Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,280
- Dan, quiero divorciarme.
- �Alto! �Polic�a!
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,800
Tengo que hacer algo.
As� Marianne volver� a verme.
3
00:00:10,960 --> 00:00:15,640
- Invita a alguien. Marianne se podr�
celosa. - �Me est�s pidiendo una cita?
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,760
Las cosas de Dan se van al anexo.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,480
�Sabes a qui�n invit�? A Bellah�j.
6
00:00:21,600 --> 00:00:27,680
Es de cuando �ramos novios.
Fui directamente de ti a Dan.
7
00:00:28,600 --> 00:00:31,720
Hola, Flemming. Hay un
hombre en casa de Marianne.
8
00:00:31,840 --> 00:00:35,840
- Puede ser cualquiera.
- �Por qu� no dijiste que eras t�?
9
00:01:21,520 --> 00:01:24,120
�Quieres ir al agua?
10
00:01:25,040 --> 00:01:26,600
Venga.
11
00:01:43,320 --> 00:01:46,080
C�gelo, Simba.
12
00:01:47,760 --> 00:01:52,560
C�gelo, s�. Buen perro.
Eres muy bueno.
13
00:02:21,080 --> 00:02:24,080
- �Dan?
- Hola.
14
00:02:24,200 --> 00:02:26,560
�Me das una taza de caf�?
15
00:02:26,680 --> 00:02:30,600
S�. Si�ntate fuera, ahora vengo.
16
00:02:54,400 --> 00:02:58,720
- �Qui�n estuvo de visita?
- �Qu� quieres decir? �Cu�ndo?
17
00:02:58,840 --> 00:03:02,720
- �Vino tinto?
- No te metas en mi vida.
18
00:03:02,840 --> 00:03:07,360
- Vi que hab�a alguien.
- �Qu�? �C�mo?
19
00:03:07,480 --> 00:03:10,840
- S�, con los prism�ticos.
- �Con tus prism�ticos?
20
00:03:10,960 --> 00:03:15,760
- �Me est�s vigilando con los
prism�ticos? - No, claro que no. �No!
21
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
�Era Flemming quien
estuvo aqu� anoche!?
22
00:03:22,440 --> 00:03:25,960
S�, era Flemming.
Me ayud� a mover cajas.
23
00:03:26,080 --> 00:03:29,480
Luego tomamos un poco de vino
tinto y despu�s hizo ese dibujo.
24
00:03:29,600 --> 00:03:33,040
Tambi�n es mi amigo.
Hace m�s de 30 a�os.
25
00:03:33,160 --> 00:03:35,960
Lo ten�a al tel�fono.
�Dijo otra cosa!
26
00:03:36,080 --> 00:03:39,720
- Debes hablar con �l sobre eso.
- �T� no tienes nada que ver con eso?
27
00:03:39,840 --> 00:03:42,160
�No!
28
00:03:42,280 --> 00:03:48,040
�Y t�? �Hiciste algo m�s
que sentarte y mirar ayer?
29
00:03:54,800 --> 00:03:58,640
- Sommerdahl.
- Sommerdahl.
30
00:03:58,760 --> 00:04:00,520
- S�.
- S�.
31
00:04:00,640 --> 00:04:04,742
- Voy para all�.
- Ya voy. Adi�s.
32
00:04:06,800 --> 00:04:09,040
�Vienes conmigo?
33
00:04:51,023 --> 00:04:55,223
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
34
00:05:01,480 --> 00:05:04,760
�Est�s loco?
35
00:05:04,880 --> 00:05:07,240
�Idiota!
36
00:05:08,560 --> 00:05:12,160
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- Dan...
37
00:05:20,520 --> 00:05:26,200
Todos los que est�n parados
ah� tienen que irse, y ahora.
38
00:05:26,320 --> 00:05:29,000
Tengo que pedirles
que abandonen la zona.
39
00:05:33,040 --> 00:05:36,600
Hola. �Qu�?
40
00:05:40,240 --> 00:05:45,400
- No puedo trabajar con esa gente.
- �Qu� gente?
41
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
�No puedes
controlar esa barrera?
42
00:05:51,640 --> 00:05:55,040
- �Qu� pasa?
- Tenemos que hablar.
43
00:06:19,960 --> 00:06:21,720
Hola.
44
00:06:21,840 --> 00:06:25,520
La hora de la muerte calculo
que fue hace 10-12 horas.
