All language subtitles for Sinbad.Beyond.The.Veil.Of.Mists.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,021 --> 00:01:00,007 Calico Jack: HEH HEH. 4 00:01:00,009 --> 00:01:03,002 WELL, I GUESS I CAN TELL THE STORY 5 00:01:03,004 --> 00:01:05,007 AS WELL AS ANYONE. 6 00:01:05,009 --> 00:01:09,000 YES. YOU SEE, IT WAS A LONG, LONG TIME AGO, 7 00:01:09,002 --> 00:01:10,016 BUT, OH... 8 00:01:10,018 --> 00:01:12,017 IT FEELS LIKE YESTERDAY. 9 00:01:12,019 --> 00:01:14,023 YOU SEE, THERE WAS A KING-- 10 00:01:15,001 --> 00:01:16,015 A GOOD KING, MIND YOU-- 11 00:01:16,017 --> 00:01:20,004 WHO RULED OVER A KINGDOM BY THE SEA. 12 00:01:20,006 --> 00:01:21,017 THE KING WAS HAPPY THERE, 13 00:01:21,019 --> 00:01:22,011 AS WERE HIS PEOPLE-- 14 00:01:22,013 --> 00:01:26,010 NO DESIRE TO VISIT FARAWAY LANDS 15 00:01:26,012 --> 00:01:28,019 AND TRAVEL THE WORLD. 16 00:01:28,021 --> 00:01:32,007 AH, BUT PRINCESS SERENA, 17 00:01:32,009 --> 00:01:34,021 THE KING'S ONLY DAUGHTER, 18 00:01:34,023 --> 00:01:36,016 WELL... 19 00:01:36,018 --> 00:01:39,019 SHE WAS ANOTHER MATTER. 20 00:01:59,020 --> 00:02:01,007 Man: UHH. [GASPS] 21 00:02:01,009 --> 00:02:02,019 WHAT WAS THAT? 22 00:02:03,020 --> 00:02:05,016 [SERENA GASPS] 23 00:02:19,004 --> 00:02:20,014 SIR... 24 00:02:20,016 --> 00:02:21,015 SIR... 25 00:02:21,017 --> 00:02:23,003 CAN YOU HEAR ME? 26 00:02:23,005 --> 00:02:24,016 [COUGHS] 27 00:02:24,018 --> 00:02:26,016 ARE YOU ALL RIGHT? 28 00:02:26,018 --> 00:02:28,006 OHH. 29 00:02:30,016 --> 00:02:33,008 OHH. MY CASE. WHAT? 30 00:02:33,010 --> 00:02:34,023 MY CASE. 31 00:02:40,021 --> 00:02:43,014 BE CAREFUL WITH THAT. YOU-- 32 00:02:43,016 --> 00:02:44,023 OHH. 33 00:02:51,021 --> 00:02:53,016 THANK YOU. 34 00:02:55,020 --> 00:02:58,014 IS THAT ALL YOU HAVE? IS THAT A BOOK? 35 00:02:58,016 --> 00:03:01,009 OHH! WHAT ARE THESE? 36 00:03:02,008 --> 00:03:04,012 WHAT'S HAPPENING TO YOU? 37 00:03:04,014 --> 00:03:05,003 UHH. 38 00:03:05,005 --> 00:03:07,016 HOW--HOW DID YOU DO THAT? 39 00:03:07,018 --> 00:03:10,007 SOME THINGS ARE BEYOND THE UNDERSTANDING 40 00:03:10,009 --> 00:03:11,020 OF A MERE... 41 00:03:13,011 --> 00:03:15,019 GIRL? 42 00:03:15,021 --> 00:03:17,000 CHILD. 43 00:03:17,002 --> 00:03:19,012 I'M OLD ENOUGH TO BE QUEEN. 44 00:03:19,014 --> 00:03:21,017 REALLY? 45 00:03:25,014 --> 00:03:27,014 YOU CAN STAY AS LONG AS YOU WANT, 46 00:03:27,016 --> 00:03:28,018 BUT AS LONG AS YOU'RE HERE, 47 00:03:28,020 --> 00:03:30,000 YOU HAVE TO PROMISE TO TELL ME 48 00:03:30,002 --> 00:03:31,019 ALL ABOUT WHERE YOU'VE COME FROM 49 00:03:31,021 --> 00:03:33,017 AND HOW YOU MAKE YOUR MEDICINES AND-- 50 00:03:33,019 --> 00:03:34,023 YOU'RE AWFULLY... 51 00:03:35,001 --> 00:03:35,019 INQUISITIVE. 52 00:03:35,021 --> 00:03:38,017 HMM. EVERYBODY SAYS I'M TOO CURIOUS 53 00:03:38,019 --> 00:03:39,019 FOR MY OWN GOOD. 54 00:03:39,021 --> 00:03:42,013 I NEED TO DRY YOU OFF AND GET YOU SOMETHING TO EAT. 55 00:03:42,015 --> 00:03:44,003 DO YOU LIKE SEAFOOD? 56 00:03:44,005 --> 00:03:46,003 I AM SEAFOOD. 57 00:03:46,005 --> 00:03:47,009 EXCUSE ME? 58 00:03:47,011 --> 00:03:48,010 NEVER MIND. 59 00:03:48,012 --> 00:03:51,015 ARE YOU ALWAYS SO KIND TO STRANGERS? 60 00:03:51,017 --> 00:03:53,013 FATHER ALWAYS SAYS THAT SUSPICION 61 00:03:53,015 --> 00:03:55,017 MIGHT SAVE YOU ONE GOLD COIN. 62 00:03:55,019 --> 00:03:57,008 TRUST WILL EARN YOU 2. 63 00:03:57,010 --> 00:03:59,018 YOUR FATHER SOUNDS LIKE A VERY WISE MAN. 64 00:03:59,020 --> 00:04:02,019 I CAN'T WAIT TO MEET HIM. 65 00:04:07,015 --> 00:04:08,017 FATHER! 66 00:04:08,019 --> 00:04:10,019 FATHER! 67 00:04:13,018 --> 00:04:16,003 I WAS OUT AT THE POINT. HE WAS WASHED UP. 68 00:04:16,005 --> 00:04:17,000 HE'S A PRINCE 69 00:04:17,002 --> 00:04:18,017 FROM A PLACE WHERE THEY'VE LEARNED TO-- 70 00:04:18,019 --> 00:04:19,016 CALM DOWN, SERENA, 71 00:04:19,018 --> 00:04:21,023 BEFORE YOU SCARE YOUR NEWFOUND FRIEND AWAY. 72 00:04:22,001 --> 00:04:24,002 HE WAS NEARLY DEAD WHEN I FOUND HIM, 73 00:04:24,004 --> 00:04:26,009 AND NOW... WELL, LOOK AT HIM. 74 00:04:26,011 --> 00:04:28,018 YOUR MAJESTY. 75 00:04:28,020 --> 00:04:30,021 SHOW HIM WHAT YOU CAN DO WITH YOUR POTIONS. 76 00:04:30,023 --> 00:04:33,000 SHOW HIM HOW YOU BROUGHT YOURSELF 77 00:04:33,002 --> 00:04:33,017 BACK TO LIFE. 78 00:04:33,019 --> 00:04:34,019 FATHER, HE WAS NEARLY DEAD. 79 00:04:34,021 --> 00:04:36,019 SERENA, PLEASE LET THE MAN SPEAK. 80 00:04:36,021 --> 00:04:38,019 MY CREATIONS ARE NOT SOMETHING 81 00:04:38,021 --> 00:04:41,010 I ORDINARILY SHARE... 82 00:04:43,005 --> 00:04:45,014 WITH ANYONE. 83 00:04:58,005 --> 00:05:01,017 BUT SINCE YOUR DAUGHTER DID SAVE MY LIFE, 84 00:05:01,019 --> 00:05:02,023 I WILL MAKE AN EXCEPTION. 85 00:05:03,001 --> 00:05:06,013 ALL MY POTIONS ARE DERIVED FROM SEA WATER, 86 00:05:06,015 --> 00:05:08,022 THE SOURCE OF ALL LIFE. 87 00:05:09,000 --> 00:05:10,003 THIS, FOR EXAMPLE, 88 00:05:10,005 --> 00:05:13,011 ENABLES A PERSON TO SEE MORE CLEARLY. 89 00:05:13,013 --> 00:05:15,008 THIS IMPROVES MEMORY, 90 00:05:15,010 --> 00:05:17,018 AND THIS EXTENDS LIFE. 91 00:05:17,020 --> 00:05:20,003 I THINK YOU SHOULD TAKE THE ONE FOR MEMORY, 92 00:05:20,005 --> 00:05:22,013 SO YOU CAN REMEMBER MY BIRTHDAY. 93 00:05:22,015 --> 00:05:23,016 THIS ONE... 94 00:05:23,018 --> 00:05:25,016 OFFERS LONG LIFE? 95 00:05:25,018 --> 00:05:27,017 I RECOMMEND... 96 00:05:27,019 --> 00:05:29,013 2 DRAMS, TWICE A DAY. 97 00:05:29,015 --> 00:05:31,021 I WON'T EVEN TELL YOU HOW OLD I AM. 98 00:05:31,023 --> 00:05:34,020 HOW IS THAT POSSIBLE? 99 00:05:34,022 --> 00:05:36,006 WHAT SOME CALL IMPOSSIBLE 100 00:05:36,008 --> 00:05:38,023 IS ONLY THAT WHICH HASN'T BEEN IMAGINED. 101 00:05:39,001 --> 00:05:40,023 ANY SIDE EFFECTS? 102 00:05:41,001 --> 00:05:42,016 QUICKER WIT, 103 00:05:42,018 --> 00:05:44,009 MILD EUPHORIA... 104 00:05:44,011 --> 00:05:48,003 TO LIFE IN ALL ITS FORMS. 105 00:05:49,007 --> 00:05:50,019 YOUR MAJESTY, 106 00:05:50,021 --> 00:05:52,016 IF THE PROSPECT OF LONG LIFE 107 00:05:52,018 --> 00:05:55,005 IS DAUNTING TO YOU... 108 00:06:01,020 --> 00:06:05,014 TO A LONG AND HAPPY REIGN. 109 00:06:07,007 --> 00:06:08,014 OHH! TASTES-- 110 00:06:08,016 --> 00:06:10,022 AWFUL, ISN'T IT? 111 00:06:11,000 --> 00:06:12,015 IT'S MADE OF SLIME 112 00:06:12,017 --> 00:06:15,012 SCRAPED FROM STONES AT THE BOTTOM OF THE SEA. 113 00:06:15,014 --> 00:06:17,015 HOW ON EARTH DID YOU MANAGE 114 00:06:17,017 --> 00:06:20,008 TO GET SOMETHING FROM THE... 115 00:06:20,010 --> 00:06:21,017 AHH! 116 00:06:23,007 --> 00:06:24,008 FATHER? 117 00:06:24,010 --> 00:06:26,020 [GAGGING] 118 00:06:30,009 --> 00:06:31,018 OHH! 119 00:06:35,000 --> 00:06:36,014 UHH! 120 00:06:48,022 --> 00:06:50,018 Serena: WHAT ARE YOU DOING? 121 00:06:50,020 --> 00:06:52,013 STOP THAT! 122 00:06:53,004 --> 00:06:54,005 I COMMAND YOU! 123 00:06:54,007 --> 00:06:56,020 GUARDS! GUARDS! 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,016 OHH! 125 00:07:10,005 --> 00:07:11,023 OHH! 126 00:07:15,018 --> 00:07:17,021 ARREST THIS MAN! 127 00:07:17,023 --> 00:07:19,010 ARREST? 128 00:07:19,012 --> 00:07:21,008 THE KING? 129 00:07:21,010 --> 00:07:23,008 [VOICE DIFFERENT] MY DAUGHTER IS CONFUSED. 130 00:07:23,010 --> 00:07:24,023 Serena: HE STOLE MY FATHER'S BODY! 131 00:07:25,001 --> 00:07:27,002 THIS WIZARD CAST A SPELL ON HER 132 00:07:27,004 --> 00:07:27,020 AND TRIED TO POISON ME. 133 00:07:27,022 --> 00:07:29,017 HE'S THE ONE WHO CAST THE SPELL, 134 00:07:29,019 --> 00:07:30,019 NOT--NOT HIM! 135 00:07:30,021 --> 00:07:32,011 I SAW THE WHOLE THING. 