Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:10,050
Improved & Synced by BanglarBagh
2
00:01:13,580 --> 00:01:14,741
What does this say?
3
00:01:14,940 --> 00:01:16,783
Does it say, "I grabbed it
outta my suitcase
4
00:01:16,860 --> 00:01:18,100
"and went to the beach"
5
00:01:18,260 --> 00:01:20,422
or "Girl who overplans
for vacation outfits"?
6
00:01:20,580 --> 00:01:21,876
There's just a picture
of a bird on it.
7
00:01:21,900 --> 00:01:22,901
It doesn't say anything.
8
00:01:23,940 --> 00:01:26,102
No, I mean, like,
its vibe, you know?
9
00:01:26,220 --> 00:01:28,029
Like, what's its vibe?
Oh.
10
00:01:28,100 --> 00:01:29,750
It's perfect for Ecuador.
(CHUCKLES)
11
00:01:29,900 --> 00:01:32,062
Yeah. And, like,
why Ecuador?
12
00:01:32,220 --> 00:01:34,871
Because we didn't want to
go somewhere touristy.
13
00:01:35,020 --> 00:01:37,546
We're not just, like,
a couple of white assholes.
14
00:01:37,700 --> 00:01:38,940
(CHUCKLES)
No offense.
15
00:01:39,100 --> 00:01:40,261
I really need it.
16
00:01:40,420 --> 00:01:43,071
I just want to, like,
sip a Mai Tai
17
00:01:43,260 --> 00:01:46,469
and smoke a J, and
then just kinda, like
18
00:01:46,620 --> 00:01:48,463
start having red wine at night.
19
00:01:48,620 --> 00:01:49,860
And then Scotch.
20
00:01:50,060 --> 00:01:51,300
And if somebody's like,
21
00:01:51,420 --> 00:01:52,626
"Have you ever done
ayahuasca?"
22
00:01:52,780 --> 00:01:55,624
I'll be like,
"No, is it safe?"
23
00:01:55,780 --> 00:01:57,589
And then I'll try it.
I don't care.
24
00:01:57,740 --> 00:02:00,220
And are things ideal,
financially, right now?
25
00:02:00,380 --> 00:02:02,747
No. The answer is no.
26
00:02:02,900 --> 00:02:04,948
But will things pick up?
27
00:02:05,100 --> 00:02:06,784
One thousand percent.
(CHUCKLES)
28
00:02:06,940 --> 00:02:09,227
Did I tell you Michael's band
is blowing up right now?
29
00:02:09,380 --> 00:02:10,427
Yeah.
30
00:02:10,580 --> 00:02:11,661
So, yeah, basically
31
00:02:11,820 --> 00:02:14,426
you know, money won't be
an "ish" much longer.
32
00:02:14,580 --> 00:02:16,150
This is a good color
for me, right?
33
00:02:16,340 --> 00:02:18,229
So, did you guys have this
in my size?
34
00:02:19,140 --> 00:02:21,268
Yeah, no.
35
00:02:21,660 --> 00:02:22,661
Sorry.
36
00:02:22,820 --> 00:02:23,981
Okay.
Thanks, anyway.
37
00:02:24,180 --> 00:02:25,261
Have fun on your trip.
38
00:02:25,420 --> 00:02:26,467
Nice meeting you.
39
00:02:26,620 --> 00:02:27,826
I hope you find your keys.
40
00:02:27,940 --> 00:02:29,180
Oh, my keys. Fuck!
41
00:02:29,620 --> 00:02:31,349
This would be cute on me if...
42
00:02:33,100 --> 00:02:34,181
(SHUTTER CLICKS)
43
00:02:34,820 --> 00:02:35,981
Are you serious?
44
00:02:36,140 --> 00:02:37,141
What's up?
45
00:02:37,300 --> 00:02:39,476
You are supposed to be selling
clothes to the customers.
46
00:02:39,500 --> 00:02:40,501
Not to yourself.
47
00:02:40,660 --> 00:02:42,503
And what are you even doing
on the floor?
48
00:02:42,660 --> 00:02:44,788
I'm re-racking
clothes
49
00:02:45,340 --> 00:02:46,785
You know what? You're fired!
What?
50
00:02:46,940 --> 00:02:48,101
I'm done.
No, no, no.
51
00:02:48,260 --> 00:02:50,706
(STUTTERS) I need this job. Can
you just think about this?
52
00:02:50,860 --> 00:02:51,980
Look at the other employees.
53
00:02:52,100 --> 00:02:55,070
Like, what about this bitch?
I've never seen her do shit.
54
00:02:55,220 --> 00:02:56,267
You don't do shit here!
55
00:02:56,460 --> 00:02:57,507
She doesn't work here.
56
00:02:57,620 --> 00:02:58,621
Oh, okay.
57
00:02:58,780 --> 00:03:00,908
Hi. Thank you so much
for coming in.
58
00:03:01,060 --> 00:03:02,346
Look, can we just
talk about this
59
00:03:02,420 --> 00:03:04,140
when I get back from
my vacation to Ecuador?
60
00:03:04,260 --> 00:03:05,386
Vacation?
61
00:03:05,540 --> 00:03:07,781
You never even asked
for time off.
62
00:03:08,420 --> 00:03:10,343
And I'm realizing that
right now, okay?
63
00:03:10,420 --> 00:03:11,751
And it's because I forgot.
64
00:03:11,900 --> 00:03:12,981
Get out!
65
00:03:13,140 --> 00:03:15,268
God! You know what?
I don't need this job.
66
00:03:15,420 --> 00:03:17,627
I'm gonna go have
a sick time in Ecuador.
67
00:03:17,780 --> 00:03:18,781
You have fun here,
68
00:03:18,900 --> 00:03:22,188
with all your shirts
and your hours.
69
00:03:22,340 --> 00:03:23,421
Because I don't need it.
70
00:03:23,580 --> 00:03:24,911
I'm about to kick your ass.
71
00:03:25,060 --> 00:03:26,141
Takin' this.
72
00:03:26,300 --> 00:03:27,790
Put the damn hat down!
73
00:03:28,100 --> 00:03:29,876
EMILY: I looked her right
in the eye, and I went
74
00:03:29,900 --> 00:03:32,665
"I wouldn't work here
if you paid me."
75
00:03:32,820 --> 00:03:34,902
And I just stormed out.
Just like, for real.
76
00:03:35,100 --> 00:03:36,989
Like, "Bye."
Another one will come.
77
00:03:37,140 --> 00:03:38,187
Right?
Yeah.
78
00:03:38,380 --> 00:03:40,076
You know what? I'm not gonna
talk about that anymore.
79
00:03:40,100 --> 00:03:41,386
I wanna focus on you and me
80
00:03:41,540 --> 00:03:44,020
on the beach.
Are you with me?
81
00:03:44,180 --> 00:03:46,342
I can't go to South America.
82
00:03:46,820 --> 00:03:48,700
What are you talking about?
(CHUCKLES NERVOUSLY)
83
00:03:48,780 --> 00:03:50,464
I can't go to Ecuador.
84
00:03:50,620 --> 00:03:52,668
You know it's a
non-refundable trip, right?
85
00:03:52,820 --> 00:03:54,345
I don't want to make it
about money
86
00:03:54,500 --> 00:03:55,706
because money comes and goes,
87
00:03:55,780 --> 00:03:58,147
but I don't have any more
coming right now, so
88
00:03:58,300 --> 00:04:00,029
I'm breaking up with you.
89
00:04:02,620 --> 00:04:03,621
When'?
90
00:04:04,660 --> 00:04:08,665
Like, right now. This is it.
You're in the middle of it.
91
00:04:09,260 --> 00:04:10,785
Is it because you're afraid
92
00:04:10,860 --> 00:04:12,596
because things are going
so great between us?
93
00:04:12,620 --> 00:04:14,304
That's what this is!
No.
94
00:04:14,420 --> 00:04:15,956
You're terrified, because
you've never felt this way
95
00:04:15,980 --> 00:04:16,981
about somebody before.
96
00:04:17,100 --> 00:04:18,101
I know what's happening.
97
00:04:18,260 --> 00:04:19,671
I'll tell you what it is.
Okay.
98
00:04:19,820 --> 00:04:22,471
The band is really blowing
up right now, you know?
99
00:04:22,540 --> 00:04:23,541
I know.
100
00:04:23,660 --> 00:04:26,470
And I'm going like this.
I'm taking off, all right?
101
00:04:26,620 --> 00:04:27,951
Okay.
And this is you.
102
00:04:29,300 --> 00:04:30,631
Just on the ground.
103
00:04:31,180 --> 00:04:32,909
I'm up here, too.
No, you're not up there.
104
00:04:33,100 --> 00:04:34,625
Why can't I go up there?
No, stop.
105
00:04:35,820 --> 00:04:37,470
I'm going this way.
I'm with you.
106
00:04:37,620 --> 00:04:39,031
Well, I'm going that way now.
107
00:04:39,180 --> 00:04:40,306
Now, I'm over there.
108
00:04:40,460 --> 00:04:41,905
I'm going.
You can't reach.
109
00:04:41,980 --> 00:04:43,141
My hand's over there.
110
00:04:43,300 --> 00:04:44,461
Look.
This is the thing.
111
00:04:44,660 --> 00:04:47,869
Where I'm going, there's
gonna be a ton of...
112
00:04:48,020 --> 00:04:49,590
Inspiration.
Pussy.
113
00:04:50,300 --> 00:04:51,631
Inspiration?
No, pussy.
114
00:04:51,780 --> 00:04:52,827
I keep talking over you,
115
00:04:52,940 --> 00:04:54,436
but it's sounding like
you're saying...
116
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Pussy.
117
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
I heard it that time.
118
00:04:56,620 --> 00:04:57,621
You heard it?
119
00:04:57,780 --> 00:05:00,147
You always say
music inspires you.
120
00:05:00,300 --> 00:05:01,506
Pussy inspires me.
121
00:05:01,660 --> 00:05:02,786
I have a pussy.
122
00:05:02,860 --> 00:05:04,146
You have one pussy.
123
00:05:04,340 --> 00:05:07,310
But there's gonna be, like,
hundreds of other pussies.
124
00:05:07,460 --> 00:05:10,111
What about just my pussy,
hundreds of times?
125
00:05:10,940 --> 00:05:12,510
That's not as inspiring.
126
00:05:12,660 --> 00:05:14,636
You don't want to lose us.
You don't want to lose this.
127
00:05:14,660 --> 00:05:15,786
No. Just no.
128
00:05:15,900 --> 00:05:17,026
(WHIMPERS)
129
00:05:17,700 --> 00:05:19,065
All right, this is the thing.
130
00:05:19,180 --> 00:05:20,830
You don't have
any direction in life.
131
00:05:21,460 --> 00:05:22,666
What does that mean?
132
00:05:22,820 --> 00:05:24,504
It means you're not
going anywhere.
133
00:05:24,620 --> 00:05:25,985
You're not doing anything.
134
00:05:26,140 --> 00:05:29,030
You know what? I am
so sorry, honestly
135
00:05:30,380 --> 00:05:33,304
I'm sorry, but I want
to see other people.
136
00:05:33,460 --> 00:05:34,700
Excuse me?
137
00:05:34,860 --> 00:05:36,385
You're great
138
00:05:36,660 --> 00:05:38,549
but I have a lot
going on right now.
139
00:05:38,700 --> 00:05:40,509
Yeah, I'm heartbroken.
140
00:05:40,700 --> 00:05:42,589
You're gonna meet
someone so special.
141
00:05:42,740 --> 00:05:44,151
Okay, I'm gonna go.
Bye.
142
00:05:44,500 --> 00:05:46,025
I want you to leave!
143
00:05:47,020 --> 00:05:48,704
You get out of here.
144
00:05:48,820 --> 00:05:50,231
(SNIFFLING)
145
00:05:52,540 --> 00:05:54,463
(CRYING)
146
00:05:54,540 --> 00:05:57,350
LINDA: Okay, one more for you.
147
00:05:57,420 --> 00:05:58,421
(LINE RINGING)
148
00:05:58,540 --> 00:06:01,271
Yeah, not for you, Andrew.
You blew it.
149
00:06:01,420 --> 00:06:03,388
(ON VOICEMAIL) Hey, it's Emily.
Leave a message.
150
00:06:03,580 --> 00:06:05,025
Ah, Em! Listen, honey,
151
00:06:05,100 --> 00:06:06,545
I want you to be really careful
152
00:06:06,660 --> 00:06:08,947
because there was some kind
of heist in Delaware.
153
00:06:09,100 --> 00:06:11,706
Yeah, and I know you're in
New York and everything
154
00:06:11,860 --> 00:06:13,862
but you can never be
too safe, honey.
155
00:06:22,380 --> 00:06:23,711
(SIGHS)
156
00:06:42,380 --> 00:06:43,586
(SIGHS)
157
00:06:52,940 --> 00:06:54,305
(SIGHING)
Okay. All right.
158
00:06:54,940 --> 00:06:56,226
(EXHALES HEAVILY)
159
00:06:56,460 --> 00:06:58,383
Okay, guys.
160
00:06:58,580 --> 00:07:00,309
Let's go to bed.
161
00:07:01,980 --> 00:07:03,903
(CATS MEOWING)
162
00:07:08,620 --> 00:07:09,746
(CELL PHONE CHIMES)
163
00:07:32,660 --> 00:07:33,991
(GASPS)
164
00:07:37,900 --> 00:07:39,345
(GAGS AND SPITS)
165
00:07:41,980 --> 00:07:42,981
What?
166
00:07:44,700 --> 00:07:46,031
What? No!
167
00:08:02,100 --> 00:08:03,340
(SIGHS)
168
00:08:11,940 --> 00:08:13,146
(HUFFS)
169
00:08:21,340 --> 00:08:22,580
(CELL PHONE RINGING)
170
00:08:22,700 --> 00:08:23,940
(CRYING)
171
00:08:26,100 --> 00:08:27,704
Thank you. There you go.
172
00:08:34,380 --> 00:08:35,984
(DOG BARKING IN DISTANCE)
173
00:08:36,860 --> 00:08:38,225
(KNOCKING ON DOOR)
174
00:08:39,380 --> 00:08:40,745
(GASPS) Oh!
175
00:08:40,860 --> 00:08:41,861
(CLICKS TONGUE)
176
00:08:42,020 --> 00:08:44,227
Poor thing!
You look awful.
177
00:08:44,860 --> 00:08:45,861
Thank you.
178
00:08:46,060 --> 00:08:47,903
Who the hell
does he think he is?
179
00:08:48,100 --> 00:08:49,780
How do you know I didn't
break up with him?
180
00:08:49,860 --> 00:08:50,986
Did you?
181
00:08:51,060 --> 00:08:52,061
No.
182
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Of course not.
183
00:08:53,260 --> 00:08:54,705
All right, this is a long hug.
184
00:08:54,900 --> 00:08:56,345
I know.
One more minute.
185
00:08:56,500 --> 00:08:57,716
I haven't seen you in,
like, forever.
186
00:08:57,740 --> 00:08:59,822
Can we just move this hug along?
187
00:09:01,860 --> 00:09:02,986
Hello, Philip.
188
00:09:03,060 --> 00:09:04,141
(MEOWS)
189
00:09:04,220 --> 00:09:05,710
Okay, honey.
190
00:09:05,860 --> 00:09:08,147
So you can stay here
for as long as you want.
191
00:09:08,220 --> 00:09:09,301
Carte blanche, okay?
192
00:09:09,380 --> 00:09:11,826
I definitely have
to go back tonight.
193
00:09:11,900 --> 00:09:13,061
Oh, tonight, right?
194
00:09:13,220 --> 00:09:14,426
Tonight, I'm going back.
195
00:09:14,540 --> 00:09:16,383
All right.
Well, do what you want.
196
00:09:16,540 --> 00:09:18,065
Thank you.
We're in the kitchen.
197
00:09:18,420 --> 00:09:20,866
Oh, Jeffrey's home?
What a shock.
198
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
Okay, don't start!
199
00:09:22,060 --> 00:09:23,141
What?
200
00:09:23,260 --> 00:09:25,422
Agoraphobia is not a joke.
201
00:09:25,580 --> 00:09:27,821
Mama, Mama, Mama... Oh.
202
00:09:27,900 --> 00:09:29,106
Hey, Em.
203
00:09:29,260 --> 00:09:30,261
I thought you were Mom,
204
00:09:30,340 --> 00:09:32,036
'cause you guys have, like,
the exact same voice.
205
00:09:32,060 --> 00:09:33,425
LINDA: Okay.
No, we don't.
206
00:09:33,580 --> 00:09:35,020
You have the exact same
haircut, too.
207
00:09:35,060 --> 00:09:36,500
You know who you have
the haircut of?
208
00:09:36,540 --> 00:09:38,065
Who's that?
Harry Potter.
209
00:09:38,180 --> 00:09:41,024
Harry Potter is the greatest
of all the wizards.
210
00:09:41,180 --> 00:09:42,784
He's a hero
and a great role model.
211
00:09:42,860 --> 00:09:44,430
So, I'll take it
as a compliment.
212
00:09:45,420 --> 00:09:47,024
Mom, can I have
a chocolate milk?
213
00:09:48,780 --> 00:09:50,942
Oh, God, Mama! Mama!
214
00:09:51,100 --> 00:09:52,943
Yeah?
Very cold!
215
00:09:53,100 --> 00:09:54,261
I didn't heat it up.
216
00:09:54,460 --> 00:09:55,586
It's bread temperature.
217
00:09:55,740 --> 00:09:57,716
Maybe three to four minutes
and get it nice and toasty?
218
00:09:57,740 --> 00:09:59,310
We could toasty-toasty!
219
00:09:59,460 --> 00:10:01,622
Don't ask Mom to toast
your bread for you!
220
00:10:01,780 --> 00:10:03,589
What? ls something wrong
with your legs?
221
00:10:03,740 --> 00:10:05,556
They're in a seated position.
She's already up.
222
00:10:05,580 --> 00:10:07,469
I'll put the butter on myself.
Thank you, Mama.
223
00:10:07,580 --> 00:10:09,230
Wow, you're gonna
butter it yourself?
224
00:10:09,300 --> 00:10:10,436
Yeah, I'm gonna
butter it myself.
225
00:10:10,460 --> 00:10:12,781
Does Mom feed you like a
baby bird when I'm not here?
226
00:10:12,980 --> 00:10:15,142
I eat plenty. Don't worry
about my diet. Don't!
227
00:10:15,260 --> 00:10:17,020
Mama! She's showing me
her food in her mouth.
228
00:10:17,140 --> 00:10:19,791
No, I'm not, Mom. I'm
chewing like a person.
229
00:10:19,940 --> 00:10:21,076
Then she opened her mouth
and showed it to me.
230
00:10:21,100 --> 00:10:22,261
He's lying again.
231
00:10:22,380 --> 00:10:23,541
Hey, guys!
232
00:10:23,740 --> 00:10:25,265
This is supposed to be fun.
233
00:10:25,420 --> 00:10:27,229
I know what's going on
with you, man.
234
00:10:27,300 --> 00:10:28,381
Ah, please.
235
00:10:28,460 --> 00:10:30,276
You got shot through the heart.
Okay, Michael's gone.
236
00:10:30,300 --> 00:10:31,301
Ew.
And it sucks.
237
00:10:31,500 --> 00:10:33,620
Because you know what? He was
the best you'll ever do.
238
00:10:33,740 --> 00:10:35,504
Mom, can I eat upstairs?
No!
239
00:10:35,660 --> 00:10:37,660
I would like to eat right
here with you, Mom. Mama.
240
00:10:37,780 --> 00:10:38,827
You're so gay for Mom.
241
00:10:38,980 --> 00:10:39,981
I'm not gay for Mom.
242
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
You're gay for Mom!
243
00:10:41,140 --> 00:10:42,790
She's a woman.
She has a vagina.
244
00:10:42,940 --> 00:10:44,180
You suck Mom's dick.
245
00:10:44,260 --> 00:10:45,591
(GROANS)
246
00:10:45,660 --> 00:10:48,311
Guys! Cool it!
247
00:10:48,460 --> 00:10:50,189
If you keep this up,
I'm not cooking anymore
248
00:10:50,340 --> 00:10:51,910
and I'm not feeding you.
249
00:10:52,100 --> 00:10:53,181
Stop it.
250
00:10:53,820 --> 00:10:55,822
Truce.
Truce.
251
00:10:56,020 --> 00:10:57,431
LINDA: Arthur!
Here, kitty, kitty.
252
00:10:58,460 --> 00:11:01,191
Honey, have you seen Arthur?
Did he get out?
253
00:11:01,340 --> 00:11:02,865
He's right there.
254
00:11:03,380 --> 00:11:04,905
LINDA: Oh, good.
Hi, okay.
255
00:11:05,300 --> 00:11:06,347
Does he ever move?
256
00:11:06,500 --> 00:11:07,911
Sweetie, want to watch a movie?
257
00:11:08,060 --> 00:11:09,585
I don't care, Mom.
258
00:11:09,740 --> 00:11:11,071
Oh, honey,
I know you feel so sad.
259
00:11:11,580 --> 00:11:14,550
But everything is going
to get better, honey.
260
00:11:15,180 --> 00:11:17,182
I'll tell you, when Dad left
261
00:11:17,700 --> 00:11:20,226
I thought I would
never have sex again.
262
00:11:21,060 --> 00:11:22,346
And I was right.
263
00:11:22,980 --> 00:11:23,981
What?
