Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,021 --> 00:01:00,007
Calico Jack: HEH HEH.
4
00:01:00,009 --> 00:01:03,002
WELL, I GUESS I CAN
TELL THE STORY
5
00:01:03,004 --> 00:01:05,007
AS WELL AS ANYONE.
6
00:01:05,009 --> 00:01:09,000
YES. YOU SEE, IT WAS
A LONG, LONG TIME AGO,
7
00:01:09,002 --> 00:01:10,016
BUT, OH...
8
00:01:10,018 --> 00:01:12,017
IT FEELS LIKE YESTERDAY.
9
00:01:12,019 --> 00:01:14,023
YOU SEE,
THERE WAS A KING--
10
00:01:15,001 --> 00:01:16,015
A GOOD KING, MIND YOU--
11
00:01:16,017 --> 00:01:20,004
WHO RULED OVER A KINGDOM
BY THE SEA.
12
00:01:20,006 --> 00:01:21,017
THE KING WAS HAPPY THERE,
13
00:01:21,019 --> 00:01:22,011
AS WERE HIS PEOPLE--
14
00:01:22,013 --> 00:01:26,010
NO DESIRE TO VISIT
FARAWAY LANDS
15
00:01:26,012 --> 00:01:28,019
AND TRAVEL THE WORLD.
16
00:01:28,021 --> 00:01:32,007
AH, BUT PRINCESS SERENA,
17
00:01:32,009 --> 00:01:34,021
THE KING'S ONLY DAUGHTER,
18
00:01:34,023 --> 00:01:36,016
WELL...
19
00:01:36,018 --> 00:01:39,019
SHE WAS ANOTHER MATTER.
20
00:01:59,020 --> 00:02:01,007
Man: UHH.
[GASPS]
21
00:02:01,009 --> 00:02:02,019
WHAT WAS THAT?
22
00:02:03,020 --> 00:02:05,016
[SERENA GASPS]
23
00:02:19,004 --> 00:02:20,014
SIR...
24
00:02:20,016 --> 00:02:21,015
SIR...
25
00:02:21,017 --> 00:02:23,003
CAN YOU HEAR ME?
26
00:02:23,005 --> 00:02:24,016
[COUGHS]
27
00:02:24,018 --> 00:02:26,016
ARE YOU ALL RIGHT?
28
00:02:26,018 --> 00:02:28,006
OHH.
29
00:02:30,016 --> 00:02:33,008
OHH. MY CASE.
WHAT?
30
00:02:33,010 --> 00:02:34,023
MY CASE.
31
00:02:40,021 --> 00:02:43,014
BE CAREFUL
WITH THAT. YOU--
32
00:02:43,016 --> 00:02:44,023
OHH.
33
00:02:51,021 --> 00:02:53,016
THANK YOU.
34
00:02:55,020 --> 00:02:58,014
IS THAT ALL YOU HAVE?
IS THAT A BOOK?
35
00:02:58,016 --> 00:03:01,009
OHH!
WHAT ARE THESE?
36
00:03:02,008 --> 00:03:04,012
WHAT'S HAPPENING
TO YOU?
37
00:03:04,014 --> 00:03:05,003
UHH.
38
00:03:05,005 --> 00:03:07,016
HOW--HOW DID YOU DO THAT?
39
00:03:07,018 --> 00:03:10,007
SOME THINGS ARE BEYOND
THE UNDERSTANDING
40
00:03:10,009 --> 00:03:11,020
OF A MERE...
41
00:03:13,011 --> 00:03:15,019
GIRL?
42
00:03:15,021 --> 00:03:17,000
CHILD.
43
00:03:17,002 --> 00:03:19,012
I'M OLD ENOUGH
TO BE QUEEN.
44
00:03:19,014 --> 00:03:21,017
REALLY?
45
00:03:25,014 --> 00:03:27,014
YOU CAN STAY
AS LONG AS YOU WANT,
46
00:03:27,016 --> 00:03:28,018
BUT AS LONG AS
YOU'RE HERE,
47
00:03:28,020 --> 00:03:30,000
YOU HAVE TO PROMISE
TO TELL ME
48
00:03:30,002 --> 00:03:31,019
ALL ABOUT WHERE
YOU'VE COME FROM
49
00:03:31,021 --> 00:03:33,017
AND HOW YOU MAKE
YOUR MEDICINES AND--
50
00:03:33,019 --> 00:03:34,023
YOU'RE AWFULLY...
51
00:03:35,001 --> 00:03:35,019
INQUISITIVE.
52
00:03:35,021 --> 00:03:38,017
HMM. EVERYBODY SAYS
I'M TOO CURIOUS
53
00:03:38,019 --> 00:03:39,019
FOR MY OWN GOOD.
54
00:03:39,021 --> 00:03:42,013
I NEED TO DRY YOU OFF
AND GET YOU SOMETHING TO EAT.
55
00:03:42,015 --> 00:03:44,003
DO YOU LIKE SEAFOOD?
56
00:03:44,005 --> 00:03:46,003
I AM SEAFOOD.
57
00:03:46,005 --> 00:03:47,009
EXCUSE ME?
58
00:03:47,011 --> 00:03:48,010
NEVER MIND.
59
00:03:48,012 --> 00:03:51,015
ARE YOU ALWAYS
SO KIND TO STRANGERS?
60
00:03:51,017 --> 00:03:53,013
FATHER ALWAYS SAYS
THAT SUSPICION
61
00:03:53,015 --> 00:03:55,017
MIGHT SAVE YOU
ONE GOLD COIN.
62
00:03:55,019 --> 00:03:57,008
TRUST WILL EARN YOU 2.
63
00:03:57,010 --> 00:03:59,018
YOUR FATHER SOUNDS LIKE
A VERY WISE MAN.
64
00:03:59,020 --> 00:04:02,019
I CAN'T WAIT
TO MEET HIM.
65
00:04:07,015 --> 00:04:08,017
FATHER!
66
00:04:08,019 --> 00:04:10,019
FATHER!
67
00:04:13,018 --> 00:04:16,003
I WAS OUT AT THE POINT.
HE WAS WASHED UP.
68
00:04:16,005 --> 00:04:17,000
HE'S A PRINCE
69
00:04:17,002 --> 00:04:18,017
FROM A PLACE WHERE
THEY'VE LEARNED TO--
70
00:04:18,019 --> 00:04:19,016
CALM DOWN, SERENA,
71
00:04:19,018 --> 00:04:21,023
BEFORE YOU SCARE
YOUR NEWFOUND FRIEND AWAY.
72
00:04:22,001 --> 00:04:24,002
HE WAS NEARLY DEAD
WHEN I FOUND HIM,
73
00:04:24,004 --> 00:04:26,009
AND NOW...
WELL, LOOK AT HIM.
74
00:04:26,011 --> 00:04:28,018
YOUR MAJESTY.
75
00:04:28,020 --> 00:04:30,021
SHOW HIM WHAT YOU CAN DO
WITH YOUR POTIONS.
76
00:04:30,023 --> 00:04:33,000
SHOW HIM HOW
YOU BROUGHT YOURSELF
77
00:04:33,002 --> 00:04:33,017
BACK TO LIFE.
78
00:04:33,019 --> 00:04:34,019
FATHER,
HE WAS NEARLY DEAD.
79
00:04:34,021 --> 00:04:36,019
SERENA, PLEASE
LET THE MAN SPEAK.
80
00:04:36,021 --> 00:04:38,019
MY CREATIONS
ARE NOT SOMETHING
81
00:04:38,021 --> 00:04:41,010
I ORDINARILY SHARE...
82
00:04:43,005 --> 00:04:45,014
WITH ANYONE.
83
00:04:58,005 --> 00:05:01,017
BUT SINCE YOUR DAUGHTER
DID SAVE MY LIFE,
84
00:05:01,019 --> 00:05:02,023
I WILL MAKE AN EXCEPTION.
85
00:05:03,001 --> 00:05:06,013
ALL MY POTIONS
ARE DERIVED FROM SEA WATER,
86
00:05:06,015 --> 00:05:08,022
THE SOURCE OF ALL LIFE.
87
00:05:09,000 --> 00:05:10,003
THIS, FOR EXAMPLE,
88
00:05:10,005 --> 00:05:13,011
ENABLES A PERSON
TO SEE MORE CLEARLY.
89
00:05:13,013 --> 00:05:15,008
THIS IMPROVES MEMORY,
90
00:05:15,010 --> 00:05:17,018
AND THIS EXTENDS LIFE.
91
00:05:17,020 --> 00:05:20,003
I THINK YOU SHOULD
TAKE THE ONE FOR MEMORY,
92
00:05:20,005 --> 00:05:22,013
SO YOU CAN REMEMBER
MY BIRTHDAY.
93
00:05:22,015 --> 00:05:23,016
THIS ONE...
94
00:05:23,018 --> 00:05:25,016
OFFERS LONG LIFE?
95
00:05:25,018 --> 00:05:27,017
I RECOMMEND...
96
00:05:27,019 --> 00:05:29,013
2 DRAMS, TWICE A DAY.
97
00:05:29,015 --> 00:05:31,021
I WON'T EVEN TELL YOU
HOW OLD I AM.
98
00:05:31,023 --> 00:05:34,020
HOW IS THAT POSSIBLE?
99
00:05:34,022 --> 00:05:36,006
WHAT SOME CALL
IMPOSSIBLE
100
00:05:36,008 --> 00:05:38,023
IS ONLY THAT WHICH
HASN'T BEEN IMAGINED.
101
00:05:39,001 --> 00:05:40,023
ANY SIDE EFFECTS?
102
00:05:41,001 --> 00:05:42,016
QUICKER WIT,
103
00:05:42,018 --> 00:05:44,009
MILD EUPHORIA...
104
00:05:44,011 --> 00:05:48,003
TO LIFE IN ALL ITS FORMS.
105
00:05:49,007 --> 00:05:50,019
YOUR MAJESTY,
106
00:05:50,021 --> 00:05:52,016
IF THE PROSPECT
OF LONG LIFE
107
00:05:52,018 --> 00:05:55,005
IS DAUNTING TO YOU...
108
00:06:01,020 --> 00:06:05,014
TO A LONG AND HAPPY REIGN.
109
00:06:07,007 --> 00:06:08,014
OHH! TASTES--
110
00:06:08,016 --> 00:06:10,022
AWFUL, ISN'T IT?
111
00:06:11,000 --> 00:06:12,015
IT'S MADE OF SLIME
112
00:06:12,017 --> 00:06:15,012
SCRAPED FROM STONES
AT THE BOTTOM OF THE SEA.
113
00:06:15,014 --> 00:06:17,015
HOW ON EARTH
DID YOU MANAGE
114
00:06:17,017 --> 00:06:20,008
TO GET SOMETHING
FROM THE...
115
00:06:20,010 --> 00:06:21,017
AHH!
116
00:06:23,007 --> 00:06:24,008
FATHER?
117
00:06:24,010 --> 00:06:26,020
[GAGGING]
118
00:06:30,009 --> 00:06:31,018
OHH!
119
00:06:35,000 --> 00:06:36,014
UHH!
120
00:06:48,022 --> 00:06:50,018
Serena:
WHAT ARE YOU DOING?
121
00:06:50,020 --> 00:06:52,013
STOP THAT!
122
00:06:53,004 --> 00:06:54,005
I COMMAND YOU!
123
00:06:54,007 --> 00:06:56,020
GUARDS! GUARDS!
124
00:07:06,000 --> 00:07:07,016
OHH!
125
00:07:10,005 --> 00:07:11,023
OHH!
126
00:07:15,018 --> 00:07:17,021
ARREST THIS MAN!
127
00:07:17,023 --> 00:07:19,010
ARREST?
128
00:07:19,012 --> 00:07:21,008
THE KING?
129
00:07:21,010 --> 00:07:23,008
[VOICE DIFFERENT]
MY DAUGHTER IS CONFUSED.
130
00:07:23,010 --> 00:07:24,023
Serena: HE STOLE
MY FATHER'S BODY!
131
00:07:25,001 --> 00:07:27,002
THIS WIZARD
CAST A SPELL ON HER
132
00:07:27,004 --> 00:07:27,020
AND TRIED TO POISON ME.
133
00:07:27,022 --> 00:07:29,017
HE'S THE ONE
WHO CAST THE SPELL,
134
00:07:29,019 --> 00:07:30,019
NOT--NOT HIM!
135
00:07:30,021 --> 00:07:32,011
I SAW THE WHOLE THING.
136
00:07:32,013 --> 00:07:33,010
TAKE HER TO HER ROOM
137
00:07:33,012 --> 00:07:36,013
AND KEEP HER THERE
UNTIL THE SPELL WEARS OFF.
138
00:07:36,015 --> 00:07:37,008
HOW DARE YOU!
139
00:07:37,010 --> 00:07:39,016
THROW HIM
INTO OUR DEEPEST DUNGEON
140
00:07:39,018 --> 00:07:42,009
UNTIL I DECIDE
HOW HE SHOULD DIE.