136 00:07:32,013 --> 00:07:33,010 TAKE HER TO HER ROOM 137 00:07:33,012 --> 00:07:36,013 AND KEEP HER THERE UNTIL THE SPELL WEARS OFF. 138 00:07:36,015 --> 00:07:37,008 HOW DARE YOU! 139 00:07:37,010 --> 00:07:39,016 THROW HIM INTO OUR DEEPEST DUNGEON 140 00:07:39,018 --> 00:07:42,009 UNTIL I DECIDE HOW HE SHOULD DIE. 141 00:07:42,011 --> 00:07:43,011 NO! 142 00:07:43,013 --> 00:07:44,015 Guard: BUT... 143 00:07:44,017 --> 00:07:45,018 SIRE-- 144 00:07:45,020 --> 00:07:47,007 DO IT! 145 00:07:49,014 --> 00:07:51,008 TALK TO THEM, FATHER! 146 00:07:51,010 --> 00:07:52,018 FATHER! 147 00:07:52,020 --> 00:07:54,003 BRING HIM BACK! 148 00:07:54,005 --> 00:07:55,020 I WANT MY FATHER BACK! 149 00:07:55,022 --> 00:07:57,012 WHAT HAVE YOU DONE TO HIM? 150 00:07:57,014 --> 00:07:59,017 DARLING, PLEASE CALM YOURSELF. 151 00:07:59,019 --> 00:08:01,019 FATHER! 152 00:08:02,022 --> 00:08:04,005 LOOK. IN THIS BOOK-- 153 00:08:04,007 --> 00:08:07,002 HIS POTIONS AND HOW HE MAKES THEM. 154 00:08:07,004 --> 00:08:08,012 DARLING, PLEASE. 155 00:08:08,014 --> 00:08:10,004 HE LIED TO US. 156 00:08:10,006 --> 00:08:11,004 LISTEN TO HIM. 157 00:08:11,006 --> 00:08:13,006 SWEETHEART, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 158 00:08:13,008 --> 00:08:15,019 IS THAT MY FATHER'S VOICE? 159 00:08:15,021 --> 00:08:17,021 IS IT? 160 00:08:17,023 --> 00:08:19,004 FATHER! 161 00:08:19,006 --> 00:08:20,015 WHAT DID YOU DO TO HIM? 162 00:08:20,017 --> 00:08:22,019 WHY, YOU... 163 00:08:23,011 --> 00:08:27,000 CONFUSED LITTLE GIRL. 164 00:08:29,003 --> 00:08:30,017 STOP HER! 165 00:08:45,005 --> 00:08:48,006 IF WE DON'T FIND MY DAUGHTER SOON, 166 00:08:48,008 --> 00:08:51,015 SHE MAY HARM HERSELF. 167 00:08:51,017 --> 00:08:52,014 WHEN YOU FIND HER, 168 00:08:52,016 --> 00:08:55,000 PAY NO ATTENTION TO HER RAVINGS. 169 00:08:55,002 --> 00:08:57,015 JUST BRING HER BACK. 170 00:09:06,000 --> 00:09:07,010 SEE HER? 171 00:09:07,012 --> 00:09:08,019 HUH. 172 00:09:23,000 --> 00:09:24,022 THINK YOU'RE THE KING, DO YOU? 173 00:09:25,000 --> 00:09:28,014 WELL, RULE THIS, YOUR MAJESTY. 174 00:09:28,016 --> 00:09:30,018 OHH. 175 00:09:30,020 --> 00:09:32,013 OHH. 176 00:09:34,013 --> 00:09:35,006 [DOOR LOCKS] 177 00:09:35,008 --> 00:09:37,016 ASSASSINATION ATTEMPT? 178 00:09:37,018 --> 00:09:41,015 HE'LL GET THE DROP FOR SURE. 179 00:09:59,001 --> 00:10:01,006 [DIFFERENT VOICE] SERENA? 180 00:10:06,019 --> 00:10:09,005 SERENA. 181 00:10:12,012 --> 00:10:13,022 PLEASE... 182 00:10:14,014 --> 00:10:15,014 COME CLOSER. 183 00:10:15,016 --> 00:10:18,001 HOW CAN-- HOW CAN I BE SURE-- 184 00:10:18,003 --> 00:10:19,019 SURELY... 185 00:10:19,021 --> 00:10:22,005 YOU KNOW YOUR OWN FATHER-- 186 00:10:22,007 --> 00:10:24,010 NO MATTER HOW I LOOK. 187 00:10:24,012 --> 00:10:26,018 SERENA, YOU SAW WHAT HAPPENED. 188 00:10:26,020 --> 00:10:29,011 I'M NOT SURE WHAT I SAW. 189 00:10:29,013 --> 00:10:31,018 I'M NOT SURE OF ANYTHING ANYMORE. 190 00:10:31,020 --> 00:10:35,020 MORNING GLORIES ARE YOUR FAVORITE FLOWER. 191 00:10:35,022 --> 00:10:37,019 PURPLE IS YOUR FAVORITE COLOR. 192 00:10:37,021 --> 00:10:39,005 YOU LOVE PEACHES. 193 00:10:39,007 --> 00:10:41,011 YOUR FAVORITE HOLIDAY IS... 194 00:10:41,013 --> 00:10:42,020 WELL, IT USED TO BE... 195 00:10:42,022 --> 00:10:44,020 OH, FATHER. 196 00:10:44,022 --> 00:10:47,007 [DOOR OPENS] 197 00:10:48,014 --> 00:10:49,008 YOU MUST GO. 198 00:10:49,010 --> 00:10:50,019 IF HE FINDS YOU HERE... 199 00:10:50,021 --> 00:10:53,010 I HAVE THE PAGE FROM HIS BOOK. 200 00:10:53,012 --> 00:10:55,010 I THINK I KNOW WHERE TO FIND THE POTION 201 00:10:55,012 --> 00:10:56,019 TO UNDO THE SPELL. 202 00:10:56,021 --> 00:11:00,008 WHEN I GET IT, I'LL COME BACK. 203 00:11:01,022 --> 00:11:03,016 I LOVE YOU. 204 00:11:03,018 --> 00:11:06,015 I LOVE YOU, TOO. 205 00:11:08,012 --> 00:11:10,007 HURRY. 206 00:12:38,021 --> 00:12:40,007 AFTER HER! 207 00:13:06,022 --> 00:13:08,012 YOU MEN, THAT WAY! 208 00:13:08,014 --> 00:13:10,007 YOU, OVER THERE! 209 00:13:10,009 --> 00:13:12,010 FOLLOW ME! 210 00:13:18,019 --> 00:13:20,020 [PEOPLE CHATTERING] 211 00:13:24,017 --> 00:13:26,023 Man: WATCH IT! 212 00:13:38,023 --> 00:13:41,008 YOU, THAT WAY! GO! 213 00:13:43,000 --> 00:13:43,014 CAN'T HAVE GONE FAR. 214 00:13:43,016 --> 00:13:47,007 ALL RIGHT, CHECK THIS WAY. 215 00:13:48,015 --> 00:13:50,016 THIS WAY. 216 00:13:50,018 --> 00:13:52,019 OVER HERE. 217 00:13:52,021 --> 00:13:53,023 Guard: ANYTHING? 218 00:13:54,001 --> 00:13:56,008 Guard: NOT YET. 219 00:13:57,006 --> 00:13:59,019 Guard: CHECK THAT CORRIDOR. 220 00:14:05,010 --> 00:14:09,012 WELL, SHE CAN'T HAVE JUST DISAPPEARED. 221 00:14:11,003 --> 00:14:13,005 Man: GUARD! 222 00:14:20,000 --> 00:14:21,016 Guard: LET US CIRCLE AROUND. 223 00:14:21,018 --> 00:14:23,015 Guard: ALL RIGHT. 224 00:14:38,011 --> 00:14:40,017 Guard: WE'VE LOOKED EVERYWHERE, SIR. 225 00:14:40,019 --> 00:14:43,021 Guard: I'LL GO BACK AROUND. 226 00:14:45,016 --> 00:14:48,003 Guard: NOTHING HERE, SIR. 227 00:15:05,018 --> 00:15:06,022 LET'S SEE. 228 00:15:07,000 --> 00:15:08,014 UH... 229 00:15:09,007 --> 00:15:12,008 AHA. 230 00:15:13,002 --> 00:15:15,009 [LAUGHS] 231 00:15:15,011 --> 00:15:16,022 HMM. 232 00:15:36,000 --> 00:15:40,008 I SUPPOSE THIS WILL HAVE TO DO. 233 00:16:42,004 --> 00:16:43,002 EXCUSE ME, SIR, 234 00:16:43,004 --> 00:16:46,002 BUT WOULD YOU MIND IF I BORROWED YOUR CLOAK? 235 00:16:46,004 --> 00:16:48,020 [MUTTERS] 236 00:16:52,000 --> 00:16:54,021 I'LL BUY IT FROM YOU. 237 00:17:07,011 --> 00:17:10,019 [MUSIC PLAYING, PEOPLE CLAPPING] 238 00:17:22,003 --> 00:17:23,018 [MAN LAUGHS] 239 00:17:27,002 --> 00:17:30,004 [MUSIC PLAYING, PEOPLE CHATTERING] 240 00:17:35,021 --> 00:17:38,006 Serena: THE SHIP I SAW THIS AFTERNOON. 241 00:17:38,008 --> 00:17:39,018 I WONDER. 242 00:17:55,021 --> 00:17:58,006 [LAUGHS] 243 00:18:00,018 --> 00:18:03,020 [MEN CHATTERING AND LAUGHING] 244 00:18:08,002 --> 00:18:12,018 Man: NO MORE DRINKS FOR THAT TABLE. 245 00:18:14,021 --> 00:18:18,009 A TOAST-- TO CALICO JACK. 246 00:18:26,017 --> 00:18:27,009 [BOTTLE BREAKS] 247 00:18:27,011 --> 00:18:29,017 Man: HEY, I WASN'T DONE WITH THAT. 248 00:18:32,015 --> 00:18:35,011 WELCOME TO CALICO JACK'S. 249 00:18:37,012 --> 00:18:38,017 WE WILL WELCOME YOU. 250 00:18:38,019 --> 00:18:40,020 COME IN, LITTLE GIRL. 251 00:18:40,022 --> 00:18:42,008 I WANT TO HIRE THAT SHIP. 252 00:18:42,010 --> 00:18:45,006 WELL, THAT SHIP BELONGS TO SINBAD. 253 00:18:45,008 --> 00:18:46,017 WHERE CAN I FIND HIM? 254 00:18:46,019 --> 00:18:49,020 WELL, SINBAD DON'T WORK FOR HIRE-- 255 00:18:49,022 --> 00:18:51,008 ONLY WORKS FOR HIMSELF. 256 00:18:51,010 --> 00:18:54,006 WHICH OF YOU IS SINBAD? 257 00:18:54,008 --> 00:18:55,018 Man: OH, SINBAD. 258 00:18:55,020 --> 00:18:59,005 Man: DO YOU KNOW WHERE SINBAD IS? 259 00:18:59,007 --> 00:19:00,014 I AM. 260 00:19:00,016 --> 00:19:01,019 [LAUGHTER] 261 00:19:01,021 --> 00:19:03,002 I AM SINBAD. 262 00:19:03,004 --> 00:19:04,012 OH, YOU ARE NOT. 263 00:19:04,014 --> 00:19:07,010 Both: WE ARE SINBAD. 264 00:19:07,012 --> 00:19:08,018 Man: ME, TOO! 265 00:19:08,020 --> 00:19:10,023 I AM. 266 00:19:12,021 --> 00:19:13,012 [THUD] 267 00:19:13,014 --> 00:19:15,021 I SUPPOSE YOU'RE SINBAD, TOO. 268 00:19:15,023 --> 00:19:19,007 IT DEPENDS WHO'S ASKING. 269 00:19:19,009 --> 00:19:21,022 THE DAUGHTER OF KING CHANDRA. 270 00:19:22,000 --> 00:19:23,022 RIGHT. A PRINCESS. 271 00:19:24,000 --> 00:19:26,011 [LAUGHTER AND CHATTER] 272 00:19:31,008 --> 00:19:32,001 UHH. 273 00:19:32,003 --> 00:19:34,016 I'LL TAKE YOU FOR A SAIL, MISSY. 274 00:19:34,018 --> 00:19:36,003 HOW DARE YOU! UNHAND ME! 275 00:19:36,005 --> 00:19:37,016 Man: THAT'S ENOUGH. 276 00:19:37,018 --> 00:19:40,001 LET HER GO. 277 00:19:40,020 --> 00:19:42,004 [BELCHES] WHY? 278 00:19:42,006 --> 00:19:44,008 Man: UH-OH. 279 00:19:46,021 --> 00:19:47,020 WELL, FOR STARTERS, 280 00:19:47,022 --> 00:19:50,020 YOU'RE DRUNK, AND SHE'S... 281 00:19:55,017 --> 00:19:57,018 CONFUSED. 