264
00:11:24,140 --> 00:11:26,871
But I tell you,
I am really, really relieved
265
00:11:26,980 --> 00:11:28,823
that you are not going
on that trip.
266
00:11:29,580 --> 00:11:31,105
Who said I'm not going
on that trip?
267
00:11:31,220 --> 00:11:32,665
I'm definitely going
on that trip.
268
00:11:32,900 --> 00:11:34,036
I'm just trying to pick
which friend
269
00:11:34,060 --> 00:11:35,141
to bring with me right now
270
00:11:35,220 --> 00:11:36,949
because, like,
everybody wants to go.
271
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Okay.
272
00:11:38,100 --> 00:11:39,716
I can't deal with you
evaluating my life right now.
273
00:11:39,740 --> 00:11:40,980
Can we just take the night off?
274
00:11:41,020 --> 00:11:42,067
I'm not in a place.
275
00:11:42,220 --> 00:11:43,221
I get it.
276
00:11:44,540 --> 00:11:46,508
Enough.
Don't do that.
277
00:11:47,860 --> 00:11:49,225
(LINDA SIGHS)
278
00:11:50,060 --> 00:11:52,904
EMILY: Okay, Shadee, how about
instead of rent this month,
279
00:11:53,020 --> 00:11:54,101
hear me out
280
00:11:54,260 --> 00:11:58,549
you cash in on a free trip
to Ecuador?
281
00:12:00,620 --> 00:12:02,031
Come on!
282
00:12:02,180 --> 00:12:04,103
Aren't you, like, from there?
283
00:12:06,020 --> 00:12:09,024
Uh, no, you're the one
who sounds racist, actually.
284
00:12:09,740 --> 00:12:12,471
Wow, you jumped to the
C-word pretty fast!
285
00:12:13,380 --> 00:12:14,791
How rude is that?
Oh, shit.
286
00:12:14,940 --> 00:12:16,305
Mom!
287
00:12:16,700 --> 00:12:18,225
Can I borrow a shirt?
288
00:12:18,380 --> 00:12:21,270
Sure, honey.
Go into the hall closet.
289
00:12:42,940 --> 00:12:45,625
♪ Down on Cyprus Avenue ♪
290
00:12:47,900 --> 00:12:51,905
♪ With a childlike vision
Leaping into view ♪
291
00:12:55,580 --> 00:12:59,266
♪ Clicking, clacking
Of the high heeled shoe ♪
292
00:13:02,420 --> 00:13:06,186
♪ Ford & Fitzroy,
Madame George ♪
293
00:13:07,660 --> 00:13:09,708
EMILY: Pack your bags.
294
00:13:10,100 --> 00:13:11,989
You're going with me to Ecuador.
295
00:13:12,140 --> 00:13:14,461
Absolutely not. Not with my knees.
Not going.
296
00:13:14,660 --> 00:13:15,821
Yes, you are.
No!
297
00:13:15,980 --> 00:13:17,869
Mom! Look what
I just found.
298
00:13:18,420 --> 00:13:21,151
Look at how fun you were.
299
00:13:21,700 --> 00:13:24,465
Look at that! I can't
even believe that's you.
300
00:13:24,540 --> 00:13:26,110
LINDA: Mmm-hmm.
301
00:13:26,180 --> 00:13:27,181
Look at this.
302
00:13:27,340 --> 00:13:28,341
Oh!
303
00:13:28,820 --> 00:13:31,187
That was a long time ago, honey.
304
00:13:31,700 --> 00:13:32,781
Ma
305
00:13:32,980 --> 00:13:34,982
This would be so great for you.
306
00:13:35,180 --> 00:13:38,389
Oh, everybody knows you need
two years to plan a vacation.
307
00:13:38,540 --> 00:13:40,190
No! What are you talking about?
308
00:13:40,340 --> 00:13:42,149
You don't do
anything fun anymore.
309
00:13:42,300 --> 00:13:43,381
Idol
310
00:13:43,500 --> 00:13:46,549
I go to the Y twice a week,
and I take sculpting class.
311
00:13:46,700 --> 00:13:48,350
I mean, look! Voila!
312
00:13:48,500 --> 00:13:50,821
Mom! I told you I would
not acknowledge that.
313
00:13:51,140 --> 00:13:53,347
That is not right. Okay?
314
00:13:53,460 --> 00:13:55,224
It's your home. You put
it where you want it,
315
00:13:55,340 --> 00:13:57,069
but it's an upsetting image.
Okay.
316
00:13:57,180 --> 00:13:59,342
Mom, look, I didn't
want to do this
317
00:13:59,900 --> 00:14:01,584
but here it goes.
318
00:14:03,140 --> 00:14:04,380
(SIGHS)
What?
319
00:14:04,500 --> 00:14:05,501
My trip...
320
00:14:05,580 --> 00:14:06,581
Yeah?
321
00:14:07,420 --> 00:14:10,390
Is non-refundable.
322
00:14:10,580 --> 00:14:12,025
Oh, my God!
323
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
Yeah.
324
00:14:13,220 --> 00:14:15,905
You always book refundable,
Emily! Everybody knows that!
325
00:14:16,100 --> 00:14:17,306
I know, but...
(STUTTERS)
326
00:14:17,380 --> 00:14:18,825
Look, it's done,
327
00:14:18,900 --> 00:14:20,823
and no one else will go with me.
328
00:14:20,900 --> 00:14:21,901
No one.
329
00:14:22,060 --> 00:14:24,711
But I booked a journey.
330
00:14:25,180 --> 00:14:26,944
And I refuse
331
00:14:27,060 --> 00:14:29,825
I refuse to let
Michael's decision
332
00:14:30,020 --> 00:14:32,387
dictate whether or not I,
as a woman
333
00:14:32,540 --> 00:14:33,746
go on this trip.
334
00:14:33,980 --> 00:14:36,028
I will embrace this challenge
335
00:14:36,180 --> 00:14:38,660
in the intrepid spirit
336
00:14:38,820 --> 00:14:41,300
of all the independent women
337
00:14:41,500 --> 00:14:42,581
who have come before me.
338
00:14:42,740 --> 00:14:43,901
All the single ladies!
339
00:14:44,060 --> 00:14:46,825
'Cause it's upon their
shoulders that I'm standing.
340
00:14:47,020 --> 00:14:49,626
No, I won't back down!
341
00:14:51,260 --> 00:14:52,591
No!
342
00:14:52,740 --> 00:14:55,061
So I stand before you
right now, Linda
343
00:14:55,260 --> 00:14:56,864
and I ask you
344
00:14:57,020 --> 00:14:58,226
will you
345
00:14:58,940 --> 00:15:01,546
Linda, my mother, Middleton
346
00:15:01,700 --> 00:15:02,861
join me
347
00:15:04,580 --> 00:15:06,230
on this pilgrimage?
348
00:15:07,380 --> 00:15:08,381
(SIGHS)
349
00:15:12,380 --> 00:15:13,381
No.
350
00:15:14,420 --> 00:15:15,990
Non-refundable!
351
00:15:16,380 --> 00:15:17,984
Mom!
I can't.
352
00:15:18,420 --> 00:15:20,627
Help me put the "fun"
353
00:15:21,380 --> 00:15:23,951
in non-refundable.
354
00:15:26,980 --> 00:15:28,311
(SIGHS HEAVILY)
355
00:15:41,660 --> 00:15:43,344
(EXCLAIMING)(SHUTTER CLICKS)
356
00:15:43,740 --> 00:15:44,741
(CHUCKLES)
357
00:15:44,820 --> 00:15:46,436
I actually kinda caught
a piece of you, Mom.
358
00:15:46,460 --> 00:15:48,462
Could you lean out a little bit?
359
00:15:49,980 --> 00:15:51,470
(SHUTTER CLICKS)
That's cute.
360
00:15:52,660 --> 00:15:53,661
Here, put this on.
361
00:15:53,820 --> 00:15:55,151
What is this? What?
362
00:15:55,260 --> 00:15:58,707
That is a rape whistle.
363
00:15:58,860 --> 00:16:00,191
That's a rape whistle.
364
00:16:00,380 --> 00:16:01,711
What?
(CLEARS THROAT)
365
00:16:01,820 --> 00:16:03,982
This is a dog whistle, Mom.
366
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Oh, well...
367
00:16:05,540 --> 00:16:06,956
Are you afraid these dogs
are gonna rape me?
368
00:16:06,980 --> 00:16:07,981
Is that the main concern?
369
00:16:08,140 --> 00:16:09,141
Can I just see that?
370
00:16:09,300 --> 00:16:10,904
I didn't look at the dogs.
371
00:16:10,980 --> 00:16:12,311
Do they look like
rapists to you?
372
00:16:12,380 --> 00:16:13,381
Whatever!
373
00:16:13,500 --> 00:16:15,502
LINDA: Why don't you just
say, "Thank you, Mom"?
374
00:16:15,620 --> 00:16:16,667
EMILY: Thank you.
375
00:16:16,820 --> 00:16:18,584
"I'm being raped by a dog."
(WHISTLES)
376
00:16:18,660 --> 00:16:20,310
(BARKING)(BOTH YELP)
377
00:16:20,700 --> 00:16:22,509
EMILY:(SHRIEKING)
Oh, my God!
378
00:16:25,060 --> 00:16:26,221
It works.
379
00:16:27,660 --> 00:16:29,469
Wow! Mmm-hmm.
Huh?
380
00:16:33,660 --> 00:16:34,821
Welcome.
381
00:16:34,940 --> 00:16:36,021
Oh, thank you. Um
382
00:16:36,220 --> 00:16:38,188
That's check-in, right?
Welcome.
383
00:16:39,540 --> 00:16:42,862
No, no! Thank you so much.
No. Thank you.
384
00:16:43,500 --> 00:16:45,229
(SPEAKING SPANISH)
385
00:16:45,340 --> 00:16:47,229
This is me.
Thank you.
386
00:16:47,700 --> 00:16:49,145
(LINDA SIGHS)(CHUCKLES)
387
00:16:49,700 --> 00:16:51,304
Oh, thank you very much.
388
00:16:52,220 --> 00:16:53,904
What's this?
Welcome!
389
00:16:54,380 --> 00:16:55,381
(EXCLAIMS)
390
00:16:56,180 --> 00:16:57,670
(GROANS)
Ma'am!
391
00:16:57,820 --> 00:16:59,265
"Whale" what?
392
00:16:59,860 --> 00:17:01,430
"Welcome."
Oh!
393
00:17:01,580 --> 00:17:03,344
"Welcome."
I'm sorry. Honey!
394
00:17:03,420 --> 00:17:04,556
They're not serving up
whale semen.
395
00:17:04,580 --> 00:17:06,423
I'm so sorry.
I've got it, thank you.
396
00:17:06,540 --> 00:17:07,871
I know, but that was not good.
397
00:17:08,060 --> 00:17:09,869
Okay. And I have you
down for a king.
398
00:17:10,060 --> 00:17:11,903
Oh. Nope,
that's not right.
399
00:17:12,020 --> 00:17:13,545
I was supposed to be a king
400
00:17:13,700 --> 00:17:16,544
but one thing led to
another, and I changed it.
401
00:17:16,700 --> 00:17:18,190
So, it's two queens now.
402
00:17:18,340 --> 00:17:19,580
Are you sure you changed it?
403
00:17:19,780 --> 00:17:20,906
Yeah, I called ahead.
404
00:17:21,060 --> 00:17:22,903
I do see that note here.
405
00:17:23,060 --> 00:17:25,745
Okay, well, can you look
at that note
406
00:17:25,900 --> 00:17:28,187
and make that note happen?
407
00:17:28,340 --> 00:17:29,865
I'm sorry, I cannot.
408
00:17:30,020 --> 00:17:31,988
So I'm just gonna share
409
00:17:32,060 --> 00:17:34,028
a king-size bed
in a romantic locale
410
00:17:34,180 --> 00:17:35,545
with my mother?
411
00:17:35,700 --> 00:17:37,702
You can sleep
head-to-toe.
412
00:17:38,780 --> 00:17:40,748
Like we're 69-ing.
413
00:17:41,060 --> 00:17:42,585
Great.
(CHUCKLES)
414
00:17:43,260 --> 00:17:45,308
I know what that means,
you know. "69-ing."
415
00:17:45,460 --> 00:17:46,746
Really, Mom?
What does it mean?
416
00:17:46,900 --> 00:17:48,106
LINDA: Don't test me.
417
00:17:52,300 --> 00:17:53,301
(SHUTTER CLICKS)
418
00:17:58,620 --> 00:17:59,781
Hey.
Hi.
419
00:17:59,940 --> 00:18:01,271
You ate lunch without me.
420
00:18:01,420 --> 00:18:03,991
Oh, yeah. Sorry.
421
00:18:04,140 --> 00:18:05,301
And you got a drink.
422
00:18:05,460 --> 00:18:06,905
At 2:00 p.m.
423
00:18:07,100 --> 00:18:09,421
Mmm-hmm. Sure do.
424
00:18:09,660 --> 00:18:12,027
Hey, honey, you're gonna
break your toes in these.
425
00:18:12,100 --> 00:18:13,147
No, I'm not.
426
00:18:13,260 --> 00:18:14,756
These flip-flops are bad
for your feet.
427
00:18:14,780 --> 00:18:15,861
Okay, all right.
I know.
428
00:18:15,940 --> 00:18:17,749
I'm a grown woman, so I'm fine.
429
00:18:17,900 --> 00:18:19,061
But thank you.
430
00:18:19,260 --> 00:18:20,625
Why are you dressed like Powder?
431
00:18:21,300 --> 00:18:22,586
You look like a beekeeper.
432
00:18:22,740 --> 00:18:24,344
Just get some sun,
is what I'm saying.
433
00:18:24,500 --> 00:18:26,787
The sun is very dangerous.
434
00:18:31,780 --> 00:18:32,781
Mom!
435
00:18:32,940 --> 00:18:34,276
Okay, please.
I just want to fix this.
436
00:18:34,300 --> 00:18:35,381
You put so much on.
437
00:18:35,460 --> 00:18:37,540
I don't want you to get
melanoma in front of my eyes.
438
00:18:37,940 --> 00:18:39,624
Please.
Here. Here.
439
00:18:40,820 --> 00:18:42,822
Mom! (GRUNTING)
440
00:18:49,260 --> 00:18:50,989
(SIGHS) So
441
00:18:51,140 --> 00:18:53,108
I'm just gonna read my magazine.
442
00:18:59,780 --> 00:19:01,020
Oh, that's nice.
443
00:19:02,540 --> 00:19:05,384
I didn't know they had a day
care program at the hotel.
444
00:19:05,860 --> 00:19:06,986
(LAUGHING)
445
00:19:07,140 --> 00:19:08,221
So, I don't get it.
446
00:19:08,380 --> 00:19:10,303
It's gross.
It is gross.
447
00:19:10,380 --> 00:19:11,620
(LAUGHS)
448
00:19:12,380 --> 00:19:13,791
Oh, God!
449
00:19:14,820 --> 00:19:16,902
Have you talked
to your dad lately?
450
00:19:17,020 --> 00:19:19,466
Mmm-mmm. I think he's still
in Florida with Susan.
451
00:19:25,020 --> 00:19:26,351
Let's go out tonight.
452
00:19:26,500 --> 00:19:27,831
What? No, I can't.
453
00:19:27,980 --> 00:19:30,187
Yeah, you and me.
We're going out.
454
00:19:30,340 --> 00:19:32,149
No, no, no.
Why?
455
00:19:32,300 --> 00:19:34,587
Hair, make-up, boobs.
We're going out.
456
00:19:34,740 --> 00:19:36,344
Come on.
Don't do this.
457
00:19:36,540 --> 00:19:40,340
Emily, I am not going strolling
in Ecuador at night.
458
00:19:40,540 --> 00:19:41,701
You're such
a scaredy-cat.
459
00:19:41,820 --> 00:19:43,185
This is what I'm talking about.
460
00:19:43,340 --> 00:19:44,516
You're gonna miss
this whole trip.
461
00:19:44,540 --> 00:19:46,224
Everything shouldn't be
so scary.
462
00:19:46,380 --> 00:19:48,303
Oh, it damn well should.
463
00:19:49,020 --> 00:19:50,624
Okay, thank you.
464
00:19:50,740 --> 00:19:53,266
Name's Ruth. Traveling with
my best friend, Barb.
465
00:19:53,420 --> 00:19:56,424
We usually go to the Arizona
Gem Show every year.
466
00:19:56,580 --> 00:19:59,390
But this year, Barb got
a deal on this resort.
467
00:19:59,540 --> 00:20:00,905
Well, enjoy it.
468
00:20:01,060 --> 00:20:02,266
Ecuador's a pretty place.
469
00:20:02,900 --> 00:20:04,390
No arguing that.
470
00:20:04,540 --> 00:20:06,030
But you can't
let your guard down.
471
00:20:06,180 --> 00:20:08,228
That is right.
That is exactly right.
472
00:20:08,380 --> 00:20:09,666
A lot of terrible things
473
00:20:09,740 --> 00:20:11,265
happen outside
these little gates.
474
00:20:11,420 --> 00:20:13,741
Exactly. See?
The world's a scary place.
475
00:20:13,900 --> 00:20:17,222
One in four tourists in
South America are kidnapped.
476
00:20:17,420 --> 00:20:18,581
What? Incredible!
477
00:20:18,700 --> 00:20:19,861
Not true.
478
00:20:20,020 --> 00:20:21,226
Totally true.
479
00:20:21,420 --> 00:20:24,310
One, two, three,
somebody's missing.
480
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
It's false.
481
00:20:25,580 --> 00:20:26,581
Oh, my God.
482
00:20:26,740 --> 00:20:29,425
Anyway, Barb retired
last year. Oh, look!
483
00:20:29,580 --> 00:20:32,106
That's her over there.
Finally getting some peace.
484
00:20:32,260 --> 00:20:33,750
You know,
she was in special ops.
485
00:20:33,900 --> 00:20:35,550
And she's seen some shit.
486
00:20:35,700 --> 00:20:36,747
Hi, Barb!
487
00:20:37,420 --> 00:20:40,230
Special ops! Wow, that's
very interesting.
488
00:20:42,580 --> 00:20:44,867
Oh, don't bother
waiting for a response.
489
00:20:45,020 --> 00:20:48,103
Barb cut her own tongue out
when she left the service.
490
00:20:48,260 --> 00:20:49,341
Precautionary measures
491
00:20:49,420 --> 00:20:51,343
to prevent from
being interrogated
492
00:20:51,500 --> 00:20:53,423
for top secret information.
493
00:20:53,620 --> 00:20:55,031
Couldn't they just torture her
494
00:20:55,100 --> 00:20:57,467
into writing down
the information?
495
00:21:02,020 --> 00:21:04,022
Well, anyway, I best get going.
496
00:21:05,020 --> 00:21:07,910
Here's my number, in case you
guys want to grab dinner
497
00:21:08,060 --> 00:21:09,710
or lunch, or breakfast,
or a snack.
498
00:21:09,780 --> 00:21:11,020
Okay.
499
00:21:11,220 --> 00:21:13,302
Or just kinda sit, you know?
500
00:21:13,460 --> 00:21:14,541
Just sittin'.
501
00:21:14,700 --> 00:21:16,702
Thank you, Ruth.
Thank you so much.
502
00:21:16,860 --> 00:21:18,703
See you at dinner.
503
00:21:20,940 --> 00:21:22,226
EMILY: WOW.
LINDA: Well
504
00:21:22,780 --> 00:21:26,262
I'm going to be having a
lovely evening here tonight
505
00:21:26,420 --> 00:21:28,104
reading my novellas.
506
00:21:28,300 --> 00:21:30,621
Well, I'm going to get ready
and have a drink.
507
00:21:30,820 --> 00:21:32,390
What a shock.
508
00:21:33,460 --> 00:21:35,064
(MUSIC PLAYING)
509
00:21:35,140 --> 00:21:36,630
(INDISTINCT CHATTER)
510
00:21:40,660 --> 00:21:41,900
(SIGHS)
511
00:21:44,780 --> 00:21:46,111
(SHUTTER CLICKS)
512
00:21:49,820 --> 00:21:51,060
(SHUTTER CLICKS)
513
00:21:56,180 --> 00:21:58,182
Hey, do you mind if I join you?
514
00:21:59,460 --> 00:22:00,950
Hey, that dude...
515
00:22:01,100 --> 00:22:02,670
Oh, no. Uh, sorry.
516
00:22:02,780 --> 00:22:03,781
You.
517
00:22:04,860 --> 00:22:06,510
Mind if I join you?
518
00:22:06,660 --> 00:22:09,345
Oh, yeah.
Yeah, come over.
519
00:22:09,500 --> 00:22:10,865
Please.
520
00:22:11,020 --> 00:22:13,022
Uh, not you. It was me.
Excuse me?
521
00:22:13,180 --> 00:22:15,626
Could you kind of beat it?
'Cause you're a distraction.
522
00:22:15,780 --> 00:22:17,669
Hey, how are you?
I'm James.
523
00:22:17,820 --> 00:22:18,981
Emily.
Hi, Emily.
524
00:22:19,140 --> 00:22:20,630
Nice to meet you.
Nice to meet you.
525
00:22:20,700 --> 00:22:22,031
What happened to your arm?
526
00:22:22,180 --> 00:22:23,996
Did you try to kill yourself
'cause you're so ugly?