141
00:07:42,011 --> 00:07:43,011
NO!
142
00:07:43,013 --> 00:07:44,015
Guard: BUT...
143
00:07:44,017 --> 00:07:45,018
SIRE--
144
00:07:45,020 --> 00:07:47,007
DO IT!
145
00:07:49,014 --> 00:07:51,008
TALK TO THEM, FATHER!
146
00:07:51,010 --> 00:07:52,018
FATHER!
147
00:07:52,020 --> 00:07:54,003
BRING HIM BACK!
148
00:07:54,005 --> 00:07:55,020
I WANT MY FATHER BACK!
149
00:07:55,022 --> 00:07:57,012
WHAT HAVE YOU
DONE TO HIM?
150
00:07:57,014 --> 00:07:59,017
DARLING,
PLEASE CALM YOURSELF.
151
00:07:59,019 --> 00:08:01,019
FATHER!
152
00:08:02,022 --> 00:08:04,005
LOOK. IN THIS BOOK--
153
00:08:04,007 --> 00:08:07,002
HIS POTIONS
AND HOW HE MAKES THEM.
154
00:08:07,004 --> 00:08:08,012
DARLING, PLEASE.
155
00:08:08,014 --> 00:08:10,004
HE LIED TO US.
156
00:08:10,006 --> 00:08:11,004
LISTEN TO HIM.
157
00:08:11,006 --> 00:08:13,006
SWEETHEART, YOU DON'T
KNOW WHAT YOU'RE SAYING.
158
00:08:13,008 --> 00:08:15,019
IS THAT MY FATHER'S VOICE?
159
00:08:15,021 --> 00:08:17,021
IS IT?
160
00:08:17,023 --> 00:08:19,004
FATHER!
161
00:08:19,006 --> 00:08:20,015
WHAT DID YOU DO TO HIM?
162
00:08:20,017 --> 00:08:22,019
WHY, YOU...
163
00:08:23,011 --> 00:08:27,000
CONFUSED LITTLE GIRL.
164
00:08:29,003 --> 00:08:30,017
STOP HER!
165
00:08:45,005 --> 00:08:48,006
IF WE DON'T FIND
MY DAUGHTER SOON,
166
00:08:48,008 --> 00:08:51,015
SHE MAY HARM HERSELF.
167
00:08:51,017 --> 00:08:52,014
WHEN YOU FIND HER,
168
00:08:52,016 --> 00:08:55,000
PAY NO ATTENTION
TO HER RAVINGS.
169
00:08:55,002 --> 00:08:57,015
JUST BRING HER BACK.
170
00:09:06,000 --> 00:09:07,010
SEE HER?
171
00:09:07,012 --> 00:09:08,019
HUH.
172
00:09:23,000 --> 00:09:24,022
THINK YOU'RE
THE KING, DO YOU?
173
00:09:25,000 --> 00:09:28,014
WELL, RULE THIS,
YOUR MAJESTY.
174
00:09:28,016 --> 00:09:30,018
OHH.
175
00:09:30,020 --> 00:09:32,013
OHH.
176
00:09:34,013 --> 00:09:35,006
[DOOR LOCKS]
177
00:09:35,008 --> 00:09:37,016
ASSASSINATION ATTEMPT?
178
00:09:37,018 --> 00:09:41,015
HE'LL GET THE DROP
FOR SURE.
179
00:09:59,001 --> 00:10:01,006
[DIFFERENT VOICE]
SERENA?
180
00:10:06,019 --> 00:10:09,005
SERENA.
181
00:10:12,012 --> 00:10:13,022
PLEASE...
182
00:10:14,014 --> 00:10:15,014
COME CLOSER.
183
00:10:15,016 --> 00:10:18,001
HOW CAN--
HOW CAN I BE SURE--
184
00:10:18,003 --> 00:10:19,019
SURELY...
185
00:10:19,021 --> 00:10:22,005
YOU KNOW
YOUR OWN FATHER--
186
00:10:22,007 --> 00:10:24,010
NO MATTER HOW I LOOK.
187
00:10:24,012 --> 00:10:26,018
SERENA, YOU SAW
WHAT HAPPENED.
188
00:10:26,020 --> 00:10:29,011
I'M NOT SURE WHAT I SAW.
189
00:10:29,013 --> 00:10:31,018
I'M NOT SURE
OF ANYTHING ANYMORE.
190
00:10:31,020 --> 00:10:35,020
MORNING GLORIES ARE
YOUR FAVORITE FLOWER.
191
00:10:35,022 --> 00:10:37,019
PURPLE IS
YOUR FAVORITE COLOR.
192
00:10:37,021 --> 00:10:39,005
YOU LOVE PEACHES.
193
00:10:39,007 --> 00:10:41,011
YOUR FAVORITE
HOLIDAY IS...
194
00:10:41,013 --> 00:10:42,020
WELL, IT USED TO BE...
195
00:10:42,022 --> 00:10:44,020
OH, FATHER.
196
00:10:44,022 --> 00:10:47,007
[DOOR OPENS]
197
00:10:48,014 --> 00:10:49,008
YOU MUST GO.
198
00:10:49,010 --> 00:10:50,019
IF HE FINDS YOU
HERE...
199
00:10:50,021 --> 00:10:53,010
I HAVE THE PAGE
FROM HIS BOOK.
200
00:10:53,012 --> 00:10:55,010
I THINK I KNOW
WHERE TO FIND THE POTION
201
00:10:55,012 --> 00:10:56,019
TO UNDO THE SPELL.
202
00:10:56,021 --> 00:11:00,008
WHEN I GET IT,
I'LL COME BACK.
203
00:11:01,022 --> 00:11:03,016
I LOVE YOU.
204
00:11:03,018 --> 00:11:06,015
I LOVE YOU, TOO.
205
00:11:08,012 --> 00:11:10,007
HURRY.
206
00:12:38,021 --> 00:12:40,007
AFTER HER!
207
00:13:06,022 --> 00:13:08,012
YOU MEN, THAT WAY!
208
00:13:08,014 --> 00:13:10,007
YOU, OVER THERE!
209
00:13:10,009 --> 00:13:12,010
FOLLOW ME!
210
00:13:18,019 --> 00:13:20,020
[PEOPLE CHATTERING]
211
00:13:24,017 --> 00:13:26,023
Man: WATCH IT!
212
00:13:38,023 --> 00:13:41,008
YOU, THAT WAY!
GO!
213
00:13:43,000 --> 00:13:43,014
CAN'T HAVE GONE FAR.
214
00:13:43,016 --> 00:13:47,007
ALL RIGHT,
CHECK THIS WAY.
215
00:13:48,015 --> 00:13:50,016
THIS WAY.
216
00:13:50,018 --> 00:13:52,019
OVER HERE.
217
00:13:52,021 --> 00:13:53,023
Guard:
ANYTHING?
218
00:13:54,001 --> 00:13:56,008
Guard:
NOT YET.
219
00:13:57,006 --> 00:13:59,019
Guard:
CHECK THAT CORRIDOR.
220
00:14:05,010 --> 00:14:09,012
WELL, SHE CAN'T HAVE
JUST DISAPPEARED.
221
00:14:11,003 --> 00:14:13,005
Man: GUARD!
222
00:14:20,000 --> 00:14:21,016
Guard:
LET US CIRCLE AROUND.
223
00:14:21,018 --> 00:14:23,015
Guard:
ALL RIGHT.
224
00:14:38,011 --> 00:14:40,017
Guard: WE'VE LOOKED
EVERYWHERE, SIR.
225
00:14:40,019 --> 00:14:43,021
Guard:
I'LL GO BACK AROUND.
226
00:14:45,016 --> 00:14:48,003
Guard:
NOTHING HERE, SIR.
227
00:15:05,018 --> 00:15:06,022
LET'S SEE.
228
00:15:07,000 --> 00:15:08,014
UH...
229
00:15:09,007 --> 00:15:12,008
AHA.
230
00:15:13,002 --> 00:15:15,009
[LAUGHS]
231
00:15:15,011 --> 00:15:16,022
HMM.
232
00:15:36,000 --> 00:15:40,008
I SUPPOSE
THIS WILL HAVE TO DO.
233
00:16:42,004 --> 00:16:43,002
EXCUSE ME, SIR,
234
00:16:43,004 --> 00:16:46,002
BUT WOULD YOU MIND IF
I BORROWED YOUR CLOAK?
235
00:16:46,004 --> 00:16:48,020
[MUTTERS]
236
00:16:52,000 --> 00:16:54,021
I'LL BUY IT FROM YOU.
237
00:17:07,011 --> 00:17:10,019
[MUSIC PLAYING,
PEOPLE CLAPPING]
238
00:17:22,003 --> 00:17:23,018
[MAN LAUGHS]
239
00:17:27,002 --> 00:17:30,004
[MUSIC PLAYING,
PEOPLE CHATTERING]
240
00:17:35,021 --> 00:17:38,006
Serena: THE SHIP I SAW
THIS AFTERNOON.
241
00:17:38,008 --> 00:17:39,018
I WONDER.
242
00:17:55,021 --> 00:17:58,006
[LAUGHS]
243
00:18:00,018 --> 00:18:03,020
[MEN CHATTERING
AND LAUGHING]
244
00:18:08,002 --> 00:18:12,018
Man: NO MORE DRINKS
FOR THAT TABLE.
245
00:18:14,021 --> 00:18:18,009
A TOAST--
TO CALICO JACK.
246
00:18:26,017 --> 00:18:27,009
[BOTTLE BREAKS]
247
00:18:27,011 --> 00:18:29,017
Man: HEY,
I WASN'T DONE WITH THAT.
248
00:18:32,015 --> 00:18:35,011
WELCOME
TO CALICO JACK'S.
249
00:18:37,012 --> 00:18:38,017
WE WILL WELCOME YOU.
250
00:18:38,019 --> 00:18:40,020
COME IN, LITTLE GIRL.
251
00:18:40,022 --> 00:18:42,008
I WANT TO HIRE
THAT SHIP.
252
00:18:42,010 --> 00:18:45,006
WELL, THAT SHIP
BELONGS TO SINBAD.
253
00:18:45,008 --> 00:18:46,017
WHERE CAN I FIND HIM?
254
00:18:46,019 --> 00:18:49,020
WELL, SINBAD
DON'T WORK FOR HIRE--
255
00:18:49,022 --> 00:18:51,008
ONLY WORKS FOR HIMSELF.
256
00:18:51,010 --> 00:18:54,006
WHICH OF YOU IS SINBAD?
257
00:18:54,008 --> 00:18:55,018
Man: OH, SINBAD.
258
00:18:55,020 --> 00:18:59,005
Man: DO YOU KNOW
WHERE SINBAD IS?
259
00:18:59,007 --> 00:19:00,014
I AM.
260
00:19:00,016 --> 00:19:01,019
[LAUGHTER]
261
00:19:01,021 --> 00:19:03,002
I AM SINBAD.
262
00:19:03,004 --> 00:19:04,012
OH, YOU ARE NOT.
263
00:19:04,014 --> 00:19:07,010
Both: WE ARE SINBAD.
264
00:19:07,012 --> 00:19:08,018
Man: ME, TOO!
265
00:19:08,020 --> 00:19:10,023
I AM.
266
00:19:12,021 --> 00:19:13,012
[THUD]
267
00:19:13,014 --> 00:19:15,021
I SUPPOSE
YOU'RE SINBAD, TOO.
268
00:19:15,023 --> 00:19:19,007
IT DEPENDS WHO'S ASKING.
269
00:19:19,009 --> 00:19:21,022
THE DAUGHTER
OF KING CHANDRA.
270
00:19:22,000 --> 00:19:23,022
RIGHT.
A PRINCESS.
271
00:19:24,000 --> 00:19:26,011
[LAUGHTER AND CHATTER]
272
00:19:31,008 --> 00:19:32,001
UHH.
273
00:19:32,003 --> 00:19:34,016
I'LL TAKE YOU
FOR A SAIL, MISSY.
274
00:19:34,018 --> 00:19:36,003
HOW DARE YOU!
UNHAND ME!
275
00:19:36,005 --> 00:19:37,016
Man:
THAT'S ENOUGH.
276
00:19:37,018 --> 00:19:40,001
LET HER GO.
277
00:19:40,020 --> 00:19:42,004
[BELCHES] WHY?
278
00:19:42,006 --> 00:19:44,008
Man: UH-OH.
279
00:19:46,021 --> 00:19:47,020
WELL, FOR STARTERS,
280
00:19:47,022 --> 00:19:50,020
YOU'RE DRUNK,
AND SHE'S...
281
00:19:55,017 --> 00:19:57,018
CONFUSED.
282
00:19:58,000 --> 00:20:00,010
[LIQUID SPLASHES,
MEN YELLING]
283
00:20:00,012 --> 00:20:03,000
UHH. OHH.