282 00:19:58,000 --> 00:20:00,010 [LIQUID SPLASHES, MEN YELLING] 283 00:20:00,012 --> 00:20:03,000 UHH. OHH. 284 00:20:10,012 --> 00:20:12,001 [BLOW LANDS] 285 00:20:12,003 --> 00:20:13,016 Man: IT'S A LEFT, A RIGHT, 286 00:20:13,018 --> 00:20:15,012 AND THEN A LEFT, A RIGHT. 287 00:20:15,014 --> 00:20:17,009 OH, THEY GET THIS WAY EVERY TIME 288 00:20:17,011 --> 00:20:20,018 THEY COME IN FROM A VOYAGE. HA! 289 00:20:25,023 --> 00:20:28,023 LOOK AT THEM-- LIKE BROTHERS. 290 00:20:29,005 --> 00:20:30,009 Man: GET UP, SINBAD. 291 00:20:30,011 --> 00:20:33,009 GET UP. OH, HE'S COMING UP THE STAIRS. 292 00:20:33,011 --> 00:20:35,002 OH, NICE. NICE ONE. 293 00:20:35,004 --> 00:20:36,018 OH, AND HE'S... 294 00:20:36,020 --> 00:20:39,019 OUT OF THE WINDOW IN UNDER 2 MINUTES. 295 00:20:40,009 --> 00:20:41,022 HA HA HA! 296 00:20:42,000 --> 00:20:44,016 [LAUGHTER AND CHATTER] 297 00:20:46,001 --> 00:20:48,004 A NEW RECORD. 298 00:20:49,009 --> 00:20:53,013 Calico Jack: OH, SINBAD, SINBAD, SINBAD. 299 00:20:55,007 --> 00:20:57,020 SORRY ABOUT THE WINDOW, JACK. 300 00:20:57,022 --> 00:20:58,018 AHEM. 301 00:20:58,020 --> 00:21:02,006 NEEDED CLEANING ANYWAY. 302 00:21:02,008 --> 00:21:03,016 HERE-- 303 00:21:03,018 --> 00:21:06,014 FOR DAMAGES AND DRINKS. 304 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 THIS IS TOO MUCH. 305 00:21:07,019 --> 00:21:11,020 I OWE YOU MORE THAN I CAN EVER PAY. 306 00:21:11,022 --> 00:21:15,011 OH, COME HERE, YOU SENTIMENTAL IDIOT. 307 00:21:15,013 --> 00:21:16,019 NOW GET OUT OF HERE. 308 00:21:16,021 --> 00:21:18,020 GO ON. 309 00:21:28,020 --> 00:21:30,020 THE PRINCESS HAS JUST BEEN... 310 00:21:30,022 --> 00:21:34,014 SPOTTED IN THE VICINITY OF CALICO JACK'S. 311 00:21:36,000 --> 00:21:37,018 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 312 00:21:37,020 --> 00:21:39,009 GO! 313 00:21:41,017 --> 00:21:42,019 HELLO. 314 00:21:42,021 --> 00:21:44,009 EXCUSE ME. 315 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 YOU'RE SINBAD, AREN'T YOU? 316 00:21:46,015 --> 00:21:48,012 WHAT GAVE YOU THAT IDEA? 317 00:21:48,014 --> 00:21:49,020 YOU'RE THE ONLY ONE IN THERE 318 00:21:49,022 --> 00:21:51,018 WHO DIDN'T CLAIM TO BE. 319 00:21:51,020 --> 00:21:53,020 I REALLY DO NEED YOUR HELP. 320 00:21:53,022 --> 00:21:55,007 YOU JUST GOT MY HELP. 321 00:21:55,009 --> 00:21:56,020 MY FATHER'S IN JAIL. 322 00:21:56,022 --> 00:21:58,013 GET YOURSELF A LAWYER. 323 00:21:58,015 --> 00:22:00,009 HE'S BEEN CONDEMNED TO DEATH. 324 00:22:00,011 --> 00:22:01,008 GET A GOOD LAWYER. 325 00:22:01,010 --> 00:22:03,009 YOU DON'T BELIEVE ME? 326 00:22:03,011 --> 00:22:05,019 THAT YOU NEED HELP? 327 00:22:05,021 --> 00:22:06,016 HA. NO OFFENSE, 328 00:22:06,018 --> 00:22:08,019 BUT ANYBODY WHO THINKS SHE'S A PRINCESS 329 00:22:08,021 --> 00:22:10,008 NEEDS A LOT OF HELP. 330 00:22:10,010 --> 00:22:12,004 I DON'T THINK I'M A PRINCESS. 331 00:22:12,006 --> 00:22:16,002 I AMA PRINCESS. 332 00:22:22,018 --> 00:22:24,017 I CAN PAY. 333 00:22:24,019 --> 00:22:25,020 HOW MUCH? 334 00:22:25,022 --> 00:22:26,018 WELL... 335 00:22:26,020 --> 00:22:28,011 I'M NOT SURE HOW MUCH THESE THINGS COST, 336 00:22:28,013 --> 00:22:29,019 BUT HOW MUCH DO YOU WANT? 337 00:22:29,021 --> 00:22:32,012 EH, I'M SORRY. I DON'T DO DAMSEL IN DISTRESS. 338 00:22:32,014 --> 00:22:33,009 REALLY? 339 00:22:33,011 --> 00:22:35,017 NAME A PRICE. 340 00:22:36,009 --> 00:22:37,015 YOUR WEIGHT IN GOLD. 341 00:22:37,017 --> 00:22:38,018 DONE... 342 00:22:38,020 --> 00:22:41,005 AS SOON AS WE'RE THROUGH. 343 00:22:42,003 --> 00:22:44,018 WAIT! 344 00:22:45,016 --> 00:22:47,003 COWARD! 345 00:22:47,005 --> 00:22:47,021 HA HA HA! 346 00:22:47,023 --> 00:22:50,018 I'VE BEEN CALLED WORSE BY BETTER. 347 00:22:50,020 --> 00:22:52,017 GOOD LUCK GETTING WHEREVER YOU'RE GOING. 348 00:22:52,019 --> 00:22:54,018 GOING TO THE EDGE OF THE EARTH IF I HAVE TO! 349 00:22:54,020 --> 00:22:57,019 I DON'T KNOW WHAT BOOKS YOU'VE BEEN READING, SISTER, 350 00:22:57,021 --> 00:22:59,019 BUT THE WORLD'S NOT FLAT. 351 00:22:59,021 --> 00:23:01,005 HASN'T BEEN FOR YEARS. 352 00:23:01,007 --> 00:23:02,019 BUT IF YOU WOULD LISTEN TO ME, YOU WOULD-- 353 00:23:02,021 --> 00:23:03,021 TRUST ME ON THIS ONE. 354 00:23:03,023 --> 00:23:08,009 DO YOU THINK I DON'T KNOW THAT? 355 00:23:08,011 --> 00:23:11,016 I NEED TO GO BEYOND THE VEIL OF MISTS. 356 00:23:11,018 --> 00:23:14,001 IT SAYS SO RIGHT HERE. 357 00:23:14,014 --> 00:23:16,007 THE VEIL OF MISTS? 358 00:23:16,009 --> 00:23:18,005 THE VEIL OF MISTS IS A... 359 00:23:18,007 --> 00:23:19,017 IT'S A MYTH. IT'S MAKE-BELIEVE. 360 00:23:19,019 --> 00:23:21,010 IT DOESN'T EXIST. 361 00:23:21,012 --> 00:23:22,004 WAIT. 362 00:23:22,006 --> 00:23:24,013 PLEASE, COME BACK. 363 00:23:24,015 --> 00:23:26,017 SINBAD! 364 00:23:26,019 --> 00:23:28,016 I COMMAND YOU! 365 00:23:28,018 --> 00:23:30,016 DO THAT AGAIN. 366 00:23:30,018 --> 00:23:31,013 ONLY THIS TIME, 367 00:23:31,015 --> 00:23:34,008 STICK YOUR LIP OUT AND STOMP YOUR FOOT. 368 00:23:34,010 --> 00:23:36,003 [LAUGHS] 369 00:23:37,014 --> 00:23:39,011 YOU CAN HAVE IT ALL. 370 00:23:39,013 --> 00:23:41,002 I DON'T CARE. 371 00:23:41,004 --> 00:23:44,002 I JUST WANT MY FATHER BACK. 372 00:23:50,020 --> 00:23:53,012 SO, SINBAD... 373 00:23:53,014 --> 00:23:54,012 YES? 374 00:23:54,014 --> 00:23:56,023 WHAT ARE YOU DOING? SHUT UP. 375 00:24:10,001 --> 00:24:12,002 GET IN. 376 00:24:34,023 --> 00:24:38,014 AH, THERE HE GOES AGAIN. 377 00:24:38,016 --> 00:24:39,017 HA HA HA! 378 00:24:39,019 --> 00:24:42,008 SENTIMENTAL IDIOT. 379 00:24:55,001 --> 00:24:56,003 WHERE IS SHE? 380 00:24:56,005 --> 00:24:58,023 LOOKING FOR YOUR WIFE AGAIN? 381 00:25:00,001 --> 00:25:01,005 UHH! 382 00:25:01,007 --> 00:25:03,001 IF YOU THINK I'M TELLING THE LIKES OF YOU 383 00:25:03,003 --> 00:25:05,023 ANYTHING ABOUT ANYTHING-- 384 00:25:16,011 --> 00:25:19,022 Serena: I'LL BE BACK, FATHER. 385 00:25:25,019 --> 00:25:26,012 UHH! 386 00:25:26,014 --> 00:25:29,023 A POX, A PLAGUE, AND A PANDEMONIUM 387 00:25:30,001 --> 00:25:31,019 ON THE LOT OF YOU-- 388 00:25:31,021 --> 00:25:33,017 ESPECIALLY YOU! 389 00:25:33,019 --> 00:25:34,012 I NEED TO KNOW 390 00:25:34,014 --> 00:25:38,004 WHERE SINBAD IS TAKING MY DAUGHTER. 391 00:25:38,021 --> 00:25:41,019 THE KING ASKED YOU A QUESTION. 392 00:25:41,021 --> 00:25:44,004 HUH. THAT'S FUNNY. 393 00:25:44,006 --> 00:25:46,013 THE WAY SHE TELLS IT, THE KING'S ALL LOCKED UP 394 00:25:46,015 --> 00:25:48,013 AND BEING FITTED FOR THE HANGMAN. 395 00:25:48,015 --> 00:25:51,018 HOW DARE YOU SPEAK TO ME THAT WAY, 396 00:25:51,020 --> 00:25:54,020 YOU IMPERTINENT 397 00:25:54,022 --> 00:25:56,009 BARKEEP! 398 00:25:56,011 --> 00:25:58,015 PFFT! 399 00:25:58,017 --> 00:26:00,017 TAKE HIM AWAY! 400 00:26:01,008 --> 00:26:02,006 HEKYLL, JEKYLL, 401 00:26:02,008 --> 00:26:04,000 GIVE ME A LIFT. UP WE GO. 402 00:26:04,002 --> 00:26:05,006 OOH! EASY. 403 00:26:05,008 --> 00:26:06,017 HA HA HA! 404 00:26:13,015 --> 00:26:15,005 UHH! 405 00:26:15,007 --> 00:26:16,023 [DOOR CLOSES] 406 00:26:17,001 --> 00:26:19,019 YOU AIN'T HEARD THE LAST OF CALICO JACK, 407 00:26:19,021 --> 00:26:20,017 YOU HEATHENS! 408 00:26:20,019 --> 00:26:23,010 [SPITS] 409 00:26:24,000 --> 00:26:26,011 WHO'S THERE? 410 00:26:27,022 --> 00:26:31,013 WHO'S THERE? IDENTIFY YOURSELF. 411 00:26:31,015 --> 00:26:32,021 COME, STRANGER. 412 00:26:32,023 --> 00:26:34,006 THAT VOICE. 413 00:26:34,008 --> 00:26:35,016 WELCOME TO MY CELL. 414 00:26:35,018 --> 00:26:37,022 OH, SIRE. 415 00:26:38,005 --> 00:26:41,006 THOSE SAVAGES HAVE GOT YOU CHAINED. 416 00:26:41,023 --> 00:26:44,003 OH, YOUR LITTLE GIRL WAS RIGHT. 417 00:26:44,005 --> 00:26:45,016 YOU'VE SEEN HER? 418 00:26:45,018 --> 00:26:46,016 AYE, THAT I HAVE. 419 00:26:46,018 --> 00:26:49,015 SHE CAME MY WAY LOOKING FOR HELP AND FOUND IT. 420 00:26:49,017 --> 00:26:50,018 SHE'S GONE TO SEA. 421 00:26:50,020 --> 00:26:51,020 IS SHE SAFE? 422 00:26:51,022 --> 00:26:53,003 WELL, IF SHE'S STILL WITH SINBAD, 423 00:26:53,005 --> 00:26:56,019 THEN, YES, YES, SHE'S VERY SAFE. 424 00:27:05,003 --> 00:27:06,021 Man: I MAKE THE BEST SALTFISH 425 00:27:07,000 --> 00:27:07,022 THIS SIDE OF THE BAY. 426 00:27:08,000 --> 00:27:09,009 DO I GET ANY CREDIT? 