45
00:06:25,640 --> 00:06:28,640
Nada indica que el
cad�ver haya sido movido.
46
00:06:28,760 --> 00:06:33,280
La causa aparente de la muerte
es la lesi�n en la garganta.
47
00:06:33,400 --> 00:06:39,000
Pero hay que hacerle una autopsia,
as� que me lo llevo con el forense.
48
00:06:40,240 --> 00:06:43,960
- Llama cuando sepas algo.
- Lo har�.
49
00:07:16,705 --> 00:07:19,005
J�venes atletas de �lite
reclaman sus salarios.
50
00:07:23,280 --> 00:07:26,160
�Qu� est�s leyendo?
51
00:07:26,280 --> 00:07:30,840
El art�culo sobre el club ha llegado
hoy a los peri�dicos de todo el pa�s.
52
00:07:30,960 --> 00:07:34,680
Lars-Erik y Helmer
deben estar hist�ricos.
53
00:07:35,840 --> 00:07:40,360
- Simplemente no pienses en chismes.
- �Por qu� lo han hecho?
54
00:07:40,480 --> 00:07:43,000
Debes estar cansado hoy.
55
00:07:43,120 --> 00:07:48,480
En realidad no es especial. Voy a
correr antes del entrenamiento.
56
00:07:50,200 --> 00:07:53,680
Se hizo bastante tarde
ayer. La una y media.
57
00:07:53,800 --> 00:07:55,520
Pero...
58
00:07:55,640 --> 00:08:01,280
Uffe pas� por los �ltimos cuatro partidos.
Necesitamos estar listos para la final.
59
00:08:01,400 --> 00:08:05,920
- �Has aprendido m�s?
- Es bueno conocer al oponente.
60
00:08:56,880 --> 00:09:02,680
La v�ctima, Lars-Erik Snapp, de 65
a�os, ten�a una tienda de inform�tica.
61
00:09:02,800 --> 00:09:08,520
Fue responsable de los patrocinios
del equipo juvenil de �lite durante a�os.
62
00:09:08,640 --> 00:09:11,280
Fue encontrado
tumbado de espaldas.
63
00:09:11,400 --> 00:09:14,760
La arteria principal rota
por una bander�n de c�rner.
64
00:09:14,880 --> 00:09:19,080
Al lado hab�a una bolsa que estaba
en gran parte vac�a. Sin tel�fono.
65
00:09:19,200 --> 00:09:21,520
�Hubo alguna se�al de lucha?
66
00:09:21,640 --> 00:09:25,280
Eso no lo s� decir,
pero fue feroz y bestial.
67
00:09:25,400 --> 00:09:30,040
Lo conoc� en una Junta de club.
Tendr�a 60 a�os.
68
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
Mi casero era buen amigo de �l.
69
00:09:32,920 --> 00:09:35,560
Helmer es quiz�s el director del club,
70
00:09:35,680 --> 00:09:40,480
pero Lars-Erik representaba al
equipo juvenil. A todos les gustaba.
71
00:09:40,600 --> 00:09:46,320
Debemos priorizar el asunto. Un
partido debe jugarse en tres d�as.
72
00:09:46,440 --> 00:09:50,240
Es una final de copa. �La final
de copa del equipo juvenil!
73
00:09:50,360 --> 00:09:54,720
Este art�culo sali� esta ma�ana.
74
00:09:55,880 --> 00:10:00,800
- Hay mucho con las finanzas del club.
- Acaban de construir un nuevo estadio.
75
00:10:00,920 --> 00:10:03,080
En dos excavaciones en la econom�a.
76
00:10:03,200 --> 00:10:08,640
Lars-Erik ten�a un hijo. Svend, si
hablas con �l, yo me llevar� a la viuda.
77
00:10:09,320 --> 00:10:13,840
Flemming, habla con el
director del Helsing�r FC.
78
00:10:13,960 --> 00:10:16,680
- �Solo?
- S�, hoy voy solo.
79
00:10:16,800 --> 00:10:19,320
�Y eso por qu�?
80
00:10:25,360 --> 00:10:27,200
�Qu� diablos est� pasando?
81
00:10:27,320 --> 00:10:31,160
Vino esta ma�ana y vio tu dibujo.
82
00:10:31,280 --> 00:10:32,640
�Mi dibujo?
83
00:10:34,960 --> 00:10:37,720
Maldita sea.
84
00:10:37,840 --> 00:10:41,200
No le dije que estaba
contigo cuando llam�.