527
00:22:24,020 --> 00:22:25,545
(BOTH LAUGH)
528
00:22:25,620 --> 00:22:27,190
No, I, um
529
00:22:27,380 --> 00:22:29,382
I've just spent the past
few weeks in Koh Phangan.
530
00:22:29,460 --> 00:22:30,461
Mmm.
531
00:22:30,540 --> 00:22:32,827
And my last day there I kept
thinking about that quote
532
00:22:32,980 --> 00:22:34,664
"Man cannot discover new oceans
533
00:22:34,820 --> 00:22:38,063
"unless he has the courage
to lose sight of the shore."
534
00:22:38,780 --> 00:22:41,386
Wow, I love that you don't
535
00:22:41,460 --> 00:22:42,985
care about sounding
like a weirdo.
536
00:22:43,060 --> 00:22:45,062
(BOTH CHUCKLE)
Well, you know,
537
00:22:45,180 --> 00:22:47,069
I wanted a tattoo
to symbolize that
538
00:22:47,220 --> 00:22:50,303
but I'm pretty sure
I must have been wasted
539
00:22:50,380 --> 00:22:52,064
because I don't know
what Borat has to do
540
00:22:52,180 --> 00:22:53,181
with any of that.
541
00:22:53,340 --> 00:22:54,501
That is brutal.
542
00:22:54,660 --> 00:22:55,821
Yeah, it is.
543
00:22:55,980 --> 00:22:57,391
But, actually, I can beat that.
544
00:22:57,580 --> 00:22:58,741
Look at this.
Okay.
545
00:22:58,900 --> 00:23:01,062
I got this.
I was 18, okay?
546
00:23:01,220 --> 00:23:02,745
Look at that.
It's raised.
547
00:23:02,900 --> 00:23:04,584
Touch it, it's raised.
That is horrible.
548
00:23:04,740 --> 00:23:06,310
I got it at the worst place.
549
00:23:06,500 --> 00:23:07,620
And my skirt's over my head.
550
00:23:07,740 --> 00:23:08,741
Is that finished?
551
00:23:08,900 --> 00:23:11,904
I mean, people have
certainly finished on it.
552
00:23:12,060 --> 00:23:13,903
(LAUGHING)
I'm sorry.
553
00:23:14,060 --> 00:23:15,156
I don't know
why I just said that.
554
00:23:15,180 --> 00:23:16,476
I'm trying to, like,
be funny for you.
555
00:23:16,500 --> 00:23:18,582
So, here you are.
How come you're here?
556
00:23:18,740 --> 00:23:20,344
I'm a model.
I'm here, modeling.
557
00:23:20,500 --> 00:23:22,867
So you're not here
with your boyfriend?
558
00:23:23,060 --> 00:23:24,107
Is he a model, too?
559
00:23:24,260 --> 00:23:26,103
Uh, no, I'm just here with, um
560
00:23:27,340 --> 00:23:28,341
my
561
00:23:29,940 --> 00:23:31,590
My mom.
562
00:23:31,900 --> 00:23:33,476
Hey, that's so crazy
you're here with your mom
563
00:23:33,500 --> 00:23:34,706
because I'm here with my mom.
564
00:23:35,340 --> 00:23:36,341
Really?
565
00:23:36,860 --> 00:23:38,066
No, absolutely not.
566
00:23:38,220 --> 00:23:40,951
That would be so sad,
because I'm an adult.
567
00:23:41,100 --> 00:23:42,750
It's pronounced "adult."
568
00:23:44,220 --> 00:23:46,222
EMILY: You've been to Egypt?
What were you saying?
569
00:23:46,420 --> 00:23:47,706
JAMES: No, yeah,
I went to Egypt.
570
00:23:47,860 --> 00:23:49,624
I know it's kind of
dangerous right now.
571
00:23:49,780 --> 00:23:52,021
But, I've hiked up
mountains in Iran.
572
00:23:52,100 --> 00:23:54,307
I've run with the bulls
in Spain.
573
00:23:54,460 --> 00:23:57,031
I've eaten poisonous
blowfish in Japan.
574
00:23:57,220 --> 00:23:59,461
To me, those are the moments
that make life worth living.
575
00:23:59,900 --> 00:24:01,789
I love everything you're saying.
576
00:24:01,900 --> 00:24:02,947
(BOTH LAUGH)
577
00:24:03,100 --> 00:24:04,989
Your Instagram must be insane.
578
00:24:05,140 --> 00:24:08,110
Oh, well, no. I'm not really
on any of those things.
579
00:24:08,260 --> 00:24:09,750
How can anybody see what you do?
580
00:24:10,260 --> 00:24:12,308
Well, they don't.
But I get to live it.
581
00:24:15,780 --> 00:24:18,226
Do you wanna do
something tonight?
582
00:24:19,100 --> 00:24:20,147
Like, something crazy,
583
00:24:20,260 --> 00:24:21,989
or can we do something amazing?
584
00:24:22,060 --> 00:24:23,061
Yeah!
585
00:24:23,220 --> 00:24:27,623
I'm sure we can rustle up
some adventure tonight.
586
00:24:27,820 --> 00:24:29,504
Yes!
Yeah.
587
00:24:31,140 --> 00:24:33,222
Everything okay
over here, Emily?
588
00:24:33,740 --> 00:24:35,469
I met them at the pool.
Oh, you guys.
589
00:24:35,620 --> 00:24:37,987
Remember, never have more
drinks than you have tits.
590
00:24:38,180 --> 00:24:39,341
Two tits, two drinks.
591
00:24:39,500 --> 00:24:40,786
I know how many tits I have.
592
00:24:40,940 --> 00:24:41,987
Please, go away.
593
00:24:42,180 --> 00:24:43,670
Did you just give me
danger eyes?
594
00:24:43,980 --> 00:24:45,540
I don't even know what
"danger eyes" is.
595
00:24:45,660 --> 00:24:48,027
I gave you get-the-fuck-outta
here eyes. Go away.
596
00:24:48,180 --> 00:24:49,511
It was like this.
597
00:24:49,660 --> 00:24:51,156
That's kind of a thing.
I didn't make that face.
598
00:24:51,180 --> 00:24:52,181
I think you...
599
00:24:52,340 --> 00:24:53,341
That's danger eyes.
600
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Go.
601
00:24:54,500 --> 00:24:56,025
Go away.
602
00:24:58,500 --> 00:25:00,025
(MIMICS SHUTTER CLICKING)
603
00:25:00,700 --> 00:25:01,861
Ride or die.
604
00:25:04,980 --> 00:25:06,869
Barb, you're wilin' out
right now.
605
00:25:07,300 --> 00:25:09,189
Thank you, Barb. Okay.
606
00:25:13,540 --> 00:25:14,985
(BOTH LAUGH)
607
00:25:16,700 --> 00:25:17,747
(SIGHS)
608
00:25:20,460 --> 00:25:22,030
(SNIFFS AND GROANS)
609
00:25:30,700 --> 00:25:32,225
(SIGHS DEEPLY)
610
00:25:39,620 --> 00:25:41,543
(HINGES CREAKING)
611
00:25:51,900 --> 00:25:53,106
(SIGHS)
612
00:25:59,620 --> 00:26:00,781
HEY
613
00:26:01,100 --> 00:26:02,306
HEY
614
00:26:02,740 --> 00:26:04,504
That was not
what it looked like.
615
00:26:04,660 --> 00:26:08,187
I was just washing my vagina
in case we hooked up.
616
00:26:08,340 --> 00:26:09,830
That is what it looked like.
617
00:26:10,020 --> 00:26:11,306
Oh, okay.
Yeah.
618
00:26:11,460 --> 00:26:14,031
'Cause when I drink sometimes
it smells like soup.
619
00:26:14,180 --> 00:26:16,069
Hey, do you know what?
Shall we?
620
00:26:16,140 --> 00:26:17,426
Yeah?
(CHUCKLES)
621
00:26:18,100 --> 00:26:20,068
Hey, what kind of soup?
622
00:26:20,140 --> 00:26:22,347
Um, that is none
of your business.
628
00:26:48,740 --> 00:26:49,866
Really? What? What?
629
00:26:50,020 --> 00:26:51,146
(LAUGHING)
630
00:26:51,340 --> 00:26:52,990
Slow down. You're like...
631
00:26:53,820 --> 00:26:55,026
Here we go.
632
00:26:55,300 --> 00:26:56,301
What is this?
633
00:26:56,460 --> 00:26:57,825
Check it out.
634
00:26:58,860 --> 00:27:00,783
(JAMES LAUGHS)
No.
635
00:27:00,940 --> 00:27:02,908
(UPBEAT MUSIC PLAYING)EMILY: on, my God!
636
00:27:02,980 --> 00:27:04,141
JAMES: What do you think?
637
00:27:04,820 --> 00:27:06,151
EMILY:
I can't believe this.
638
00:27:06,260 --> 00:27:07,796
JAMES: I know.
They just sort of pop up.
639
00:27:07,820 --> 00:27:09,424
Is this like a tree
or something?
640
00:27:09,540 --> 00:27:10,701
JAMES: It is a tree.
641
00:27:10,980 --> 00:27:12,676
You're gonna know all these
people by the end of it.
642
00:27:12,700 --> 00:27:13,701
EMILY: Yes.
643
00:27:13,820 --> 00:27:14,981
Hola!
Just two of those.
644
00:27:19,380 --> 00:27:20,381
(SIGHS)
645
00:27:22,820 --> 00:27:24,060
That's capoeira.
646
00:27:24,140 --> 00:27:26,029
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
647
00:27:50,500 --> 00:27:52,548
(MAN GRUNTS)JAMES: Oh, shit!
648
00:27:52,700 --> 00:27:54,700
Uh, I'm really sorry.
She's never done that before.
649
00:27:54,740 --> 00:27:55,741
Oh, my God.
Are you okay?
650
00:27:55,860 --> 00:27:57,340
I think you might have
killed the guy.
651
00:27:57,820 --> 00:27:59,151
Holy shit.
I'm sorry.
652
00:27:59,220 --> 00:28:00,585
(BOTH LAUGHING)
653
00:28:01,540 --> 00:28:03,383
(EMILY WHOOPING)
654
00:28:04,180 --> 00:28:05,909
Oh, this is nice.
Right?
655
00:28:06,060 --> 00:28:07,300
That's made of glass.
656
00:28:07,420 --> 00:28:08,581
Yeah, it is.
657
00:28:08,740 --> 00:28:10,708
And the elevator there
is made of steel.
658
00:28:10,820 --> 00:28:12,584
And you are okay
finding your room?
659
00:28:13,420 --> 00:28:14,831
Oh. Yeah.
660
00:28:15,020 --> 00:28:17,182
No, I had a buzz earlier.
661
00:28:17,340 --> 00:28:19,946
But it's gone now.
662
00:28:20,060 --> 00:28:21,869
Uh... (CLEARS THROAT)
663
00:28:22,540 --> 00:28:24,383
Your tit's out.
664
00:28:25,900 --> 00:28:27,743
Your tit's out, too.
665
00:28:28,700 --> 00:28:30,748
No, your tit is actually
666
00:28:30,900 --> 00:28:31,947
emerged.
667
00:28:37,380 --> 00:28:39,064
I thought I felt a breeze.
668
00:28:40,420 --> 00:28:41,865
Will you excuse me?
669
00:28:42,020 --> 00:28:43,431
Oh, no.
Yeah, absolutely.
670
00:28:47,580 --> 00:28:50,629
(SIGHS) God, I wish
I could invite you up.
671
00:28:50,780 --> 00:28:52,430
But I can't.
672
00:28:52,580 --> 00:28:54,423
I have to 69 my mom.
673
00:28:54,580 --> 00:28:56,423
Well, how about, then
674
00:28:56,580 --> 00:28:59,424
you set your alarm
for 9:00 a.m
675
00:28:59,580 --> 00:29:02,424
and we will go
on another adventure?
676
00:29:02,580 --> 00:29:05,424
Yeah! I would love it.
(CHUCKLING)
677
00:29:06,260 --> 00:29:08,228
Oh, shit.
678
00:29:08,380 --> 00:29:09,711
I got my mom.
679
00:29:09,860 --> 00:29:11,100
No, bring her.
680
00:29:11,260 --> 00:29:12,705
It'll be fun.
681
00:29:12,860 --> 00:29:15,067
Oh, my God! James!
682
00:29:15,180 --> 00:29:16,261
Thank you.
683
00:29:16,420 --> 00:29:18,196
That's all right. The
pleasure's gonna be mine.
684
00:29:18,220 --> 00:29:19,585
So, you get off to bed
685
00:29:19,660 --> 00:29:21,230
and I will see you tomorrow.
686
00:29:22,540 --> 00:29:24,702
I'll see you tomorrow, too.
687
00:29:25,140 --> 00:29:26,505
(JAMES CHUCKLES)
688
00:29:42,140 --> 00:29:43,710
(CLATTERING)EMILY: on!
689
00:29:48,580 --> 00:29:50,025
(CLATTERING CONTINUES)
690
00:29:50,740 --> 00:29:52,105
(EMILY SHUSHING)
691
00:29:55,740 --> 00:29:56,741
(SOFTLY) Sorry.
692
00:29:58,300 --> 00:30:01,304
(SIGHS) Mom,
I had the best night.
693
00:30:01,980 --> 00:30:04,062
I learned the capoa.
694
00:30:04,740 --> 00:30:07,823
You do that.
And I danced with a lady.
695
00:30:07,900 --> 00:30:08,901
(EXCLAIMS)(THUDS)
696
00:30:08,980 --> 00:30:09,981
I'm okay.
697
00:30:10,740 --> 00:30:12,822
And we twerked.
698
00:30:12,980 --> 00:30:14,266
Did you ever twerk, Ma?
699
00:30:14,420 --> 00:30:15,660
No.
It's easy.
700
00:30:15,820 --> 00:30:17,265
You just loosen your lower back,
701
00:30:17,340 --> 00:30:18,671
and you kind of jump.
702
00:30:18,820 --> 00:30:20,345
Are you getting it?
Yeah.
703
00:30:20,580 --> 00:30:22,469
I was doing it better before.
704
00:30:23,020 --> 00:30:26,183
What is this haunted swan
doing here?
705
00:30:26,340 --> 00:30:28,104
Scram, swan!
706
00:30:29,500 --> 00:30:30,865
Mom
707
00:30:31,700 --> 00:30:33,031
I met a man.
708
00:30:33,140 --> 00:30:34,471
Yeah?
709
00:30:34,660 --> 00:30:37,140
I met a real man.
710
00:30:38,180 --> 00:30:40,706
Well, drinking with a man
in a foreign country...
711
00:30:40,860 --> 00:30:44,546
You know? It's a smart,
responsible thing to do.
712
00:30:45,020 --> 00:30:46,181
Thank you.
713
00:30:46,380 --> 00:30:50,305
I know that that is
sincere, and I thank you.
714
00:30:50,860 --> 00:30:53,181
You missed a maleficent night.
715
00:30:53,340 --> 00:30:55,342
Well, I'm sorry.
Go to sleep.
716
00:30:55,500 --> 00:30:57,821
I can't get in.
It's too tight, Mom.
717
00:30:57,940 --> 00:30:58,941
Just, here...
718
00:30:59,060 --> 00:31:00,300
Just put your feet under there.
719
00:31:00,380 --> 00:31:01,461
It's so tight.
720
00:31:01,620 --> 00:31:02,756
It's tight,
but it will untighten.
721
00:31:02,780 --> 00:31:04,066
What are they trying to prove?
722
00:31:04,220 --> 00:31:05,267
Just go to sleep, honey.
723
00:31:05,380 --> 00:31:06,461
He's my soul mate.
724
00:31:06,620 --> 00:31:08,861
I know, I'm sure. Yeah, whatever.
Wait till tomorrow.
725
00:31:09,020 --> 00:31:12,024
He's gonna take us
on a day trip.
726
00:31:12,100 --> 00:31:13,545
Mmm-hmm.
And you're going.
727
00:31:13,740 --> 00:31:16,021
No, I'm not. I'm gonna read my
book, is what I'm gonna do.
728
00:31:16,100 --> 00:31:17,226
I've got ten pages left.
729
00:31:17,380 --> 00:31:18,950
Now that I'm awake.
730
00:31:19,700 --> 00:31:22,180
And hopefully you won't start
drunk-snoring till I'm done.
731
00:31:22,340 --> 00:31:23,990
Do you wanna know
how this book ends?
732
00:31:24,140 --> 00:31:25,585
I do. Absolutely.
733
00:31:25,660 --> 00:31:26,836
Then the only way
you're gonna find out
734
00:31:26,860 --> 00:31:27,907
is if you come tomorrow.
735
00:31:27,980 --> 00:31:29,789
This is my book now.
This is not your book.
736
00:31:29,860 --> 00:31:31,100
Yes, it is.
This is my book.
737
00:31:31,180 --> 00:31:32,716
You are too young
to be acting like this.
738
00:31:32,740 --> 00:31:35,505
Oh, really? Well, you're too
old to be acting like this.
739
00:31:35,580 --> 00:31:36,581
Now, give me my book!
740
00:31:36,700 --> 00:31:37,701
No!
741
00:31:37,780 --> 00:31:39,464
You're coming!
742
00:31:39,620 --> 00:31:41,304
You wanna know
how this ends, Linda?
743
00:31:41,380 --> 00:31:42,381
Yeah, I do.
744
00:31:42,460 --> 00:31:44,303
You will come tomorrow.
745
00:31:44,460 --> 00:31:45,825
What did you do?
746
00:31:46,020 --> 00:31:48,751
I've got 'em right here
in my chi-chas.
747
00:31:49,460 --> 00:31:50,461
Chi-cha?
748
00:31:50,620 --> 00:31:53,464
I'll see you and James tomorrow.
749
00:31:53,620 --> 00:31:54,860
God, Emily, this isn't fun.
750
00:31:54,980 --> 00:31:56,141
Good night.
751
00:31:58,380 --> 00:31:59,381
(LINDA SIGHS)
752
00:31:59,460 --> 00:32:00,746
(EMILY FARTS)
Oh!
753
00:32:00,820 --> 00:32:02,345
Emily, please.
754
00:32:02,540 --> 00:32:04,747
It was the swan.
755
00:32:16,660 --> 00:32:18,822
JAMES: Ah! (CHUCKLES)
756
00:32:18,900 --> 00:32:21,870
(SPEAKING SPANISH)
757
00:32:21,940 --> 00:32:23,624
(GUITAR PLAYING)
758
00:32:31,580 --> 00:32:32,581
Ma!
759
00:32:32,740 --> 00:32:34,071
Is he looking at me?
760
00:32:34,740 --> 00:32:36,071
Is James looking?
761
00:32:36,180 --> 00:32:37,511
No, he's not.
762
00:32:37,700 --> 00:32:38,940
Here he comes.
763
00:32:40,220 --> 00:32:41,506
Here we go.
764
00:32:41,700 --> 00:32:43,145
Yes!
Here you go.
765
00:32:43,300 --> 00:32:44,870
Thank you!
Thanks.
766
00:32:45,620 --> 00:32:47,463
Hey, cheers!
767
00:32:47,620 --> 00:32:49,190
Ooh, cheers!
Cheers.
768
00:32:49,340 --> 00:32:50,387
What's in it?
769
00:32:50,540 --> 00:32:51,701
I wish I could tell you.
770
00:32:51,860 --> 00:32:53,476
He said it was a secret
family recipe or something.
771
00:32:53,500 --> 00:32:55,070
LINDA: Oh, really?
(EMILY CHUCKLES)
772
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
It's good.
773
00:32:56,420 --> 00:32:57,831
Do you guys mind
how we get back?
774
00:32:57,980 --> 00:32:59,876
'Cause I was thinking maybe we
could take the scenic route.
775
00:32:59,900 --> 00:33:01,311
We're gonna go past waterfalls.
776
00:33:01,380 --> 00:33:02,745
I always see about 12 rainbows.
777
00:33:02,900 --> 00:33:04,743
It's insane.
Or, if you want
778
00:33:04,900 --> 00:33:07,506
we could just take the old,
boring, dusty highway.
779
00:33:07,660 --> 00:33:09,549
I'll take the old,
dusty highway.
780
00:33:09,700 --> 00:33:11,111
What? Do you
hear yourself?
781
00:33:11,260 --> 00:33:12,864
Why are you
a life-ruiner?
782
00:33:13,020 --> 00:33:14,226
Do you know what?
783
00:33:14,380 --> 00:33:15,756
She is kind of right
'cause I think we'd save
784
00:33:15,780 --> 00:33:17,191
probably a whole
785
00:33:17,340 --> 00:33:18,751
five minutes.
786
00:33:19,060 --> 00:33:20,471
So...
Okay.
787
00:33:20,900 --> 00:33:22,265
Waterfalls and rainbows.
788
00:33:42,540 --> 00:33:44,144
Where the hell are we?
789
00:33:44,500 --> 00:33:47,106
Oh, we're just coming up
on a really beautiful view.
790
00:33:47,260 --> 00:33:50,150
Do you guys have any service?
I have, like, no bars.
791
00:33:50,300 --> 00:33:51,665
It's not letting me
post anything.
792
00:34:01,180 --> 00:34:03,387
(GASPS AND STAMMERS)
793
00:34:04,900 --> 00:34:06,584
All right. That's it.
794
00:34:06,740 --> 00:34:07,821
No more scenic route.
795
00:34:07,900 --> 00:34:09,356
Let's just get us
on the main road, please.