284
00:20:10,012 --> 00:20:12,001
[BLOW LANDS]
285
00:20:12,003 --> 00:20:13,016
Man: IT'S A LEFT,
A RIGHT,
286
00:20:13,018 --> 00:20:15,012
AND THEN
A LEFT, A RIGHT.
287
00:20:15,014 --> 00:20:17,009
OH, THEY GET THIS WAY
EVERY TIME
288
00:20:17,011 --> 00:20:20,018
THEY COME IN
FROM A VOYAGE. HA!
289
00:20:25,023 --> 00:20:28,023
LOOK AT THEM--
LIKE BROTHERS.
290
00:20:29,005 --> 00:20:30,009
Man:
GET UP, SINBAD.
291
00:20:30,011 --> 00:20:33,009
GET UP. OH, HE'S
COMING UP THE STAIRS.
292
00:20:33,011 --> 00:20:35,002
OH, NICE.
NICE ONE.
293
00:20:35,004 --> 00:20:36,018
OH, AND HE'S...
294
00:20:36,020 --> 00:20:39,019
OUT OF THE WINDOW
IN UNDER 2 MINUTES.
295
00:20:40,009 --> 00:20:41,022
HA HA HA!
296
00:20:42,000 --> 00:20:44,016
[LAUGHTER AND CHATTER]
297
00:20:46,001 --> 00:20:48,004
A NEW RECORD.
298
00:20:49,009 --> 00:20:53,013
Calico Jack: OH, SINBAD,
SINBAD, SINBAD.
299
00:20:55,007 --> 00:20:57,020
SORRY ABOUT
THE WINDOW, JACK.
300
00:20:57,022 --> 00:20:58,018
AHEM.
301
00:20:58,020 --> 00:21:02,006
NEEDED CLEANING
ANYWAY.
302
00:21:02,008 --> 00:21:03,016
HERE--
303
00:21:03,018 --> 00:21:06,014
FOR DAMAGES AND DRINKS.
304
00:21:06,016 --> 00:21:07,017
THIS IS TOO MUCH.
305
00:21:07,019 --> 00:21:11,020
I OWE YOU MORE
THAN I CAN EVER PAY.
306
00:21:11,022 --> 00:21:15,011
OH, COME HERE,
YOU SENTIMENTAL IDIOT.
307
00:21:15,013 --> 00:21:16,019
NOW GET OUT OF HERE.
308
00:21:16,021 --> 00:21:18,020
GO ON.
309
00:21:28,020 --> 00:21:30,020
THE PRINCESS
HAS JUST BEEN...
310
00:21:30,022 --> 00:21:34,014
SPOTTED IN THE VICINITY
OF CALICO JACK'S.
311
00:21:36,000 --> 00:21:37,018
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
312
00:21:37,020 --> 00:21:39,009
GO!
313
00:21:41,017 --> 00:21:42,019
HELLO.
314
00:21:42,021 --> 00:21:44,009
EXCUSE ME.
315
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
YOU'RE SINBAD,
AREN'T YOU?
316
00:21:46,015 --> 00:21:48,012
WHAT GAVE YOU
THAT IDEA?
317
00:21:48,014 --> 00:21:49,020
YOU'RE THE ONLY ONE
IN THERE
318
00:21:49,022 --> 00:21:51,018
WHO DIDN'T CLAIM TO BE.
319
00:21:51,020 --> 00:21:53,020
I REALLY DO
NEED YOUR HELP.
320
00:21:53,022 --> 00:21:55,007
YOU JUST GOT MY HELP.
321
00:21:55,009 --> 00:21:56,020
MY FATHER'S IN JAIL.
322
00:21:56,022 --> 00:21:58,013
GET YOURSELF A LAWYER.
323
00:21:58,015 --> 00:22:00,009
HE'S BEEN CONDEMNED
TO DEATH.
324
00:22:00,011 --> 00:22:01,008
GET A GOOD LAWYER.
325
00:22:01,010 --> 00:22:03,009
YOU DON'T BELIEVE ME?
326
00:22:03,011 --> 00:22:05,019
THAT YOU NEED HELP?
327
00:22:05,021 --> 00:22:06,016
HA. NO OFFENSE,
328
00:22:06,018 --> 00:22:08,019
BUT ANYBODY WHO THINKS
SHE'S A PRINCESS
329
00:22:08,021 --> 00:22:10,008
NEEDS A LOT OF HELP.
330
00:22:10,010 --> 00:22:12,004
I DON'T THINK
I'M A PRINCESS.
331
00:22:12,006 --> 00:22:16,002
I AMA PRINCESS.
332
00:22:22,018 --> 00:22:24,017
I CAN PAY.
333
00:22:24,019 --> 00:22:25,020
HOW MUCH?
334
00:22:25,022 --> 00:22:26,018
WELL...
335
00:22:26,020 --> 00:22:28,011
I'M NOT SURE HOW MUCH
THESE THINGS COST,
336
00:22:28,013 --> 00:22:29,019
BUT HOW MUCH
DO YOU WANT?
337
00:22:29,021 --> 00:22:32,012
EH, I'M SORRY. I DON'T DO
DAMSEL IN DISTRESS.
338
00:22:32,014 --> 00:22:33,009
REALLY?
339
00:22:33,011 --> 00:22:35,017
NAME A PRICE.
340
00:22:36,009 --> 00:22:37,015
YOUR WEIGHT IN GOLD.
341
00:22:37,017 --> 00:22:38,018
DONE...
342
00:22:38,020 --> 00:22:41,005
AS SOON AS
WE'RE THROUGH.
343
00:22:42,003 --> 00:22:44,018
WAIT!
344
00:22:45,016 --> 00:22:47,003
COWARD!
345
00:22:47,005 --> 00:22:47,021
HA HA HA!
346
00:22:47,023 --> 00:22:50,018
I'VE BEEN CALLED
WORSE BY BETTER.
347
00:22:50,020 --> 00:22:52,017
GOOD LUCK GETTING
WHEREVER YOU'RE GOING.
348
00:22:52,019 --> 00:22:54,018
GOING TO THE EDGE OF
THE EARTH IF I HAVE TO!
349
00:22:54,020 --> 00:22:57,019
I DON'T KNOW WHAT BOOKS
YOU'VE BEEN READING, SISTER,
350
00:22:57,021 --> 00:22:59,019
BUT THE WORLD'S
NOT FLAT.
351
00:22:59,021 --> 00:23:01,005
HASN'T BEEN FOR YEARS.
352
00:23:01,007 --> 00:23:02,019
BUT IF YOU WOULD LISTEN
TO ME, YOU WOULD--
353
00:23:02,021 --> 00:23:03,021
TRUST ME ON THIS ONE.
354
00:23:03,023 --> 00:23:08,009
DO YOU THINK
I DON'T KNOW THAT?
355
00:23:08,011 --> 00:23:11,016
I NEED TO GO BEYOND
THE VEIL OF MISTS.
356
00:23:11,018 --> 00:23:14,001
IT SAYS SO RIGHT HERE.
357
00:23:14,014 --> 00:23:16,007
THE VEIL OF MISTS?
358
00:23:16,009 --> 00:23:18,005
THE VEIL OF MISTS
IS A...
359
00:23:18,007 --> 00:23:19,017
IT'S A MYTH.
IT'S MAKE-BELIEVE.
360
00:23:19,019 --> 00:23:21,010
IT DOESN'T EXIST.
361
00:23:21,012 --> 00:23:22,004
WAIT.
362
00:23:22,006 --> 00:23:24,013
PLEASE, COME BACK.
363
00:23:24,015 --> 00:23:26,017
SINBAD!
364
00:23:26,019 --> 00:23:28,016
I COMMAND YOU!
365
00:23:28,018 --> 00:23:30,016
DO THAT AGAIN.
366
00:23:30,018 --> 00:23:31,013
ONLY THIS TIME,
367
00:23:31,015 --> 00:23:34,008
STICK YOUR LIP OUT
AND STOMP YOUR FOOT.
368
00:23:34,010 --> 00:23:36,003
[LAUGHS]
369
00:23:37,014 --> 00:23:39,011
YOU CAN HAVE IT ALL.
370
00:23:39,013 --> 00:23:41,002
I DON'T CARE.
371
00:23:41,004 --> 00:23:44,002
I JUST WANT
MY FATHER BACK.
372
00:23:50,020 --> 00:23:53,012
SO, SINBAD...
373
00:23:53,014 --> 00:23:54,012
YES?
374
00:23:54,014 --> 00:23:56,023
WHAT ARE YOU DOING?
SHUT UP.
375
00:24:10,001 --> 00:24:12,002
GET IN.
376
00:24:34,023 --> 00:24:38,014
AH, THERE HE GOES AGAIN.
377
00:24:38,016 --> 00:24:39,017
HA HA HA!
378
00:24:39,019 --> 00:24:42,008
SENTIMENTAL IDIOT.
379
00:24:55,001 --> 00:24:56,003
WHERE IS SHE?
380
00:24:56,005 --> 00:24:58,023
LOOKING FOR
YOUR WIFE AGAIN?
381
00:25:00,001 --> 00:25:01,005
UHH!
382
00:25:01,007 --> 00:25:03,001
IF YOU THINK I'M TELLING
THE LIKES OF YOU
383
00:25:03,003 --> 00:25:05,023
ANYTHING ABOUT ANYTHING--
384
00:25:16,011 --> 00:25:19,022
Serena:
I'LL BE BACK, FATHER.
385
00:25:25,019 --> 00:25:26,012
UHH!
386
00:25:26,014 --> 00:25:29,023
A POX, A PLAGUE,
AND A PANDEMONIUM
387
00:25:30,001 --> 00:25:31,019
ON THE LOT OF YOU--
388
00:25:31,021 --> 00:25:33,017
ESPECIALLY YOU!
389
00:25:33,019 --> 00:25:34,012
I NEED TO KNOW
390
00:25:34,014 --> 00:25:38,004
WHERE SINBAD
IS TAKING MY DAUGHTER.
391
00:25:38,021 --> 00:25:41,019
THE KING ASKED YOU
A QUESTION.
392
00:25:41,021 --> 00:25:44,004
HUH. THAT'S FUNNY.
393
00:25:44,006 --> 00:25:46,013
THE WAY SHE TELLS IT,
THE KING'S ALL LOCKED UP
394
00:25:46,015 --> 00:25:48,013
AND BEING FITTED
FOR THE HANGMAN.
395
00:25:48,015 --> 00:25:51,018
HOW DARE YOU
SPEAK TO ME THAT WAY,
396
00:25:51,020 --> 00:25:54,020
YOU IMPERTINENT
397
00:25:54,022 --> 00:25:56,009
BARKEEP!
398
00:25:56,011 --> 00:25:58,015
PFFT!
399
00:25:58,017 --> 00:26:00,017
TAKE HIM AWAY!
400
00:26:01,008 --> 00:26:02,006
HEKYLL, JEKYLL,
401
00:26:02,008 --> 00:26:04,000
GIVE ME A LIFT.
UP WE GO.
402
00:26:04,002 --> 00:26:05,006
OOH! EASY.
403
00:26:05,008 --> 00:26:06,017
HA HA HA!
404
00:26:13,015 --> 00:26:15,005
UHH!
405
00:26:15,007 --> 00:26:16,023
[DOOR CLOSES]
406
00:26:17,001 --> 00:26:19,019
YOU AIN'T HEARD THE LAST
OF CALICO JACK,
407
00:26:19,021 --> 00:26:20,017
YOU HEATHENS!
408
00:26:20,019 --> 00:26:23,010
[SPITS]
409
00:26:24,000 --> 00:26:26,011
WHO'S THERE?
410
00:26:27,022 --> 00:26:31,013
WHO'S THERE?
IDENTIFY YOURSELF.
411
00:26:31,015 --> 00:26:32,021
COME, STRANGER.
412
00:26:32,023 --> 00:26:34,006
THAT VOICE.
413
00:26:34,008 --> 00:26:35,016
WELCOME TO MY CELL.
414
00:26:35,018 --> 00:26:37,022
OH, SIRE.
415
00:26:38,005 --> 00:26:41,006
THOSE SAVAGES
HAVE GOT YOU CHAINED.
416
00:26:41,023 --> 00:26:44,003
OH, YOUR LITTLE GIRL
WAS RIGHT.
417
00:26:44,005 --> 00:26:45,016
YOU'VE SEEN HER?
418
00:26:45,018 --> 00:26:46,016
AYE, THAT I HAVE.
419
00:26:46,018 --> 00:26:49,015
SHE CAME MY WAY LOOKING
FOR HELP AND FOUND IT.
420
00:26:49,017 --> 00:26:50,018
SHE'S GONE TO SEA.
421
00:26:50,020 --> 00:26:51,020
IS SHE SAFE?
422
00:26:51,022 --> 00:26:53,003
WELL, IF SHE'S STILL
WITH SINBAD,
423
00:26:53,005 --> 00:26:56,019
THEN, YES, YES,
SHE'S VERY SAFE.