85
00:10:55,040 --> 00:11:00,120
Es de cuando se hizo
de los veteranos este a�o.
86
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
- �Quiere caf�?
- S�, por favor.
87
00:11:04,120 --> 00:11:10,040
- �Cu�ndo vio por �ltima vez a Lars-Erik?
- No lo s�. Comimos camarones.
88
00:11:10,160 --> 00:11:13,960
Comimos s�ndwich de camarones
y luego se fue al club.
89
00:11:14,080 --> 00:11:17,120
Estaba molesto por algo.
90
00:11:17,240 --> 00:11:21,080
Dice que Lars-Erik estaba molesto.
�Qu� quiere decir con eso?
91
00:11:21,200 --> 00:11:26,600
Era algo con la final de
copa en el equipo juvenil.
92
00:11:26,720 --> 00:11:32,040
�l patrocinaba camisetas
y cosas as�, as� que...
93
00:11:32,160 --> 00:11:35,360
�No era extra�o que
no volviera a casa?
94
00:11:35,480 --> 00:11:37,560
No, era normal en nosotros.
95
00:11:37,680 --> 00:11:41,880
Lars-Erik a menudo trabajaba hasta
tarde, y tengo un sue�o profundo.
96
00:11:42,000 --> 00:11:45,920
- �Entonces no pens� en eso?
- No.
97
00:11:46,040 --> 00:11:52,160
No hasta esta ma�ana
cuando vi que no estaba.
98
00:11:56,720 --> 00:11:59,800
�Puedo ver a Lars-Erik?
99
00:11:59,920 --> 00:12:03,000
Es importante para m�
aceptar que se ha ido.
100
00:12:03,120 --> 00:12:07,240
Por supuesto. Lars-Erik
est� en medicina forense.
101
00:12:07,360 --> 00:12:11,920
La llamar� tan pronto
como sea liberado.
102
00:12:12,040 --> 00:12:17,880
Tambi�n encontramos la bolsa de Lars-Erik.
Estaba vac�a. �Qu� cree que hab�a dentro?
103
00:12:18,000 --> 00:12:22,040
Siempre llevaba su
tel�fono y el port�til.
104
00:12:22,160 --> 00:12:24,280
�No cree que puedan estar aqu�?
105
00:12:24,400 --> 00:12:29,960
No. �l viv�a pegados ellos.
Pero puedo buscar.
106
00:12:30,080 --> 00:12:32,760
Gracias.
107
00:12:54,000 --> 00:12:57,560
�C�mo ha entrado?
�No tengo comentarios!
108
00:12:57,680 --> 00:13:00,440
Flemming Torp, polic�a de Helsing�r.
109
00:13:00,560 --> 00:13:05,600
- Helmer Klausen. Lo siento.
- No importa.
110
00:13:05,720 --> 00:13:11,720
La prensa est� encima de m�.
Primero sobre el art�culo y ahora esto.
111
00:13:11,840 --> 00:13:15,880
- Si�ntese. �Caf�?
- No, gracias.
112
00:13:16,000 --> 00:13:22,280
Hablar� con el equipo juvenil dentro de
poco. Llamaban a Lars-Erik "el abuelo".
113
00:13:22,400 --> 00:13:25,400
Va a ser duro.
114
00:13:26,840 --> 00:13:29,800
Tienes que disculparme
como est� todo esto.
115
00:13:29,920 --> 00:13:34,400
Tengo otras prioridades
antes que ordenar la oficina.
116
00:13:34,520 --> 00:13:39,320
Est� claro. Fuiste usted quien
encontr� a Lars-Erik.
117
00:13:39,440 --> 00:13:44,040
S�. Estaba tumbado en el t�nel
esta ma�ana cuando lo encontr�.
118
00:13:45,160 --> 00:13:48,680
Es terrible. Y en este momento.
119
00:13:48,800 --> 00:13:54,760
Un cazatalentos viene a la final.
Si no sale nada, estamos acabados.
120
00:13:54,880 --> 00:14:00,800
- �No es solo el equipo juvenil?
- S�. U19 nos devolver�a a nuestro sitio.
121
00:14:00,920 --> 00:14:05,160
- Est� bien, puedo entenderlo.
- Est�bamos esperando.
122
00:14:05,280 --> 00:14:10,080
Esper�bamos ascender en la S�per
League y muchos ingresos por televisi�n.
123
00:14:10,200 --> 00:14:12,600
En cambio, bajamos a 2� divisi�n.