427 00:27:09,011 --> 00:27:12,019 NO. I JUST-- OOH! OHH! OOH! 428 00:27:12,021 --> 00:27:14,018 WHAT AM I, INVISIBLE? 429 00:27:14,020 --> 00:27:15,021 HMM. 430 00:27:15,023 --> 00:27:16,022 SORRY ABOUT THAT. 431 00:27:17,000 --> 00:27:19,017 HUH. WOMEN. 432 00:27:25,003 --> 00:27:27,018 [YAWNS] 433 00:27:28,019 --> 00:27:30,003 GOOD MORNING. 434 00:27:30,005 --> 00:27:32,005 GOOD AFTERNOON. 435 00:27:32,022 --> 00:27:34,013 WHY DIDN'T SOMEONE WAKE ME? 436 00:27:34,015 --> 00:27:38,023 UM, WE WERE BUSY SAILING A SHIP. 437 00:27:39,021 --> 00:27:41,019 UH, ABOUT MY CLOTHES... 438 00:27:41,021 --> 00:27:42,011 YES? 439 00:27:42,013 --> 00:27:44,006 I WOULD'VE PREFERRED CLEAN. 440 00:27:44,008 --> 00:27:45,020 CLEAN'S JUST A SCRUB AWAY. 441 00:27:45,022 --> 00:27:49,020 FEEL FREE TO USE THE WASHTUBS ANYTIME. 442 00:27:52,022 --> 00:27:54,011 IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST? 443 00:27:54,013 --> 00:27:56,021 "IS IT TOO LATE FOR BREAKFAST?" 444 00:27:56,023 --> 00:27:57,022 Sinbad: MOOK! 445 00:27:58,000 --> 00:28:00,011 WHAT I'D REALLY LIKE IS FRESH CREAM AND PEACHES. 446 00:28:00,013 --> 00:28:02,018 OOH, SO WOULD I. 447 00:28:02,020 --> 00:28:05,004 WHAT DO WE HAVE ON THE MENU TODAY, MOOK? 448 00:28:05,006 --> 00:28:07,021 WE HAVE SALTFISH, BISCUIT, AND PEAS, 449 00:28:07,023 --> 00:28:10,020 OR WE HAVE BISCUIT, PEAS, AND SALTFISH. 450 00:28:10,022 --> 00:28:13,016 I THINK I'LL WAIT FOR DINNER. 451 00:28:13,018 --> 00:28:14,012 [SPLASH] 452 00:28:14,014 --> 00:28:15,021 OH, SALTFISH IS GOOD ENOUGH FOR US, 453 00:28:15,023 --> 00:28:17,014 BUT NOT FOR HER MAJESTY? 454 00:28:17,016 --> 00:28:20,016 MOOK'S CONVINCED SALTFISH HAS STUNTED HIS GROWTH. 455 00:28:20,018 --> 00:28:22,001 MOCK ALL YOU WANT, 456 00:28:22,003 --> 00:28:23,016 BUT I AM STILL TWICE THE MAN 457 00:28:23,018 --> 00:28:25,008 OF MEN HALF MY SIZE. 458 00:28:25,010 --> 00:28:27,004 HMM? 459 00:28:29,004 --> 00:28:31,002 WHAT CAN I DO TO HELP? 460 00:28:31,004 --> 00:28:33,021 I THINK WE'VE PRETTY MUCH GOT THIS UNDER CONTROL. 461 00:28:33,023 --> 00:28:36,020 I INSIST. I'VE SPENT MY ENTIRE LIFE 462 00:28:36,022 --> 00:28:39,014 IN A SEASIDE KINGDOM. 463 00:28:39,021 --> 00:28:44,013 A REGULAR SISTER OF THE SALTY SEAS, HUH? 464 00:28:59,002 --> 00:29:00,016 WAIT! 465 00:29:05,009 --> 00:29:06,016 OK. 466 00:29:08,021 --> 00:29:10,012 HERE. 467 00:29:10,014 --> 00:29:12,012 HOLD THIS. HOLD IT TIGHT. 468 00:29:12,014 --> 00:29:14,005 TIGHTER. 469 00:29:14,007 --> 00:29:14,022 [STRAINS] 470 00:29:15,000 --> 00:29:16,016 LET HER HIGHER INTO THE WIND! 471 00:29:16,018 --> 00:29:19,018 MUSTAFA, READY THE MAIN! 472 00:29:19,020 --> 00:29:22,020 MOVE IT, YOU MISERABLE SLUGS! 473 00:29:24,016 --> 00:29:25,020 LASH THAT LINE! 474 00:29:25,022 --> 00:29:26,023 Sailor: AYE, AYE. 475 00:29:27,001 --> 00:29:30,015 ♪ ACROSS THE SEAS ♪ 476 00:29:30,017 --> 00:29:33,018 ♪ WITH DESERT DREAMS EXCHANGED ♪ 477 00:29:33,020 --> 00:29:35,013 THERE MUST BE SOMETHING I CAN DO 478 00:29:35,015 --> 00:29:36,008 TO REALLY HELP. 479 00:29:36,010 --> 00:29:38,012 ♪ TURKISH DELIGHT EXCHANGED FOR ♪ 480 00:29:38,014 --> 00:29:42,017 ♪ SHOTS IN THE NORTH ♪ 481 00:29:42,019 --> 00:29:44,019 HERE. I'LL DO IT. 482 00:29:44,021 --> 00:29:45,016 WHOA! 483 00:29:45,018 --> 00:29:47,011 [GASPS] OOPS. 484 00:29:47,013 --> 00:29:48,018 Sailor: WHOA! 485 00:29:48,020 --> 00:29:50,001 PULL ME IN! PULL ME IN! 486 00:29:50,003 --> 00:29:51,021 COME ON! GRAB THE LINE! 487 00:29:51,023 --> 00:29:53,015 AY! 488 00:29:53,017 --> 00:29:56,006 AAH! 489 00:29:56,008 --> 00:29:59,023 SOMEBODY DO SOMETHING RIGHT NOW! 490 00:30:00,001 --> 00:30:03,012 HERE YOU GO, LITTLE GUY. 491 00:30:04,002 --> 00:30:06,004 WHY DOES HE GET TO HAVE ALL THE FUN? 492 00:30:06,006 --> 00:30:08,020 ♪ CARAVAN ♪ 493 00:30:08,022 --> 00:30:11,006 LASH THAT LINE! 494 00:30:11,008 --> 00:30:12,019 NOW! 495 00:30:12,021 --> 00:30:14,018 OH, GREAT, NOW IT'LL BE... 496 00:30:14,020 --> 00:30:17,000 "MOOK, CLEAN THIS." "MOOK, SWEEP THAT." 497 00:30:17,002 --> 00:30:19,000 "MOOK, THIS PLATE IS CHIPPED." 498 00:30:19,002 --> 00:30:19,017 MOOK, MOOK, MOOK, MOOK. 499 00:30:19,019 --> 00:30:21,022 Sailor: HOLD ON! I'VE GOT YOU. 500 00:30:22,000 --> 00:30:23,020 HELP! 501 00:30:23,022 --> 00:30:26,006 Sailor: DON'T WORRY, BROTHER. I'VE GOT YOU. 502 00:30:26,008 --> 00:30:27,014 YOU KNOW I CAN'T SWIM! 503 00:30:27,016 --> 00:30:29,019 ♪ OH ♪ 504 00:30:31,017 --> 00:30:33,020 ♪ CARAVAN ♪ 505 00:30:33,022 --> 00:30:36,005 [BOTH LAUGH] 506 00:30:36,007 --> 00:30:37,001 I TOLD YOU. 507 00:30:37,003 --> 00:30:39,014 Sinbad: WHO RELEASED THE JIB LINE? 508 00:30:39,016 --> 00:30:43,014 Mook: I'LL GIVE YOU 2 GUESSES. 509 00:30:52,004 --> 00:30:53,005 I'M JUST WONDERING-- WHAT IN THE WORLD 510 00:30:53,007 --> 00:30:55,000 IS GOING ON IN THAT ROYAL MIND OF YOURS? 511 00:30:55,002 --> 00:30:56,016 I WAS JUST TRYING TO HELP. 512 00:30:56,018 --> 00:30:57,017 NEXT TIME YOU FEEL THE NEED, 513 00:30:57,019 --> 00:31:00,022 TAKE A DEEP BREATH, AND IT'LL PASS. 514 00:31:01,000 --> 00:31:02,017 YOU CAN'T TALK TO ME LIKE THAT. 515 00:31:02,019 --> 00:31:05,001 ON MY SHIP, I TALK THE WAY I PLEASE. 516 00:31:05,003 --> 00:31:06,017 NOT WHEN I'M PAYING THE BILL. 517 00:31:06,019 --> 00:31:08,018 THAT'S ASSUMING WE MAKE IT BACK 518 00:31:08,020 --> 00:31:09,017 IN ONE PIECE, 519 00:31:09,019 --> 00:31:11,012 SO WHY DON'T YOU JUST SIT DOWN OVER THERE 520 00:31:11,014 --> 00:31:13,014 AND BE A PRINCESS, PRINCESS? 521 00:31:13,016 --> 00:31:18,002 IT'S NOT TOO LATE TO TURN BACK. 522 00:31:18,012 --> 00:31:20,023 YOU WOULDN'T DARE. 523 00:31:21,001 --> 00:31:22,021 OH? 524 00:31:23,015 --> 00:31:25,009 PREPARE TO COME ABOUT! 525 00:31:25,011 --> 00:31:27,003 PREPARE TO COME ABOUT! 526 00:31:27,005 --> 00:31:29,017 Mustafa: PREPARE TO COME ABOUT! 527 00:31:29,019 --> 00:31:30,022 Sailor: PREPARE TO COME ABOUT! 528 00:31:31,000 --> 00:31:32,018 PREPARE TO COME ABOUT! 529 00:31:32,020 --> 00:31:35,018 Sailor: PREPARE TO COME ABOUT! 530 00:31:35,020 --> 00:31:36,018 YOUR CALL. 531 00:31:36,020 --> 00:31:38,012 UH--UH, I... 532 00:31:38,014 --> 00:31:40,022 [CRIES] 533 00:31:43,002 --> 00:31:44,017 TERRIFIC. 534 00:31:44,019 --> 00:31:45,016 THERE'S NOT ENOUGH SALT IN THE SEA. 535 00:31:45,018 --> 00:31:48,011 NOW YOU'VE GOT TO ADD YOURS? 536 00:31:49,015 --> 00:31:51,001 ALL RIGHT, WHAT'S IT GOING TO BE? 537 00:31:51,003 --> 00:31:53,017 WE COMING ABOUT OR NOT? 538 00:31:54,008 --> 00:31:55,003 FULL AHEAD! 539 00:31:55,005 --> 00:31:57,019 I DON'T THINK HE LIKES HER. 540 00:31:57,021 --> 00:31:59,018 WORSE THAN THAT. 541 00:31:59,020 --> 00:32:01,014 REALLY? POOR GUY. 542 00:32:01,016 --> 00:32:03,017 BARAKA GAVE ME 3 CHOICES-- 543 00:32:03,019 --> 00:32:06,018 VISION, MEMORY, OR LONG LIFE. 544 00:32:06,020 --> 00:32:08,004 AND YOU PICKED? 545 00:32:08,006 --> 00:32:09,009 LONG LIFE. 546 00:32:09,011 --> 00:32:11,020 AW, SHOULD'VE GONE WITH THE VISION THING. 547 00:32:11,022 --> 00:32:13,020 YOU MIGHT'VE SEEN THIS COMING. 548 00:32:13,022 --> 00:32:14,021 WHAT HAPPENED THEN? 549 00:32:14,023 --> 00:32:17,019 I CAN'T QUITE REMEMBER. 550 00:32:17,021 --> 00:32:18,016 AHH. 551 00:32:18,018 --> 00:32:20,018 IT'S ALWAYS HARDEST RIGHT AFTER THEY GO, 552 00:32:20,020 --> 00:32:21,016 ISN'T IT? 553 00:32:21,018 --> 00:32:25,014 OH, I LOVE THAT BOY LIKE HE WAS ME OWN SON. 554 00:32:25,016 --> 00:32:26,020 HOW I DO MISS HIM. 555 00:32:26,022 --> 00:32:29,006 WHERE ARE HIS REAL PARENTS? 