424
00:27:05,003 --> 00:27:06,021
Man: I MAKE
THE BEST SALTFISH
425
00:27:07,000 --> 00:27:07,022
THIS SIDE OF THE BAY.
426
00:27:08,000 --> 00:27:09,009
DO I GET
ANY CREDIT?
427
00:27:09,011 --> 00:27:12,019
NO. I JUST--
OOH! OHH! OOH!
428
00:27:12,021 --> 00:27:14,018
WHAT AM I, INVISIBLE?
429
00:27:14,020 --> 00:27:15,021
HMM.
430
00:27:15,023 --> 00:27:16,022
SORRY ABOUT THAT.
431
00:27:17,000 --> 00:27:19,017
HUH. WOMEN.
432
00:27:25,003 --> 00:27:27,018
[YAWNS]
433
00:27:28,019 --> 00:27:30,003
GOOD MORNING.
434
00:27:30,005 --> 00:27:32,005
GOOD AFTERNOON.
435
00:27:32,022 --> 00:27:34,013
WHY DIDN'T SOMEONE
WAKE ME?
436
00:27:34,015 --> 00:27:38,023
UM, WE WERE BUSY
SAILING A SHIP.
437
00:27:39,021 --> 00:27:41,019
UH, ABOUT MY CLOTHES...
438
00:27:41,021 --> 00:27:42,011
YES?
439
00:27:42,013 --> 00:27:44,006
I WOULD'VE
PREFERRED CLEAN.
440
00:27:44,008 --> 00:27:45,020
CLEAN'S JUST A SCRUB AWAY.
441
00:27:45,022 --> 00:27:49,020
FEEL FREE TO USE
THE WASHTUBS ANYTIME.
442
00:27:52,022 --> 00:27:54,011
IS IT TOO LATE
FOR BREAKFAST?
443
00:27:54,013 --> 00:27:56,021
"IS IT TOO LATE
FOR BREAKFAST?"
444
00:27:56,023 --> 00:27:57,022
Sinbad: MOOK!
445
00:27:58,000 --> 00:28:00,011
WHAT I'D REALLY LIKE
IS FRESH CREAM AND PEACHES.
446
00:28:00,013 --> 00:28:02,018
OOH, SO WOULD I.
447
00:28:02,020 --> 00:28:05,004
WHAT DO WE HAVE ON
THE MENU TODAY, MOOK?
448
00:28:05,006 --> 00:28:07,021
WE HAVE SALTFISH,
BISCUIT, AND PEAS,
449
00:28:07,023 --> 00:28:10,020
OR WE HAVE BISCUIT,
PEAS, AND SALTFISH.
450
00:28:10,022 --> 00:28:13,016
I THINK
I'LL WAIT FOR DINNER.
451
00:28:13,018 --> 00:28:14,012
[SPLASH]
452
00:28:14,014 --> 00:28:15,021
OH, SALTFISH
IS GOOD ENOUGH FOR US,
453
00:28:15,023 --> 00:28:17,014
BUT NOT FOR HER MAJESTY?
454
00:28:17,016 --> 00:28:20,016
MOOK'S CONVINCED SALTFISH
HAS STUNTED HIS GROWTH.
455
00:28:20,018 --> 00:28:22,001
MOCK ALL YOU WANT,
456
00:28:22,003 --> 00:28:23,016
BUT I AM STILL
TWICE THE MAN
457
00:28:23,018 --> 00:28:25,008
OF MEN HALF MY SIZE.
458
00:28:25,010 --> 00:28:27,004
HMM?
459
00:28:29,004 --> 00:28:31,002
WHAT CAN I DO TO HELP?
460
00:28:31,004 --> 00:28:33,021
I THINK WE'VE PRETTY MUCH
GOT THIS UNDER CONTROL.
461
00:28:33,023 --> 00:28:36,020
I INSIST. I'VE SPENT
MY ENTIRE LIFE
462
00:28:36,022 --> 00:28:39,014
IN A SEASIDE KINGDOM.
463
00:28:39,021 --> 00:28:44,013
A REGULAR SISTER
OF THE SALTY SEAS, HUH?
464
00:28:59,002 --> 00:29:00,016
WAIT!
465
00:29:05,009 --> 00:29:06,016
OK.
466
00:29:08,021 --> 00:29:10,012
HERE.
467
00:29:10,014 --> 00:29:12,012
HOLD THIS.
HOLD IT TIGHT.
468
00:29:12,014 --> 00:29:14,005
TIGHTER.
469
00:29:14,007 --> 00:29:14,022
[STRAINS]
470
00:29:15,000 --> 00:29:16,016
LET HER HIGHER
INTO THE WIND!
471
00:29:16,018 --> 00:29:19,018
MUSTAFA, READY THE MAIN!
472
00:29:19,020 --> 00:29:22,020
MOVE IT,
YOU MISERABLE SLUGS!
473
00:29:24,016 --> 00:29:25,020
LASH THAT LINE!
474
00:29:25,022 --> 00:29:26,023
Sailor: AYE, AYE.
475
00:29:27,001 --> 00:29:30,015
♪ ACROSS THE SEAS ♪
476
00:29:30,017 --> 00:29:33,018
♪ WITH
DESERT DREAMS EXCHANGED ♪
477
00:29:33,020 --> 00:29:35,013
THERE MUST BE
SOMETHING I CAN DO
478
00:29:35,015 --> 00:29:36,008
TO REALLY HELP.
479
00:29:36,010 --> 00:29:38,012
♪ TURKISH DELIGHT
EXCHANGED FOR ♪
480
00:29:38,014 --> 00:29:42,017
♪ SHOTS IN THE NORTH ♪
481
00:29:42,019 --> 00:29:44,019
HERE. I'LL DO IT.
482
00:29:44,021 --> 00:29:45,016
WHOA!
483
00:29:45,018 --> 00:29:47,011
[GASPS]
OOPS.
484
00:29:47,013 --> 00:29:48,018
Sailor: WHOA!
485
00:29:48,020 --> 00:29:50,001
PULL ME IN!
PULL ME IN!
486
00:29:50,003 --> 00:29:51,021
COME ON!
GRAB THE LINE!
487
00:29:51,023 --> 00:29:53,015
AY!
488
00:29:53,017 --> 00:29:56,006
AAH!
489
00:29:56,008 --> 00:29:59,023
SOMEBODY DO SOMETHING
RIGHT NOW!
490
00:30:00,001 --> 00:30:03,012
HERE YOU GO,
LITTLE GUY.
491
00:30:04,002 --> 00:30:06,004
WHY DOES HE GET
TO HAVE ALL THE FUN?
492
00:30:06,006 --> 00:30:08,020
♪ CARAVAN ♪
493
00:30:08,022 --> 00:30:11,006
LASH THAT LINE!
494
00:30:11,008 --> 00:30:12,019
NOW!
495
00:30:12,021 --> 00:30:14,018
OH, GREAT,
NOW IT'LL BE...
496
00:30:14,020 --> 00:30:17,000
"MOOK, CLEAN THIS."
"MOOK, SWEEP THAT."
497
00:30:17,002 --> 00:30:19,000
"MOOK, THIS PLATE
IS CHIPPED."
498
00:30:19,002 --> 00:30:19,017
MOOK, MOOK, MOOK, MOOK.
499
00:30:19,019 --> 00:30:21,022
Sailor: HOLD ON!
I'VE GOT YOU.
500
00:30:22,000 --> 00:30:23,020
HELP!
501
00:30:23,022 --> 00:30:26,006
Sailor: DON'T WORRY,
BROTHER. I'VE GOT YOU.
502
00:30:26,008 --> 00:30:27,014
YOU KNOW I CAN'T SWIM!
503
00:30:27,016 --> 00:30:29,019
♪ OH ♪
504
00:30:31,017 --> 00:30:33,020
♪ CARAVAN ♪
505
00:30:33,022 --> 00:30:36,005
[BOTH LAUGH]
506
00:30:36,007 --> 00:30:37,001
I TOLD YOU.
507
00:30:37,003 --> 00:30:39,014
Sinbad: WHO RELEASED
THE JIB LINE?
508
00:30:39,016 --> 00:30:43,014
Mook: I'LL GIVE YOU
2 GUESSES.
509
00:30:52,004 --> 00:30:53,005
I'M JUST WONDERING--
WHAT IN THE WORLD
510
00:30:53,007 --> 00:30:55,000
IS GOING ON IN THAT
ROYAL MIND OF YOURS?
511
00:30:55,002 --> 00:30:56,016
I WAS JUST TRYING
TO HELP.
512
00:30:56,018 --> 00:30:57,017
NEXT TIME
YOU FEEL THE NEED,
513
00:30:57,019 --> 00:31:00,022
TAKE A DEEP BREATH,
AND IT'LL PASS.
514
00:31:01,000 --> 00:31:02,017
YOU CAN'T TALK TO ME
LIKE THAT.
515
00:31:02,019 --> 00:31:05,001
ON MY SHIP,
I TALK THE WAY I PLEASE.
516
00:31:05,003 --> 00:31:06,017
NOT WHEN
I'M PAYING THE BILL.
517
00:31:06,019 --> 00:31:08,018
THAT'S ASSUMING
WE MAKE IT BACK
518
00:31:08,020 --> 00:31:09,017
IN ONE PIECE,
519
00:31:09,019 --> 00:31:11,012
SO WHY DON'T YOU JUST
SIT DOWN OVER THERE
520
00:31:11,014 --> 00:31:13,014
AND BE A PRINCESS,
PRINCESS?
521
00:31:13,016 --> 00:31:18,002
IT'S NOT TOO LATE
TO TURN BACK.
522
00:31:18,012 --> 00:31:20,023
YOU WOULDN'T DARE.
523
00:31:21,001 --> 00:31:22,021
OH?
524
00:31:23,015 --> 00:31:25,009
PREPARE TO COME ABOUT!
525
00:31:25,011 --> 00:31:27,003
PREPARE TO COME ABOUT!
526
00:31:27,005 --> 00:31:29,017
Mustafa:
PREPARE TO COME ABOUT!
527
00:31:29,019 --> 00:31:30,022
Sailor:
PREPARE TO COME ABOUT!
528
00:31:31,000 --> 00:31:32,018
PREPARE TO COME ABOUT!
529
00:31:32,020 --> 00:31:35,018
Sailor:
PREPARE TO COME ABOUT!
530
00:31:35,020 --> 00:31:36,018
YOUR CALL.
531
00:31:36,020 --> 00:31:38,012
UH--UH, I...
532
00:31:38,014 --> 00:31:40,022
[CRIES]
533
00:31:43,002 --> 00:31:44,017
TERRIFIC.
534
00:31:44,019 --> 00:31:45,016
THERE'S NOT ENOUGH
SALT IN THE SEA.
535
00:31:45,018 --> 00:31:48,011
NOW YOU'VE GOT TO ADD YOURS?
536
00:31:49,015 --> 00:31:51,001
ALL RIGHT,
WHAT'S IT GOING TO BE?
537
00:31:51,003 --> 00:31:53,017
WE COMING ABOUT OR NOT?
538
00:31:54,008 --> 00:31:55,003
FULL AHEAD!
539
00:31:55,005 --> 00:31:57,019
I DON'T THINK
HE LIKES HER.
540
00:31:57,021 --> 00:31:59,018
WORSE THAN THAT.
541
00:31:59,020 --> 00:32:01,014
REALLY?
POOR GUY.
542
00:32:01,016 --> 00:32:03,017
BARAKA GAVE ME
3 CHOICES--
543
00:32:03,019 --> 00:32:06,018
VISION, MEMORY,
OR LONG LIFE.
544
00:32:06,020 --> 00:32:08,004
AND YOU PICKED?
545
00:32:08,006 --> 00:32:09,009
LONG LIFE.
546
00:32:09,011 --> 00:32:11,020
AW, SHOULD'VE GONE
WITH THE VISION THING.
547
00:32:11,022 --> 00:32:13,020
YOU MIGHT'VE
SEEN THIS COMING.
548
00:32:13,022 --> 00:32:14,021
WHAT HAPPENED THEN?
549
00:32:14,023 --> 00:32:17,019
I CAN'T QUITE REMEMBER.
550
00:32:17,021 --> 00:32:18,016
AHH.
551
00:32:18,018 --> 00:32:20,018
IT'S ALWAYS HARDEST
RIGHT AFTER THEY GO,
552
00:32:20,020 --> 00:32:21,016
ISN'T IT?
553
00:32:21,018 --> 00:32:25,014
OH, I LOVE THAT BOY
LIKE HE WAS ME OWN SON.
554
00:32:25,016 --> 00:32:26,020
HOW I DO MISS HIM.
555
00:32:26,022 --> 00:32:29,006
WHERE ARE
HIS REAL PARENTS?
556
00:32:29,008 --> 00:32:30,016
LOST AT SEA
557
00:32:30,018 --> 00:32:33,019
A LONG, LONG TIME AGO.