124
00:14:12,720 --> 00:14:17,240
Hablando del art�culo. �Es cierto
que al equipo U19 no se le ha pagado?
125
00:14:17,360 --> 00:14:21,720
S�, lamentablemente. Pero acordamos
con los jugadores mantenerlo oculto.
126
00:14:21,840 --> 00:14:25,040
La Asociaci�n de Jugadores nos ha dado
una semana para encontrar una soluci�n.
127
00:14:25,160 --> 00:14:27,520
�Cu�l podr�a ser?
128
00:14:27,640 --> 00:14:32,400
Solo hay una cosa que nos puede
salvar de la bancarrota. Este chico.
129
00:14:32,520 --> 00:14:38,280
Jonas Andersen. Si se vende a
un club extranjero, estaremos bien.
130
00:14:38,400 --> 00:14:45,120
- Entonces, �un jugador es suficiente?
- Si se gana la final de la copa, s�.
131
00:14:46,680 --> 00:14:52,000
- Tengo que bajar a informarles.
- Solo necesito una cosa.
132
00:14:52,120 --> 00:14:54,760
�Qu� estaba haciendo anoche?
133
00:14:54,880 --> 00:14:57,240
Estuve aqu� hasta las 10 de la noche.
134
00:14:57,360 --> 00:15:01,160
Luego di un paseo
por la ciudad, y luego...
135
00:15:01,280 --> 00:15:03,960
Tom� una cerveza
en el G�stgiverg�rden.
136
00:15:04,080 --> 00:15:10,320
- �A qu� hora sali� de all�? - Estaba
en la cama a medianoche. Solo.
137
00:15:11,400 --> 00:15:15,480
- Disculpe, �puedo?
- S�, c�jalo.
138
00:15:15,600 --> 00:15:19,080
Pauline, �qu� sucede?
139
00:15:19,200 --> 00:15:20,840
S�.
140
00:15:23,520 --> 00:15:28,080
�Qu�? �No lo dices en serio!
141
00:15:29,160 --> 00:15:33,412
No, �sabes qu�?
Hablaremos de eso m�s tarde.
142
00:15:34,720 --> 00:15:39,920
- �De qu� se trataba?
- El principal patrocinador renuncia.
143
00:15:40,040 --> 00:15:46,000
- Bueno. �Por qu�?
"Reestructuraciones", dijo.
144
00:15:46,120 --> 00:15:48,280
�Quiere...?
145
00:15:54,520 --> 00:15:58,360
S�. Gloria a la memoria de Lars-Erik.
146
00:16:00,500 --> 00:16:07,400
Cancelamos el entrenamiento hoy. As�
ganaremos paz mental y pensaremos.
147
00:16:08,120 --> 00:16:11,560
- Si quer�is hablar, mi puerta
est� abierta. - Tambi�n la m�a.
148
00:16:11,680 --> 00:16:15,480
�Tenemos que entrenar!
Tenemos que ganar por Lars Erik.
149
00:16:15,600 --> 00:16:20,000
�l hizo de todo por nosotros. Lo menos
que podemos hacer es ganar el trofeo.
150
00:16:20,120 --> 00:16:23,960
�No podemos quedarnos quietos
dos d�as antes de la final de la copa!
151
00:16:24,080 --> 00:16:28,240
�No recibimos tambi�n visitas del
extranjero? Yo digo que entrenemos.
152
00:16:28,360 --> 00:16:31,280
- �O�do!
- Gracias, chicos.
153
00:16:31,400 --> 00:16:34,880
Tenemos unos desaf�os. Os
prometo, que lo arreglaremos.
154
00:16:35,000 --> 00:16:40,360
Tambi�n la prensa. Lo est�is haciendo bien,
pero os pedimos que os vay�is a casa.
155
00:16:40,480 --> 00:16:45,200
- Cualquier otra cosa se ver� mal.
- Si lo necesit�is, corred.
156
00:16:45,320 --> 00:16:49,800
- Nos vemos ma�ana para entrenar.
- Gracias, chicos.
157
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
�Fuiste t� el del art�culo?
158
00:17:09,520 --> 00:17:12,360
�No! �Qu� co�o est�s diciendo?
159
00:17:16,320 --> 00:17:21,080
Dan, soy Flemming.
Ll�mame cuando lo escuches.
160
00:17:21,200 --> 00:17:25,360
Tenemos que hablar. Adi�s.