796
00:34:09,380 --> 00:34:10,666
Are you sure?
797
00:34:10,820 --> 00:34:12,310
I mean, this really is the way
798
00:34:12,420 --> 00:34:13,910
to experience the culture,
you know.
799
00:34:14,060 --> 00:34:15,061
No, thank you.
800
00:34:15,180 --> 00:34:16,181
Mom, it's fine.
I'm sure.
801
00:34:16,380 --> 00:34:17,905
No, it's absolutely not!
802
00:34:18,060 --> 00:34:20,904
Just get us out, you know,
back, okay? And now!
803
00:34:20,980 --> 00:34:22,036
I want you to do it right now.
804
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
EMILY: I'm so sorry.
805
00:34:23,260 --> 00:34:24,989
That's okay. Listen,
I'm really sorry, guys.
806
00:34:25,180 --> 00:34:26,396
I didn't mean to freak you out.
807
00:34:26,420 --> 00:34:28,502
Listen, I'm just gonna have
to turn around up here
808
00:34:28,660 --> 00:34:30,036
and then we'll get back
to the road.
809
00:34:30,060 --> 00:34:31,316
EMILY: What was the name
of that dance
810
00:34:31,340 --> 00:34:32,676
that we were doing
the other night?
811
00:34:32,700 --> 00:34:34,300
Mom, you should have seen it.
Oh, my God!
812
00:34:34,420 --> 00:34:35,751
Capoeira!
Capoeira!
813
00:34:57,020 --> 00:34:58,545
(GASPS)
814
00:34:59,380 --> 00:35:00,620
Oh, my God!
815
00:35:01,380 --> 00:35:02,586
Are you okay?
816
00:35:02,780 --> 00:35:03,781
Oh, my God!
817
00:35:04,420 --> 00:35:05,467
Where are we?
818
00:35:05,540 --> 00:35:06,871
(WHIMPERING)
819
00:35:07,580 --> 00:35:09,309
(STAMMERING)
820
00:35:09,380 --> 00:35:11,382
Why would they take us?
Oh, my God!
821
00:35:12,140 --> 00:35:14,268
Oh, fuck! Ew. Ew.
822
00:35:14,420 --> 00:35:16,149
Mom, why aren't you talking?
823
00:35:16,300 --> 00:35:18,382
Because I'm trying
to remain calm.
824
00:35:20,220 --> 00:35:21,631
And when I think about
where we are
825
00:35:21,780 --> 00:35:23,236
and what's happening,
I start to panic.
826
00:35:23,260 --> 00:35:24,830
And I don't want to panic.
827
00:35:24,980 --> 00:35:27,904
So I have chosen to believe
828
00:35:27,980 --> 00:35:29,982
that I am reading
a very compelling article
829
00:35:30,140 --> 00:35:32,825
on local farming practices.
830
00:35:32,980 --> 00:35:34,664
What the fuck is that?
Is that porn?
831
00:35:34,820 --> 00:35:35,981
Because
832
00:35:36,140 --> 00:35:38,063
when I think about all this...
833
00:35:38,740 --> 00:35:39,901
(YELLS) I get upset!
834
00:35:39,980 --> 00:35:40,981
Oh, my God.
835
00:35:41,100 --> 00:35:44,502
So I'm moving on
to another article
836
00:35:44,660 --> 00:35:46,310
about this woman's asshole.
837
00:35:46,460 --> 00:35:47,507
Her asshole?
838
00:35:47,660 --> 00:35:49,424
Because I just don't know
what else to do.
839
00:35:49,500 --> 00:35:50,501
EMILY: on, my God!
840
00:35:50,620 --> 00:35:51,636
Do you think James is okay?
841
00:35:51,660 --> 00:35:53,140
Do you think they're
holding him here?
842
00:35:53,620 --> 00:35:55,031
Oh, Emily, don't you know
843
00:35:55,140 --> 00:35:57,347
that James is part
of all this, honey?
844
00:35:57,500 --> 00:35:59,264
How can my daughter
be so foolish?
845
00:35:59,420 --> 00:36:01,661
How could she
just not know this?
846
00:36:01,860 --> 00:36:04,466
I am sorry that this happened.
847
00:36:05,020 --> 00:36:07,671
But I will get us
out of here, okay?
848
00:36:07,820 --> 00:36:09,265
I'm gonna call...
849
00:36:10,860 --> 00:36:12,862
Oh, my God.
They took my phone.
850
00:36:13,620 --> 00:36:16,021
Oh, my God, they took my phone!
851
00:36:16,340 --> 00:36:19,150
(CRYING) It's fine.
That's fine.
852
00:36:19,300 --> 00:36:20,870
We just gather raw materials.
853
00:36:21,020 --> 00:36:22,181
Okay, we...
854
00:36:22,380 --> 00:36:24,348
And we make a shiv.
I saw this.
855
00:36:24,820 --> 00:36:26,026
No.
I saw it. Yes!
856
00:36:26,220 --> 00:36:28,188
No. We fight, we lose.
857
00:36:28,340 --> 00:36:29,705
Holy shit!
858
00:36:30,340 --> 00:36:31,990
What are you
holy-shitting about?
859
00:36:33,700 --> 00:36:37,227
Oh, the blood on the wall?
Oh, well, that's there.
860
00:36:37,380 --> 00:36:40,031
Hey, how about the scorpion,
over there in the corner?
861
00:36:40,180 --> 00:36:43,070
What? Oh, my God!
It's a fucking scorpion!
862
00:36:43,220 --> 00:36:44,381
Mom, you have to kill it.
863
00:36:44,540 --> 00:36:46,190
I'm not gonna kill it.
Kill it!
864
00:36:46,340 --> 00:36:47,705
I can't kill it.
865
00:36:49,820 --> 00:36:51,743
(BOTH SHRIEK)
Oh, my God! Oh, my God!
866
00:36:51,860 --> 00:36:52,876
EMILY:
Where have you taken us?
867
00:36:52,900 --> 00:36:54,036
LINDA:
I have a few questions.
868
00:36:54,060 --> 00:36:55,824
We have a very
high-up family,
869
00:36:55,900 --> 00:36:57,186
and you're in a lot of trouble.
870
00:36:57,340 --> 00:36:59,183
What the fuck is this?
871
00:36:59,340 --> 00:37:01,308
That is heat-activated
birth control, sir,
872
00:37:01,420 --> 00:37:02,700
so please
keep that refrigerated.
873
00:37:03,060 --> 00:37:05,267
This was a day.
This was a day trip.
874
00:37:05,420 --> 00:37:07,582
I know, but I like to be
prepared. It's important.
875
00:37:07,740 --> 00:37:09,583
What's your PIN number?
876
00:37:10,060 --> 00:37:11,710
One
877
00:37:11,860 --> 00:37:12,861
two
878
00:37:14,260 --> 00:37:15,421
three
879
00:37:17,340 --> 00:37:18,341
four.
880
00:37:18,420 --> 00:37:19,421
Oh, God.
881
00:37:19,500 --> 00:37:20,911
I was gonna change it.
882
00:37:21,060 --> 00:37:22,744
Do you have husband?
883
00:37:22,940 --> 00:37:24,749
I am divorced.
884
00:37:24,940 --> 00:37:26,863
EMILY: I also don't have
a husband yet.
885
00:37:27,340 --> 00:37:29,911
What about Jeffrey?
My son, Jeffrey.
886
00:37:30,060 --> 00:37:34,429
Oh, my God. Our lives
depend on Jeffrey.
887
00:37:34,580 --> 00:37:36,548
(JEFFREY HUMMING)(PIANO PLAYING)
888
00:37:36,620 --> 00:37:38,463
JEFFREY: Shit.
What you're doing is shit.
889
00:37:38,540 --> 00:37:40,224
It sucks.
(PHONE RINGING)
890
00:37:40,580 --> 00:37:44,027
(SIGHS) Okay, just think
about how to be better.
891
00:37:48,060 --> 00:37:49,221
You got Jeffrey.
892
00:37:49,420 --> 00:37:50,910
MORGADO: Hello, Jeffrey.
893
00:37:51,060 --> 00:37:53,791
We have your mother
and your sister.
894
00:37:53,940 --> 00:37:55,465
And you will now pay ransom.
895
00:37:55,620 --> 00:37:56,667
Pardon?
896
00:37:56,780 --> 00:37:57,861
$100,000.
897
00:37:58,060 --> 00:37:59,266
Wired by noon tomorrow.
898
00:37:59,420 --> 00:38:01,388
Okay, I don't know who this is,
899
00:38:01,540 --> 00:38:02,596
but if you keep pranking me,
900
00:38:02,620 --> 00:38:03,756
I will report it to the police.
901
00:38:03,780 --> 00:38:05,145
It will become a police matter,
902
00:38:05,220 --> 00:38:06,824
and you will go to jail.
Okay?
903
00:38:06,980 --> 00:38:09,221
I'm with Jacob right now.
It's his piano lesson.
904
00:38:09,300 --> 00:38:10,301
So fuck off.
905
00:38:10,420 --> 00:38:12,070
Unfortunately,
906
00:38:12,740 --> 00:38:13,821
for Linda and Emily
907
00:38:13,980 --> 00:38:15,141
it is very real.
908
00:38:15,300 --> 00:38:16,984
Await further instructions.
909
00:38:17,820 --> 00:38:20,585
Mama? Hello! Hello!
910
00:38:31,500 --> 00:38:32,501
(DOOR THUDS)
911
00:38:32,620 --> 00:38:33,826
EMILY: on, my God.
912
00:38:36,300 --> 00:38:37,984
(EMILY WHIMPERS)(EXHALES)
913
00:38:43,820 --> 00:38:45,231
Not too bad.
914
00:38:45,860 --> 00:38:48,670
However, I have to move you,
and that is annoying to me.
915
00:38:48,860 --> 00:38:51,306
Fortunately, you have
not made me angry.
916
00:38:51,460 --> 00:38:54,350
Should you ever make me angry
917
00:38:55,380 --> 00:38:58,702
I will skin you alive
while your mother watches.
918
00:38:59,340 --> 00:39:01,183
(SPEAKING SPANISH)
919
00:39:01,300 --> 00:39:02,904
EMILY: What does that mean?
Oh, God.
920
00:39:03,060 --> 00:39:04,903
Oh, my God. No! No!
921
00:39:05,300 --> 00:39:06,540
Fight, Mom. Fight!
922
00:39:06,700 --> 00:39:07,701
Fight, Mom!
923
00:39:07,860 --> 00:39:10,022
Go limp. Go limp!
924
00:39:10,180 --> 00:39:11,750
EMILY: No!
Go limp.
925
00:39:16,780 --> 00:39:18,305
I have a real phobia about this.
926
00:39:18,380 --> 00:39:19,950
Of what? Being locked
in a car trunk?
927
00:39:20,140 --> 00:39:22,427
Yeah, I think everybody's
got that one, Mom.
928
00:39:25,300 --> 00:39:27,100
EMILY: Oh, my God!
I feel like I can get this.
929
00:39:27,220 --> 00:39:28,301
It's loosening.
930
00:39:29,020 --> 00:39:30,943
Hold on.
Wait, I think I got it.
931
00:39:31,100 --> 00:39:33,102
Oh! Okay.
Do me! Do me!
932
00:39:36,580 --> 00:39:38,025
No. I don't care.
Okay.
933
00:39:38,900 --> 00:39:40,106
Okay. It's off.
934
00:39:40,220 --> 00:39:41,460
Oh, my God.
935
00:39:46,900 --> 00:39:48,036
EMILY: Oh, my God.
We're stopped.
936
00:39:48,060 --> 00:39:49,789
Okay, he's out.
What do we do?
937
00:39:49,860 --> 00:39:50,916
LINDA: I saw this
on Dateline once.
938
00:39:50,940 --> 00:39:51,996
These people were trapped
in a trunk,
939
00:39:52,020 --> 00:39:53,116
and they found these wires...
940
00:39:53,140 --> 00:39:54,316
EMILY: Wait, wires?
I feel some wires.
941
00:39:54,340 --> 00:39:55,421
Just grab it?
Yeah.
942
00:39:55,500 --> 00:39:56,740
Should I pull it?
Yes.
943
00:39:57,060 --> 00:39:58,903
EMILY: Oh!
Oh, we're out! Okay.
944
00:40:01,140 --> 00:40:02,824
(BOTH GRUNTING)
945
00:40:03,860 --> 00:40:04,907
Okay.
946
00:40:06,260 --> 00:40:08,786
Okay, this way, come on.
947
00:40:08,980 --> 00:40:10,664
Mom, what are you doing?
My knees.
948
00:40:10,740 --> 00:40:11,741
Keep UP!
949
00:40:11,860 --> 00:40:13,385
On, shit! (GROANS)
950
00:40:13,580 --> 00:40:15,548
I told you not to wear
your flip-flops!
951
00:40:15,740 --> 00:40:17,947
It wasn't
flip-flop related, Mother.
952
00:40:18,020 --> 00:40:19,260
(BOTH EXCLAIM)
953
00:40:19,420 --> 00:40:20,706
Oh, my God!
Oh, my God!
954
00:40:20,780 --> 00:40:22,987
(SPEAKING SPANISH)
955
00:40:26,660 --> 00:40:27,991
EMILY: Oh, shit!
Go, Mom!
956
00:40:28,140 --> 00:40:29,221
Go!
Ola!
957
00:40:29,820 --> 00:40:30,821
LINDA: on, my God!
958
00:40:31,340 --> 00:40:32,546
EMILY: Mom! Come on!
959
00:40:32,700 --> 00:40:34,270
I'm trying!
960
00:40:36,900 --> 00:40:38,390
Come on!
I'm coming.
961
00:40:38,540 --> 00:40:39,916
Watch out, Mom!
He's right behind you!
962
00:40:39,940 --> 00:40:41,624
Emily!
Come on!
963
00:40:42,180 --> 00:40:43,306
Oh, my God.
964
00:40:44,060 --> 00:40:45,141
Come on!
965
00:40:45,540 --> 00:40:46,985
(DRIVER SHOUTING IN SPANISH)
966
00:40:47,460 --> 00:40:48,746
(CONTINUES IN SPANISH)
967
00:40:48,820 --> 00:40:49,821
LINDA: He's got my leg!
968
00:40:51,940 --> 00:40:53,385
(SPEAKING SPANISH)
969
00:40:59,220 --> 00:41:00,426
(EMILY GASPS)
970
00:41:01,540 --> 00:41:03,030
(LINDA GROANING)
971
00:41:16,940 --> 00:41:17,941
EMILY: We're stopped.
972
00:41:18,020 --> 00:41:19,916
This is the end of the line,
whatever that means.
973
00:41:19,940 --> 00:41:21,544
Come on, honey.
974
00:41:22,020 --> 00:41:24,068
Ma, do you think there's
any way that, like,
975
00:41:24,140 --> 00:41:25,665
maybe that guy's okay?
976
00:41:26,540 --> 00:41:28,349
I saw his brains.
977
00:41:28,500 --> 00:41:30,309
Why can't you just
make me feel better?
978
00:41:31,300 --> 00:41:33,541
Oh, my God.
Thank you so much.
979
00:41:33,700 --> 00:41:35,225
You are such a sweetie.
980
00:41:35,300 --> 00:41:37,064
(SPEAKING SPANISH)
981
00:41:41,540 --> 00:41:43,304
What? Hector Morgado?
982
00:41:43,380 --> 00:41:45,223
(CONTINUES IN SPANISH)
983
00:41:46,940 --> 00:41:48,101
This is...
984
00:41:48,260 --> 00:41:49,625
Honey, he's nervous.
985
00:41:49,700 --> 00:41:51,907
(SPEAKING SPANISH)
986
00:41:51,980 --> 00:41:53,266
EMILY: Wait,
where are you going?
987
00:41:53,460 --> 00:41:54,586
LINDA:
Where are you going?
988
00:41:54,660 --> 00:41:56,071
EMILY: Should we get
back in here?
989
00:41:56,220 --> 00:41:57,631
What are we supposed to do?
990
00:41:58,980 --> 00:42:01,062
LINDA: Okay, we gotta get
out of here. Let's go.
991
00:42:01,460 --> 00:42:03,940
EMILY: What we need to focus
on is that we got out.
992
00:42:04,140 --> 00:42:05,636
LINDA: I don't know
why I let you talk me
993
00:42:05,660 --> 00:42:06,900
into this in the first place.
994
00:42:07,100 --> 00:42:08,420
I should have stayed
at the hotel.
995
00:42:08,540 --> 00:42:10,827
I can't fight with you
right now. I'm starving.
996
00:42:11,020 --> 00:42:12,101
Do you hear my stomach?
997
00:42:12,180 --> 00:42:14,023
It's, like, crazy.
I'm so hungry.
998
00:42:14,300 --> 00:42:15,301
(LINDA EXCLAIMS)
999
00:42:15,420 --> 00:42:17,024
Oh, my God.
LINDA: A phone!
1000
00:42:17,180 --> 00:42:18,625
A turkey leg!
1001
00:42:19,620 --> 00:42:21,065
MORGAN: Mmm-hmm,
hold on one second.
1002
00:42:21,220 --> 00:42:23,188
State Department,
this is Morgan.
1003
00:42:23,340 --> 00:42:25,196
(MUFFLED) Please listen
very carefully to me, sir.
1004
00:42:25,220 --> 00:42:26,620
My mother and I
have been kidnapped.
1005
00:42:26,940 --> 00:42:28,305
Mmm, okay,
where are you guys now?
1006
00:42:28,460 --> 00:42:31,669
Puerto Matias.
1007
00:42:31,740 --> 00:42:32,956
That's in southern Colombia.
Let me pull that up.
1008
00:42:32,980 --> 00:42:34,505
Will you hold on for one second?
1009
00:42:34,660 --> 00:42:36,500
They took us to Colombia.
It's fine, it's fine.
1010
00:42:36,540 --> 00:42:38,349
It's just a different...
(GASPING)
1011
00:42:38,660 --> 00:42:39,866
ZIP code.
It's so far.
1012
00:42:39,940 --> 00:42:40,941
Okay.
1013
00:42:41,100 --> 00:42:42,676
Okay, go ahead and get out
a pencil and paper for me.
1014
00:42:42,700 --> 00:42:44,828
And write down "Calle..."
1015
00:42:44,980 --> 00:42:45,981
"Cali" What?
1016
00:42:46,100 --> 00:42:48,751
Is this a tall building
that we need to get to
1017
00:42:48,900 --> 00:42:50,470
so you can pick us up
on the top of it?
1018
00:42:50,540 --> 00:42:51,716
That's the address
of the nearest
1019
00:42:51,740 --> 00:42:53,026
US consulate in Bogota.
1020
00:42:53,180 --> 00:42:56,389
Okay, but you have
to actually come get us
1021
00:42:56,540 --> 00:43:00,101
because we are Americans
in peril. So...
1022
00:43:00,180 --> 00:43:01,261
I'm sorry to tell you,
1023
00:43:01,340 --> 00:43:02,516
but any time you
travel internationally,
1024
00:43:02,540 --> 00:43:03,541
you take a risk.
1025
00:43:03,620 --> 00:43:06,351
Most of Colombia is beautiful
and very safe now.
1026
00:43:06,500 --> 00:43:07,990
With the exception
of Puerto Matias,
1027
00:43:08,060 --> 00:43:09,630
which is very much not.
1028
00:43:09,780 --> 00:43:11,066
So trust no one.
1029
00:43:11,220 --> 00:43:12,221
Good luck.
1030
00:43:12,300 --> 00:43:14,507
And thanks for calling
the US State Department.
1031
00:43:17,740 --> 00:43:19,390
(SIGHS)(MUTTERING)
1032
00:43:19,460 --> 00:43:21,588
You talked to him.
What'd he say?
1033
00:43:23,100 --> 00:43:25,467
I think we're gonna need
to make another phone call.
1034
00:43:25,620 --> 00:43:27,145
We're gonna get you out of this.
1035
00:43:27,260 --> 00:43:29,547
I don't know if you remember
me telling you this
1036
00:43:29,700 --> 00:43:31,623
but Barb was in the special ops.
1037
00:43:31,780 --> 00:43:34,101
So she's highly trained
for this type of situation.
1038
00:43:34,260 --> 00:43:35,785
Let me tell you a story
about Barb.
1039
00:43:35,980 --> 00:43:38,062
We're on a limited time card.
We really need...
1040
00:43:38,220 --> 00:43:39,904
1991, Kuwait.
1041
00:43:40,060 --> 00:43:41,266
Hot as fuck...
1042
00:43:41,420 --> 00:43:43,582
Hello?
(BEEPING)
1043
00:43:45,580 --> 00:43:47,548
(SIGHS) on, my God.
1044
00:43:47,740 --> 00:43:49,265
EMILY: This place seems okay.
1045
00:43:52,660 --> 00:43:53,661
Hi.
1046
00:43:53,780 --> 00:43:56,590
Hi. When does
the next bus leave?
1047
00:43:56,660 --> 00:43:58,424
(SPEAKING SPANISH)
1048
00:43:58,500 --> 00:44:00,741
Bus doesn't leave
for about 36 hours.
1049
00:44:00,900 --> 00:44:01,981
Oh, my God.
1050
00:44:02,140 --> 00:44:04,507
But I know a man
who can take care of you.
1051
00:44:04,660 --> 00:44:07,061
Oh, yeah, I'm sure he could.
Mmm-hmm.