556 00:32:29,008 --> 00:32:30,016 LOST AT SEA 557 00:32:30,018 --> 00:32:33,019 A LONG, LONG TIME AGO. 558 00:32:45,003 --> 00:32:46,000 NO ONE REALLY KNOWS 559 00:32:46,002 --> 00:32:49,011 THE LAST TIME THIS WAS USED. 560 00:32:49,013 --> 00:32:50,020 GET THIS WORKING. 561 00:32:50,022 --> 00:32:52,020 YES, SIRE. 562 00:32:53,016 --> 00:32:57,001 THE PEOPLE EXPECT SWIFT JUSTICE. 563 00:33:04,008 --> 00:33:07,003 AHEM. WHY ARE YOU DOING THIS? 564 00:33:07,005 --> 00:33:08,008 REALLY. 565 00:33:08,010 --> 00:33:11,007 I'VE GOT BILLS TO PAY. 566 00:33:11,009 --> 00:33:12,006 I DON'T BELIEVE YOU. 567 00:33:12,008 --> 00:33:15,002 GIVE ME HALF A REASON, AND I'LL GO ANYWHERE. 568 00:33:15,004 --> 00:33:16,006 YOU WOULD? 569 00:33:16,008 --> 00:33:17,012 MM-HMM. 570 00:33:17,014 --> 00:33:18,008 I'VE SET SAIL FOR PLACES 571 00:33:18,010 --> 00:33:20,018 BECAUSE I LIKE THE SOUND OF THEIR NAME. 572 00:33:20,020 --> 00:33:22,018 I'VE GONE TO PLACES THAT NO ONE'S EVER BEEN TO 573 00:33:22,020 --> 00:33:25,017 JUST TO SEE WHAT'S OVER THE HORIZON. 574 00:33:25,019 --> 00:33:28,005 DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION? 575 00:33:28,022 --> 00:33:29,022 Serena: WELL, I KEEP GOING OVER THIS, 576 00:33:30,000 --> 00:33:30,022 AND THE MOST I CAN FIGURE OUT 577 00:33:31,000 --> 00:33:34,022 IS TO GET AT THE ANTIDOTE WE NEED TO FIND A... 578 00:33:35,000 --> 00:33:37,013 HAVE YOU EVER SEEN THIS WORD? 579 00:33:37,015 --> 00:33:40,016 MUST BE SOME KIND OF SECRET KEEPER OR PRIEST. 580 00:33:40,018 --> 00:33:41,014 WHAT DO YOU THINK? 581 00:33:41,016 --> 00:33:43,010 WHERE DID YOU GET THIS? 582 00:33:43,012 --> 00:33:45,014 FROM THE WIZARD'S SPELL BOOK. 583 00:33:45,016 --> 00:33:47,018 Baraka: HMM. 584 00:33:56,021 --> 00:33:58,010 HMM. 585 00:33:58,012 --> 00:34:01,018 MM-HMM. 586 00:34:05,007 --> 00:34:07,017 [SIZZLES] 587 00:34:14,008 --> 00:34:16,018 [THUNDER] 588 00:34:22,021 --> 00:34:25,007 [SIZZLES] 589 00:34:32,019 --> 00:34:35,010 [THUNDER] 590 00:34:43,018 --> 00:34:46,004 STRIKE THE FORESAIL! 591 00:34:51,006 --> 00:34:55,007 BABU, SET THE SEA ANCHOR! 592 00:35:11,020 --> 00:35:13,011 Sailor: MMM! MMM! 593 00:35:13,013 --> 00:35:15,004 [SPLASH] 594 00:35:15,006 --> 00:35:16,021 YASHIM? 595 00:35:21,012 --> 00:35:22,023 YASHIM! 596 00:35:25,021 --> 00:35:27,021 YASHIM! 597 00:35:29,016 --> 00:35:31,005 OH! 598 00:35:32,009 --> 00:35:33,022 OH! 599 00:35:34,020 --> 00:35:37,021 Sailor: BEHIND YOU. 600 00:35:39,000 --> 00:35:39,022 OH! 601 00:35:40,000 --> 00:35:41,019 AAH! 602 00:35:41,021 --> 00:35:44,008 [SQUISHING] 603 00:35:48,019 --> 00:35:52,004 Sinbad: THEY'RE COMING OVER THE PORT BOW! 604 00:35:52,006 --> 00:35:55,000 THEY'RE OVER STARBOARD! 605 00:35:58,011 --> 00:36:01,006 AAH! 606 00:36:02,006 --> 00:36:03,018 Sailor: AAH! 607 00:36:03,020 --> 00:36:05,020 AAH! 608 00:36:10,009 --> 00:36:12,010 [THUNDER] 609 00:36:14,010 --> 00:36:17,001 PRINCESS, LOOK OUT BEHIND YOU! 610 00:36:17,003 --> 00:36:18,021 AAH! 611 00:36:18,023 --> 00:36:20,001 HOLD ON! 612 00:36:20,003 --> 00:36:20,021 AAH! 613 00:36:20,023 --> 00:36:23,017 UHH! UHH! AAH! 614 00:36:24,011 --> 00:36:25,020 AAH! I'M COMING! 615 00:36:25,022 --> 00:36:27,015 HOLD ON! 616 00:36:29,004 --> 00:36:30,018 I WILL HACK YOU 617 00:36:30,020 --> 00:36:32,021 INTO SUSHI! 618 00:36:48,011 --> 00:36:49,023 [BATS SQUEAKING] 619 00:36:50,001 --> 00:36:52,018 [LAUGHS] 620 00:36:56,021 --> 00:36:59,016 [SWORDS CHOPPING] 621 00:37:00,021 --> 00:37:03,010 THAT WAS FOR YASHIM. 622 00:37:06,022 --> 00:37:08,016 OH! 623 00:37:08,018 --> 00:37:10,022 SINBAD! OOH! 624 00:37:12,022 --> 00:37:14,017 HA! AAH! 625 00:37:16,021 --> 00:37:19,012 [ROARING] 626 00:37:19,014 --> 00:37:21,007 WHAT THE-- 627 00:37:23,000 --> 00:37:24,015 YAAH! OOH! 628 00:37:24,017 --> 00:37:26,019 AAH! AAH! 629 00:37:49,021 --> 00:37:51,013 UHH! HUNH! 630 00:37:54,005 --> 00:37:55,021 Serena: AAH! 631 00:38:07,012 --> 00:38:09,017 YAAH! 632 00:38:13,019 --> 00:38:15,019 OHH! OHH! 633 00:38:15,021 --> 00:38:17,015 TAKE THAT! 634 00:38:18,015 --> 00:38:20,023 BACK TO HELL WITH YOU! 635 00:38:22,002 --> 00:38:24,009 [MUSTAFA SCREAMS] 636 00:38:24,011 --> 00:38:26,006 [ROARS] 637 00:38:32,000 --> 00:38:33,023 [STRAINS] 638 00:38:44,018 --> 00:38:46,005 GOOD! GIVE ME ANOTHER SHOT! 639 00:38:46,007 --> 00:38:48,004 CLOSER! COME ON! 640 00:38:48,006 --> 00:38:49,019 AAH! 641 00:38:51,019 --> 00:38:54,006 Sinbad: MUSTAFA, IT'S CAUGHT IN THE RIGGING! 642 00:38:54,008 --> 00:38:56,003 PIKE THAT TENTACLE! 643 00:39:07,000 --> 00:39:09,015 [ROARING] 644 00:39:16,001 --> 00:39:17,016 NO. 645 00:39:20,003 --> 00:39:22,022 Sinbad: EVER SEEN LIGHTNING AND WATER MIX? 646 00:39:26,002 --> 00:39:28,018 [ROARING] 647 00:40:01,013 --> 00:40:03,011 [ROARS] 648 00:40:16,007 --> 00:40:19,008 YOU MAY HAVE GOTTEN AWAY THIS TIME. 649 00:40:19,010 --> 00:40:21,022 NEXT TIME, 650 00:40:22,000 --> 00:40:24,006 YOU DIE. 651 00:40:24,021 --> 00:40:27,012 [REED MUSIC PLAYING] 652 00:40:33,015 --> 00:40:34,008 YOU DID WELL TODAY. 653 00:40:34,010 --> 00:40:37,019 YOU WEREN'T HALF BAD YOURSELF... 654 00:40:37,021 --> 00:40:39,018 CAPTAIN. 655 00:40:49,023 --> 00:40:52,013 THAT'S A PRETTY TUNE. 656 00:40:52,015 --> 00:40:55,017 BUT NOTHING LIKE THE MUSIC OF THE SEA. 657 00:40:55,019 --> 00:40:57,021 LISTEN. 658 00:41:08,001 --> 00:41:10,015 [SAILS BILLOWING] 659 00:41:14,003 --> 00:41:16,004 Serena: IT'S BEAUTIFUL. 660 00:41:16,006 --> 00:41:19,022 Sinbad: IF YOU LISTEN, YOU CAN ALWAYS HEAR IT. 661 00:41:20,000 --> 00:41:22,010 [RINGING] 662 00:41:25,017 --> 00:41:26,022 [GASPS] 663 00:41:27,000 --> 00:41:28,014 LOOK. 664 00:41:28,021 --> 00:41:31,016 [SQUEALING] 665 00:41:31,022 --> 00:41:35,021 IT'S LIKE THEY'RE SINGING. 666 00:41:48,003 --> 00:41:48,018 [REED MUSIC PLAYING] 667 00:41:48,020 --> 00:41:49,017 Serena: IN ALL YOUR TRAVELS, 668 00:41:49,019 --> 00:41:53,012 YOU MUST HAVE MET A LOT OF INTERESTING PEOPLE. 669 00:41:53,014 --> 00:41:55,006 Sinbad: I ONCE MET A MAN WHO COULD CALCULATE 670 00:41:55,008 --> 00:41:57,019 THE MOVEMENTS OF THE STARS IN HIS HEAD. 671 00:41:57,021 --> 00:42:01,009 I BET YOU'VE ALSO MET A LOT OF BEAUTIFUL WOMEN. 672 00:42:01,011 --> 00:42:03,005 A FEW. 673 00:42:03,007 --> 00:42:04,012 ANYONE SPECIAL? 674 00:42:04,014 --> 00:42:06,018 I NEVER STAYED LONG ENOUGH TO FIND OUT. 675 00:42:06,020 --> 00:42:10,002 YOU EVER THINK OF BRINGING SOMEONE WITH YOU TO SEA? 676 00:42:10,004 --> 00:42:11,019 NO. OH. 677 00:42:12,013 --> 00:42:13,013 AND YOU MUST HAVE HAD PRINCES 678 00:42:13,015 --> 00:42:15,019 FROM EVERY KINGDOM COURTING YOU. 679 00:42:15,021 --> 00:42:17,018 A FEW. 680 00:42:34,021 --> 00:42:36,020 DEAD AHEAD! 681 00:42:58,022 --> 00:43:00,021 IS THAT... 682 00:43:00,023 --> 00:43:02,017 Sinbad: THE VEIL OF MISTS. 683 00:43:02,019 --> 00:43:04,017 THEY SAY THAT ON THE OTHER SIDE 684 00:43:04,019 --> 00:43:06,008 THERE ARE MAGIC FOUNTAINS-- 685 00:43:06,010 --> 00:43:09,005 ONE DRINK AND YOUR WILDEST WISH COMES TRUE. 686 00:43:09,007 --> 00:43:12,005 MOOK IS GOING TO WISH HE WAS 7 FEET TALL. 687 00:43:12,007 --> 00:43:12,023 HEH HEH HEH HEH! 688 00:43:13,001 --> 00:43:14,003 I WISH FOR A NEW COOK-- 689 00:43:14,005 --> 00:43:15,018 SOMEONE WHO KNOW HOW TO USE A WOK. 690 00:43:15,020 --> 00:43:19,008 AND WHO CAN SEE OVER THE TOP OF HIS COOKBOOK. 691 00:43:19,010 --> 00:43:20,008 [LAUGHTER] 692 00:43:20,010 --> 00:43:22,015 THAT'S IT. I HAVE HAD IT WITH THE SHORT JOKES. 693 00:43:22,017 --> 00:43:23,017 WHEN I GET BEYOND THE VEIL 694 00:43:23,019 --> 00:43:27,001 AND GET MY HANDS ON SOME OF THAT SUPER MAGIC POTION, 695 00:43:27,003 --> 00:43:29,019 WE WILL SEE WHO MAKES JOKES ON WHO. 696 00:43:29,021 --> 00:43:30,018 WITH YOUR LUCK, 697 00:43:30,020 --> 00:43:32,004 YOU'LL END UP EVEN SHORTER. 698 00:43:32,006 --> 00:43:34,006 GO AHEAD, CRACK WISE. 699 00:43:34,008 --> 00:43:37,017 THE NEXT ONE WHO DOES, I'LL CUT HIM DOWN TO SIZE. 700 00:43:37,019 --> 00:43:38,014 Mustafa: AH HA! 701 00:43:38,016 --> 00:43:41,022 LOOK, THE TOWER OF TERROR. 