558
00:32:45,003 --> 00:32:46,000
NO ONE REALLY KNOWS
559
00:32:46,002 --> 00:32:49,011
THE LAST TIME
THIS WAS USED.
560
00:32:49,013 --> 00:32:50,020
GET THIS WORKING.
561
00:32:50,022 --> 00:32:52,020
YES, SIRE.
562
00:32:53,016 --> 00:32:57,001
THE PEOPLE
EXPECT SWIFT JUSTICE.
563
00:33:04,008 --> 00:33:07,003
AHEM. WHY ARE YOU
DOING THIS?
564
00:33:07,005 --> 00:33:08,008
REALLY.
565
00:33:08,010 --> 00:33:11,007
I'VE GOT BILLS TO PAY.
566
00:33:11,009 --> 00:33:12,006
I DON'T BELIEVE YOU.
567
00:33:12,008 --> 00:33:15,002
GIVE ME HALF A REASON,
AND I'LL GO ANYWHERE.
568
00:33:15,004 --> 00:33:16,006
YOU WOULD?
569
00:33:16,008 --> 00:33:17,012
MM-HMM.
570
00:33:17,014 --> 00:33:18,008
I'VE SET SAIL FOR PLACES
571
00:33:18,010 --> 00:33:20,018
BECAUSE I LIKE
THE SOUND OF THEIR NAME.
572
00:33:20,020 --> 00:33:22,018
I'VE GONE TO PLACES
THAT NO ONE'S EVER BEEN TO
573
00:33:22,020 --> 00:33:25,017
JUST TO SEE
WHAT'S OVER THE HORIZON.
574
00:33:25,019 --> 00:33:28,005
DOES THAT ANSWER
YOUR QUESTION?
575
00:33:28,022 --> 00:33:29,022
Serena: WELL, I KEEP
GOING OVER THIS,
576
00:33:30,000 --> 00:33:30,022
AND THE MOST
I CAN FIGURE OUT
577
00:33:31,000 --> 00:33:34,022
IS TO GET AT THE ANTIDOTE
WE NEED TO FIND A...
578
00:33:35,000 --> 00:33:37,013
HAVE YOU EVER SEEN
THIS WORD?
579
00:33:37,015 --> 00:33:40,016
MUST BE SOME KIND OF
SECRET KEEPER OR PRIEST.
580
00:33:40,018 --> 00:33:41,014
WHAT DO YOU THINK?
581
00:33:41,016 --> 00:33:43,010
WHERE DID YOU GET THIS?
582
00:33:43,012 --> 00:33:45,014
FROM THE WIZARD'S
SPELL BOOK.
583
00:33:45,016 --> 00:33:47,018
Baraka: HMM.
584
00:33:56,021 --> 00:33:58,010
HMM.
585
00:33:58,012 --> 00:34:01,018
MM-HMM.
586
00:34:05,007 --> 00:34:07,017
[SIZZLES]
587
00:34:14,008 --> 00:34:16,018
[THUNDER]
588
00:34:22,021 --> 00:34:25,007
[SIZZLES]
589
00:34:32,019 --> 00:34:35,010
[THUNDER]
590
00:34:43,018 --> 00:34:46,004
STRIKE THE FORESAIL!
591
00:34:51,006 --> 00:34:55,007
BABU,
SET THE SEA ANCHOR!
592
00:35:11,020 --> 00:35:13,011
Sailor: MMM! MMM!
593
00:35:13,013 --> 00:35:15,004
[SPLASH]
594
00:35:15,006 --> 00:35:16,021
YASHIM?
595
00:35:21,012 --> 00:35:22,023
YASHIM!
596
00:35:25,021 --> 00:35:27,021
YASHIM!
597
00:35:29,016 --> 00:35:31,005
OH!
598
00:35:32,009 --> 00:35:33,022
OH!
599
00:35:34,020 --> 00:35:37,021
Sailor: BEHIND YOU.
600
00:35:39,000 --> 00:35:39,022
OH!
601
00:35:40,000 --> 00:35:41,019
AAH!
602
00:35:41,021 --> 00:35:44,008
[SQUISHING]
603
00:35:48,019 --> 00:35:52,004
Sinbad: THEY'RE COMING OVER
THE PORT BOW!
604
00:35:52,006 --> 00:35:55,000
THEY'RE OVER STARBOARD!
605
00:35:58,011 --> 00:36:01,006
AAH!
606
00:36:02,006 --> 00:36:03,018
Sailor: AAH!
607
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
AAH!
608
00:36:10,009 --> 00:36:12,010
[THUNDER]
609
00:36:14,010 --> 00:36:17,001
PRINCESS,
LOOK OUT BEHIND YOU!
610
00:36:17,003 --> 00:36:18,021
AAH!
611
00:36:18,023 --> 00:36:20,001
HOLD ON!
612
00:36:20,003 --> 00:36:20,021
AAH!
613
00:36:20,023 --> 00:36:23,017
UHH! UHH! AAH!
614
00:36:24,011 --> 00:36:25,020
AAH!
I'M COMING!
615
00:36:25,022 --> 00:36:27,015
HOLD ON!
616
00:36:29,004 --> 00:36:30,018
I WILL HACK YOU
617
00:36:30,020 --> 00:36:32,021
INTO SUSHI!
618
00:36:48,011 --> 00:36:49,023
[BATS SQUEAKING]
619
00:36:50,001 --> 00:36:52,018
[LAUGHS]
620
00:36:56,021 --> 00:36:59,016
[SWORDS CHOPPING]
621
00:37:00,021 --> 00:37:03,010
THAT WAS FOR YASHIM.
622
00:37:06,022 --> 00:37:08,016
OH!
623
00:37:08,018 --> 00:37:10,022
SINBAD! OOH!
624
00:37:12,022 --> 00:37:14,017
HA!
AAH!
625
00:37:16,021 --> 00:37:19,012
[ROARING]
626
00:37:19,014 --> 00:37:21,007
WHAT THE--
627
00:37:23,000 --> 00:37:24,015
YAAH!
OOH!
628
00:37:24,017 --> 00:37:26,019
AAH!
AAH!
629
00:37:49,021 --> 00:37:51,013
UHH!
HUNH!
630
00:37:54,005 --> 00:37:55,021
Serena: AAH!
631
00:38:07,012 --> 00:38:09,017
YAAH!
632
00:38:13,019 --> 00:38:15,019
OHH! OHH!
633
00:38:15,021 --> 00:38:17,015
TAKE THAT!
634
00:38:18,015 --> 00:38:20,023
BACK TO HELL WITH YOU!
635
00:38:22,002 --> 00:38:24,009
[MUSTAFA SCREAMS]
636
00:38:24,011 --> 00:38:26,006
[ROARS]
637
00:38:32,000 --> 00:38:33,023
[STRAINS]
638
00:38:44,018 --> 00:38:46,005
GOOD! GIVE ME
ANOTHER SHOT!
639
00:38:46,007 --> 00:38:48,004
CLOSER! COME ON!
640
00:38:48,006 --> 00:38:49,019
AAH!
641
00:38:51,019 --> 00:38:54,006
Sinbad: MUSTAFA,
IT'S CAUGHT IN THE RIGGING!
642
00:38:54,008 --> 00:38:56,003
PIKE THAT TENTACLE!
643
00:39:07,000 --> 00:39:09,015
[ROARING]
644
00:39:16,001 --> 00:39:17,016
NO.
645
00:39:20,003 --> 00:39:22,022
Sinbad: EVER SEEN
LIGHTNING AND WATER MIX?
646
00:39:26,002 --> 00:39:28,018
[ROARING]
647
00:40:01,013 --> 00:40:03,011
[ROARS]
648
00:40:16,007 --> 00:40:19,008
YOU MAY HAVE GOTTEN AWAY
THIS TIME.
649
00:40:19,010 --> 00:40:21,022
NEXT TIME,
650
00:40:22,000 --> 00:40:24,006
YOU DIE.
651
00:40:24,021 --> 00:40:27,012
[REED MUSIC PLAYING]
652
00:40:33,015 --> 00:40:34,008
YOU DID WELL TODAY.
653
00:40:34,010 --> 00:40:37,019
YOU WEREN'T HALF BAD
YOURSELF...
654
00:40:37,021 --> 00:40:39,018
CAPTAIN.
655
00:40:49,023 --> 00:40:52,013
THAT'S A PRETTY TUNE.
656
00:40:52,015 --> 00:40:55,017
BUT NOTHING LIKE
THE MUSIC OF THE SEA.
657
00:40:55,019 --> 00:40:57,021
LISTEN.
658
00:41:08,001 --> 00:41:10,015
[SAILS BILLOWING]
659
00:41:14,003 --> 00:41:16,004
Serena:
IT'S BEAUTIFUL.
660
00:41:16,006 --> 00:41:19,022
Sinbad: IF YOU LISTEN,
YOU CAN ALWAYS HEAR IT.
661
00:41:20,000 --> 00:41:22,010
[RINGING]
662
00:41:25,017 --> 00:41:26,022
[GASPS]
663
00:41:27,000 --> 00:41:28,014
LOOK.
664
00:41:28,021 --> 00:41:31,016
[SQUEALING]
665
00:41:31,022 --> 00:41:35,021
IT'S LIKE
THEY'RE SINGING.
666
00:41:48,003 --> 00:41:48,018
[REED MUSIC PLAYING]
667
00:41:48,020 --> 00:41:49,017
Serena:
IN ALL YOUR TRAVELS,
668
00:41:49,019 --> 00:41:53,012
YOU MUST HAVE MET A LOT
OF INTERESTING PEOPLE.
669
00:41:53,014 --> 00:41:55,006
Sinbad: I ONCE MET A MAN
WHO COULD CALCULATE
670
00:41:55,008 --> 00:41:57,019
THE MOVEMENTS OF
THE STARS IN HIS HEAD.
671
00:41:57,021 --> 00:42:01,009
I BET YOU'VE ALSO MET
A LOT OF BEAUTIFUL WOMEN.
672
00:42:01,011 --> 00:42:03,005
A FEW.
673
00:42:03,007 --> 00:42:04,012
ANYONE SPECIAL?
674
00:42:04,014 --> 00:42:06,018
I NEVER STAYED LONG
ENOUGH TO FIND OUT.
675
00:42:06,020 --> 00:42:10,002
YOU EVER THINK OF BRINGING
SOMEONE WITH YOU TO SEA?
676
00:42:10,004 --> 00:42:11,019
NO.
OH.
677
00:42:12,013 --> 00:42:13,013
AND YOU MUST
HAVE HAD PRINCES
678
00:42:13,015 --> 00:42:15,019
FROM EVERY KINGDOM
COURTING YOU.
679
00:42:15,021 --> 00:42:17,018
A FEW.
680
00:42:34,021 --> 00:42:36,020
DEAD AHEAD!
681
00:42:58,022 --> 00:43:00,021
IS THAT...
682
00:43:00,023 --> 00:43:02,017
Sinbad:
THE VEIL OF MISTS.
683
00:43:02,019 --> 00:43:04,017
THEY SAY THAT
ON THE OTHER SIDE
684
00:43:04,019 --> 00:43:06,008
THERE ARE
MAGIC FOUNTAINS--
685
00:43:06,010 --> 00:43:09,005
ONE DRINK AND YOUR
WILDEST WISH COMES TRUE.
686
00:43:09,007 --> 00:43:12,005
MOOK IS GOING TO WISH
HE WAS 7 FEET TALL.
687
00:43:12,007 --> 00:43:12,023
HEH HEH HEH HEH!
688
00:43:13,001 --> 00:43:14,003
I WISH
FOR A NEW COOK--
689
00:43:14,005 --> 00:43:15,018
SOMEONE WHO KNOW
HOW TO USE A WOK.
690
00:43:15,020 --> 00:43:19,008
AND WHO CAN SEE OVER THE TOP
OF HIS COOKBOOK.
691
00:43:19,010 --> 00:43:20,008
[LAUGHTER]
692
00:43:20,010 --> 00:43:22,015
THAT'S IT. I HAVE HAD IT
WITH THE SHORT JOKES.
693
00:43:22,017 --> 00:43:23,017
WHEN I GET
BEYOND THE VEIL
694
00:43:23,019 --> 00:43:27,001
AND GET MY HANDS ON SOME
OF THAT SUPER MAGIC POTION,
695
00:43:27,003 --> 00:43:29,019
WE WILL SEE
WHO MAKES JOKES ON WHO.
696
00:43:29,021 --> 00:43:30,018
WITH YOUR LUCK,
697
00:43:30,020 --> 00:43:32,004
YOU'LL END UP
EVEN SHORTER.
698
00:43:32,006 --> 00:43:34,006
GO AHEAD, CRACK WISE.
699
00:43:34,008 --> 00:43:37,017
THE NEXT ONE WHO DOES,
I'LL CUT HIM DOWN TO SIZE.
700
00:43:37,019 --> 00:43:38,014
Mustafa: AH HA!