1052
00:44:07,180 --> 00:44:09,182
This is how sex slavery
starts, honey.
1053
00:44:09,340 --> 00:44:10,580
I'm so sorry.
1054
00:44:10,740 --> 00:44:12,580
Listen, no. You don't
have to worry about that.
1055
00:44:12,660 --> 00:44:14,700
Those kinds of people want
young, beautiful females.
1056
00:44:14,780 --> 00:44:15,827
You're safe.
1057
00:44:16,740 --> 00:44:18,868
Oh, well, yeah.
That's good.
1058
00:44:19,020 --> 00:44:20,181
Okay, how dare you!
1059
00:44:20,340 --> 00:44:22,263
Like, that is so rude.
1060
00:44:22,420 --> 00:44:23,546
That's crazy.
Well, honey.
1061
00:44:23,700 --> 00:44:25,300
No. Like, how dare you.
That's my mother.
1062
00:44:25,420 --> 00:44:26,421
Honey, have a peanut.
1063
00:44:26,500 --> 00:44:27,836
Okay, fine. But if you
think it would be safer
1064
00:44:27,860 --> 00:44:29,271
for me to kind of, like
1065
00:44:29,340 --> 00:44:30,865
go hide and then
she meets your friend
1066
00:44:30,940 --> 00:44:32,116
who knows
how to get us to the...
1067
00:44:32,140 --> 00:44:33,420
No, I don't want you to do that.
1068
00:44:33,580 --> 00:44:35,230
No, you're both safe.
1069
00:44:36,100 --> 00:44:37,181
How do you mean?
1070
00:44:37,340 --> 00:44:39,024
Your poofy face
will protect you.
1071
00:44:40,180 --> 00:44:42,501
But, over there,
that man is who I mean.
1072
00:44:46,220 --> 00:44:47,381
Can I help you, ma'ams?
1073
00:44:47,780 --> 00:44:49,225
He's American.
America!
1074
00:44:50,540 --> 00:44:52,463
Oh, my God.
We're Americans. Hi.
1075
00:44:52,620 --> 00:44:54,384
I'm Emily and this is Linda.
Hi, I'm Linda.
1076
00:44:54,540 --> 00:44:56,144
You don't even understand
the ordeal
1077
00:44:56,220 --> 00:44:57,460
that we have just been through.
1078
00:44:57,500 --> 00:44:58,796
LINDA: Yeah, I mean,
we were kidnapped.
1079
00:44:58,820 --> 00:45:00,276
EMILY: We really need to
get to the US consulate in
1080
00:45:00,300 --> 00:45:01,665
Bogota?
Right.
1081
00:45:01,860 --> 00:45:02,956
As soon as possible, kind of.
1082
00:45:02,980 --> 00:45:04,709
So, if you know the easiest way.
1083
00:45:04,900 --> 00:45:05,981
The easy way?
1084
00:45:06,060 --> 00:45:07,903
(ALL LAUGHING)
1085
00:45:12,020 --> 00:45:13,460
They were laughing
at something else.
1086
00:45:14,220 --> 00:45:16,063
You're not going to find
that in Colombia.
1087
00:45:18,220 --> 00:45:20,348
Ah, you've got mountain
ranges to the north.
1088
00:45:20,540 --> 00:45:21,587
Mom, come on.
1089
00:45:21,700 --> 00:45:23,862
Jungles to the east and west.
1090
00:45:24,020 --> 00:45:27,422
And, well, the mighty one, the
river, she's to the south.
1091
00:45:28,500 --> 00:45:30,025
There is no easy trek.
1092
00:45:30,420 --> 00:45:31,990
There's a reason
they call Colombia
1093
00:45:32,060 --> 00:45:33,710
"The sack of the jaguar."
1094
00:45:33,860 --> 00:45:35,780
I never heard of that before.
I'll tell you what.
1095
00:45:35,900 --> 00:45:37,460
I've got a slow boat,
headed down river.
1096
00:45:38,060 --> 00:45:40,028
I can take you east
along the Amazon
1097
00:45:40,100 --> 00:45:41,147
and stretch it up north.
1098
00:45:41,300 --> 00:45:42,996
We should be able to
drop you off close enough
1099
00:45:43,020 --> 00:45:45,220
that you can make it to Bogota
without too much trouble.
1100
00:45:45,300 --> 00:45:46,301
Name's Roger Simmons.
1101
00:45:46,380 --> 00:45:47,660
The boat's docked just out back.
1102
00:45:47,740 --> 00:45:49,822
Crew's getting her seaworthy
as we speak. So...
1103
00:45:49,980 --> 00:45:51,869
I'll check in with them
then come back for you.
1104
00:45:52,020 --> 00:45:53,021
Thank you.
1105
00:45:53,100 --> 00:45:54,101
Señor!
1106
00:45:55,220 --> 00:45:57,302
Chicken wings for the ladies.
1107
00:45:59,500 --> 00:46:00,911
You're safe with me.
1108
00:46:01,660 --> 00:46:02,661
Thank you.
1109
00:46:04,100 --> 00:46:05,465
(CHUCKLING) Yeah!
1110
00:46:05,620 --> 00:46:06,826
Slow boat!
1111
00:46:06,980 --> 00:46:08,061
Slow boat.
1112
00:46:08,140 --> 00:46:09,505
You wanna get the chicken wings?
1113
00:46:09,660 --> 00:46:10,866
That'd be great.
1114
00:46:14,540 --> 00:46:16,383
(EMILY MOANING)
1115
00:46:21,220 --> 00:46:23,188
Ma, stop.
Don't, like, caress me.
1116
00:46:23,340 --> 00:46:24,421
Oh, sweetie.
1117
00:46:24,580 --> 00:46:26,708
You look just like you did
when you were three.
1118
00:46:26,900 --> 00:46:28,868
Okay. You need to start
dating again.
1119
00:46:28,940 --> 00:46:30,271
What?
Yeah, you do.
1120
00:46:30,420 --> 00:46:32,866
Oh, please. Don't start
with this again.
1121
00:46:33,020 --> 00:46:34,988
Why? I've been there, done that
1122
00:46:35,140 --> 00:46:36,665
All right, I'm gonna pee.
1123
00:46:36,820 --> 00:46:38,076
Don't let them
take the wings away.
1124
00:46:38,100 --> 00:46:39,147
Okay, honey.
1125
00:46:41,340 --> 00:46:42,546
(GRUNTS)
1126
00:46:42,620 --> 00:46:44,065
(SCREAMING)
1127
00:46:44,900 --> 00:46:46,106
Oh, my God. Help!
1128
00:46:46,260 --> 00:46:48,103
Mom! Oh, my God! Ow!
1129
00:46:51,740 --> 00:46:52,946
EMILY: on, my God.
1130
00:46:53,660 --> 00:46:54,900
(MORGADO GRUNTS)
1131
00:46:55,540 --> 00:46:56,541
That's him.
1132
00:46:56,620 --> 00:46:57,826
That's the guy.
Oh, God.
1133
00:46:58,420 --> 00:46:59,501
EMILY: Hi, sir.
1134
00:47:00,020 --> 00:47:01,021
Remember us?
1135
00:47:01,140 --> 00:47:02,187
Shut the fuck up.
1136
00:47:03,460 --> 00:47:06,066
Why did you come
to South America?
1137
00:47:06,220 --> 00:47:07,516
I didn't want to come.
I never wanted to come.
1138
00:47:07,540 --> 00:47:09,304
For the cultural experience
1139
00:47:09,460 --> 00:47:11,144
and the Red Cross.
1140
00:47:11,540 --> 00:47:12,701
You come down here
1141
00:47:12,860 --> 00:47:14,350
you stay at your fancy resort
1142
00:47:14,500 --> 00:47:16,662
clutching your pearls.
(CLICKING TONGUE)
1143
00:47:16,740 --> 00:47:18,116
Look at my people
like you are at the zoo.
1144
00:47:18,140 --> 00:47:19,141
What the fuck?
1145
00:47:19,540 --> 00:47:21,269
You offer nothing here to them.
1146
00:47:21,420 --> 00:47:22,990
And you take everything.
1147
00:47:23,860 --> 00:47:25,066
And then
1148
00:47:26,860 --> 00:47:28,669
you kill my only nephew.
1149
00:47:28,740 --> 00:47:29,821
Oh!
1150
00:47:29,900 --> 00:47:31,550
Oh, my God.
Oh, no. No.
1151
00:47:31,700 --> 00:47:33,276
EMILY: We had no idea.
LINDA: We didn't know.
1152
00:47:33,300 --> 00:47:34,950
We're new in town.
EMILY: We're very new.
1153
00:47:35,020 --> 00:47:36,260
BOTH: He was cute.
1154
00:47:36,420 --> 00:47:37,581
He was fast.
1155
00:47:37,660 --> 00:47:39,583
You should have seen him
in those last moments.
1156
00:47:39,740 --> 00:47:41,788
I'm sorry. But listen,
you kidnapped us.
1157
00:47:41,940 --> 00:47:44,227
And that's what motivated that.
So, like
1158
00:47:44,380 --> 00:47:45,381
that is on you.
1159
00:47:45,460 --> 00:47:46,791
LINDA: Okay. What?
Wait a minute.
1160
00:47:46,900 --> 00:47:48,550
She's really such a good kid.
1161
00:47:48,620 --> 00:47:50,190
She is garbage.
1162
00:47:50,340 --> 00:47:51,501
No.
1163
00:47:51,660 --> 00:47:53,150
Yeah. Yes.
1164
00:47:53,300 --> 00:47:54,904
EMILY: Yes, I am.
Yes, you are.
1165
00:47:55,060 --> 00:47:57,711
I am garbage.
I have never voted.
1166
00:47:57,860 --> 00:48:00,306
I don't know any Spanish.
I only know one word.
1167
00:48:00,460 --> 00:48:02,622
What they called me at my job
at the restaurant. Puta!
1168
00:48:02,780 --> 00:48:03,996
Which I don't know
what it means.
1169
00:48:04,020 --> 00:48:05,351
"Princess" or "pretty" or...
1170
00:48:05,540 --> 00:48:07,030
It means "whore."
1171
00:48:07,580 --> 00:48:08,786
That checks out.
1172
00:48:08,940 --> 00:48:11,102
You took someone from my family.
1173
00:48:12,700 --> 00:48:14,464
I must take someone from yours.
1174
00:48:14,540 --> 00:48:15,587
(WHIMPERING)
1175
00:48:15,660 --> 00:48:18,982
That is the way it is.
I didn't make the rules.
1176
00:48:19,180 --> 00:48:20,420
Not this one.
1177
00:48:21,940 --> 00:48:22,941
EMILY: Mom.
1178
00:48:23,140 --> 00:48:24,824
Okay. Okay.
1179
00:48:25,020 --> 00:48:26,863
Hold on. Look!
1180
00:48:27,060 --> 00:48:28,300
A spear gun.
1181
00:48:28,820 --> 00:48:29,901
I want you to take that,
1182
00:48:29,980 --> 00:48:31,476
and I want you
to threaten him with it.
1183
00:48:31,500 --> 00:48:32,596
Okay, I'm gonna distract them.
1184
00:48:32,620 --> 00:48:33,621
Where are you going?
1185
00:48:33,700 --> 00:48:34,861
I'm gonna distract them!
1186
00:48:35,020 --> 00:48:36,146
You're distracting them?
1187
00:48:36,500 --> 00:48:39,106
(SPEAKING GIBBERISH)
1188
00:48:42,860 --> 00:48:44,350
(GAGGING)
1189
00:48:45,780 --> 00:48:46,781
My son!
1190
00:48:47,300 --> 00:48:49,667
MY son! My only son!
1191
00:48:49,740 --> 00:48:50,821
(SCREAMS)
1192
00:48:50,900 --> 00:48:51,901
What?
1193
00:48:51,980 --> 00:48:53,505
Kill them!
1194
00:48:54,060 --> 00:48:55,903
I told you to threaten him.
1195
00:48:56,060 --> 00:48:57,141
That's his son?
1196
00:48:57,260 --> 00:48:59,149
Someone order a boat
with a side of adventure?
1197
00:48:59,220 --> 00:49:00,710
Shut the fuck up, Roger!
1198
00:49:01,340 --> 00:49:04,583
MY son! My only son!
1199
00:49:04,740 --> 00:49:06,026
EMILY: Go!
LINDA: Let's go!
1200
00:49:06,180 --> 00:49:07,261
Manuel! Quickly, the boat!
1201
00:49:07,420 --> 00:49:08,581
Come on, Mom!
1202
00:49:08,660 --> 00:49:10,230
(MUFFLED GUNSHOTS)
1203
00:49:11,100 --> 00:49:12,465
(PHONE RINGS)
1204
00:49:14,460 --> 00:49:15,461
This is Morgan Russell.
1205
00:49:15,740 --> 00:49:17,230
Yes! Morgan Russell!
1206
00:49:17,380 --> 00:49:18,516
I'm the one that's been calling
1207
00:49:18,540 --> 00:49:19,580
about the Middleton ladies
1208
00:49:19,660 --> 00:49:21,469
and their situation
down in South America.
1209
00:49:21,660 --> 00:49:22,956
Let's go get 'em.
What's the plan?
1210
00:49:22,980 --> 00:49:25,301
Right, so, I told her
to contact me
1211
00:49:25,380 --> 00:49:26,825
once she gets to Bogota.
Mmm-hmm.
1212
00:49:26,900 --> 00:49:28,982
There's not much more I can
do, unfortunately, sir.
1213
00:49:29,140 --> 00:49:33,350
Okay, I imagine that
you have some kind of
1214
00:49:34,060 --> 00:49:35,186
commando squad.
1215
00:49:35,380 --> 00:49:37,303
Maybe, like, four
underground criminals
1216
00:49:37,460 --> 00:49:39,827
who were tried for a crime
they didn't commit.
1217
00:49:39,980 --> 00:49:41,630
And they've been living
in the underground
1218
00:49:41,780 --> 00:49:43,396
kinda helping people
along the way, almost
1219
00:49:43,420 --> 00:49:44,660
Sir, were you born in the '70s?
1220
00:49:44,740 --> 00:49:45,901
Yeah.
Mmm.
1221
00:49:46,020 --> 00:49:47,636
That sounds like The A-Team.
It is The A-Team.
1222
00:49:47,660 --> 00:49:49,264
Do you have an A-Team?
1223
00:49:49,420 --> 00:49:52,026
We actually disbanded that
program in 1994, sir.
1224
00:49:52,180 --> 00:49:53,261
Fuck! Shit!
1225
00:49:53,340 --> 00:49:54,540
Okay, here's how you can help.
1226
00:49:54,580 --> 00:49:55,956
Pull out a pen
and a piece of paper.
1227
00:49:55,980 --> 00:49:56,981
Okay.
1228
00:49:57,060 --> 00:49:59,188
And write down, "If you feel
the urge to call again
1229
00:49:59,340 --> 00:50:00,751
"resist it."
1230
00:50:00,900 --> 00:50:02,186
Wait. That's the advice?
1231
00:50:02,260 --> 00:50:03,466
That's what you're giving me?
1232
00:50:03,540 --> 00:50:04,587
Yep-
1233
00:50:40,020 --> 00:50:41,590
(LINDA SIGHING)
1234
00:50:42,900 --> 00:50:45,107
I don't remember the
last time I had a drink.
1235
00:50:45,540 --> 00:50:46,905
(GRUNTS SOFTLY)
1236
00:50:47,020 --> 00:50:49,227
Mom, you need to relax.
All right?
1237
00:50:49,380 --> 00:50:50,506
You're stressing me out.
1238
00:50:50,580 --> 00:50:51,741
I can't relax.
1239
00:50:51,900 --> 00:50:54,710
The most terrifying man
lever saw in my life
1240
00:50:54,860 --> 00:50:55,861
was going to cut us up
1241
00:50:55,940 --> 00:50:57,544
in little pieces
with his machete.
1242
00:50:57,940 --> 00:51:01,262
And that was before
you murdered his son.
1243
00:51:01,420 --> 00:51:03,229
Accidentally murdered.
1244
00:51:03,380 --> 00:51:04,905
But, Mom.
What?
1245
00:51:05,060 --> 00:51:07,427
Can we focus on the positive?
Because we are safe now.
1246
00:51:07,580 --> 00:51:08,741
We're safe?
1247
00:51:09,740 --> 00:51:11,549
You think we're safe?
1248
00:51:11,700 --> 00:51:13,145
Yeah, we're safe.
We're on a boat.
1249
00:51:13,300 --> 00:51:15,268
Look how fast they found us!
1250
00:51:15,420 --> 00:51:17,309
I mean, I'm going to be
looking over my shoulder
1251
00:51:17,420 --> 00:51:18,945
for the rest of my life.
1252
00:51:19,100 --> 00:51:20,540
And then when I go
to sleep at night,
1253
00:51:20,580 --> 00:51:21,786
I'm going to have an image
1254
00:51:21,900 --> 00:51:25,700
of that spear going into
that man's throat. Ugh!
1255
00:51:25,780 --> 00:51:27,430
Why would you
bring that up, Mom?
1256
00:51:27,620 --> 00:51:28,701
Can't you just comfort me?
1257
00:51:28,780 --> 00:51:30,589
Can you just please be my parent
1258
00:51:30,660 --> 00:51:31,866
and make me feel better?
1259
00:51:31,940 --> 00:51:33,076
Do you want me
to make you feel better?
1260
00:51:33,100 --> 00:51:34,101
Yes.
1261
00:51:34,220 --> 00:51:37,303
You are a very gifted murderer.
1262
00:51:38,620 --> 00:51:39,621
Okay.
1263
00:51:39,780 --> 00:51:40,941
You know, Mom,
1264
00:51:41,060 --> 00:51:43,108
just because you can't
control this exact situation
1265
00:51:43,260 --> 00:51:45,308
does not mean you have
to lash out at me.
1266
00:51:45,460 --> 00:51:47,588
I can't stop my hands
from shaking, honey.
1267
00:51:47,740 --> 00:51:49,396
Maybe you need to chill out
with the drinking,
1268
00:51:49,420 --> 00:51:50,581
just a little bit, Mom.
1269
00:51:51,140 --> 00:51:53,620
Look, Roger is gonna
get us home.
1270
00:51:53,780 --> 00:51:55,020
Let's focus on that.
1271
00:51:55,180 --> 00:51:56,784
Roger's going to get us home
1272
00:51:56,980 --> 00:51:59,631
just like James was
taking you out on a date.
1273
00:51:59,820 --> 00:52:00,821
Get it?
1274
00:52:00,980 --> 00:52:02,027
Judgment.
(DOOR OPENS)
1275
00:52:02,460 --> 00:52:03,985
Linda, Emily.
1276
00:52:04,460 --> 00:52:05,905
Luis, here, just got word
1277
00:52:05,980 --> 00:52:07,550
that there's a boat
50 klicks back
1278
00:52:07,660 --> 00:52:09,469
looking for two American women.
1279
00:52:09,660 --> 00:52:11,071
Oh, God.
Oh, my God.
1280
00:52:11,220 --> 00:52:13,063
Now, see? What'd I tell you?
Okay, okay.
1281
00:52:13,140 --> 00:52:16,144
We have no choice but
to slip off now onto a canoe.
1282
00:52:17,100 --> 00:52:19,580
I'll guide you through
the sack of the jaguar.
1283
00:52:19,660 --> 00:52:21,230
Oh uh...
1284
00:52:21,340 --> 00:52:22,501
You know, it's funny.
1285
00:52:23,420 --> 00:52:24,660
I've been looking for adventure
1286
00:52:24,740 --> 00:52:26,981
ever since I got to this
godforsaken land.
1287
00:52:27,180 --> 00:52:29,501
And now, well, now
1288
00:52:30,500 --> 00:52:33,026
it looks like
adventure's found me.
1289
00:52:33,900 --> 00:52:35,629
Yeah.
Yeah, it has.
1290
00:52:44,020 --> 00:52:45,670
(BIRDS CHIRPING)
1291
00:52:49,860 --> 00:52:51,021
(LINDA PANTS)
1292
00:52:51,140 --> 00:52:52,869
LINDA: Oh, I'm weak, honey.
1293
00:52:53,700 --> 00:52:54,781
You should eat something.
1294
00:52:54,860 --> 00:52:57,864
Hey, Roger.
Is this fruit okay?
1295
00:52:58,980 --> 00:53:00,186
Sure.
1296
00:53:00,380 --> 00:53:01,870
Okay.
(COUGHS)
1297
00:53:01,980 --> 00:53:03,356
Oh, wait, do you mean, like,
is it poisonous?
1298
00:53:03,380 --> 00:53:05,030
I don't know. Probably.
1299
00:53:05,180 --> 00:53:06,625
Oh, my God!
(SPITS)
1300
00:53:06,780 --> 00:53:07,861
Ladies, listen to me.
1301
00:53:07,980 --> 00:53:10,347
There's always a risk if you
want to feast on the sack.
1302
00:53:10,500 --> 00:53:13,151
At some point, you're gonna
have to pick your poison.
1303
00:53:13,300 --> 00:53:14,665
Starvation
1304
00:53:14,820 --> 00:53:16,060
or poison.
1305
00:53:16,140 --> 00:53:17,301
Mmm.
1306
00:53:17,700 --> 00:53:19,350
Vatmonos.
1307
00:53:21,860 --> 00:53:23,191
(WINCES) Oh!
1308
00:53:25,140 --> 00:53:26,141
Ow!