161
00:17:26,400 --> 00:17:29,320
Hola, Hugo �C�mo est�s?
162
00:17:29,440 --> 00:17:33,760
- Laura est� conmocionada.
- Lo entiendo.
163
00:17:34,760 --> 00:17:40,720
Encontramos grapas en el t�nel.
�Qu� hac�is con ellas?
164
00:17:40,840 --> 00:17:46,840
Nada. Tenemos informaci�n
del jugador en las taquillas.
165
00:17:47,880 --> 00:17:53,720
Ese Jonas... Parec�a un
poco presionado. �Por qu�?
166
00:17:53,840 --> 00:17:57,880
No s�. Jonas es quien m�s
se ha quejado de su salario.
167
00:17:58,000 --> 00:18:03,400
Tambi�n es el �nico con contrato.
Puede darse el lujo de decirlo todo.
168
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
- �Gana m�s que el resto
de vosotros? - S�.
169
00:18:06,200 --> 00:18:10,600
Helmer har� cualquier cosa
para mantenerlo en el equipo.
170
00:18:10,720 --> 00:18:15,200
- Bien, t�o. Nos vemos.
- Hablando de Jonas...
171
00:18:16,320 --> 00:18:22,560
Anoche, camino a casa de la reuni�n,
los vi a �l y a Lars-Erik discutiendo.
172
00:18:22,680 --> 00:18:26,640
- �D�nde?
- Abajo en el t�nel de jugadores.
173
00:18:26,760 --> 00:18:28,560
�Sobre qu� estaban discutiendo?
174
00:18:28,680 --> 00:18:31,960
No lo s�.
Estaba demasiado lejos.
175
00:18:32,080 --> 00:18:34,120
Pero se peleaban.
176
00:18:34,240 --> 00:18:37,240
Me alegro que lo digas.
177
00:18:37,360 --> 00:18:41,760
- Tengo que seguir. Hasta pronto.
- Nos vemos.
178
00:19:10,400 --> 00:19:13,880
Hay algo mal entre
nosotros, lo s�.
179
00:19:14,760 --> 00:19:20,120
Smilla, hay mucha presi�n sobre Jonas.
Se supone que tiene que salvar el club.
180
00:19:20,240 --> 00:19:24,160
Y adem�s todo eso con Lars-Erik.
181
00:19:24,280 --> 00:19:28,360
S�, pero �l solo se aparta de m�.
182
00:19:28,480 --> 00:19:32,320
No s� cu�nto hace
que no hemos follado.
183
00:19:32,440 --> 00:19:35,560
Es algo de lo que deber�as hablar.
184
00:19:35,680 --> 00:19:40,320
�Pero cuando? Nunca es un buen
momento. Siempre est� presionado.
185
00:19:40,960 --> 00:19:42,580
S�.
186
00:19:45,400 --> 00:19:48,040
- Hola.
- Hola, Jonas.
187
00:19:48,160 --> 00:19:49,780
�Has venido!
188
00:19:51,000 --> 00:19:56,160
- �Viste qui�n est� en el agua?
- Alexander y algunos jugadores de Lyngby.
189
00:19:56,280 --> 00:20:00,520
No es muy razonable, venir
aqu� dos d�as antes del partido.
190
00:20:00,640 --> 00:20:03,760
S�, es jodidamente provocador.
191
00:20:05,920 --> 00:20:07,870
Hola, chicos.
192
00:20:12,920 --> 00:20:15,760
�Qu� hac�is en Helsing�r?
193
00:20:15,880 --> 00:20:20,360
Nos estamos relajando.
No hay playa en Lyngby, �verdad?
194
00:20:20,480 --> 00:20:25,440
�Hemos o�do que el patrocinador,
Lars-Erik Snapp, fue asesinado?
195
00:20:25,560 --> 00:20:31,160
- S�. Eso dicen.
- Lo sentimos. �Vale?
196
00:20:31,280 --> 00:20:34,280
- S�.
- S�.
197
00:20:38,040 --> 00:20:42,200
Creo que deber�ais coger
vuestras cosas e iros de aqu�.
198
00:20:42,320 --> 00:20:44,640
Tienes dos compa�eros de equipo.
199
00:20:44,760 --> 00:20:48,720
Por favor c�llate. Nos vamos.
200
00:21:01,080 --> 00:21:05,440
- �Han asesinado a Lars-Erik?
- S�.
201
00:21:07,160 --> 00:21:10,000
Eso es lo que dicen que ha pasado.