701
00:43:38,016 --> 00:43:41,022
LOOK, THE TOWER
OF TERROR.
702
00:43:48,021 --> 00:43:51,023
ALL MY LIFE, I HAVE
HEARD THE STORIES
703
00:43:52,001 --> 00:43:53,003
ABOUT THIS VEIL.
704
00:43:53,005 --> 00:43:54,013
MUSTAFA FEARS NOTHING.
705
00:43:54,015 --> 00:43:57,018
MUSTAFA ALSO HAVE
NOTHING TO LOSE.
706
00:43:57,020 --> 00:43:59,006
[LAUGHS]
707
00:43:59,008 --> 00:44:00,018
I FEEL SO...
708
00:44:00,020 --> 00:44:01,020
RESPONSIBLE?
709
00:44:01,022 --> 00:44:03,005
YES.
710
00:44:05,021 --> 00:44:06,013
I'M SORRY.
711
00:44:06,015 --> 00:44:11,002
I'VE PUT YOU
IN A TERRIBLE SPOT.
712
00:44:15,018 --> 00:44:17,021
MEN, I'VE NEVER ASKED YOU
TO DO ANYTHING
713
00:44:17,023 --> 00:44:21,010
THAT I WOULDN'T DO
MYSELF.
714
00:44:22,002 --> 00:44:26,016
ALL THOSE IN FAVOR
OF SAILING BEYOND THE VEIL,
715
00:44:26,018 --> 00:44:27,016
SAY, "AYE."
716
00:44:27,018 --> 00:44:30,012
IF YOU GO, I GO.
717
00:44:30,014 --> 00:44:32,014
WE ALL GO.
718
00:44:34,011 --> 00:44:36,014
AYE.
AYE.
719
00:44:36,016 --> 00:44:37,023
All: AYE!
720
00:44:38,001 --> 00:44:39,003
AYE.
721
00:44:39,005 --> 00:44:41,001
AYE.
722
00:44:48,022 --> 00:44:50,021
Baraka: NO, NO.
723
00:44:50,023 --> 00:44:54,000
NOT YET.
NOT YET!
724
00:44:57,022 --> 00:45:00,009
NO.
725
00:45:00,011 --> 00:45:02,010
I'VE LOST THEM.
726
00:45:05,001 --> 00:45:07,001
NO!
727
00:45:09,021 --> 00:45:12,016
Sinbad: MUSTAFA,
READY AT THE HELM.
728
00:45:12,018 --> 00:45:14,022
AYE, CAPTAIN.
729
00:45:17,021 --> 00:45:21,010
Sinbad:
BABU, RUN A SOUNDING.
730
00:45:23,021 --> 00:45:25,011
Babu: 10 FATHOMS.
731
00:45:26,021 --> 00:45:28,011
15.
732
00:45:29,003 --> 00:45:30,018
25.
733
00:45:30,020 --> 00:45:33,013
Serena: HAVE YOU EVER
SEEN A FOG THIS THICK?
734
00:45:33,015 --> 00:45:34,021
Sinbad: NEVER.
735
00:45:34,023 --> 00:45:36,022
Babu: 40 FATHOMS.
736
00:45:37,023 --> 00:45:39,013
50.
737
00:45:39,015 --> 00:45:41,013
DEEP WATER.
738
00:45:41,015 --> 00:45:44,017
STILL NO BOTTOM, CAPTAIN.
739
00:46:08,022 --> 00:46:10,010
HA HA!
740
00:46:10,012 --> 00:46:11,011
HA, HEY!
741
00:46:11,013 --> 00:46:12,021
WE MADE IT!
742
00:46:12,023 --> 00:46:14,001
WE DID IT!
WE DID IT!
743
00:46:14,003 --> 00:46:17,019
WE'RE THE FIRST ONES TO SAIL
THROUGH THE VEIL OF MISTS!
744
00:46:17,021 --> 00:46:19,023
♪ TO BEYOND THE VEIL ♪
745
00:46:20,011 --> 00:46:22,010
All:
HIP, HIP, HOORAY!
746
00:46:22,012 --> 00:46:23,014
HIP, HIP, HOORAY!
747
00:46:23,016 --> 00:46:27,019
HIP, HIP, HOORAY!
748
00:46:27,021 --> 00:46:30,021
[LAUGHTER AND CHATTER]
749
00:46:35,005 --> 00:46:37,012
THIS IS NOT GOOD.
750
00:46:37,014 --> 00:46:38,021
WE'VE GOT A CURRENT.
751
00:46:38,023 --> 00:46:43,016
I KNOW, AND IT'S TAKING US
RIGHT INTO THE ROCKS.
752
00:46:43,018 --> 00:46:46,003
WE'RE TURNING AROUND.
753
00:46:47,010 --> 00:46:48,018
LOWER THE BOAT.
754
00:46:48,020 --> 00:46:50,016
RIG THE TOW LINE.
755
00:46:54,001 --> 00:46:55,005
HMM. THEY CALL THIS
756
00:46:55,007 --> 00:46:59,005
A LIFE OF
ROMANCE AND ADVENTURE.
757
00:47:00,021 --> 00:47:02,018
SUNSTROKE'S MORE LIKE IT.
758
00:47:02,020 --> 00:47:05,007
GALLEY SLAVES
AT LEAST GET SHADE.
759
00:47:05,009 --> 00:47:07,011
I WASN'T RAISED
TO BE A ROWER.
760
00:47:07,013 --> 00:47:09,023
I AM A CHEF.
761
00:47:16,019 --> 00:47:18,018
WHAT DOES THAT
SOUND LIKE TO YOU?
762
00:47:18,020 --> 00:47:21,014
[LOW GROWLING]
763
00:47:22,003 --> 00:47:23,006
Mustafa: A GROWL--
764
00:47:23,008 --> 00:47:26,012
LIKE--LIKE A MONSTER.
765
00:47:36,000 --> 00:47:39,016
[SPLASH]
766
00:47:43,017 --> 00:47:46,006
ROCKS LIKE THAT'LL RIP RIGHT
THROUGH THE SHIP.
767
00:47:46,008 --> 00:47:49,007
10 POINTS STARBOARD!
768
00:47:52,003 --> 00:47:54,021
ANOTHER 10!
769
00:47:57,000 --> 00:48:01,012
HARD ALEE! NOW!
770
00:48:05,009 --> 00:48:07,018
[THUMP]
771
00:48:18,021 --> 00:48:20,003
TOSS THE ANCHOR!
772
00:48:20,005 --> 00:48:22,007
TRY TO CATCH A MOORING!
773
00:48:23,016 --> 00:48:26,022
STAY BACK FROM THE RAIL
AND HANG ON TIGHT!
774
00:48:41,022 --> 00:48:44,023
SINBAD, LOOK!
775
00:48:46,000 --> 00:48:49,018
THE MEN CAN'T ROW AGAINST
A CURRENT LIKE THIS.
776
00:49:12,021 --> 00:49:16,021
Sinbad: I CAN'T LET THEM
GET PULLED OVER WITH US.
777
00:49:18,023 --> 00:49:20,007
HUNH!
778
00:49:22,014 --> 00:49:24,021
[THUD]
779
00:49:37,015 --> 00:49:39,007
LET ME TRY, PRINCESS.
780
00:49:39,009 --> 00:49:41,019
[GRUNTING]
781
00:49:44,023 --> 00:49:48,001
LET'S HOPE WE CAN
CATCH A MOORING.
782
00:50:06,004 --> 00:50:07,020
[CREAKING]
783
00:50:14,017 --> 00:50:17,004
STEER FOR THAT EDDY!
IT'S OUR ONLY CHANCE!
784
00:50:17,006 --> 00:50:20,023
IF WE DON'T MAKE IT,
JUMP SHIP AND SWIM FOR IT!
785
00:50:32,021 --> 00:50:35,022
[GRUNTING]
786
00:50:47,004 --> 00:50:49,009
TAKE THE PRINCESS.
GO OFF THE PROW.
787
00:50:49,011 --> 00:50:53,015
FROM THAT ROCK UP FRONT,
YOU CAN REACH THE OTHERS.
788
00:50:59,005 --> 00:51:01,008
I GAVE YOU AN ORDER!
789
00:51:01,014 --> 00:51:03,019
WHAT ARE YOU WAITING FOR?!
790
00:51:05,005 --> 00:51:06,018
GO!
791
00:51:10,023 --> 00:51:13,019
MY PLACE IS WITH YOU!
792
00:51:15,013 --> 00:51:18,023
YOU CAN'T HOLD THIS ALONE!
I CAN!
793
00:51:19,001 --> 00:51:20,001
HE'S NOT ALONE.
794
00:51:20,003 --> 00:51:22,012
WITH THE TWO OF US HOLDING,
YOU CAN MAKE THE BOAT.
795
00:51:22,014 --> 00:51:23,020
WHAT ARE YOU DOING?
796
00:51:23,022 --> 00:51:24,021
I GOT US INTO THIS MESS.
797
00:51:24,023 --> 00:51:28,018
IF ANYBODY'S GOING TO STAY,
IT'S GOING TO BE ME.
798
00:51:36,023 --> 00:51:39,014
Mustafa:
I CANNOT LET YOU DIE.
799
00:51:44,007 --> 00:51:45,021
MUSTAFA!
800
00:51:45,023 --> 00:51:47,021
Sinbad: NO!
801
00:51:53,018 --> 00:51:55,016
Serena:
WHAT'S HE DOING?
802
00:51:57,001 --> 00:51:59,017
Sinbad: HE'S TRYING TO LIFT
THE KEEL OVER THAT ROCK
803
00:51:59,019 --> 00:52:01,021
SO WE DON'T UPEND
AS WE GO OVER.
804
00:52:01,023 --> 00:52:03,023
IT MIGHT SAVE OUR LIVES!
805
00:52:04,001 --> 00:52:06,004
BUT HE'LL BE
CRUSHED!
806
00:52:06,006 --> 00:52:08,003
HE KNOWS!
807
00:52:10,006 --> 00:52:12,019
[WOOD CRACKING]
808
00:52:33,020 --> 00:52:35,021
SERENA?
809
00:52:41,004 --> 00:52:43,006
SERENA?
810
00:52:50,000 --> 00:52:52,020
SERENA?
811
00:52:57,002 --> 00:52:59,020
I THOUGHT I'D LOST YOU.
812
00:53:01,019 --> 00:53:03,018
WHERE'S...
813
00:53:11,004 --> 00:53:15,019
AT LEAST THE CREW
HAS A CHANCE.
814
00:53:17,020 --> 00:53:20,011
Sinbad: I HOPE SO.
815
00:53:37,016 --> 00:53:42,010
THE TREASURE SEEKER
WAS MY LIFE.
816
00:53:49,005 --> 00:53:51,017
SERENA.
817
00:53:58,008 --> 00:54:01,018
WHAT DOES IT MEAN?
818
00:54:03,020 --> 00:54:08,020
Sinbad: IT MEANS WE HAVE
A LONG WALK AHEAD OF US.
819
00:54:18,001 --> 00:54:19,022
WOW.
820
00:54:24,011 --> 00:54:28,020
THIS PLACE
IS VERY CREEPY.
821
00:54:34,018 --> 00:54:37,010
WATCH YOUR STEP.
822
00:54:44,022 --> 00:54:45,014
AAH!
823
00:54:45,016 --> 00:54:47,016
CAREFUL!
IT'S A LONG WAY DOWN.
824
00:54:59,021 --> 00:55:01,020
UGH. SPIDER WEBS.
825
00:55:01,022 --> 00:55:03,021
IF THERE'S ONE THING
I CAN'T STAND,
826
00:55:03,023 --> 00:55:06,016
IT'S SPIDERS.
827
00:55:18,011 --> 00:55:24,017
THE SYMBOL AGAIN.
AND STATUES.
828
00:55:29,007 --> 00:55:30,017
OHH!
829
00:55:30,019 --> 00:55:33,008
PRINCESS,
DON'T MOVE.
830
00:55:33,010 --> 00:55:34,018
WHAT?
SPIDER.
831
00:55:34,020 --> 00:55:39,017
UGH. I DIDN'T KNOW
THEY GREW THAT BIG.
832
00:55:39,019 --> 00:55:42,021
LOOK, STAIRS!
833
00:55:59,006 --> 00:56:02,005
THESE ARE JUST TAKING US
FARTHER DOWN.
834
00:56:02,007 --> 00:56:03,002
ARE YOU SURE
WE SHOULD KEEP--
835
00:56:03,004 --> 00:56:06,019
I DON'T THINK WE HAVE
MUCH OF A CHOICE.
836
00:56:24,016 --> 00:56:26,016
[SHRIEKING]
837
00:56:30,017 --> 00:56:33,019
[SHRIEKING]
838
00:56:41,019 --> 00:56:43,013
RUN!
839
00:56:43,015 --> 00:56:47,007
A SPIDER!
HAD TO BE A SPIDER!
840
00:56:51,019 --> 00:56:52,020
UNH!