1309
00:53:28,220 --> 00:53:29,381
And, gosh, wasn't it weird
1310
00:53:29,460 --> 00:53:31,340
how soggy the wood was
when I tried to light it?
1311
00:53:31,380 --> 00:53:32,381
EMILY: So weird.
1312
00:53:32,460 --> 00:53:33,985
Linda, thanks for stepping up.
1313
00:53:34,060 --> 00:53:35,141
You really did a great job.
1314
00:53:35,220 --> 00:53:36,381
Yeah. It's awesome, Mom.
1315
00:53:36,580 --> 00:53:37,741
Thanks, honey.
1316
00:53:38,300 --> 00:53:40,428
EMILY: Roger, why don't you
tell us a story?
1317
00:53:40,580 --> 00:53:42,821
You've been an expedition
guide for forever, right?
1318
00:53:43,220 --> 00:53:45,507
Expedition guide?
Oh, that's flattering.
1319
00:53:45,580 --> 00:53:46,836
I haven't heard that one before.
1320
00:53:46,860 --> 00:53:48,271
Yeah, my story.
1321
00:53:49,260 --> 00:53:50,591
Uh, I've been here
1322
00:53:51,540 --> 00:53:53,269
three long weeks now.
1323
00:53:53,420 --> 00:53:55,104
First time on a plane.
1324
00:53:55,580 --> 00:53:57,423
'Til recently, I was a GM
at a Trader Joe's
1325
00:53:57,500 --> 00:53:58,740
up in Rochester.
1326
00:53:58,820 --> 00:54:00,663
Although, one could say that
1327
00:54:00,820 --> 00:54:02,185
the way that store was managed,
1328
00:54:02,260 --> 00:54:03,341
that was the real jungle.
1329
00:54:03,420 --> 00:54:04,751
(CHUCKLES)
1330
00:54:04,860 --> 00:54:07,101
And then, well,
my doctor said I was sick.
1331
00:54:07,260 --> 00:54:09,581
So, I said to myself,
"Roger! What the heck?"
1332
00:54:09,780 --> 00:54:11,066
"Go on down
to South America."
1333
00:54:11,220 --> 00:54:12,585
Oh, God. Are you ill?
1334
00:54:12,780 --> 00:54:15,067
Hmm? Yes, ma'am.
Caught the travel bug.
1335
00:54:15,220 --> 00:54:16,551
Oh, the travel bug.
1336
00:54:16,660 --> 00:54:17,946
I thought he was saying...
1337
00:54:18,020 --> 00:54:19,021
And cancer.
1338
00:54:19,620 --> 00:54:22,021
Doc gave me, oh,
a month to live,
1339
00:54:22,100 --> 00:54:23,716
which gives me about
a week now, so, yeah.
1340
00:54:23,740 --> 00:54:25,156
I mean, because you're
not just gonna
1341
00:54:25,180 --> 00:54:27,023
walk on in to the Amazon
1342
00:54:27,740 --> 00:54:29,947
if you're expecting
to walk on out.
1343
00:54:30,100 --> 00:54:31,465
And so, yeah.
1344
00:54:33,700 --> 00:54:35,384
No.
(CHUCKLES) Sure.
1345
00:54:35,540 --> 00:54:36,780
We got a big day tomorrow, huh?
1346
00:54:36,860 --> 00:54:38,942
So I think we need to catch
a little shut-eye.
1347
00:54:39,140 --> 00:54:40,744
Someone needs to stand watch.
1348
00:54:40,900 --> 00:54:42,076
Why don't you guys
take the first shift?
1349
00:54:42,100 --> 00:54:43,306
Wake me up in ten hours.
1350
00:54:43,460 --> 00:54:45,064
(GRUNTS) Oh, boy!
1351
00:54:45,220 --> 00:54:48,144
I don't know if I'll ever
even be able to get to sleep.
1352
00:54:49,540 --> 00:54:51,144
(ROGER SNORING)
1353
00:54:57,300 --> 00:54:58,984
LINDA: God. Ugh! (SPITS)
1354
00:54:59,100 --> 00:55:00,829
Why are we still following him?
1355
00:55:00,940 --> 00:55:02,146
He's a cashier.
1356
00:55:02,300 --> 00:55:03,904
He's a manager, Mom.
1357
00:55:03,980 --> 00:55:05,220
Just stay positive.
1358
00:55:05,300 --> 00:55:07,348
Feel free to drink
from any puddle you see.
1359
00:55:07,500 --> 00:55:09,104
All water in the jungle is safe.
1360
00:55:09,300 --> 00:55:11,826
You have no information.
1361
00:55:13,340 --> 00:55:14,671
(ROGER GRUNTS)
1362
00:55:16,260 --> 00:55:17,785
(ECHOING) Wait.
1363
00:55:22,740 --> 00:55:24,504
And just over this ridge
1364
00:55:25,100 --> 00:55:26,784
that's the quickest way
to Bogota.
1365
00:55:29,500 --> 00:55:30,831
(CHUCKLES)
1366
00:55:31,860 --> 00:55:34,261
We're going to swing over
to the other side.
1367
00:55:36,300 --> 00:55:37,711
One at a time.
1368
00:55:37,860 --> 00:55:39,021
I'll go first
1369
00:55:39,180 --> 00:55:40,341
'cause I'm the man.
1370
00:55:42,700 --> 00:55:44,031
ROGER: Ha-ha!
1371
00:55:44,140 --> 00:55:45,471
(SCREAMING)
1372
00:55:46,700 --> 00:55:48,190
(LINDA GASPS)
1373
00:55:50,700 --> 00:55:52,350
(SCREAM ECHOING)
1374
00:55:54,500 --> 00:55:55,626
Oh!
1375
00:55:58,020 --> 00:55:59,101
Fuck! Shit!
1376
00:55:59,220 --> 00:56:00,301
Okay, Okay-
1377
00:56:00,380 --> 00:56:02,303
Oh, my God!
This is bullshit!
1378
00:56:02,380 --> 00:56:03,381
Okay.
1379
00:56:03,500 --> 00:56:05,070
LINDA: on, my God!
1380
00:56:05,220 --> 00:56:06,381
Maybe he's okay.
1381
00:56:06,500 --> 00:56:07,626
Okay, okay, okay-
1382
00:56:07,700 --> 00:56:08,781
Okay.
Okay.
1383
00:56:08,900 --> 00:56:10,140
O kay? O kay?
Okay. Okay.
1384
00:56:10,220 --> 00:56:11,460
Okay.
Okay.
1385
00:56:13,820 --> 00:56:14,981
(PHONE RINGING)
1386
00:56:15,060 --> 00:56:16,061
Russell.
1387
00:56:16,820 --> 00:56:18,151
Hello, Morgan.
1388
00:56:18,220 --> 00:56:19,460
(MORGAN SIGHS)
1389
00:56:19,580 --> 00:56:22,231
Sir, you've called
12 times today.
1390
00:56:22,380 --> 00:56:23,506
I've already told you.
1391
00:56:23,580 --> 00:56:25,662
I've been in touch with
the US consulate in Bogota.
1392
00:56:25,740 --> 00:56:26,821
They put out an alert
1393
00:56:26,900 --> 00:56:28,584
with the Colombian military
and police.
1394
00:56:28,740 --> 00:56:30,540
All we can do is wait
until we hear from them.
1395
00:56:30,980 --> 00:56:32,061
And I wonder what
1396
00:56:33,260 --> 00:56:34,910
Joanne would think about this.
1397
00:56:36,900 --> 00:56:38,584
Wait, did you say "Joanne"
1398
00:56:38,740 --> 00:56:40,708
like, my wife, Joanne?
1399
00:56:41,420 --> 00:56:42,751
Is this some kind of a threat?
1400
00:56:42,820 --> 00:56:44,822
(STUTTERS) No,
I didn't say Joanne.
1401
00:56:44,900 --> 00:56:45,901
You said "Joanne."
1402
00:56:46,020 --> 00:56:48,102
I said "Yo, Anne."
No, you said "Joanne"
1403
00:56:48,180 --> 00:56:49,916
like you've been on my
Facebook page or something.
1404
00:56:49,940 --> 00:56:50,980
Let me tell you something.
1405
00:56:51,020 --> 00:56:52,863
You called an officer
of the US government
1406
00:56:52,940 --> 00:56:54,510
and threatened his wife
over the phone.
1407
00:56:54,580 --> 00:56:55,916
I'm gonna tell you what's
gonna happen right now
1408
00:56:55,940 --> 00:56:57,942
so I want you to get
real quiet, okay?
1409
00:56:58,060 --> 00:57:01,621
If you call this number one
more motherfucking time
1410
00:57:01,780 --> 00:57:03,384
I'm gonna show up at your house,
1411
00:57:03,580 --> 00:57:05,787
handcuff you
to the bumper of your car
1412
00:57:05,940 --> 00:57:07,385
and drag you to federal prison,
1413
00:57:07,500 --> 00:57:09,104
where you will be skull raped
1414
00:57:09,180 --> 00:57:10,944
to within an inch of your life,
1415
00:57:11,020 --> 00:57:12,749
every single fucking night!
1416
00:57:12,820 --> 00:57:14,345
I don't think
you're gonna enjoy that.
1417
00:57:14,420 --> 00:57:16,343
Oh, yeah?
I'll come to your house,
1418
00:57:16,420 --> 00:57:17,910
and I'll fuck your dick.
1419
00:57:21,500 --> 00:57:22,786
You know what? Hold up.
1420
00:57:22,860 --> 00:57:24,430
(PHONE RINGING)
1421
00:57:28,060 --> 00:57:29,949
Yo, yo, yo! (MOUTHING)
1422
00:57:30,100 --> 00:57:32,196
"Yo, yo, yo"? That's racist, Jeffrey.
That's fucked up.
1423
00:57:32,220 --> 00:57:33,221
"Yo, yo, yo"?
1424
00:57:33,380 --> 00:57:35,826
Yo, this is This is Derrick.
1425
00:57:35,980 --> 00:57:37,220
What's your last name, Derrick?
1426
00:57:37,300 --> 00:57:38,301
Black.
1427
00:57:39,340 --> 00:57:40,540
Now let me tell you something.
1428
00:57:40,580 --> 00:57:42,423
That threat you made
is all fucked up.
1429
00:57:42,500 --> 00:57:45,071
I'm gonna come to your house.
I got your address right here.
1446
00:58:26,700 --> 00:58:28,350
LINDA: Okay,
where do we go now?
1447
00:58:28,540 --> 00:58:30,463
Roger said
it's just across the ridge.
1448
00:58:30,620 --> 00:58:32,543
Roger is dead.
1449
00:58:32,700 --> 00:58:33,781
I realize that.
1450
00:58:33,860 --> 00:58:35,749
Yeah, and he didn't know
anything.
1451
00:58:35,900 --> 00:58:37,425
Just use the map, Mom.
1452
00:58:39,100 --> 00:58:40,147
LINDA: on, my God.
1453
00:58:40,340 --> 00:58:42,308
This is a placemat
from a restaurant.
1454
00:58:42,460 --> 00:58:43,746
Everything will be fine.
1455
00:58:43,900 --> 00:58:45,982
Everything is not fine,
Emily Louise.
1456
00:58:46,180 --> 00:58:48,148
Look where we are.
Look where we are.
1457
00:58:48,300 --> 00:58:50,587
In the middle of the Amazon!
1458
00:58:51,820 --> 00:58:52,867
Oh, my God!
1459
00:58:53,540 --> 00:58:55,747
That's how desperate I am
to spend time with you.
1460
00:58:55,940 --> 00:58:57,351
I see you all the time.
1461
00:58:58,420 --> 00:59:01,185
You see me when you
need something.
1462
00:59:01,300 --> 00:59:02,347
That's not true.
1463
00:59:02,420 --> 00:59:03,501
Yeah, and you know what?
1464
00:59:03,580 --> 00:59:05,981
When I just say anything
just remotely critical...
1465
00:59:06,060 --> 00:59:07,903
Wait!
"Remotely critical"?
1466
00:59:08,700 --> 00:59:12,068
Mom, you flat-out insult me.
All the time.
1467
00:59:12,140 --> 00:59:13,141
What?
1468
00:59:13,220 --> 00:59:14,540
It's not a good way
to raise kids.
1469
00:59:16,100 --> 00:59:18,307
What do you know
about raising kids?
1470
00:59:18,460 --> 00:59:20,428
What do you know about anything?
1471
00:59:20,580 --> 00:59:22,423
Except posting
pictures of yourself?
1472
00:59:22,580 --> 00:59:25,311
Okay, well, I only post
so many pictures of myself
1473
00:59:25,380 --> 00:59:27,860
because I want
people to witness me
1474
00:59:27,940 --> 00:59:30,386
having an interesting, full life
1475
00:59:30,540 --> 00:59:32,622
and give me compliments
in the comments.
1476
00:59:32,780 --> 00:59:35,670
You can do that without
posting pictures. I do.
1477
00:59:35,820 --> 00:59:37,584
You have a full,
interesting life?
1478
00:59:37,740 --> 00:59:39,629
You just check the locks
all day.
1479
00:59:39,820 --> 00:59:41,982
And change the kitty litter.
1480
00:59:42,060 --> 00:59:44,825
You hide in your home
with your adult son.
1481
00:59:46,180 --> 00:59:48,103
Are you saying that
I've wasted my life?
1482
00:59:49,460 --> 00:59:50,461
I didn't say that.
1483
00:59:50,580 --> 00:59:52,105
You know what?
You're wrong!
1484
00:59:52,180 --> 00:59:56,105
Because I had you.
And I had your brother.
1485
00:59:56,300 --> 00:59:58,587
So don't you dare say
I wasted my life.
1486
00:59:58,660 --> 01:00:00,389
I gave you everything I had.
1487
01:00:00,460 --> 01:00:01,746
Everything!
1488
01:00:01,900 --> 01:00:03,823
And I did it alone!
1489
01:00:05,700 --> 01:00:08,624
What the hell have you
ever done for anybody?
1490
01:00:08,780 --> 01:00:10,589
For 18 years
1491
01:00:10,740 --> 01:00:12,469
your mother is the most
important person
1492
01:00:12,540 --> 01:00:13,871
to you in your entire life.
1493
01:00:13,980 --> 01:00:15,584
And then...
And then...
1494
01:00:15,740 --> 01:00:17,424
One day, poof!
You're gone.
1495
01:00:17,580 --> 01:00:18,916
And then what are you
supposed to do?
1496
01:00:18,940 --> 01:00:20,351
Like, just adjust?
Just like that?
1497
01:00:21,220 --> 01:00:22,665
It's not possible, Emily.
1498
01:00:23,540 --> 01:00:25,269
You were mine.
1499
01:00:25,420 --> 01:00:27,149
And now, you're not.
1500
01:00:28,260 --> 01:00:29,466
And I...
1501
01:00:30,700 --> 01:00:31,826
I miss you.
1502
01:00:31,980 --> 01:00:33,550
Mom, I'm right here.
1503
01:00:34,700 --> 01:00:36,509
I'm the one who
invited you on this trip.
1504
01:00:36,660 --> 01:00:38,310
I'm on this trip, Emily,
1505
01:00:38,420 --> 01:00:41,390
because you didn't want
to drink Mai Tais alone.
1506
01:00:41,540 --> 01:00:44,510
No! You are
the mergle fur!
1507
01:00:44,660 --> 01:00:47,345
What the hell is mergle fur?
1508
01:00:47,980 --> 01:00:48,981
Oh, Emily! (ECHOES)
1509
01:01:00,380 --> 01:01:02,348
on!
(BOTH GASP)
1510
01:01:02,420 --> 01:01:03,706
(SPEAKS SPANISH)
Thank God!
1511
01:01:03,900 --> 01:01:05,026
What's going on?
1512
01:01:05,180 --> 01:01:07,945
Honey, we're so lucky
because I had to drag you
1513
01:01:08,020 --> 01:01:10,182
all the way through
the jungle, looking for help.
1514
01:01:10,340 --> 01:01:12,263
And I ran into Dr. Armando
and his friend.
1515
01:01:12,420 --> 01:01:13,421
Now, this is Maco,
1516
01:01:13,540 --> 01:01:14,676
who I've been teaching
a little English.
1517
01:01:14,700 --> 01:01:15,940
No big deal.
Go ahead.
1518
01:01:16,100 --> 01:01:17,511
Hello.
Ah!
1519
01:01:17,580 --> 01:01:19,184
Good.
That's great.
1520
01:01:19,340 --> 01:01:20,751
He's been assisting me
1521
01:01:20,860 --> 01:01:22,749
as I search local plants
for a compound
1522
01:01:22,900 --> 01:01:24,550
that could potentially...
Are you ready?
1523
01:01:24,700 --> 01:01:25,701
Cure cancer.
1524
01:01:25,860 --> 01:01:27,385
(GASPS) That is amazing!
1525
01:01:27,540 --> 01:01:29,065
I think so.
Yes, thank you.
1526
01:01:29,220 --> 01:01:30,500
All right.
Well, thank you, guys.
1527
01:01:30,540 --> 01:01:31,716
Thanks, Macho.
LINDA: You ready?
1528
01:01:31,740 --> 01:01:33,310
Yeah, we're gonna
head out of here.
1529
01:01:33,460 --> 01:01:34,905
Oh, you can't go just yet.
1530
01:01:35,620 --> 01:01:37,384
Um, you have a parasite in you.
1531
01:01:37,540 --> 01:01:39,224
What?
What's that?
1532
01:01:39,380 --> 01:01:40,716
Here's the thing.
Your mother told us
1533
01:01:40,740 --> 01:01:42,620
that you've been, like,
extremely hungry lately.
1534
01:01:42,940 --> 01:01:44,590
And thankfully,
when you passed out
1535
01:01:44,740 --> 01:01:46,230
you shat yourself.
1536
01:01:46,380 --> 01:01:47,381
Thank God.
1537
01:01:47,540 --> 01:01:48,780
Never seen so much shit.
1538
01:01:49,260 --> 01:01:50,944
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1539
01:01:51,060 --> 01:01:52,824
(IN ENGLISH) Like a human, almost.
Yeah.
1540
01:01:52,980 --> 01:01:54,744
Okay, we understand.
It was a lot of shit.
1541
01:01:54,900 --> 01:01:55,900
Lots of shit. Yes.
1542
01:01:55,980 --> 01:01:56,981
I'm sorry.
1543
01:01:57,140 --> 01:01:58,596
But through that, we could
take a stool sample
1544
01:01:58,620 --> 01:01:59,621
and test it
1545
01:01:59,740 --> 01:02:01,424
and determine that
you have a tapeworm.
1546
01:02:01,580 --> 01:02:02,706
A tapeworm?
1547
01:02:02,780 --> 01:02:04,020
(SPEAKING SPANISH)
1548
01:02:04,100 --> 01:02:05,226
Tapeworm.
(ROARING)
1549
01:02:05,420 --> 01:02:06,831
What?
Can I look at that?
1550
01:02:06,980 --> 01:02:08,903
Yes, please. A second opinion is...
Yes.
1551
01:02:09,060 --> 01:02:10,236
Please, please, please.
Go ahead.
1552
01:02:10,260 --> 01:02:12,911
So what's the treatment?
Like a Z-pack?
1553
01:02:13,420 --> 01:02:14,956
If it's already affecting
your appetite,
1554
01:02:14,980 --> 01:02:16,584
I think it's probably...
1555
01:02:16,700 --> 01:02:17,747
(SPEAKING SPANISH)
1556
01:02:17,860 --> 01:02:19,036
(IN ENGLISH)
It's pretty significant.
1557
01:02:19,060 --> 01:02:20,060
Oh!
1558
01:02:20,100 --> 01:02:21,465
Listen.
We're out of praziquantel
1559
01:02:21,580 --> 01:02:22,580
so we're going to have
1560
01:02:22,620 --> 01:02:23,716
to substract it
from you manually.
1561
01:02:23,740 --> 01:02:25,265
What? Manually? What?
1562
01:02:25,420 --> 01:02:26,421
With my manuals.
1563
01:02:26,580 --> 01:02:27,581
That's fuckin' gross.
1564
01:02:27,780 --> 01:02:28,781
Good news! Right now,
1565
01:02:28,900 --> 01:02:30,340
the tapeworm
is really hungry, right?
1566
01:02:30,380 --> 01:02:31,586
So what we're gonna do
1567
01:02:31,740 --> 01:02:33,742
is we're gonna lodge open
your throat
1568
01:02:33,900 --> 01:02:36,267
and dangle a piece of meat
in front of your throat.
1569
01:02:36,420 --> 01:02:37,626
Try to coax it out.
1570
01:02:37,780 --> 01:02:38,916
It'll feel safe,
but it's not safe
1571
01:02:38,940 --> 01:02:39,980
because I'm gonna pull it.
1572
01:02:40,100 --> 01:02:41,147
No!
Slowly!
1573
01:02:41,260 --> 01:02:43,103
Slowly! Slowly!
Then, slap it down.
1574
01:02:43,260 --> 01:02:44,500
Slap it down. Kill it.
1575
01:02:44,660 --> 01:02:45,991
You both have to pull it out?
1576
01:02:46,140 --> 01:02:48,380
It's a two-man job, ma'am.
It's a two-man job, I'm sorry.
1577
01:02:48,420 --> 01:02:50,468
I've got a worm, Mom.
I know.
1578
01:02:50,620 --> 01:02:51,826
Mom!
I'm here.