202
00:21:10,120 --> 00:21:13,640
El hijo de Lars-Erik Snapp,
Simon, tiene una coartada.
203
00:21:13,760 --> 00:21:16,200
�l y la esposa ten�an invitados.
204
00:21:16,320 --> 00:21:20,600
Los t�cnicos han confiscado siete
ordenadores de la tienda de Lars-Erik.
205
00:21:20,720 --> 00:21:22,840
Est�n mir�ndolos.
206
00:21:22,960 --> 00:21:25,560
Su tel�fono y ordenador
port�til no estaban en su casa.
207
00:21:25,680 --> 00:21:32,540
Obviamente han sido sacados
de la bolsa. Hay pegatinas en ella.
208
00:21:32,960 --> 00:21:35,640
As� que Lars-Erik
fue asesinado en el acto.
209
00:21:35,760 --> 00:21:39,680
Creo que se han eliminado porque
hay algo en eso que no debemos ver.
210
00:21:39,800 --> 00:21:43,680
Si el asesino ha actuado por p�nico,
entonces ahora mismo est� as�.
211
00:21:43,800 --> 00:21:47,240
Pueden estar en el mar.
Recuerdo...
212
00:21:47,360 --> 00:21:49,640
No, Svend. Esa historia no.
Me morir�a.
213
00:21:49,760 --> 00:21:53,000
Debes morir tarde o temprano.
214
00:21:53,120 --> 00:21:58,120
Revisa el estadio otra vez. Mira
en todos los contenedores y basura...
215
00:21:58,240 --> 00:22:02,680
en un radio de
200 metros del estadio.
216
00:22:02,800 --> 00:22:08,120
Recibimos el informe
del forense. Muerte...
217
00:22:09,680 --> 00:22:14,520
El momento de la muerte sobre las 11.
Encontraron ADN bajo las u�as de Lars-Erik.
218
00:22:14,640 --> 00:22:18,800
- Indica defensa propia. - �Suficiente
para ver marcas de ara�azos?
219
00:22:18,920 --> 00:22:21,160
No se atrevieron a decir eso.
220
00:22:21,280 --> 00:22:25,120
Bueno. Tenemos que conseguir muestras
de ADN en todos los cercanos a Lars-Erik.
221
00:22:29,840 --> 00:22:32,040
- �Te puedo molestar?
- S�.
222
00:22:32,160 --> 00:22:35,040
Todo Helsing�r ha
tocado el arma homicida...
223
00:22:35,160 --> 00:22:38,880
y las c�maras en el
t�nel no estaban instaladas.
224
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Esto lo hemos sacado
de algunas otras c�maras.
225
00:22:42,120 --> 00:22:45,920
Aqu� llega Jonas. 22:45.
226
00:22:46,040 --> 00:22:50,280
Eso es 15 minutos antes de
la presunta hora del crimen.
227
00:22:51,200 --> 00:22:56,960
Estas est�n sacadas de otras
c�maras cerca de la escena del crimen.
228
00:22:59,040 --> 00:23:03,720
20 minutos despu�s sale del club.
229
00:23:03,840 --> 00:23:07,960
Hugo me dijo que hab�a visto a
Jonas y Lars-Erik discutiendo ayer.
230
00:23:08,080 --> 00:23:11,880
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Porque lo digo ahora.
231
00:23:13,320 --> 00:23:18,680
Vosotros dos haced una investigaci�n
completa de Jonas. Voy a hablar con �l.
232
00:23:18,800 --> 00:23:20,680
- �Dan?
- Ahora no.
233
00:23:30,760 --> 00:23:35,480
�Entonces niegas haber
hablado con Lars-Erik anoche?
234
00:23:35,600 --> 00:23:40,600
- �Qu� hiciste en las instalaciones?
- No hice nada en las instalaciones.
235
00:23:40,720 --> 00:23:45,080
- Estaba en casa.
- �Estabas aqu� en casa? Bien.
236
00:23:47,400 --> 00:23:51,560
�Qu� dices de esto?
Bueno, eres t�.
237
00:23:54,120 --> 00:23:58,040
Hab�a olvidado mi
chaqueta en los vestuarios.
238
00:23:58,160 --> 00:24:02,480
Mi tarjeta de pase estaba dentro,
as� que le ped� ayuda a Lars-Erik.
239
00:24:02,600 --> 00:24:08,560
Seg�n estas grabaciones, estuviste
con Lars-Erik durante casi 20 minutos.