841
00:56:52,022 --> 00:56:54,013
GET OUT OF THE CAVE!
842
00:56:54,015 --> 00:56:57,001
UNH! AAH!
843
00:56:57,003 --> 00:56:58,012
SINBAD!
844
00:56:58,014 --> 00:57:00,021
[SHRIEKING]
845
00:57:05,023 --> 00:57:08,018
ARE YOU CRAZY?
GET OUT OF HERE!
846
00:57:08,020 --> 00:57:11,001
I'M NOT
LEAVING YOU!
847
00:57:12,005 --> 00:57:14,018
SAVE YOURSELF, SERENA!
848
00:57:14,020 --> 00:57:18,008
OH!
849
00:57:32,019 --> 00:57:34,017
UNH!
850
00:57:38,018 --> 00:57:42,015
YOU WANT TO PLAY ROUGH?
TRY ME!
851
00:57:59,021 --> 00:58:02,022
UNH! SOUNDS LIKE WOOD!
852
00:58:03,006 --> 00:58:04,019
I'VE GOT AN IDEA!
853
00:58:10,014 --> 00:58:11,022
YAAH! UNH!
854
00:58:12,000 --> 00:58:14,009
[SPIDER SHRIEKING]
855
00:58:16,021 --> 00:58:18,020
AAH! UNH!
856
00:58:24,019 --> 00:58:25,018
Serena:
NOW HE'S MAD!
857
00:58:25,020 --> 00:58:28,012
I HOPE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING!
858
00:58:28,014 --> 00:58:30,008
SO DO I!
859
00:58:31,015 --> 00:58:33,007
HERE! QUICK!
860
00:58:33,009 --> 00:58:34,022
UNH!
861
00:58:37,017 --> 00:58:42,006
COME ON, YOU OVERGROWN
PIECE OF DRIFTWOOD!
862
00:58:45,001 --> 00:58:46,021
HAH!
863
00:58:51,012 --> 00:58:52,011
NEED A LIGHT?
864
00:58:52,013 --> 00:58:55,005
[SHRIEKING]
865
00:58:57,013 --> 00:58:58,018
Serena: SMART IDEA.
866
00:58:58,020 --> 00:59:01,000
I THOUGHT SO.
867
00:59:11,009 --> 00:59:13,022
YOU KNOW WHEN I SAID
FIRE WAS SMART? I LIED.
868
00:59:14,000 --> 00:59:16,020
I THOUGHT
THAT WAS YOUR IDEA.
869
00:59:17,022 --> 00:59:19,008
WHAT DO WE DO NOW?
870
00:59:19,010 --> 00:59:22,023
WELL, UH,
USUALLY I WOULD...
871
00:59:23,001 --> 00:59:25,022
UH...
872
00:59:27,015 --> 00:59:29,009
HOW ABOUT
IF WE JUST JUMP?
873
00:59:29,011 --> 00:59:31,004
THAT'LL WORK.
874
00:59:32,020 --> 00:59:38,020
AAH!
AAH!
875
01:00:21,019 --> 01:00:23,014
[RUMBLING]
876
01:00:25,019 --> 01:00:27,004
SINBAD!
877
01:00:28,003 --> 01:00:30,010
SERENA!
878
01:00:54,023 --> 01:00:57,009
[CREAKING]
879
01:01:03,009 --> 01:01:05,014
[HEAVY THUD]
880
01:01:15,021 --> 01:01:20,001
IT'S--IT'S SEPARATING
THE FISH! GRAB ON!
881
01:01:22,021 --> 01:01:26,021
LIKE A FISHING NET,
IT'S SEPARATING THE CATCH!
882
01:01:58,003 --> 01:02:00,019
[CLANKING]
883
01:02:06,013 --> 01:02:10,016
Sinbad: I THINK THAT WE'VE
JUST FOUND THE FISHERMEN.
884
01:02:13,009 --> 01:02:14,013
DO YOU THINK
THEY SAW US?
885
01:02:14,015 --> 01:02:16,017
SO FAR, SO GOOD.
886
01:02:27,018 --> 01:02:30,014
MAYBE THOSE CREATURES
ARE FRIENDLY, SINBAD.
887
01:02:30,016 --> 01:02:32,005
I MAKE IT A RULE NOT
TO TRUST ANYBODY
888
01:02:32,007 --> 01:02:35,019
THAT BUILDS THINGS
THAT SWALLOW ME.
889
01:02:43,014 --> 01:02:45,019
THERE'S A PORTAL!
890
01:02:48,002 --> 01:02:52,021
THERE WAS A PICTURE OF
THIS PLACE IN BARAKA'S BOOK.
891
01:03:09,007 --> 01:03:11,013
[BOTH GASP]
892
01:03:11,015 --> 01:03:14,021
Serena:
THE SKY IS MOVING!
893
01:03:15,019 --> 01:03:17,023
Sinbad:
THAT'S NOT THE SKY.
894
01:03:18,001 --> 01:03:21,003
THAT'S THE BOTTOM
OF THE OCEAN.
895
01:03:30,021 --> 01:03:33,016
AND I THOUGHT
I'D SEEN EVERYTHING.
896
01:03:41,003 --> 01:03:43,017
THE SYMBOL.
THAT'S IT!
897
01:03:43,019 --> 01:03:45,004
HOW DO WE GET TO IT?
898
01:03:45,006 --> 01:03:49,001
LOOKS LIKE THERE'S
ONLY ONE WAY ACROSS.
899
01:03:53,010 --> 01:03:57,019
A LITTLE SQUISHY,
BUT IT SHOULD HOLD US.
900
01:04:02,022 --> 01:04:05,022
I GUESS THE ONLY
WAY DOWN IS TO...
901
01:04:06,000 --> 01:04:08,002
JUMP!
JUMP!
902
01:04:08,018 --> 01:04:11,004
[GRUNTING]
903
01:04:24,006 --> 01:04:27,015
OH, BEAUTIFUL.
904
01:04:29,006 --> 01:04:34,010
GIANT FLYING MUSHROOMS.
NOW I'VE SEEN EVERYTHING.
905
01:04:45,012 --> 01:04:49,021
IT'S ALMOST LIKE
THEY'RE ALIVE.
906
01:04:49,023 --> 01:04:52,004
THIS COULDN'T GET
ANY WEIRDER.
907
01:04:56,021 --> 01:04:59,000
[SNIPPING]
908
01:05:01,015 --> 01:05:04,011
Sinbad: OK, IT COULD.
909
01:05:08,022 --> 01:05:12,017
Serena:
THEY'RE FARMERS.
910
01:05:18,010 --> 01:05:21,001
SINBAD, NO!
911
01:05:26,012 --> 01:05:27,019
[SHEATHES SWORD]
912
01:05:27,021 --> 01:05:30,021
WE MEAN YOU NO HARM.
913
01:05:33,002 --> 01:05:35,018
SHOW HIM THE PAGE.
914
01:05:38,019 --> 01:05:41,016
DO YOU RECOGNIZE THIS?
915
01:05:59,018 --> 01:06:01,015
THE WATER FLOWS UPWARD.
916
01:06:01,017 --> 01:06:04,000
HOW CAN THAT HAPPEN?
917
01:06:04,002 --> 01:06:05,007
YOU'RE ASKING ME?
918
01:06:05,009 --> 01:06:09,006
I GOT LOST BACK AT
THE MANTA RAY THING.
919
01:06:17,023 --> 01:06:21,003
ALWAYS WANTED
TO WALK ON WATER.
920
01:06:44,006 --> 01:06:47,010
ARE YOU HAVING AS MUCH
TROUBLE BREATHING AS I AM?
921
01:06:47,012 --> 01:06:49,022
THE AIR FEELS THIN.
922
01:07:04,019 --> 01:07:08,022
[RASPY VOICE]
WHY HAVE YOU COME?
923
01:07:09,000 --> 01:07:10,018
OH, YOU SPEAK
OUR LANGUAGE?
924
01:07:10,020 --> 01:07:14,004
I SPEAK MANY LANGUAGES.
925
01:07:15,001 --> 01:07:17,009
WHAT BROUGHT YOU HERE?
926
01:07:17,011 --> 01:07:19,018
THIS.
927
01:07:23,012 --> 01:07:25,022
WHERE DID YOU GET THAT?
928
01:07:26,001 --> 01:07:30,003
WHY HAVE YOU COME HERE?
WHAT DO YOU WANT?
929
01:07:30,005 --> 01:07:31,007
THIS SYMBOL--
930
01:07:31,009 --> 01:07:32,009
WHAT DOES IT MEAN?
931
01:07:32,011 --> 01:07:38,010
Creature: IT REPRESENTS
THE PATH OF WATER--OF LIFE--
932
01:07:38,012 --> 01:07:42,022
YIELDING AND RESISTANT.
THAT BOOK?
933
01:07:43,000 --> 01:07:46,020
A WIZARD NAMED BARAKA
WASHED UP ON OUR SHORE.
934
01:07:47,021 --> 01:07:50,002
HE TOOK MY FATHER FROM ME.
935
01:07:50,004 --> 01:07:52,023
ALL WE WANT IS WHAT
WE NEED TO GET HIM BACK.
936
01:07:53,001 --> 01:07:54,007
WE MEAN YOU NO HARM.
937
01:07:54,009 --> 01:07:56,023
DO YOU KNOW THIS MAN?
BARAKA?
938
01:07:57,001 --> 01:08:01,018
HE IS NOT A MAN LIKE YOU.
HE IS--
939
01:08:01,020 --> 01:08:05,002
HE'S ONE OF YOU,
ISN'T HE?
940
01:08:07,018 --> 01:08:09,020
MY BROTHER.
941
01:08:09,022 --> 01:08:12,018
MY BROTHER
WAS ALWAYS DIFFERENT.
942
01:08:12,020 --> 01:08:15,016
HE DREAMED OF DOMINATION.
943
01:08:15,018 --> 01:08:19,007
HE COULD NOT STAY AMONG US.
944
01:08:19,009 --> 01:08:23,023
HE WENT ABOVE THE WATERS.
945
01:08:24,023 --> 01:08:26,019
TO MY FATHER'S
KINGDOM.
946
01:08:26,021 --> 01:08:32,000
UNTIL TODAY, THEY THOUGHT
YOUR KIND WERE A MYTH.
947
01:08:32,002 --> 01:08:36,011
CREATURES FROM TALES
WE TELL OUR CHILDREN.
948
01:08:36,013 --> 01:08:38,022
MOSTLY...TO SCARE THEM.
949
01:08:39,000 --> 01:08:42,021
BUT YOU AND YOUR BROTHER
KNOW ALL ABOUT US.
950
01:08:42,023 --> 01:08:45,007
THEORIES AND GUESSES.
951
01:08:45,009 --> 01:08:46,011
THEORIES AND GUESSES
952
01:08:46,013 --> 01:08:48,023
WOULDN'T HAVE TAUGHT
YOU OUR LANGUAGE.
953
01:08:49,001 --> 01:08:51,023
HOW DO YOU KNOW
SO MUCH?
954
01:09:18,014 --> 01:09:21,000
[CHIMING]
955
01:09:23,020 --> 01:09:25,018
WOW!
956
01:09:27,009 --> 01:09:29,000
AMAZING.
957
01:09:51,019 --> 01:09:53,007
THIS PLACE, IT'S...
958
01:09:53,009 --> 01:09:57,002
MOST OF WHAT WE KNOW
ABOUT YOUR KIND,
959
01:09:57,004 --> 01:09:59,003
WE LEARNED FROM THIS.
960
01:09:59,005 --> 01:10:01,000
Sinbad:
SHIPWRECKS.
961
01:10:16,006 --> 01:10:18,020
Sinbad: A MUSIC BOX?
962
01:10:20,002 --> 01:10:22,016
YOU DON'T HAVE MUSIC?
963
01:10:22,018 --> 01:10:26,019
ONLY THE MUSIC OF THE SEA.
964
01:10:26,021 --> 01:10:27,020
OF COURSE.
965
01:10:27,022 --> 01:10:31,011
Serena: SINBAD, THIS WRECK
IS FROM THE ROYAL FLEET.
966
01:10:31,013 --> 01:10:34,013
ARE THOSE...
967
01:10:34,015 --> 01:10:36,002
MY MOTHER AND FATHER.
968
01:10:36,004 --> 01:10:40,003
SO THIS IS HOW BARAKA
LEARNED OF YOUR KINGDOM...
969
01:10:40,005 --> 01:10:42,001
HIS CHANCE TO RULE.
970
01:10:42,003 --> 01:10:42,023
YOU'RE HURT.
971
01:10:43,001 --> 01:10:45,013
Sinbad: SERENA,
THAT SCRATCH ON YOUR ARM,
972
01:10:45,015 --> 01:10:47,020
IS THAT FROM THE SPIDER?
973
01:10:47,022 --> 01:10:49,002
MMM!
974
01:10:49,004 --> 01:10:51,005
Sinbad:
LET HIM LOOK AT IT.