1579
01:02:51,980 --> 01:02:53,948
Get the worm out, Mom.
I'm your pillar.
1580
01:02:54,140 --> 01:02:55,141
Hello.
1581
01:03:03,540 --> 01:03:04,701
Oh, hello.
1582
01:03:06,100 --> 01:03:07,147
(EMILY WHIMPERS)
1583
01:03:07,220 --> 01:03:09,905
When will we know
when it's working?
1584
01:03:10,500 --> 01:03:12,548
When we look into
the worm's eyes, Linda.
1585
01:03:13,420 --> 01:03:15,343
(GASPS)
Come outside and face me.
1586
01:03:15,500 --> 01:03:17,468
Yes. Show me your face.
1587
01:03:18,740 --> 01:03:20,902
Oh, here it comes. Okay.
1588
01:03:21,060 --> 01:03:22,061
LINDA: Okay.
1589
01:03:24,740 --> 01:03:25,740
(CHOKING)
1590
01:03:25,820 --> 01:03:26,820
Oh. What?
1591
01:03:26,940 --> 01:03:28,380
Oh, it's coming.
It's making its way.
1592
01:03:28,500 --> 01:03:29,700
Okay, relax, I got this. Move.
1593
01:03:31,020 --> 01:03:32,067
(CHOKING)
1594
01:03:32,140 --> 01:03:34,461
EMILY: Knock me out!
Knock me out!
1595
01:03:36,220 --> 01:03:38,587
(BOTH SCREAMING)
1596
01:03:42,660 --> 01:03:44,264
What are you doing?
1597
01:03:44,420 --> 01:03:45,626
Okay! Okay!
1598
01:03:45,820 --> 01:03:47,310
(SQUEALING)
1599
01:03:48,340 --> 01:03:50,229
(INDISTINCT SHOUTING)
1600
01:03:51,140 --> 01:03:52,380
Help me. Help me!
1601
01:04:02,860 --> 01:04:04,862
LINDA:(SIGHS)
It's not like at home.
1602
01:04:05,060 --> 01:04:07,461
JUNGLE DOCTOR: I bet.
Oh, there she comes.
1603
01:04:07,940 --> 01:04:08,941
LINDA: Oh, look!
1604
01:04:09,620 --> 01:04:10,985
EMILY: Hi.
Hi.
1605
01:04:12,180 --> 01:04:13,750
LINDA: Baby.
Hi.
1606
01:04:13,900 --> 01:04:15,220
LINDA:(SIGHS)
Do you feel better?
1607
01:04:15,660 --> 01:04:17,150
I feel great. (CHUCKLES)
1608
01:04:17,220 --> 01:04:18,551
Oh, good.
EMILY: Yeah.
1609
01:04:18,700 --> 01:04:19,701
LINDA: You did good.
1610
01:04:20,460 --> 01:04:22,428
Hi, Maco. Thank you.
1611
01:04:23,700 --> 01:04:25,350
Emily, this is
a traditional gift
1612
01:04:25,420 --> 01:04:26,556
that the village made for you.
1613
01:04:26,580 --> 01:04:28,070
It's for protection
while you're here.
1614
01:04:28,220 --> 01:04:29,710
For me?
Yes, for you.
1615
01:04:29,900 --> 01:04:31,231
Oh, my God.
1616
01:04:31,380 --> 01:04:33,382
That's so nice.
(LAUGHTER)
1617
01:04:33,540 --> 01:04:35,065
It's heavy. It's thick.
(ALL CHUCKLE)
1618
01:04:35,220 --> 01:04:37,268
It's, like, hurting.
Thank you.
1619
01:04:37,420 --> 01:04:38,421
It's tight.
1620
01:04:40,380 --> 01:04:41,745
Something Kanye would design.
1621
01:04:42,420 --> 01:04:43,660
That's great.
1622
01:04:46,740 --> 01:04:49,471
Do they just kind of
do that all day?
1623
01:04:49,620 --> 01:04:50,667
JUNGLE DOCTOR: Oh, yes.
1624
01:04:50,820 --> 01:04:52,743
When we got here,
we provided a lift.
1625
01:04:52,900 --> 01:04:54,629
They used to have to walk
miles up the hill.
1626
01:04:54,780 --> 01:04:55,906
But, much easier now.
1627
01:04:56,060 --> 01:04:57,471
That's very thoughtful of you.
1628
01:04:57,900 --> 01:04:59,186
And what do the men do?
1629
01:04:59,260 --> 01:05:01,262
They just kind of straight
chill, or... (CHUCKLES)
1630
01:05:01,420 --> 01:05:03,787
Culturally,
the women do the work
1631
01:05:03,940 --> 01:05:05,940
and the men, they provide
the protection, you know?
1632
01:05:06,420 --> 01:05:07,751
Yeah.
1633
01:05:08,460 --> 01:05:10,189
That's fucked up.
1634
01:05:10,500 --> 01:05:11,581
(BOTH CHUCKLE)
1635
01:05:11,660 --> 01:05:13,788
Not for the men. Yeah.
1636
01:05:17,780 --> 01:05:19,862
That's so cool. This is
what you guys are up to.
1637
01:05:21,620 --> 01:05:23,702
Oh, I'm like in this now.
Okay.
1638
01:05:25,420 --> 01:05:26,626
Ooh!
1639
01:05:27,260 --> 01:05:28,466
(EXHALING)
1640
01:05:29,460 --> 01:05:32,509
Emily! The doctor said
he could get us to Bogota.
1641
01:05:32,860 --> 01:05:34,191
That is amazing.
1642
01:05:34,380 --> 01:05:35,461
Oh, my God!
1643
01:05:35,620 --> 01:05:36,836
Okay. Do I have
a couple minutes?
1644
01:05:36,860 --> 01:05:38,066
'Cause I'm kinda helping...
1645
01:05:38,140 --> 01:05:39,869
Helping out the ladies.
(CHUCKLES)
1646
01:05:44,620 --> 01:05:46,031
Thank you. (LAUGHS)
1647
01:05:46,140 --> 01:05:48,142
Come here, you know
I got you, girl
1648
01:05:50,380 --> 01:05:51,461
Look at you helping.
1649
01:05:54,180 --> 01:05:56,581
Yeah, I am helpful.
(CHUCKLES)
1650
01:05:56,660 --> 01:05:58,660
Honey, you know, when
I said that, I didn't mean...
1651
01:05:58,700 --> 01:05:59,701
What?
1652
01:05:59,820 --> 01:06:01,868
That I'm selfish
or that I'm worthless?
1653
01:06:02,020 --> 01:06:03,146
Which part of our fight?
1654
01:06:03,260 --> 01:06:04,989
Emily, come on.
I didn't mean that.
1655
01:06:05,140 --> 01:06:07,541
It's fine.
I know how you see me.
1656
01:06:11,300 --> 01:06:12,825
Yeah? Okay.
1657
01:06:12,980 --> 01:06:14,584
(GUNSHOTS)(BOTH GASPS)
1658
01:06:14,660 --> 01:06:15,661
EMILY: Oh, God.
1659
01:06:15,820 --> 01:06:17,300
JUNGLE DOCTOR:
Shit, shit, shit, shit.
1660
01:06:18,820 --> 01:06:20,470
Shit, shit, shit!
1661
01:06:21,380 --> 01:06:22,796
There's some very bad men
looking for you.
1662
01:06:22,820 --> 01:06:23,820
They have guns.
1663
01:06:23,860 --> 01:06:25,756
They've blocked the main
entrance. It's really bad.
1664
01:06:25,780 --> 01:06:26,781
We're fucked!
1665
01:06:26,860 --> 01:06:29,181
No, nobody's being fucked,
okay? I got an idea.
1666
01:06:29,300 --> 01:06:30,825
I got an idea.
Go, I'll stall them.
1667
01:06:31,020 --> 01:06:32,181
Go, go, go.
Yeah?
1668
01:06:33,860 --> 01:06:34,861
(GRUNTS)
1669
01:06:34,980 --> 01:06:36,345
(SPEAKING SPANISH)
1670
01:06:45,820 --> 01:06:47,310
Honey, get in here!
1671
01:06:47,380 --> 01:06:49,189
This won't hold both of us.
I'm too heavy.
1672
01:06:49,300 --> 01:06:51,701
No, you're perfect.
1673
01:06:51,860 --> 01:06:53,271
You're just perfect.
1674
01:06:53,620 --> 01:06:55,031
Okay, hold on tight.
1675
01:06:55,180 --> 01:06:56,700
And, remember,
when you get down there,
1676
01:06:56,740 --> 01:06:57,741
get to the embassy.
1677
01:06:57,860 --> 01:06:59,749
No, Mom!
I want to stay with you!
1678
01:06:59,860 --> 01:07:00,861
Mom!
1679
01:07:01,020 --> 01:07:02,306
Mom! (GASPS)
1680
01:07:02,420 --> 01:07:03,660
Everything's gonna be okay.
1681
01:07:05,540 --> 01:07:07,065
I love you!
1682
01:07:08,500 --> 01:07:10,389
(BREATHING HEAVILY)
1683
01:07:13,340 --> 01:07:14,751
(WHIMPERS)
1684
01:07:18,340 --> 01:07:19,341
(GASPS)
1685
01:07:22,620 --> 01:07:23,746
Oh.
1686
01:07:40,420 --> 01:07:41,910
(OWL HOOTING)
1687
01:07:56,860 --> 01:07:58,385
MAN: Hello.
1688
01:07:58,540 --> 01:07:59,871
Emily.
1689
01:08:00,340 --> 01:08:01,705
Hi.
Hi.
1690
01:08:02,100 --> 01:08:05,183
We were able to get your items
sent over from the hotel.
1691
01:08:05,260 --> 01:08:06,421
Any updates on my mom?
1692
01:08:06,580 --> 01:08:08,184
Oh, I'm sorry.
There's nothing yet.
1693
01:08:08,340 --> 01:08:10,547
But we are gonna get you
1694
01:08:10,620 --> 01:08:12,031
an escort
to the airfield base...
1695
01:08:12,180 --> 01:08:14,023
And then someone will
get you home from there.
1696
01:08:14,460 --> 01:08:15,791
I'm not doing that.
1697
01:08:16,420 --> 01:08:18,946
I'm not going anywhere
without my mother.
1698
01:08:19,100 --> 01:08:20,431
Can I be candid with you?
1699
01:08:20,580 --> 01:08:21,627
Yeah. What?
1700
01:08:21,780 --> 01:08:23,430
It's my third day.
1701
01:08:23,580 --> 01:08:26,106
And I guess everybody
takes off on Fridays,
1702
01:08:26,260 --> 01:08:27,261
but they didn't tell me
1703
01:08:27,420 --> 01:08:29,149
because it's my third day.
1704
01:08:30,140 --> 01:08:32,950
So if you could just
take your box and go.
1705
01:08:33,140 --> 01:08:34,436
I don't know
what you're talking about.
1706
01:08:34,460 --> 01:08:35,660
I just need to find my mother.
1707
01:08:35,780 --> 01:08:37,225
That's why I'm here.
1708
01:08:37,380 --> 01:08:39,462
The only reason my mother
even came on this trip
1709
01:08:39,620 --> 01:08:42,146
is because I made her.
Because I am selfish.
1710
01:08:42,300 --> 01:08:44,382
And I need help
finding her right now,
1711
01:08:44,460 --> 01:08:46,383
and I need you to be the guy
that helps me.
1712
01:08:46,820 --> 01:08:49,141
Come on, man.
Be that guy.
1713
01:08:49,300 --> 01:08:50,381
Who's the guy?
1714
01:08:50,580 --> 01:08:51,661
Not me!
1715
01:08:51,820 --> 01:08:53,310
It isn't.
It's never been.
1716
01:08:53,460 --> 01:08:55,827
I'd love to be the guy who
sweeps you off your feet
1717
01:08:55,940 --> 01:08:57,829
and is your hero
and can save your mother
1718
01:08:57,940 --> 01:08:59,580
and take care of you
and maybe we hook up.
1719
01:08:59,620 --> 01:09:01,110
I don't know.
Wait, what?
1720
01:09:01,260 --> 01:09:04,264
But I'm just saying
that I am not that dude.
1721
01:09:04,420 --> 01:09:06,991
So I need you to be that girl
1722
01:09:07,180 --> 01:09:10,184
who just takes your box
and walks outta this office
1723
01:09:10,340 --> 01:09:12,104
before you draw
any more attention
1724
01:09:12,180 --> 01:09:13,916
to the fact that I don't
know what I'm doing.
1725
01:09:13,940 --> 01:09:15,510
Can I just use your phone?
1726
01:09:15,660 --> 01:09:18,027
Can you be the guy
that lets me use his phone?
1727
01:09:18,180 --> 01:09:20,865
Yes. See? That I can do.
1728
01:09:21,020 --> 01:09:22,021
Come on.
1729
01:09:25,140 --> 01:09:26,266
(EMILY CLEARS THROAT)
1730
01:09:27,020 --> 01:09:28,181
(EMILY SIGHS)
1731
01:09:29,020 --> 01:09:30,276
I haven't been trained
on the phone system.
1732
01:09:30,300 --> 01:09:31,631
Oh, my God!
1733
01:09:39,340 --> 01:09:40,387
Hello, Morgan.
1734
01:09:40,780 --> 01:09:41,781
Hell, no.
1735
01:09:41,940 --> 01:09:43,544
Choose your next move
carefully, brother.
1736
01:09:43,660 --> 01:09:45,469
(BONES CRACKING)(GROANING)
1737
01:09:45,540 --> 01:09:46,951
Wait! No, no, no!
1738
01:09:47,100 --> 01:09:48,306
Don't touch me.
Security!
1739
01:09:48,380 --> 01:09:49,541
Purell! Put on Purell!
1740
01:09:49,660 --> 01:09:50,786
I fucking hate germs.
1741
01:09:50,860 --> 01:09:54,069
Fucking shit! Let me
have my day in court.
1742
01:09:54,220 --> 01:09:56,302
All right, wait, wait, wait!
1743
01:09:56,460 --> 01:10:00,146
Morgan, I'm a middle-aged man
who never leaves the house.
1744
01:10:00,300 --> 01:10:03,224
All I have in this world
is my mama and my sister.
1745
01:10:03,380 --> 01:10:05,144
And if something happens to them
1746
01:10:05,300 --> 01:10:06,904
then all I'll have is you.
1747
01:10:07,660 --> 01:10:09,071
And I'm telling you right now
1748
01:10:10,060 --> 01:10:11,505
I'm fucking annoying.
1749
01:10:12,060 --> 01:10:14,347
I've read all
the Game of Thrones books.
1750
01:10:14,500 --> 01:10:15,740
I'll text you spoilers.
1751
01:10:15,900 --> 01:10:16,981
Please.
(SIGHS)
1752
01:10:17,140 --> 01:10:18,876
(MOCK SOBBING) I don't
want to go to an orphanage.
1753
01:10:18,900 --> 01:10:20,061
I can't be an orphan.
1754
01:10:20,620 --> 01:10:22,224
I need my mama!
1755
01:10:22,420 --> 01:10:24,661
Help me find my mama!
1756
01:10:24,740 --> 01:10:25,876
Thank you so much for answering.
1757
01:10:25,900 --> 01:10:26,996
I didn't know who else to call.
1758
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
I'm all alone.
1759
01:10:28,060 --> 01:10:29,716
The guy I dealt with
at the embassy was insane.
1760
01:10:29,740 --> 01:10:31,947
Emily, we're gonna
get you through this.
1761
01:10:32,140 --> 01:10:34,461
But Barb wants me
to let you know one thing.
1762
01:10:34,620 --> 01:10:37,464
She refuses to use
sexual humiliation
1763
01:10:37,580 --> 01:10:39,309
as an interrogation technique.
1764
01:10:39,460 --> 01:10:40,586
What are you talking about?
1765
01:10:40,740 --> 01:10:41,821
Fine! She'll use it.
1766
01:10:41,940 --> 01:10:44,261
I don't care what she does.
Just can you help me?
1767
01:10:44,420 --> 01:10:45,990
Meet us at
the Presidente Apartments
1768
01:10:46,100 --> 01:10:47,101
at 19 hours.
1769
01:10:47,260 --> 01:10:48,436
ROSS: We're trying to use
her cell signal
1770
01:10:48,460 --> 01:10:49,746
to narrow down their location.
1771
01:10:49,900 --> 01:10:51,756
Colombian military is setting
up a couple stingrays
1772
01:10:51,780 --> 01:10:52,781
in the region now.
1773
01:10:52,900 --> 01:10:54,396
We can have a unit ready
to go in by tomorrow.
1774
01:10:54,420 --> 01:10:55,785
JEFFREY: Well,
we got a big problem
1775
01:10:55,940 --> 01:10:57,596
'cause that unit needed
to be there yesterday.
1776
01:10:57,620 --> 01:11:00,271
I told you to shut the fuck up!
1777
01:11:00,460 --> 01:11:01,461
Okay.
1778
01:11:02,260 --> 01:11:03,261
Go ahead, solider.
1779
01:11:03,420 --> 01:11:05,076
ROSS: We've got reports
coming in that puts them
1780
01:11:05,100 --> 01:11:06,465
about 50 miles
outside of Bogota.
1781
01:11:06,620 --> 01:11:08,588
MORGAN: Yeah, that's
Morgado territory all right.
1782
01:11:08,660 --> 01:11:10,901
Who's Morgado?
1783
01:11:10,980 --> 01:11:12,636
Let's just say he's none
of your goddamn business.
1784
01:11:12,660 --> 01:11:13,940
Let me come with you.
MORGAN: No!
1785
01:11:13,980 --> 01:11:15,470
Please!
Absolutely not!
1786
01:11:15,620 --> 01:11:17,304
I'll translate.
You speak Spanish?
1787
01:11:17,460 --> 01:11:18,541
I speak Dothraki.
1788
01:11:18,620 --> 01:11:19,667
I speak Klingon.
1789
01:11:19,820 --> 01:11:20,821
You speak Klingon?
1790
01:11:20,980 --> 01:11:23,301
(BABBLING)
1791
01:11:23,500 --> 01:11:24,501
Nope.
1792
01:11:24,620 --> 01:11:25,956
Know what that means?
It doesn't mean anything.
1793
01:11:25,980 --> 01:11:27,636
I'm coming with.
You're not going anywhere.
1794
01:11:27,660 --> 01:11:29,628
I think I see them right there.
Is that them?
1795
01:11:29,780 --> 01:11:30,827
Little specks there?
1796
01:11:30,940 --> 01:11:31,987
Zoom in. Enhance.
1797
01:11:32,100 --> 01:11:33,116
You know, why don't
you wait outside.
1798
01:11:33,140 --> 01:11:34,141
Go, go in the hallway.
1799
01:11:34,300 --> 01:11:35,301
Fuck!
1800
01:11:35,460 --> 01:11:36,791
MORGAN: Nerd. He's a nerd.
1801
01:11:37,700 --> 01:11:38,826
EMILY: So what's the plan?
1802
01:11:38,980 --> 01:11:42,507
We have someone here I think
you're gonna want to see.
1803
01:11:44,780 --> 01:11:45,781
James?
1804
01:11:46,300 --> 01:11:47,476
Oh, my God.
EMILY: What's going on?
1805
01:11:47,500 --> 01:11:49,596
Thank fuck. Emily. Listen,
you've gotta help me, please.
1806
01:11:49,620 --> 01:11:51,145
We found him sitting at the bar,
1807
01:11:51,300 --> 01:11:53,348
chatting up another
pretty young girl.
1808
01:11:53,500 --> 01:11:54,786
It's a scam, Emily.
1809
01:11:54,940 --> 01:11:57,511
Yeah, so Barb waited
for him outside
1810
01:11:57,660 --> 01:12:00,266
smacked him in the back of the
head, threw him in the car
1811
01:12:00,340 --> 01:12:01,705
and here we are.
1812
01:12:01,860 --> 01:12:03,430
It's not a scam.
These women are crazy.
1813
01:12:03,500 --> 01:12:05,150
This whole fucking thing
is insane.
1814
01:12:05,340 --> 01:12:06,341
Crazy?
1815
01:12:06,460 --> 01:12:08,303
Oh, you wanna know crazy?
1816
01:12:08,380 --> 01:12:11,065
You remember
my platonic friend, Barb?
1817
01:12:11,220 --> 01:12:12,870
Oh, Barb!
1818
01:12:15,660 --> 01:12:18,345
We were supposed to go
to the Arizona Gem Show
1819
01:12:18,500 --> 01:12:21,344
but instead, I'm here,
fucking with you.
1820
01:12:21,860 --> 01:12:23,066
(CHOKING)
1821
01:12:23,180 --> 01:12:28,391
You should know that Barb
spent her life in special ops.
1822
01:12:28,540 --> 01:12:30,383
Not that bullshit regular ops.
1823
01:12:30,540 --> 01:12:31,871
She's retired now
1824
01:12:32,020 --> 01:12:33,863
so she doesn't have her toolkit.
1825
01:12:34,020 --> 01:12:36,227
But she was able to
improvise a few things.
1826
01:12:36,380 --> 01:12:38,189
Which, I'm pretty sure,
1827
01:12:38,260 --> 01:12:40,740
will all be applied
to your dick hole area.
1828
01:12:42,700 --> 01:12:44,225
Esmeraldas!
She's in Esmeraldas.
1829
01:12:45,340 --> 01:12:46,820
It's, like,
an hour's drive from here.
1830
01:12:46,940 --> 01:12:48,271
We got a real Chatty Cathy here.