240
00:24:08,680 --> 00:24:10,920
20 minutos.
241
00:24:11,040 --> 00:24:14,640
�Qu� pasa si tengo un testigo
que te vio pelearte con �l?
242
00:24:14,760 --> 00:24:18,440
No nos peleamos.
Solo discutimos.
243
00:24:18,560 --> 00:24:21,280
Estaba enfadado.
244
00:24:28,520 --> 00:24:32,480
Escuche. Juro que
estaba bien cuando lo dej�.
245
00:24:32,600 --> 00:24:37,560
Jonas, tengo que llevarte a la
comisar�a y hacerte algunas pruebas.
246
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
Abre.
247
00:24:57,640 --> 00:25:00,080
- Gracias.
- �Puedo irme ya?
248
00:25:00,200 --> 00:25:02,920
S�.
249
00:25:06,160 --> 00:25:10,360
Ha dado una explicaci�n. Que
Hanegaard haga una petici�n r�pida...
250
00:25:10,480 --> 00:25:15,240
para que podamos
ver su historial telef�nico.
251
00:25:15,360 --> 00:25:19,200
- Dan, eso con Flemming...
- Olvid�moslo.
252
00:25:19,320 --> 00:25:24,760
Quiero vincular el ADN de Jonas
con lo de las u�as de Lars-Erik.
253
00:25:24,880 --> 00:25:28,080
Me voy para casa.
Podemos ir juntos.
254
00:25:28,960 --> 00:25:33,400
As� no tendr�s que
espiarme con los prism�ticos.
255
00:25:33,520 --> 00:25:36,640
�No, Dan, era una broma!
256
00:26:49,520 --> 00:26:53,000
�Qu�? Te has levantado temprano.
257
00:26:54,760 --> 00:26:57,600
�Quieres caf�?
258
00:27:03,840 --> 00:27:06,640
Lo siento.
259
00:27:06,760 --> 00:27:09,600
Ayer fui un imb�cil.
260
00:27:09,720 --> 00:27:13,680
No te disculpes por eso.
De ning�n modo.
261
00:27:15,880 --> 00:27:20,240
�Por qu� no dijiste que
estabas con Marianne?
262
00:27:22,800 --> 00:27:26,400
No lo s�.
263
00:27:26,520 --> 00:27:31,560
De repente, era extra�o beber
vino all� cuando t� no estabas.
264
00:27:34,880 --> 00:27:37,480
Est� bien.
265
00:27:38,800 --> 00:27:41,040
Sois amigos.
266
00:27:41,160 --> 00:27:44,520
- �No?
- S�.
267
00:27:47,560 --> 00:27:51,280
Ven. Vamos a tomar un caf�.
268
00:28:10,440 --> 00:28:15,160
No tenemos nada de
Jonas Andersen y su familia.
269
00:28:15,280 --> 00:28:18,480
- �Entonces nada que buscar?
- No, pero...
270
00:28:18,600 --> 00:28:25,000
El club de admiradores tem�a la venganza de
Lyngby por una bandera robada del club.
271
00:28:25,120 --> 00:28:29,880
Puedo entender que Helsing�r
tenga miedo de perder la copa...
272
00:28:30,000 --> 00:28:36,480
porque Lyngby tiene a este joven,
Alexander Bouhari. Es muy bueno.
273
00:28:36,600 --> 00:28:40,640
- �Qu� dijiste sobre la bandera del club?
- Un s�mbolo de orgullo.
274
00:28:40,760 --> 00:28:43,720
�Un motivo?
275
00:28:45,160 --> 00:28:48,360
- Investiguemos el club de fans.
- S�.
276
00:28:51,960 --> 00:28:56,920
- Hola. Somos del departamento
de homicidios. - Hola.
277
00:28:58,000 --> 00:29:02,400
Heine Karstensen, soy presidente
informal de Helsing�r Casuals.
278
00:29:02,520 --> 00:29:06,160
- Hans Faurschou, Vicepresidente.
- Con "ou" al final.
279
00:29:06,280 --> 00:29:09,480
Exactamente.
Lamento conocerles aqu�...
280
00:29:09,600 --> 00:29:12,720
pero nos pusieron en cuarentena
del estadio el resto de la temporada.
281
00:29:12,840 --> 00:29:16,320
- �Por qu�?
- Fuimos un poco "cerdos".
282
00:29:16,440 --> 00:29:21,120
S�, ha habido un poco...