702 00:43:48,021 --> 00:43:51,023 ALL MY LIFE, I HAVE HEARD THE STORIES 703 00:43:52,001 --> 00:43:53,003 ABOUT THIS VEIL. 704 00:43:53,005 --> 00:43:54,013 MUSTAFA FEARS NOTHING. 705 00:43:54,015 --> 00:43:57,018 MUSTAFA ALSO HAVE NOTHING TO LOSE. 706 00:43:57,020 --> 00:43:59,006 [LAUGHS] 707 00:43:59,008 --> 00:44:00,018 I FEEL SO... 708 00:44:00,020 --> 00:44:01,020 RESPONSIBLE? 709 00:44:01,022 --> 00:44:03,005 YES. 710 00:44:05,021 --> 00:44:06,013 I'M SORRY. 711 00:44:06,015 --> 00:44:11,002 I'VE PUT YOU IN A TERRIBLE SPOT. 712 00:44:15,018 --> 00:44:17,021 MEN, I'VE NEVER ASKED YOU TO DO ANYTHING 713 00:44:17,023 --> 00:44:21,010 THAT I WOULDN'T DO MYSELF. 714 00:44:22,002 --> 00:44:26,016 ALL THOSE IN FAVOR OF SAILING BEYOND THE VEIL, 715 00:44:26,018 --> 00:44:27,016 SAY, "AYE." 716 00:44:27,018 --> 00:44:30,012 IF YOU GO, I GO. 717 00:44:30,014 --> 00:44:32,014 WE ALL GO. 718 00:44:34,011 --> 00:44:36,014 AYE. AYE. 719 00:44:36,016 --> 00:44:37,023 All: AYE! 720 00:44:38,001 --> 00:44:39,003 AYE. 721 00:44:39,005 --> 00:44:41,001 AYE. 722 00:44:48,022 --> 00:44:50,021 Baraka: NO, NO. 723 00:44:50,023 --> 00:44:54,000 NOT YET. NOT YET! 724 00:44:57,022 --> 00:45:00,009 NO. 725 00:45:00,011 --> 00:45:02,010 I'VE LOST THEM. 726 00:45:05,001 --> 00:45:07,001 NO! 727 00:45:09,021 --> 00:45:12,016 Sinbad: MUSTAFA, READY AT THE HELM. 728 00:45:12,018 --> 00:45:14,022 AYE, CAPTAIN. 729 00:45:17,021 --> 00:45:21,010 Sinbad: BABU, RUN A SOUNDING. 730 00:45:23,021 --> 00:45:25,011 Babu: 10 FATHOMS. 731 00:45:26,021 --> 00:45:28,011 15. 732 00:45:29,003 --> 00:45:30,018 25. 733 00:45:30,020 --> 00:45:33,013 Serena: HAVE YOU EVER SEEN A FOG THIS THICK? 734 00:45:33,015 --> 00:45:34,021 Sinbad: NEVER. 735 00:45:34,023 --> 00:45:36,022 Babu: 40 FATHOMS. 736 00:45:37,023 --> 00:45:39,013 50. 737 00:45:39,015 --> 00:45:41,013 DEEP WATER. 738 00:45:41,015 --> 00:45:44,017 STILL NO BOTTOM, CAPTAIN. 739 00:46:08,022 --> 00:46:10,010 HA HA! 740 00:46:10,012 --> 00:46:11,011 HA, HEY! 741 00:46:11,013 --> 00:46:12,021 WE MADE IT! 742 00:46:12,023 --> 00:46:14,001 WE DID IT! WE DID IT! 743 00:46:14,003 --> 00:46:17,019 WE'RE THE FIRST ONES TO SAIL THROUGH THE VEIL OF MISTS! 744 00:46:17,021 --> 00:46:19,023 ♪ TO BEYOND THE VEIL ♪ 745 00:46:20,011 --> 00:46:22,010 All: HIP, HIP, HOORAY! 746 00:46:22,012 --> 00:46:23,014 HIP, HIP, HOORAY! 747 00:46:23,016 --> 00:46:27,019 HIP, HIP, HOORAY! 748 00:46:27,021 --> 00:46:30,021 [LAUGHTER AND CHATTER] 749 00:46:35,005 --> 00:46:37,012 THIS IS NOT GOOD. 750 00:46:37,014 --> 00:46:38,021 WE'VE GOT A CURRENT. 751 00:46:38,023 --> 00:46:43,016 I KNOW, AND IT'S TAKING US RIGHT INTO THE ROCKS. 752 00:46:43,018 --> 00:46:46,003 WE'RE TURNING AROUND. 753 00:46:47,010 --> 00:46:48,018 LOWER THE BOAT. 754 00:46:48,020 --> 00:46:50,016 RIG THE TOW LINE. 755 00:46:54,001 --> 00:46:55,005 HMM. THEY CALL THIS 756 00:46:55,007 --> 00:46:59,005 A LIFE OF ROMANCE AND ADVENTURE. 757 00:47:00,021 --> 00:47:02,018 SUNSTROKE'S MORE LIKE IT. 758 00:47:02,020 --> 00:47:05,007 GALLEY SLAVES AT LEAST GET SHADE. 759 00:47:05,009 --> 00:47:07,011 I WASN'T RAISED TO BE A ROWER. 760 00:47:07,013 --> 00:47:09,023 I AM A CHEF. 761 00:47:16,019 --> 00:47:18,018 WHAT DOES THAT SOUND LIKE TO YOU? 762 00:47:18,020 --> 00:47:21,014 [LOW GROWLING] 763 00:47:22,003 --> 00:47:23,006 Mustafa: A GROWL-- 764 00:47:23,008 --> 00:47:26,012 LIKE--LIKE A MONSTER. 765 00:47:36,000 --> 00:47:39,016 [SPLASH] 766 00:47:43,017 --> 00:47:46,006 ROCKS LIKE THAT'LL RIP RIGHT THROUGH THE SHIP. 767 00:47:46,008 --> 00:47:49,007 10 POINTS STARBOARD! 768 00:47:52,003 --> 00:47:54,021 ANOTHER 10! 769 00:47:57,000 --> 00:48:01,012 HARD ALEE! NOW! 770 00:48:05,009 --> 00:48:07,018 [THUMP] 771 00:48:18,021 --> 00:48:20,003 TOSS THE ANCHOR! 772 00:48:20,005 --> 00:48:22,007 TRY TO CATCH A MOORING! 773 00:48:23,016 --> 00:48:26,022 STAY BACK FROM THE RAIL AND HANG ON TIGHT! 774 00:48:41,022 --> 00:48:44,023 SINBAD, LOOK! 775 00:48:46,000 --> 00:48:49,018 THE MEN CAN'T ROW AGAINST A CURRENT LIKE THIS. 776 00:49:12,021 --> 00:49:16,021 Sinbad: I CAN'T LET THEM GET PULLED OVER WITH US. 777 00:49:18,023 --> 00:49:20,007 HUNH! 778 00:49:22,014 --> 00:49:24,021 [THUD] 779 00:49:37,015 --> 00:49:39,007 LET ME TRY, PRINCESS. 780 00:49:39,009 --> 00:49:41,019 [GRUNTING] 781 00:49:44,023 --> 00:49:48,001 LET'S HOPE WE CAN CATCH A MOORING. 782 00:50:06,004 --> 00:50:07,020 [CREAKING] 783 00:50:14,017 --> 00:50:17,004 STEER FOR THAT EDDY! IT'S OUR ONLY CHANCE! 784 00:50:17,006 --> 00:50:20,023 IF WE DON'T MAKE IT, JUMP SHIP AND SWIM FOR IT! 785 00:50:32,021 --> 00:50:35,022 [GRUNTING] 786 00:50:47,004 --> 00:50:49,009 TAKE THE PRINCESS. GO OFF THE PROW. 787 00:50:49,011 --> 00:50:53,015 FROM THAT ROCK UP FRONT, YOU CAN REACH THE OTHERS. 788 00:50:59,005 --> 00:51:01,008 I GAVE YOU AN ORDER! 789 00:51:01,014 --> 00:51:03,019 WHAT ARE YOU WAITING FOR?! 790 00:51:05,005 --> 00:51:06,018 GO! 791 00:51:10,023 --> 00:51:13,019 MY PLACE IS WITH YOU! 792 00:51:15,013 --> 00:51:18,023 YOU CAN'T HOLD THIS ALONE! I CAN! 793 00:51:19,001 --> 00:51:20,001 HE'S NOT ALONE. 794 00:51:20,003 --> 00:51:22,012 WITH THE TWO OF US HOLDING, YOU CAN MAKE THE BOAT. 795 00:51:22,014 --> 00:51:23,020 WHAT ARE YOU DOING? 796 00:51:23,022 --> 00:51:24,021 I GOT US INTO THIS MESS. 797 00:51:24,023 --> 00:51:28,018 IF ANYBODY'S GOING TO STAY, IT'S GOING TO BE ME. 798 00:51:36,023 --> 00:51:39,014 Mustafa: I CANNOT LET YOU DIE. 799 00:51:44,007 --> 00:51:45,021 MUSTAFA! 800 00:51:45,023 --> 00:51:47,021 Sinbad: NO! 801 00:51:53,018 --> 00:51:55,016 Serena: WHAT'S HE DOING? 802 00:51:57,001 --> 00:51:59,017 Sinbad: HE'S TRYING TO LIFT THE KEEL OVER THAT ROCK 803 00:51:59,019 --> 00:52:01,021 SO WE DON'T UPEND AS WE GO OVER. 804 00:52:01,023 --> 00:52:03,023 IT MIGHT SAVE OUR LIVES! 805 00:52:04,001 --> 00:52:06,004 BUT HE'LL BE CRUSHED! 806 00:52:06,006 --> 00:52:08,003 HE KNOWS! 807 00:52:10,006 --> 00:52:12,019 [WOOD CRACKING] 808 00:52:33,020 --> 00:52:35,021 SERENA? 809 00:52:41,004 --> 00:52:43,006 SERENA? 810 00:52:50,000 --> 00:52:52,020 SERENA? 811 00:52:57,002 --> 00:52:59,020 I THOUGHT I'D LOST YOU. 812 00:53:01,019 --> 00:53:03,018 WHERE'S... 813 00:53:11,004 --> 00:53:15,019 AT LEAST THE CREW HAS A CHANCE. 814 00:53:17,020 --> 00:53:20,011 Sinbad: I HOPE SO. 815 00:53:37,016 --> 00:53:42,010 THE TREASURE SEEKER WAS MY LIFE. 816 00:53:49,005 --> 00:53:51,017 SERENA. 817 00:53:58,008 --> 00:54:01,018 WHAT DOES IT MEAN? 818 00:54:03,020 --> 00:54:08,020 Sinbad: IT MEANS WE HAVE A LONG WALK AHEAD OF US. 819 00:54:18,001 --> 00:54:19,022 WOW. 820 00:54:24,011 --> 00:54:28,020 THIS PLACE IS VERY CREEPY. 821 00:54:34,018 --> 00:54:37,010 WATCH YOUR STEP. 822 00:54:44,022 --> 00:54:45,014 AAH! 823 00:54:45,016 --> 00:54:47,016 CAREFUL! IT'S A LONG WAY DOWN. 824 00:54:59,021 --> 00:55:01,020 UGH. SPIDER WEBS. 825 00:55:01,022 --> 00:55:03,021 IF THERE'S ONE THING I CAN'T STAND, 826 00:55:03,023 --> 00:55:06,016 IT'S SPIDERS. 827 00:55:18,011 --> 00:55:24,017 THE SYMBOL AGAIN. AND STATUES. 828 00:55:29,007 --> 00:55:30,017 OHH! 829 00:55:30,019 --> 00:55:33,008 PRINCESS, DON'T MOVE. 830 00:55:33,010 --> 00:55:34,018 WHAT? SPIDER. 831 00:55:34,020 --> 00:55:39,017 UGH. I DIDN'T KNOW THEY GREW THAT BIG. 832 00:55:39,019 --> 00:55:42,021 LOOK, STAIRS! 833 00:55:59,006 --> 00:56:02,005 THESE ARE JUST TAKING US FARTHER DOWN. 834 00:56:02,007 --> 00:56:03,002 ARE YOU SURE WE SHOULD KEEP-- 835 00:56:03,004 --> 00:56:06,019 I DON'T THINK WE HAVE MUCH OF A CHOICE. 836 00:56:24,016 --> 00:56:26,016 [SHRIEKING] 837 00:56:30,017 --> 00:56:33,019 [SHRIEKING] 838 00:56:41,019 --> 00:56:43,013 RUN! 839 00:56:43,015 --> 00:56:47,007 A SPIDER! HAD TO BE A SPIDER! 