1831
01:12:48,420 --> 01:12:50,116
Give me a map. I can mark it
on the map for you.
1832
01:12:50,140 --> 01:12:51,221
Write it down.
1833
01:12:51,300 --> 01:12:52,301
You want to start here...
1834
01:12:53,420 --> 01:12:55,388
Barb is really upset
about this. She had plans.
1835
01:12:56,820 --> 01:12:58,470
Now this doesn't always
show up on Waze
1836
01:12:59,660 --> 01:13:01,105
but you be sure to take that one
1837
01:13:01,220 --> 01:13:02,585
because it's the quickest route
1838
01:13:02,660 --> 01:13:03,796
if you want to avoid traffic.
1839
01:13:03,820 --> 01:13:04,901
EMILY: Okay.
1840
01:13:05,420 --> 01:13:07,229
Okay, let's go.
Listen, Emily.
1841
01:13:07,420 --> 01:13:08,945
Be sure you check all the rooms.
1842
01:13:09,060 --> 01:13:10,716
She'll probably be held
on the third floor.
1843
01:13:10,740 --> 01:13:11,946
One of the rooms in the back.
1844
01:13:12,100 --> 01:13:15,104
Do you have any loyalty
to the people who hired you?
1845
01:13:15,780 --> 01:13:17,748
Hey, Emily, can I just
say, as well, you...
1846
01:13:18,420 --> 01:13:19,785
Fuck, you look great.
1847
01:13:20,620 --> 01:13:22,190
Thank you.
I got a tapeworm.
1848
01:13:22,340 --> 01:13:23,626
Well, it's working for you.
1849
01:13:23,780 --> 01:13:25,111
Hey, listen!
Are we, uh...
1850
01:13:25,580 --> 01:13:27,264
Am I ever going to
see you again?
1851
01:13:27,420 --> 01:13:28,467
Well, I don't know.
1852
01:13:28,580 --> 01:13:30,020
I guess if you're, like,
in New York,
1853
01:13:30,100 --> 01:13:31,101
we could get a drink.
1854
01:13:33,100 --> 01:13:35,421
In your wet dreams,
motherfucker.
1861
01:13:59,060 --> 01:14:00,186
(ALL EXCLAIM)EMILY: Fix it!
1862
01:14:00,260 --> 01:14:01,307
(BEEPS)
1863
01:14:03,620 --> 01:14:04,701
Let's go get your mom.
1864
01:14:28,740 --> 01:14:30,344
(INDISTINCT CHATTER)
1865
01:14:37,460 --> 01:14:38,871
Just walk.
Huh?
1866
01:14:42,340 --> 01:14:43,387
(DOOR CLOSES)
1867
01:14:45,820 --> 01:14:47,629
(WHISPERS INDISTINCTLY) OW!
1868
01:14:56,620 --> 01:14:57,621
Shh! Okay.
1869
01:14:57,700 --> 01:14:59,036
(WHISPERING) We're all
gonna jump down there,
1870
01:14:59,060 --> 01:15:00,061
sneak past those guys
1871
01:15:00,140 --> 01:15:01,141
and get your mom.
1872
01:15:01,220 --> 01:15:02,221
Okay.
1873
01:15:12,460 --> 01:15:13,621
(VEHICLE ENGINE STARTS)
1874
01:15:24,180 --> 01:15:25,625
(INDISTINCT CHATTER)
1875
01:15:34,180 --> 01:15:35,909
(TV PLAYING)
1876
01:15:38,980 --> 01:15:40,584
(PEOPLE WHOOPING)
1877
01:15:42,260 --> 01:15:44,228
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
1878
01:15:59,500 --> 01:16:00,501
Fuck, fuck, fuck
1879
01:16:11,740 --> 01:16:13,583
(PEOPLE CHEERING)
1880
01:16:13,740 --> 01:16:14,741
(LOCK RATTLES)
1881
01:16:20,500 --> 01:16:21,501
(GASPS)
1882
01:16:29,500 --> 01:16:30,581
(GASPS)
1883
01:16:30,660 --> 01:16:31,741
Oh, honey!
1884
01:16:31,900 --> 01:16:33,425
I made a shiv.
1885
01:16:34,700 --> 01:16:36,111
(SOBS) You're alive.
1886
01:16:36,260 --> 01:16:37,546
Oh, my God, Mom.
1887
01:16:37,620 --> 01:16:39,180
I'm so sorry
I got you into all of this.
1888
01:16:39,740 --> 01:16:40,787
(SHUSHING)
1889
01:16:40,860 --> 01:16:41,916
I should have just
listened to you.
1890
01:16:41,940 --> 01:16:42,996
I should have listened to you.
1891
01:16:43,020 --> 01:16:44,021
That's okay.
1892
01:16:44,100 --> 01:16:47,786
You're always there.
If I'm sad or lonely.
1893
01:16:47,940 --> 01:16:50,386
And it's 3:00 in the
morning, I call
1894
01:16:50,540 --> 01:16:52,463
and you answer.
1895
01:16:52,620 --> 01:16:54,110
You always answer.
1896
01:16:54,260 --> 01:16:55,785
I know, I know.
1897
01:16:55,980 --> 01:16:57,550
You're that person for me, Mom.
1898
01:16:57,700 --> 01:16:59,350
Okay, honey. (SHUSHES)
1899
01:16:59,460 --> 01:17:00,905
I'm so sorry.
1900
01:17:01,660 --> 01:17:04,391
I love you.
1901
01:17:04,460 --> 01:17:07,350
Honey, this is
a really long hug.
1902
01:17:07,500 --> 01:17:09,468
Can we have just
one more second?
1903
01:17:09,540 --> 01:17:11,030
I really thought you were dead.
1904
01:17:11,140 --> 01:17:12,062
This is great,
1905
01:17:12,140 --> 01:17:13,676
but we really got to get
the fuck out of here.
1906
01:17:13,700 --> 01:17:14,701
Okay, Okay-
1907
01:17:22,820 --> 01:17:24,390
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1908
01:17:24,900 --> 01:17:26,265
LINDA: Okay, okay.
1909
01:17:27,580 --> 01:17:29,582
(BOTH GROANING)
1910
01:17:39,660 --> 01:17:40,661
(GRUNTING)
Okay.
1911
01:17:42,860 --> 01:17:43,941
The car's over here.
1912
01:17:44,700 --> 01:17:46,220
LINDA: Oh, my God.
EMILY: Are you okay?
1913
01:17:46,540 --> 01:17:47,541
No.
1914
01:17:49,740 --> 01:17:51,390
(TIRES SQUEAL)(BOTH SCREAMING)
1915
01:17:51,500 --> 01:17:52,626
BOTH: Oh, my God!
1916
01:17:53,180 --> 01:17:54,180
LINDA: Put up the window.
1917
01:17:54,220 --> 01:17:56,382
Do you have some cyanide
we could take, or something?
1918
01:17:56,540 --> 01:17:57,951
Oh, my God!
Hurry up! Hurry up!
1919
01:17:58,700 --> 01:18:00,190
(LINDA SCREAMS)
Oh, my God!
1920
01:18:00,740 --> 01:18:01,901
Oh, my God.
1921
01:18:03,380 --> 01:18:05,701
It doesn't hurt too much,
but roll it down.
1922
01:18:05,860 --> 01:18:06,860
No.
1923
01:18:06,900 --> 01:18:08,390
Roll it down, pendeja.
No!
1924
01:18:08,460 --> 01:18:09,507
Push the fucking button.
1925
01:18:09,580 --> 01:18:11,389
I can't, pendeja.
It's broken.
1926
01:18:11,460 --> 01:18:12,507
It's broken?
1927
01:18:12,620 --> 01:18:13,621
Yeah, sorry. Goodbye.
1928
01:18:14,140 --> 01:18:16,381
(SCREAMING)
1929
01:18:18,580 --> 01:18:19,661
Hi!
1930
01:18:19,740 --> 01:18:20,787
No! No! No!
1931
01:18:20,940 --> 01:18:22,590
No! No!
1932
01:18:22,700 --> 01:18:23,701
No!
1933
01:18:24,700 --> 01:18:26,304
(BOTH GRUNTING)
1934
01:18:27,540 --> 01:18:28,541
(CHOKES)
1935
01:18:28,620 --> 01:18:29,620
No!
1936
01:18:29,780 --> 01:18:31,748
Now, I'm gonna kill you.
1937
01:18:31,900 --> 01:18:33,629
Don't touch my daughter!
(GRUNTS)
1938
01:18:34,900 --> 01:18:35,901
(COUGHS)
1939
01:18:36,060 --> 01:18:37,585
(BOTH GROANING)
1940
01:18:41,300 --> 01:18:42,301
Don't move!
1941
01:18:45,980 --> 01:18:46,980
Now what?
1942
01:18:47,060 --> 01:18:48,630
Do you wanna dance?
1943
01:18:48,740 --> 01:18:49,741
(MOCK HUMS)
1944
01:18:51,420 --> 01:18:53,184
(EMILY GRUNTS)(GROANS)
1945
01:18:53,580 --> 01:18:54,581
Yes!
1946
01:18:54,740 --> 01:18:56,424
Nice kick, malparida.
1947
01:18:56,580 --> 01:18:57,911
Nice kick.
1948
01:18:58,100 --> 01:18:59,101
Now
1949
01:18:59,900 --> 01:19:02,790
let me show you my dance.
1950
01:19:03,140 --> 01:19:04,141
Oh, my God.
1951
01:19:04,300 --> 01:19:05,301
(SOFT WHISTLE)
1952
01:19:06,580 --> 01:19:08,503
(MORGADO SCREAMING)
1953
01:19:13,020 --> 01:19:14,465
(BOTH CHUCKLE)(WHISTLES)
1954
01:19:19,180 --> 01:19:20,784
Ugh! Okay.
1955
01:19:20,940 --> 01:19:23,102
I beg you.
Don't shoot me.
1956
01:19:23,260 --> 01:19:25,183
You fucked with
the wrong bitches.
1957
01:19:25,380 --> 01:19:26,461
Yeah, you did.
1958
01:19:27,540 --> 01:19:29,349
Kill him, Mom.
No. I can't.
1959
01:19:29,500 --> 01:19:30,626
This is a mom thing.
1960
01:19:30,780 --> 01:19:32,276
No, this isn't a mom thing.
You got this.
1961
01:19:32,300 --> 01:19:33,996
It's not what I do well.
EMILY: I don't do it well.
1962
01:19:34,020 --> 01:19:35,306
You did it before.
1963
01:19:35,420 --> 01:19:36,626
Those were accidental.
1964
01:19:36,780 --> 01:19:38,270
I can't hold it anymore.
1965
01:19:38,340 --> 01:19:39,944
Okay, here I go.
Go!
1966
01:19:40,140 --> 01:19:41,436
I'm gonna count down,
I'm gonna do it.
1967
01:19:41,460 --> 01:19:42,460
Please. Please.
1968
01:19:42,500 --> 01:19:43,547
100...
1969
01:19:44,380 --> 01:19:45,745
99...
1970
01:19:45,820 --> 01:19:47,504
(VEHICLES APPROACHING)
1971
01:19:53,140 --> 01:19:54,141
Oh, fuck!
1972
01:19:54,700 --> 01:19:55,701
Oh, thank God!
1973
01:19:55,820 --> 01:19:56,821
Come on. Kill me.
1974
01:19:56,940 --> 01:19:58,076
Now I'm getting the confidence.
1975
01:19:58,100 --> 01:19:59,306
Give me that thing.
Oh, okay.
1976
01:19:59,420 --> 01:20:01,229
No, I can't do that.
I just got excited.
1977
01:20:01,300 --> 01:20:02,506
Don't move!
1978
01:20:02,940 --> 01:20:04,146
(INDISTINCT SHOUTING)
1979
01:20:05,100 --> 01:20:06,625
(BREATHING HEAVILY)
1980
01:20:07,300 --> 01:20:08,506
(GRUNTS)
1981
01:20:09,980 --> 01:20:11,345
I will kill you.
1982
01:20:12,140 --> 01:20:14,666
Very rude!
Very rude!
1983
01:20:21,180 --> 01:20:23,865
Here we go.
Moving in hot.
1984
01:20:24,060 --> 01:20:25,983
This is what we trained for.
You, on the roof.
1985
01:20:26,140 --> 01:20:27,141
You, on the roof.
1986
01:20:27,660 --> 01:20:29,662
You, also on the roof.
Everyone on the roof.
1987
01:20:30,620 --> 01:20:31,621
I know you're scared...
1988
01:20:31,820 --> 01:20:34,551
Again, shut the fuck up, man!
1989
01:20:34,740 --> 01:20:36,344
Okay?
Okay,
1990
01:20:36,500 --> 01:20:37,865
Jeffrey.
What?
1991
01:20:38,020 --> 01:20:39,067
Jeffrey!
1992
01:20:39,860 --> 01:20:40,861
Mama...
1993
01:20:41,860 --> 01:20:43,862
Mama! Mama!
1994
01:20:44,860 --> 01:20:46,066
Mama!
1995
01:20:46,180 --> 01:20:47,705
(SOBBING) Mama!
1996
01:20:49,340 --> 01:20:50,910
(INAUDIBLE)
1997
01:20:59,060 --> 01:21:00,391
I missed you.
1998
01:21:00,540 --> 01:21:03,544
(LAUGHING) Oh, my God!
I'm so happy to see you.
1999
01:21:03,700 --> 01:21:04,861
I left the house.
2000
01:21:05,020 --> 01:21:06,146
EMILY: You left the house.
2001
01:21:06,220 --> 01:21:07,665
I made all these men come...
2002
01:21:07,820 --> 01:21:08,981
EMILY: What?
Oh!
2003
01:21:09,060 --> 01:21:11,267
Here! I made them come here
to get you.
2004
01:21:12,580 --> 01:21:14,230
I missed you!
I missed you, too!
2005
01:21:14,380 --> 01:21:16,508
Hey. Agent Russell.
2006
01:21:16,700 --> 01:21:17,986
Let me take that from you.
2007
01:21:18,060 --> 01:21:19,346
Good job with Morgado.
2008
01:21:19,500 --> 01:21:21,020
We've been looking for him
for a while.
2009
01:21:21,060 --> 01:21:22,869
Oh, my God.
He's so mean.
2010
01:21:23,020 --> 01:21:25,022
Anyway, your brother
really cares about you.
2011
01:21:25,540 --> 01:21:26,905
Mama!
2012
01:21:27,260 --> 01:21:28,591
He's a real bummer.
2013
01:21:28,740 --> 01:21:30,185
Oh, yeah. The worst.
2014
01:21:30,260 --> 01:21:32,069
Yep. Awful.
Full agreement.
2015
01:21:32,220 --> 01:21:34,063
Morgan. Morgan!
2016
01:21:34,220 --> 01:21:35,301
(YELLS) What?
2017
01:21:37,300 --> 01:21:38,301
Thank you.
2018
01:21:43,940 --> 01:21:45,101
You're the best!
2019
01:21:45,260 --> 01:21:47,581
You're the best!
Thank you for your help.
2020
01:21:47,700 --> 01:21:49,543
(ALL LAUGHING)
2021
01:21:50,420 --> 01:21:52,263
I wanna go home so fucking bad.
2022
01:21:52,380 --> 01:21:53,745
I'm so hungry.
I'm so hungry.
2023
01:22:10,500 --> 01:22:11,740
(ENGINE TURNS OFF)
2024
01:22:13,900 --> 01:22:15,743
Let's get the fuck out of here!
2025
01:22:22,140 --> 01:22:23,141
(ALL CHEERING)
2026
01:22:23,300 --> 01:22:24,347
(MALAY MUSIC PLAYING)
2027
01:22:38,780 --> 01:22:40,987
Can I have just whatever
everyone is drinking?
2028
01:22:41,140 --> 01:22:42,316
Just, like,
your signature thing.
2029
01:22:42,340 --> 01:22:43,341
Yeah.
2030
01:22:47,660 --> 01:22:48,821
Hi.
2031
01:22:49,540 --> 01:22:50,871
HEY
2032
01:22:51,020 --> 01:22:52,670
What brings you down here?
2033
01:22:53,180 --> 01:22:54,261
Oh, uh...
2034
01:22:54,380 --> 01:22:55,791
I'm actually volunteering.
2035
01:22:55,940 --> 01:22:56,987
That's awesome.
2036
01:22:57,140 --> 01:22:58,710
Yeah, it's really fun.
2037
01:22:58,860 --> 01:23:00,021
Can I get you a drink?
2038
01:23:00,700 --> 01:23:02,111
Uh...
2039
01:23:02,660 --> 01:23:04,230
I'm kind of here with somebody.
2040
01:23:04,340 --> 01:23:05,387
Oh.
2041
01:23:05,500 --> 01:23:06,661
LINDA: Honey!
Hi, Mom!
2042
01:23:06,820 --> 01:23:08,151
Oh, God, this is so fun!
2043
01:23:08,300 --> 01:23:09,381
Isn't it?
I know.
2044
01:23:09,540 --> 01:23:12,191
Okay, so anyway, I met this
fascinating woman over there.
2045
01:23:12,340 --> 01:23:13,830
And she's gonna take us
to her home
2046
01:23:14,020 --> 01:23:15,820
and she's gonna teach us
how to make murtabak.
2047
01:23:15,900 --> 01:23:17,709
What is that?
It's a stuffed pancake.
2048
01:23:17,900 --> 01:23:18,901
Awesome!
2049
01:23:19,060 --> 01:23:21,100
I'm gonna go make a request
because I want to dance.
2050
01:23:21,140 --> 01:23:22,187
Oh, I love you.
2051
01:23:22,300 --> 01:23:23,347
(LAUGHING) I love you.
2052
01:23:26,060 --> 01:23:27,471
You're here with your mother.
2053
01:23:27,660 --> 01:23:29,230
Yeah. (CHUCKLES)
2054
01:23:29,980 --> 01:23:31,186
Why? (CHUCKLES)
2055
01:23:31,980 --> 01:23:33,141
Um...
2056
01:23:40,900 --> 01:23:42,902
She's fucking awesome.
2057
01:23:44,340 --> 01:23:45,671
That's really sweet.
2058
01:23:47,020 --> 01:23:48,226
Her tit is out.
2059
01:23:48,380 --> 01:23:49,381
Wait, what?
2060
01:23:49,540 --> 01:23:51,065
Oh, Mom!
2061
01:23:54,380 --> 01:23:56,462
♪ Oh, dancing with myself ♪
2062
01:23:56,540 --> 01:23:58,986
♪ Well there's nothing to lose
And there's nothing to prove ♪
2063
01:23:59,060 --> 01:24:01,870
♪ I'll be dancing with myself ♪
2064
01:24:05,220 --> 01:24:07,666
♪ If I looked all
over the world ♪
2065
01:24:07,740 --> 01:24:10,220
♪ And there's every
type of girl ♪
2066
01:24:10,340 --> 01:24:13,150
♪ But your empty eyes
Seem to pass me by ♪
2067
01:24:13,220 --> 01:24:15,666
♪ Leave me dancing with myself ♪
2068
01:24:15,740 --> 01:24:18,584
♪ So let's sink another drink ♪
2069
01:24:18,660 --> 01:24:21,504
♪ 'Cause it'll give me
time to think ♪
2070
01:24:21,580 --> 01:24:23,821
♪ If I had the chance
I'd ask the world to dance ♪
2071
01:24:23,900 --> 01:24:26,744
♪ And I'll be dancing
with myself ♪
2072
01:24:26,820 --> 01:24:32,031
♪ Oh, dancing with myself
Oh, oh, dancing with myself ♪
2073
01:24:32,100 --> 01:24:34,831
♪ Well there's nothing to lose
And there's nothing to prove ♪
2074
01:24:34,940 --> 01:24:37,944
♪ I'll be dancing with myself ♪
2075
01:24:39,540 --> 01:24:41,702
♪ Oh, oh, oh ♪
2076
01:24:42,540 --> 01:24:44,224
♪ Oh, oh, oh ♪
2077
01:24:44,780 --> 01:24:47,101
♪ Oh, oh, oh ♪
2078
01:25:10,140 --> 01:25:12,791
♪ If I looked all
over the world ♪
2079
01:25:12,860 --> 01:25:15,386
♪ And there's
every type of girl ♪
2080
01:25:15,460 --> 01:25:18,066
♪ But your empty eyes
Seem to pass me by ♪
2081
01:25:18,140 --> 01:25:19,266
JEFFREY: Mama!
2082
01:25:20,780 --> 01:25:23,465
♪ So let's sink another drink ♪
2083
01:25:23,540 --> 01:25:26,146
♪ 'Cause it'll give me
time to think ♪
2084
01:25:26,260 --> 01:25:29,070
♪ If I had the chance
I'd ask the world to dance ♪
2085
01:25:29,140 --> 01:25:31,666
♪ And I'll be dancing
with myself ♪
2086
01:25:31,780 --> 01:25:36,991
♪ Oh, oh, dancing with myself
Oh, oh, dancing with myself ♪
2087
01:25:37,100 --> 01:25:42,100
♪ If I had the chance
I'd ask the world to dance ♪
2088
01:25:47,620 --> 01:25:49,622
♪ Oh, oh, oh ♪
2089
01:25:53,180 --> 01:25:55,182
(SPANISH MUSIC PLAYING)
2090
01:26:01,050 --> 01:26:11,050
Improved & Synced by BanglarBagh155146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.