975
01:10:51,007 --> 01:10:53,012
DO NOT BE AFRAID.
976
01:10:53,014 --> 01:10:56,009
WE HARM NO ONE HERE.
977
01:10:56,011 --> 01:10:59,014
THAT IS OUR WAY.
978
01:11:05,003 --> 01:11:08,015
IS THIS THE POTION
I NEED?
979
01:11:11,020 --> 01:11:13,022
HEALED! LIKE MAGIC!
980
01:11:14,000 --> 01:11:17,019
[SINBAD AND SERENA
GASPING]
981
01:11:18,022 --> 01:11:20,022
YOU CAN BARELY BREATHE.
982
01:11:21,000 --> 01:11:24,018
YOU HAVE
SO LITTLE TIME.
983
01:11:29,016 --> 01:11:32,015
FOR MY BROTHER.
984
01:11:34,010 --> 01:11:36,015
THANK YOU.
985
01:11:37,001 --> 01:11:38,021
I AM SORRY.
986
01:11:38,023 --> 01:11:43,015
ESPECIALLY FOR WHAT
MY BROTHER HAS DONE.
987
01:11:44,013 --> 01:11:47,023
Sinbad: THANK YOU
AND GOOD-BYE.
988
01:12:05,001 --> 01:12:07,019
Serena: SINBAD, LOOK!
989
01:12:12,023 --> 01:12:14,021
JUMP FOR IT!
990
01:12:35,005 --> 01:12:39,004
Sinbad: WE'LL HEAD
FOR THAT WHIRLPOOL!
991
01:13:05,021 --> 01:13:08,007
UHH. CAN WE
GET HOME ON THIS?
992
01:13:08,009 --> 01:13:10,013
Sinbad: WELL, I WAS
TRAINED MORE AS A SAILOR
993
01:13:10,015 --> 01:13:13,007
THAN AS A...
A MUSHROOM PILOT,
994
01:13:13,009 --> 01:13:15,009
BUT I'LL TRY.
995
01:13:29,002 --> 01:13:31,021
A LITTLE HIGHER.
996
01:13:31,023 --> 01:13:32,020
HIGHER.
997
01:13:32,022 --> 01:13:34,021
UP! UP!
998
01:13:34,023 --> 01:13:36,008
UHH! OHH!
999
01:13:36,010 --> 01:13:39,005
[STRAINING]
ALL RIGHT.
1000
01:13:39,007 --> 01:13:40,012
UHH!
1001
01:13:40,014 --> 01:13:41,019
I CAN'T--HIGHER!
1002
01:13:41,021 --> 01:13:44,021
THIS IS AS FAR
AS I CAN, YOU--
1003
01:13:44,023 --> 01:13:47,015
UHH! OHH-HO!
1004
01:13:54,014 --> 01:13:56,011
EXCELLENT.
1005
01:13:56,013 --> 01:13:57,014
ORDER AN ASSEMBLY.
1006
01:13:57,016 --> 01:14:01,008
PREPARE
THE PRISONERS.
1007
01:14:04,013 --> 01:14:06,016
ON YOUR FEET!
1008
01:14:07,005 --> 01:14:10,022
OH. MOVE...FOOT.
1009
01:14:13,007 --> 01:14:16,002
WHAT'S HAPPENING?
WHAT ARE YOU DOING?
1010
01:14:16,004 --> 01:14:18,006
JUDGMENT DAY.
1011
01:14:18,008 --> 01:14:20,005
Serena:
WHAT IF WE'RE TOO LATE?
1012
01:14:20,007 --> 01:14:21,001
Sinbad: DON'T WORRY.
1013
01:14:21,003 --> 01:14:23,004
WE'VE GOT STRONG WINDS,
CLEAR SKIES,
1014
01:14:23,006 --> 01:14:25,020
AND A FULL-THRESH SAIL.
1015
01:14:25,022 --> 01:14:28,013
[CROWD MURMURING]
1016
01:14:37,020 --> 01:14:39,016
ARGH! UNHAND ME,
1017
01:14:39,018 --> 01:14:43,016
YOU PUS-PICKLED
PISSANTS!
1018
01:14:45,019 --> 01:14:48,023
WHAT CRIME
AM I CHARGED WITH?
1019
01:14:49,001 --> 01:14:51,023
HIGH TREASON.
SUBVERSION.
1020
01:14:52,001 --> 01:14:54,006
ATTEMPTED MURDER.
1021
01:14:54,008 --> 01:14:56,019
AND GENERAL NAIVETé.
1022
01:14:56,021 --> 01:14:57,016
LET HIM GO!
1023
01:14:57,018 --> 01:15:00,015
HE HAS DONE NOTHING
TO DESERVE THIS.
1024
01:15:00,017 --> 01:15:01,008
I REFUSE TO STAND BY
1025
01:15:01,010 --> 01:15:04,010
AND WATCH
AN INNOCENT MAN DIE.
1026
01:15:04,012 --> 01:15:08,019
FINE. YOU GO FIRST.
1027
01:15:08,021 --> 01:15:10,013
[SPITS]
1028
01:15:11,012 --> 01:15:15,021
MISJUDGED THE BREEZE,
YOUR MAJESTY.
1029
01:15:15,023 --> 01:15:19,022
YOU'VE MISJUDGED
MY PATIENCE.
1030
01:15:23,016 --> 01:15:24,017
TODAY,
1031
01:15:24,019 --> 01:15:27,004
WE CARRY OUT THE SENTENCE
OF THE ASSEMBLY OF JUSTICE.
1032
01:15:27,006 --> 01:15:32,007
[SIGHS] I GUESS WEMUST
HAVE MISSED THE TRIAL.
1033
01:15:42,015 --> 01:15:46,003
THERE IT IS!
OVER THERE!
1034
01:15:52,005 --> 01:15:56,018
WE OFFERED THIS STRANGER
FRIENDSHIP,
1035
01:15:56,020 --> 01:15:58,016
AND HE BETRAYED US.
1036
01:15:58,018 --> 01:16:00,023
[CLEARS THROAT]
1037
01:16:01,001 --> 01:16:05,000
WE GAVE HIM FOOD,
HE GAVE US POISON.
1038
01:16:05,002 --> 01:16:08,021
HE REPAID OUR KINDNESS
WITH CRIMES.
1039
01:16:08,023 --> 01:16:11,021
I COULD FORGIVE HIM
FOR TRYING TO KILL ME,
1040
01:16:11,023 --> 01:16:16,012
BUT NEVER FOR WHAT HE'S DONE
TO MY DEAR DAUGHTER.
1041
01:16:16,014 --> 01:16:18,018
THE DEAR, DEAR GIRL
1042
01:16:18,020 --> 01:16:21,020
WHO SHOULD HAVE
AND WOULD HAVE BECOME...
1043
01:16:21,022 --> 01:16:23,023
YOUR QUEEN.
1044
01:16:31,006 --> 01:16:34,015
Guard:
DO YOU WANT A HOOD?
1045
01:16:34,017 --> 01:16:37,013
SINCE THIS IS HIS FACE,
NOT MINE,
1046
01:16:37,015 --> 01:16:41,015
I WANT THE PEOPLE
TO WATCH HIMDIE.
1047
01:16:47,008 --> 01:16:49,011
WHAT IS THAT?
1048
01:16:49,013 --> 01:16:50,002
WHAT IS THAT?
1049
01:16:50,004 --> 01:16:52,001
IT'S COMING
RIGHT FOR US!
1050
01:16:52,003 --> 01:16:53,001
LOOK!
1051
01:16:53,003 --> 01:16:54,006
WHAT IS IT?!
1052
01:16:54,008 --> 01:16:55,022
DO IT! NOW!
1053
01:16:56,000 --> 01:16:58,004
I SAID DO IT!
1054
01:17:01,021 --> 01:17:03,022
Guard: IT'S STUCK.
1055
01:17:17,022 --> 01:17:19,020
ALLOW ME.
1056
01:17:36,000 --> 01:17:38,010
Serena: SINBAD!
1057
01:17:52,007 --> 01:17:54,022
Serena: SINBAD!
USE THE POTION!
1058
01:17:55,000 --> 01:17:57,011
UHH!
BROUGHT YOU A GIFT.
1059
01:17:57,013 --> 01:17:59,022
IT'S FROM YOUR BROTHER!
1060
01:18:15,001 --> 01:18:20,006
AAH!
1061
01:18:29,002 --> 01:18:31,001
FATHER!
1062
01:18:33,013 --> 01:18:34,004
UP WE GO.
1063
01:18:34,006 --> 01:18:36,019
UHH,
I THOUGHT I'D LOST YA.
1064
01:18:36,021 --> 01:18:38,001
YOU LITTLE
WHIPPERSNAPPER.
1065
01:18:38,003 --> 01:18:42,003
HA HA. CAN'T GET RID OF ME
THAT EASY, JACK.
1066
01:18:43,012 --> 01:18:47,007
WELL, I GUESS
THAT'S THE END OF HIM.
1067
01:18:48,000 --> 01:18:50,019
WHEW. LOOKS LIKE
MOOK'S FISH STEW.
1068
01:18:50,021 --> 01:18:55,009
I BEG YOU,
YOUR MAJESTY.
1069
01:18:57,006 --> 01:19:02,001
NEXT TIME USE YOUR EARS,
NOT JUST YOUR EYES.
1070
01:19:06,005 --> 01:19:09,022
SINBAD? COME HERE.
1071
01:19:11,022 --> 01:19:13,012
[GASPS] LOOK!
1072
01:19:13,014 --> 01:19:15,000
DID YOU MISS ME?
1073
01:19:15,002 --> 01:19:16,023
HA HA HA!
SINBAD!
1074
01:19:17,001 --> 01:19:17,021
WE MADE IT!
1075
01:19:17,023 --> 01:19:19,018
AHOY!
AHOY!
1076
01:19:19,020 --> 01:19:22,017
AHOY! [LAUGHS]
1077
01:19:24,014 --> 01:19:27,000
Calico Jack:
AND THAT'S HOW IT HAPPENED.
1078
01:19:27,002 --> 01:19:28,022
[SCOFFS]
THE LITTLE RUFFIAN SINBAD
1079
01:19:29,000 --> 01:19:30,023
LEARNED WHAT
TRUE TREASURE WAS.
1080
01:19:31,001 --> 01:19:32,007
AND THE KING'S DAUGHTER?
1081
01:19:32,009 --> 01:19:34,020
WELL, SHE GOT TO
TRAVEL THE WORLD,
1082
01:19:34,022 --> 01:19:37,015
SEE FAR-OFF LANDS,
AND EVEN--
1083
01:19:37,017 --> 01:19:41,004
WELL, THAT'S ANOTHER STORY.
1084
01:19:41,006 --> 01:19:42,004
HEE HEE HEE HEE.
1085
01:19:42,006 --> 01:19:44,020
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TRIMARK HOME VIDEO
1086
01:19:44,022 --> 01:19:49,009
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
1087
01:22:24,019 --> 01:22:27,006
♪ CARAVAN ♪
1088
01:22:28,021 --> 01:22:32,016
♪ ACROSS THE SANDS ♪
1089
01:22:33,010 --> 01:22:33,023
♪ AND ♪
1090
01:22:34,001 --> 01:22:36,009
♪ AND YOU SAILED FROM ♪
1091
01:22:36,011 --> 01:22:38,014
♪ AND YOU SAILED FROM ♪
1092
01:22:38,016 --> 01:22:42,006
♪ FOREIGN LANDS ♪
1093
01:22:42,008 --> 01:22:44,019
♪ CARAVAN ♪
1094
01:22:46,016 --> 01:22:50,004
♪ ACROSS THE SANDS ♪
1095
01:22:51,000 --> 01:22:54,022
♪ WITH RULES
AND REGULATIONS ♪
1096
01:22:55,000 --> 01:22:59,005
♪ IN YOUR HANDS ♪
1097
01:22:59,020 --> 01:23:02,002
♪ SEEKING TREASURE ♪
1098
01:23:02,004 --> 01:23:04,003
♪ MADE TO MEASURE ♪
1099
01:23:04,005 --> 01:23:06,011
♪ SEEKING TREASURE ♪
1100
01:23:06,013 --> 01:23:08,009
♪ YOU CAME ♪
1101
01:23:08,011 --> 01:23:10,018
♪ SEEKING TREASURE ♪
1102
01:23:10,020 --> 01:23:12,013
♪ FOR YOUR PLEASURE ♪
1103
01:23:12,015 --> 01:23:17,016
♪ NOW WE ASK YOU TO PLAY
OUR GAME ♪
1104
01:23:21,022 --> 01:23:23,019
♪ HA ♪
1105
01:23:24,013 --> 01:23:26,014
♪ AH-OOH UHH ♪
1106
01:23:26,016 --> 01:23:29,000
♪ AH-OOH ♪
1107
01:23:33,002 --> 01:23:38,000
♪ AH-OOH UHH ♪
63785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.