840 00:56:51,019 --> 00:56:52,020 UNH! 841 00:56:52,022 --> 00:56:54,013 GET OUT OF THE CAVE! 842 00:56:54,015 --> 00:56:57,001 UNH! AAH! 843 00:56:57,003 --> 00:56:58,012 SINBAD! 844 00:56:58,014 --> 00:57:00,021 [SHRIEKING] 845 00:57:05,023 --> 00:57:08,018 ARE YOU CRAZY? GET OUT OF HERE! 846 00:57:08,020 --> 00:57:11,001 I'M NOT LEAVING YOU! 847 00:57:12,005 --> 00:57:14,018 SAVE YOURSELF, SERENA! 848 00:57:14,020 --> 00:57:18,008 OH! 849 00:57:32,019 --> 00:57:34,017 UNH! 850 00:57:38,018 --> 00:57:42,015 YOU WANT TO PLAY ROUGH? TRY ME! 851 00:57:59,021 --> 00:58:02,022 UNH! SOUNDS LIKE WOOD! 852 00:58:03,006 --> 00:58:04,019 I'VE GOT AN IDEA! 853 00:58:10,014 --> 00:58:11,022 YAAH! UNH! 854 00:58:12,000 --> 00:58:14,009 [SPIDER SHRIEKING] 855 00:58:16,021 --> 00:58:18,020 AAH! UNH! 856 00:58:24,019 --> 00:58:25,018 Serena: NOW HE'S MAD! 857 00:58:25,020 --> 00:58:28,012 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING! 858 00:58:28,014 --> 00:58:30,008 SO DO I! 859 00:58:31,015 --> 00:58:33,007 HERE! QUICK! 860 00:58:33,009 --> 00:58:34,022 UNH! 861 00:58:37,017 --> 00:58:42,006 COME ON, YOU OVERGROWN PIECE OF DRIFTWOOD! 862 00:58:45,001 --> 00:58:46,021 HAH! 863 00:58:51,012 --> 00:58:52,011 NEED A LIGHT? 864 00:58:52,013 --> 00:58:55,005 [SHRIEKING] 865 00:58:57,013 --> 00:58:58,018 Serena: SMART IDEA. 866 00:58:58,020 --> 00:59:01,000 I THOUGHT SO. 867 00:59:11,009 --> 00:59:13,022 YOU KNOW WHEN I SAID FIRE WAS SMART? I LIED. 868 00:59:14,000 --> 00:59:16,020 I THOUGHT THAT WAS YOUR IDEA. 869 00:59:17,022 --> 00:59:19,008 WHAT DO WE DO NOW? 870 00:59:19,010 --> 00:59:22,023 WELL, UH, USUALLY I WOULD... 871 00:59:23,001 --> 00:59:25,022 UH... 872 00:59:27,015 --> 00:59:29,009 HOW ABOUT IF WE JUST JUMP? 873 00:59:29,011 --> 00:59:31,004 THAT'LL WORK. 874 00:59:32,020 --> 00:59:38,020 AAH! AAH! 875 01:00:21,019 --> 01:00:23,014 [RUMBLING] 876 01:00:25,019 --> 01:00:27,004 SINBAD! 877 01:00:28,003 --> 01:00:30,010 SERENA! 878 01:00:54,023 --> 01:00:57,009 [CREAKING] 879 01:01:03,009 --> 01:01:05,014 [HEAVY THUD] 880 01:01:15,021 --> 01:01:20,001 IT'S--IT'S SEPARATING THE FISH! GRAB ON! 881 01:01:22,021 --> 01:01:26,021 LIKE A FISHING NET, IT'S SEPARATING THE CATCH! 882 01:01:58,003 --> 01:02:00,019 [CLANKING] 883 01:02:06,013 --> 01:02:10,016 Sinbad: I THINK THAT WE'VE JUST FOUND THE FISHERMEN. 884 01:02:13,009 --> 01:02:14,013 DO YOU THINK THEY SAW US? 885 01:02:14,015 --> 01:02:16,017 SO FAR, SO GOOD. 886 01:02:27,018 --> 01:02:30,014 MAYBE THOSE CREATURES ARE FRIENDLY, SINBAD. 887 01:02:30,016 --> 01:02:32,005 I MAKE IT A RULE NOT TO TRUST ANYBODY 888 01:02:32,007 --> 01:02:35,019 THAT BUILDS THINGS THAT SWALLOW ME. 889 01:02:43,014 --> 01:02:45,019 THERE'S A PORTAL! 890 01:02:48,002 --> 01:02:52,021 THERE WAS A PICTURE OF THIS PLACE IN BARAKA'S BOOK. 891 01:03:09,007 --> 01:03:11,013 [BOTH GASP] 892 01:03:11,015 --> 01:03:14,021 Serena: THE SKY IS MOVING! 893 01:03:15,019 --> 01:03:17,023 Sinbad: THAT'S NOT THE SKY. 894 01:03:18,001 --> 01:03:21,003 THAT'S THE BOTTOM OF THE OCEAN. 895 01:03:30,021 --> 01:03:33,016 AND I THOUGHT I'D SEEN EVERYTHING. 896 01:03:41,003 --> 01:03:43,017 THE SYMBOL. THAT'S IT! 897 01:03:43,019 --> 01:03:45,004 HOW DO WE GET TO IT? 898 01:03:45,006 --> 01:03:49,001 LOOKS LIKE THERE'S ONLY ONE WAY ACROSS. 899 01:03:53,010 --> 01:03:57,019 A LITTLE SQUISHY, BUT IT SHOULD HOLD US. 900 01:04:02,022 --> 01:04:05,022 I GUESS THE ONLY WAY DOWN IS TO... 901 01:04:06,000 --> 01:04:08,002 JUMP! JUMP! 902 01:04:08,018 --> 01:04:11,004 [GRUNTING] 903 01:04:24,006 --> 01:04:27,015 OH, BEAUTIFUL. 904 01:04:29,006 --> 01:04:34,010 GIANT FLYING MUSHROOMS. NOW I'VE SEEN EVERYTHING. 905 01:04:45,012 --> 01:04:49,021 IT'S ALMOST LIKE THEY'RE ALIVE. 906 01:04:49,023 --> 01:04:52,004 THIS COULDN'T GET ANY WEIRDER. 907 01:04:56,021 --> 01:04:59,000 [SNIPPING] 908 01:05:01,015 --> 01:05:04,011 Sinbad: OK, IT COULD. 909 01:05:08,022 --> 01:05:12,017 Serena: THEY'RE FARMERS. 910 01:05:18,010 --> 01:05:21,001 SINBAD, NO! 911 01:05:26,012 --> 01:05:27,019 [SHEATHES SWORD] 912 01:05:27,021 --> 01:05:30,021 WE MEAN YOU NO HARM. 913 01:05:33,002 --> 01:05:35,018 SHOW HIM THE PAGE. 914 01:05:38,019 --> 01:05:41,016 DO YOU RECOGNIZE THIS? 915 01:05:59,018 --> 01:06:01,015 THE WATER FLOWS UPWARD. 916 01:06:01,017 --> 01:06:04,000 HOW CAN THAT HAPPEN? 917 01:06:04,002 --> 01:06:05,007 YOU'RE ASKING ME? 918 01:06:05,009 --> 01:06:09,006 I GOT LOST BACK AT THE MANTA RAY THING. 919 01:06:17,023 --> 01:06:21,003 ALWAYS WANTED TO WALK ON WATER. 920 01:06:44,006 --> 01:06:47,010 ARE YOU HAVING AS MUCH TROUBLE BREATHING AS I AM? 921 01:06:47,012 --> 01:06:49,022 THE AIR FEELS THIN. 922 01:07:04,019 --> 01:07:08,022 [RASPY VOICE] WHY HAVE YOU COME? 923 01:07:09,000 --> 01:07:10,018 OH, YOU SPEAK OUR LANGUAGE? 924 01:07:10,020 --> 01:07:14,004 I SPEAK MANY LANGUAGES. 925 01:07:15,001 --> 01:07:17,009 WHAT BROUGHT YOU HERE? 926 01:07:17,011 --> 01:07:19,018 THIS. 927 01:07:23,012 --> 01:07:25,022 WHERE DID YOU GET THAT? 928 01:07:26,001 --> 01:07:30,003 WHY HAVE YOU COME HERE? WHAT DO YOU WANT? 929 01:07:30,005 --> 01:07:31,007 THIS SYMBOL-- 930 01:07:31,009 --> 01:07:32,009 WHAT DOES IT MEAN? 931 01:07:32,011 --> 01:07:38,010 Creature: IT REPRESENTS THE PATH OF WATER--OF LIFE-- 932 01:07:38,012 --> 01:07:42,022 YIELDING AND RESISTANT. THAT BOOK? 933 01:07:43,000 --> 01:07:46,020 A WIZARD NAMED BARAKA WASHED UP ON OUR SHORE. 934 01:07:47,021 --> 01:07:50,002 HE TOOK MY FATHER FROM ME. 935 01:07:50,004 --> 01:07:52,023 ALL WE WANT IS WHAT WE NEED TO GET HIM BACK. 936 01:07:53,001 --> 01:07:54,007 WE MEAN YOU NO HARM. 937 01:07:54,009 --> 01:07:56,023 DO YOU KNOW THIS MAN? BARAKA? 938 01:07:57,001 --> 01:08:01,018 HE IS NOT A MAN LIKE YOU. HE IS-- 939 01:08:01,020 --> 01:08:05,002 HE'S ONE OF YOU, ISN'T HE? 940 01:08:07,018 --> 01:08:09,020 MY BROTHER. 941 01:08:09,022 --> 01:08:12,018 MY BROTHER WAS ALWAYS DIFFERENT. 942 01:08:12,020 --> 01:08:15,016 HE DREAMED OF DOMINATION. 943 01:08:15,018 --> 01:08:19,007 HE COULD NOT STAY AMONG US. 944 01:08:19,009 --> 01:08:23,023 HE WENT ABOVE THE WATERS. 945 01:08:24,023 --> 01:08:26,019 TO MY FATHER'S KINGDOM. 946 01:08:26,021 --> 01:08:32,000 UNTIL TODAY, THEY THOUGHT YOUR KIND WERE A MYTH. 947 01:08:32,002 --> 01:08:36,011 CREATURES FROM TALES WE TELL OUR CHILDREN. 948 01:08:36,013 --> 01:08:38,022 MOSTLY...TO SCARE THEM. 949 01:08:39,000 --> 01:08:42,021 BUT YOU AND YOUR BROTHER KNOW ALL ABOUT US. 950 01:08:42,023 --> 01:08:45,007 THEORIES AND GUESSES. 951 01:08:45,009 --> 01:08:46,011 THEORIES AND GUESSES 952 01:08:46,013 --> 01:08:48,023 WOULDN'T HAVE TAUGHT YOU OUR LANGUAGE. 953 01:08:49,001 --> 01:08:51,023 HOW DO YOU KNOW SO MUCH? 954 01:09:18,014 --> 01:09:21,000 [CHIMING] 955 01:09:23,020 --> 01:09:25,018 WOW! 956 01:09:27,009 --> 01:09:29,000 AMAZING. 957 01:09:51,019 --> 01:09:53,007 THIS PLACE, IT'S... 958 01:09:53,009 --> 01:09:57,002 MOST OF WHAT WE KNOW ABOUT YOUR KIND, 959 01:09:57,004 --> 01:09:59,003 WE LEARNED FROM THIS. 960 01:09:59,005 --> 01:10:01,000 Sinbad: SHIPWRECKS. 961 01:10:16,006 --> 01:10:18,020 Sinbad: A MUSIC BOX? 962 01:10:20,002 --> 01:10:22,016 YOU DON'T HAVE MUSIC? 963 01:10:22,018 --> 01:10:26,019 ONLY THE MUSIC OF THE SEA. 964 01:10:26,021 --> 01:10:27,020 OF COURSE. 965 01:10:27,022 --> 01:10:31,011 Serena: SINBAD, THIS WRECK IS FROM THE ROYAL FLEET. 966 01:10:31,013 --> 01:10:34,013 ARE THOSE... 967 01:10:34,015 --> 01:10:36,002 MY MOTHER AND FATHER. 968 01:10:36,004 --> 01:10:40,003 SO THIS IS HOW BARAKA LEARNED OF YOUR KINGDOM... 969 01:10:40,005 --> 01:10:42,001 HIS CHANCE TO RULE. 970 01:10:42,003 --> 01:10:42,023 YOU'RE HURT. 971 01:10:43,001 --> 01:10:45,013 Sinbad: SERENA, THAT SCRATCH ON YOUR ARM, 972 01:10:45,015 --> 01:10:47,020 IS THAT FROM THE SPIDER? 