01:28:08,349 --> 01:28:12,115
You know, she was even more terrifying
when she was young.
972
01:28:12,587 --> 01:28:15,420
Ridiculously certain in her judgments.
973
01:28:17,959 --> 01:28:20,587
Simone will be just like her.
974
01:28:22,297 --> 01:28:25,494
So, you're leaving us.
975
01:28:27,769 --> 01:28:31,330
Yes, I'm going home.
976
01:28:36,844 --> 01:28:38,675
MR. D'ARC: Mysteries.
977
01:28:40,648 --> 01:28:43,173
Mysteries going on all the time,
978
01:28:44,452 --> 01:28:46,352
every moment,
979
01:28:48,456 --> 01:28:50,651
right under our noses
980
01:29:12,180 --> 01:29:15,479
MICHAEL: Gabby told me
that she wasn't coming back to college
981
01:29:15,550 --> 01:29:17,245
I'd miss her
982
01:29:17,352 --> 01:29:20,014
But I knew it was for the best
983
01:29:20,088 --> 01:29:23,888
By the end of that week,
I had come up with a new theory:
984
01:29:23,991 --> 01:29:26,755
That all my theories were bullshit
985
01:29:26,861 --> 01:29:31,059
I had been consistently wrong
There was no getting around that
986
01:29:31,165 --> 01:29:35,329
What I came away with was the memory
of Granny sitting in the ruined chapel
987
01:29:35,403 --> 01:29:37,394
under the winter sky,
988
01:29:38,740 --> 01:29:40,731
surrounded by her past,
989
01:29:41,209 --> 01:29:43,404
talking to me about God
990
01:29:43,945 --> 01:29:45,936
(WOMAN CHATTERING ON PA)
991
01:29:49,117 --> 01:29:50,607
Goodbye.
992
01:29:53,087 --> 01:29:54,384
(SIGHING)
993
01:29:57,859 --> 01:29:59,724
Don't look so sad.
994
01:30:00,595 --> 01:30:03,029
(WOMAN CHATTERING IN FRENCH ON PA)
995
01:30:04,298 --> 01:30:05,890
Goodbye, Mikey.
996
01:30:06,434 --> 01:30:08,197
Goodbye, Gabby.
997
01:30:13,074 --> 01:30:16,601
All right, now, don't wait for me.
I'm just going to go on through.
998
01:30:21,149 --> 01:30:22,411
IRENKA: Come on.
999
01:30:22,483 --> 01:30:24,144
(GIRLS LAUGHING)
1000
01:30:25,753 --> 01:30:30,156
MICHAEL: As I sat waiting for my plane,
I felt certain of one thing,
1001
01:30:31,058 --> 01:30:36,052
that wherever my journey took me,
I wouldn't go alone
1002
01:30:37,165 --> 01:30:40,066
WOMAN ON PA:
This is last call for Air Canada 55
1003
01:33:30,165 --> 01:33:31,066
{{{the end}}}
1004
01:33:32,305 --> 01:33:38,191
70844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.