973 01:10:47,022 --> 01:10:49,002 MMM! 974 01:10:49,004 --> 01:10:51,005 Sinbad: LET HIM LOOK AT IT. 975 01:10:51,007 --> 01:10:53,012 DO NOT BE AFRAID. 976 01:10:53,014 --> 01:10:56,009 WE HARM NO ONE HERE. 977 01:10:56,011 --> 01:10:59,014 THAT IS OUR WAY. 978 01:11:05,003 --> 01:11:08,015 IS THIS THE POTION I NEED? 979 01:11:11,020 --> 01:11:13,022 HEALED! LIKE MAGIC! 980 01:11:14,000 --> 01:11:17,019 [SINBAD AND SERENA GASPING] 981 01:11:18,022 --> 01:11:20,022 YOU CAN BARELY BREATHE. 982 01:11:21,000 --> 01:11:24,018 YOU HAVE SO LITTLE TIME. 983 01:11:29,016 --> 01:11:32,015 FOR MY BROTHER. 984 01:11:34,010 --> 01:11:36,015 THANK YOU. 985 01:11:37,001 --> 01:11:38,021 I AM SORRY. 986 01:11:38,023 --> 01:11:43,015 ESPECIALLY FOR WHAT MY BROTHER HAS DONE. 987 01:11:44,013 --> 01:11:47,023 Sinbad: THANK YOU AND GOOD-BYE. 988 01:12:05,001 --> 01:12:07,019 Serena: SINBAD, LOOK! 989 01:12:12,023 --> 01:12:14,021 JUMP FOR IT! 990 01:12:35,005 --> 01:12:39,004 Sinbad: WE'LL HEAD FOR THAT WHIRLPOOL! 991 01:13:05,021 --> 01:13:08,007 UHH. CAN WE GET HOME ON THIS? 992 01:13:08,009 --> 01:13:10,013 Sinbad: WELL, I WAS TRAINED MORE AS A SAILOR 993 01:13:10,015 --> 01:13:13,007 THAN AS A... A MUSHROOM PILOT, 994 01:13:13,009 --> 01:13:15,009 BUT I'LL TRY. 995 01:13:29,002 --> 01:13:31,021 A LITTLE HIGHER. 996 01:13:31,023 --> 01:13:32,020 HIGHER. 997 01:13:32,022 --> 01:13:34,021 UP! UP! 998 01:13:34,023 --> 01:13:36,008 UHH! OHH! 999 01:13:36,010 --> 01:13:39,005 [STRAINING] ALL RIGHT. 1000 01:13:39,007 --> 01:13:40,012 UHH! 1001 01:13:40,014 --> 01:13:41,019 I CAN'T--HIGHER! 1002 01:13:41,021 --> 01:13:44,021 THIS IS AS FAR AS I CAN, YOU-- 1003 01:13:44,023 --> 01:13:47,015 UHH! OHH-HO! 1004 01:13:54,014 --> 01:13:56,011 EXCELLENT. 1005 01:13:56,013 --> 01:13:57,014 ORDER AN ASSEMBLY. 1006 01:13:57,016 --> 01:14:01,008 PREPARE THE PRISONERS. 1007 01:14:04,013 --> 01:14:06,016 ON YOUR FEET! 1008 01:14:07,005 --> 01:14:10,022 OH. MOVE...FOOT. 1009 01:14:13,007 --> 01:14:16,002 WHAT'S HAPPENING? WHAT ARE YOU DOING? 1010 01:14:16,004 --> 01:14:18,006 JUDGMENT DAY. 1011 01:14:18,008 --> 01:14:20,005 Serena: WHAT IF WE'RE TOO LATE? 1012 01:14:20,007 --> 01:14:21,001 Sinbad: DON'T WORRY. 1013 01:14:21,003 --> 01:14:23,004 WE'VE GOT STRONG WINDS, CLEAR SKIES, 1014 01:14:23,006 --> 01:14:25,020 AND A FULL-THRESH SAIL. 1015 01:14:25,022 --> 01:14:28,013 [CROWD MURMURING] 1016 01:14:37,020 --> 01:14:39,016 ARGH! UNHAND ME, 1017 01:14:39,018 --> 01:14:43,016 YOU PUS-PICKLED PISSANTS! 1018 01:14:45,019 --> 01:14:48,023 WHAT CRIME AM I CHARGED WITH? 1019 01:14:49,001 --> 01:14:51,023 HIGH TREASON. SUBVERSION. 1020 01:14:52,001 --> 01:14:54,006 ATTEMPTED MURDER. 1021 01:14:54,008 --> 01:14:56,019 AND GENERAL NAIVETé. 1022 01:14:56,021 --> 01:14:57,016 LET HIM GO! 1023 01:14:57,018 --> 01:15:00,015 HE HAS DONE NOTHING TO DESERVE THIS. 1024 01:15:00,017 --> 01:15:01,008 I REFUSE TO STAND BY 1025 01:15:01,010 --> 01:15:04,010 AND WATCH AN INNOCENT MAN DIE. 1026 01:15:04,012 --> 01:15:08,019 FINE. YOU GO FIRST. 1027 01:15:08,021 --> 01:15:10,013 [SPITS] 1028 01:15:11,012 --> 01:15:15,021 MISJUDGED THE BREEZE, YOUR MAJESTY. 1029 01:15:15,023 --> 01:15:19,022 YOU'VE MISJUDGED MY PATIENCE. 1030 01:15:23,016 --> 01:15:24,017 TODAY, 1031 01:15:24,019 --> 01:15:27,004 WE CARRY OUT THE SENTENCE OF THE ASSEMBLY OF JUSTICE. 1032 01:15:27,006 --> 01:15:32,007 [SIGHS] I GUESS WEMUST HAVE MISSED THE TRIAL. 1033 01:15:42,015 --> 01:15:46,003 THERE IT IS! OVER THERE! 1034 01:15:52,005 --> 01:15:56,018 WE OFFERED THIS STRANGER FRIENDSHIP, 1035 01:15:56,020 --> 01:15:58,016 AND HE BETRAYED US. 1036 01:15:58,018 --> 01:16:00,023 [CLEARS THROAT] 1037 01:16:01,001 --> 01:16:05,000 WE GAVE HIM FOOD, HE GAVE US POISON. 1038 01:16:05,002 --> 01:16:08,021 HE REPAID OUR KINDNESS WITH CRIMES. 1039 01:16:08,023 --> 01:16:11,021 I COULD FORGIVE HIM FOR TRYING TO KILL ME, 1040 01:16:11,023 --> 01:16:16,012 BUT NEVER FOR WHAT HE'S DONE TO MY DEAR DAUGHTER. 1041 01:16:16,014 --> 01:16:18,018 THE DEAR, DEAR GIRL 1042 01:16:18,020 --> 01:16:21,020 WHO SHOULD HAVE AND WOULD HAVE BECOME... 1043 01:16:21,022 --> 01:16:23,023 YOUR QUEEN. 1044 01:16:31,006 --> 01:16:34,015 Guard: DO YOU WANT A HOOD? 1045 01:16:34,017 --> 01:16:37,013 SINCE THIS IS HIS FACE, NOT MINE, 1046 01:16:37,015 --> 01:16:41,015 I WANT THE PEOPLE TO WATCH HIMDIE. 1047 01:16:47,008 --> 01:16:49,011 WHAT IS THAT? 1048 01:16:49,013 --> 01:16:50,002 WHAT IS THAT? 1049 01:16:50,004 --> 01:16:52,001 IT'S COMING RIGHT FOR US! 1050 01:16:52,003 --> 01:16:53,001 LOOK! 1051 01:16:53,003 --> 01:16:54,006 WHAT IS IT?! 1052 01:16:54,008 --> 01:16:55,022 DO IT! NOW! 1053 01:16:56,000 --> 01:16:58,004 I SAID DO IT! 1054 01:17:01,021 --> 01:17:03,022 Guard: IT'S STUCK. 1055 01:17:17,022 --> 01:17:19,020 ALLOW ME. 1056 01:17:36,000 --> 01:17:38,010 Serena: SINBAD! 1057 01:17:52,007 --> 01:17:54,022 Serena: SINBAD! USE THE POTION! 1058 01:17:55,000 --> 01:17:57,011 UHH! BROUGHT YOU A GIFT. 1059 01:17:57,013 --> 01:17:59,022 IT'S FROM YOUR BROTHER! 1060 01:18:15,001 --> 01:18:20,006 AAH! 1061 01:18:29,002 --> 01:18:31,001 FATHER! 1062 01:18:33,013 --> 01:18:34,004 UP WE GO. 1063 01:18:34,006 --> 01:18:36,019 UHH, I THOUGHT I'D LOST YA. 1064 01:18:36,021 --> 01:18:38,001 YOU LITTLE WHIPPERSNAPPER. 1065 01:18:38,003 --> 01:18:42,003 HA HA. CAN'T GET RID OF ME THAT EASY, JACK. 1066 01:18:43,012 --> 01:18:47,007 WELL, I GUESS THAT'S THE END OF HIM. 1067 01:18:48,000 --> 01:18:50,019 WHEW. LOOKS LIKE MOOK'S FISH STEW. 1068 01:18:50,021 --> 01:18:55,009 I BEG YOU, YOUR MAJESTY. 1069 01:18:57,006 --> 01:19:02,001 NEXT TIME USE YOUR EARS, NOT JUST YOUR EYES. 1070 01:19:06,005 --> 01:19:09,022 SINBAD? COME HERE. 1071 01:19:11,022 --> 01:19:13,012 [GASPS] LOOK! 1072 01:19:13,014 --> 01:19:15,000 DID YOU MISS ME? 1073 01:19:15,002 --> 01:19:16,023 HA HA HA! SINBAD! 1074 01:19:17,001 --> 01:19:17,021 WE MADE IT! 1075 01:19:17,023 --> 01:19:19,018 AHOY! AHOY! 1076 01:19:19,020 --> 01:19:22,017 AHOY! [LAUGHS] 1077 01:19:24,014 --> 01:19:27,000 Calico Jack: AND THAT'S HOW IT HAPPENED. 1078 01:19:27,002 --> 01:19:28,022 [SCOFFS] THE LITTLE RUFFIAN SINBAD 1079 01:19:29,000 --> 01:19:30,023 LEARNED WHAT TRUE TREASURE WAS. 1080 01:19:31,001 --> 01:19:32,007 AND THE KING'S DAUGHTER? 1081 01:19:32,009 --> 01:19:34,020 WELL, SHE GOT TO TRAVEL THE WORLD, 1082 01:19:34,022 --> 01:19:37,015 SEE FAR-OFF LANDS, AND EVEN-- 1083 01:19:37,017 --> 01:19:41,004 WELL, THAT'S ANOTHER STORY. 1084 01:19:41,006 --> 01:19:42,004 HEE HEE HEE HEE. 1085 01:19:42,006 --> 01:19:44,020 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TRIMARK HOME VIDEO 1086 01:19:44,022 --> 01:19:49,009 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 1087 01:22:24,019 --> 01:22:27,006 ♪ CARAVAN ♪ 1088 01:22:28,021 --> 01:22:32,016 ♪ ACROSS THE SANDS ♪ 1089 01:22:33,010 --> 01:22:33,023 ♪ AND ♪ 1090 01:22:34,001 --> 01:22:36,009 ♪ AND YOU SAILED FROM ♪ 1091 01:22:36,011 --> 01:22:38,014 ♪ AND YOU SAILED FROM ♪ 1092 01:22:38,016 --> 01:22:42,006 ♪ FOREIGN LANDS ♪ 1093 01:22:42,008 --> 01:22:44,019 ♪ CARAVAN ♪ 1094 01:22:46,016 --> 01:22:50,004 ♪ ACROSS THE SANDS ♪ 1095 01:22:51,000 --> 01:22:54,022 ♪ WITH RULES AND REGULATIONS ♪ 1096 01:22:55,000 --> 01:22:59,005 ♪ IN YOUR HANDS ♪ 1097 01:22:59,020 --> 01:23:02,002 ♪ SEEKING TREASURE ♪ 1098 01:23:02,004 --> 01:23:04,003 ♪ MADE TO MEASURE ♪ 1099 01:23:04,005 --> 01:23:06,011 ♪ SEEKING TREASURE ♪ 1100 01:23:06,013 --> 01:23:08,009 ♪ YOU CAME ♪ 1101 01:23:08,011 --> 01:23:10,018 ♪ SEEKING TREASURE ♪ 1102 01:23:10,020 --> 01:23:12,013 ♪ FOR YOUR PLEASURE ♪ 1103 01:23:12,015 --> 01:23:17,016 ♪ NOW WE ASK YOU TO PLAY OUR GAME ♪ 1104 01:23:21,022 --> 01:23:23,019 ♪ HA ♪ 1105 01:23:24,013 --> 01:23:26,014 ♪ AH-OOH UHH ♪ 1106 01:23:26,016 --> 01:23:29,000 ♪ AH-OOH ♪ 1107 01:23:33,002 --> 01:23:38,000 ♪ AH-OOH UHH ♪ 63785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.