Ha habido un poco de eso.
283
00:29:21,240 --> 00:29:24,880
Lo entendemos, �tem�an una venganza
por una bandera de Lyngby robada?
284
00:29:25,000 --> 00:29:28,800
Hace diez d�as, Lars-Erik ofreci� una
recompensa por la bandera de Lyngby.
285
00:29:28,920 --> 00:29:31,720
Est�bamos un poco...
286
00:29:31,840 --> 00:29:36,600
�Entonces Lars-Erik Snapp prometi� una
recompensa por el robo de la bandera?
287
00:29:36,720 --> 00:29:40,840
Eso es. Est�bamos un poco borrachos y
pensamos que era jodidamente divertido.
288
00:29:40,960 --> 00:29:45,520
Pero nadie pens� que alguien ir�a
a Lyngby y coger�a la bandera.
289
00:29:45,640 --> 00:29:49,880
- �Cu�nto fue la recompensa?
- 30... supongo.
290
00:29:50,000 --> 00:29:53,560
�30.000? Es una buena
cantidad de dinero.
291
00:29:53,680 --> 00:29:57,760
- �Saben qui�n lo hizo?
- No. No, en absoluto.
292
00:29:57,880 --> 00:30:01,840
Si su propia bandera fuera
robada, �pensar�an que es grave?
293
00:30:01,960 --> 00:30:03,760
S�, joder, claro.
294
00:30:03,880 --> 00:30:09,240
S�, seguro.
Eso ser�a pasar la raya.
295
00:30:09,360 --> 00:30:14,480
- Gracias por su tiempo.
- Por supuesto. Buen trabajo.
296
00:30:21,160 --> 00:30:24,520
30.000, eso es mucho dinero.
297
00:30:24,640 --> 00:30:29,240
Me pregunto si tiene que ver con
los jugadores a los que no se les paga.
298
00:30:29,360 --> 00:30:32,560
Vamos a Lyngby.
299
00:30:44,960 --> 00:30:48,040
Deben disculparme.
300
00:30:49,320 --> 00:30:54,520
Tenemos un barril de cerveza
dando problemas. Deber�a funcionar.
301
00:30:55,720 --> 00:30:58,640
�Cu�l es la historia de
una bandera robada?
302
00:30:58,760 --> 00:31:03,640
Dos fan�ticos de Helsing�r se apoderaron
de ella. �C�mo pueden ser as�?
303
00:31:03,760 --> 00:31:07,440
- No era solo una bandera.
- �Qu� era esa bandera?
304
00:31:07,560 --> 00:31:11,680
Cuando el primer equipo gan�
la copa el a�o pasado, cruz� el estadio.
305
00:31:11,800 --> 00:31:15,040
Se la dieron al equipo juvenil
como una bandera de mascota.
306
00:31:15,160 --> 00:31:20,600
- �Por qu� cree que fue Helsing�r?
- Porque... la gente habla.
307
00:31:20,720 --> 00:31:24,160
Todos dicen que fue
Snapp quien dio la orden.
308
00:31:24,280 --> 00:31:29,520
Pero no lo hemos matado. Es
imposible. Todos estaban en Aalborg.
309
00:31:29,640 --> 00:31:33,520
La gerencia, todos los
jugadores, el club de fans. Todos.
310
00:31:33,640 --> 00:31:38,960
- �Bueno, no todo el club de fans?
- S�. Era un partido importante.
311
00:31:39,080 --> 00:31:42,320
Puedo conseguir una lista de
los miembros del club de fans.
312
00:31:42,440 --> 00:31:45,480
- H�galo.
- Esperen un minuto.
313
00:32:17,920 --> 00:32:20,480
- �Flemming?
- �S�?
314
00:32:21,520 --> 00:32:25,280
Me preguntaba si deber�amos
hablar sobre el otro d�a.
315
00:32:25,400 --> 00:32:27,840
No pas� nada.
316
00:32:27,960 --> 00:32:32,560
No, pero nada puede ser
algo, por supuesto. Por Dan.
317
00:32:32,680 --> 00:32:34,960
Quiz�s.
318
00:32:35,080 --> 00:32:39,280
Habl� con �l esta ma�ana
y parec�a estar bien.
319
00:32:39,400 --> 00:32:43,200
Solo pens� que
ser�a una buena idea...
320
00:32:43,320 --> 00:32:46,440
tomarnos un descanso
en nuestra amistad.
321
00:32:51,960 --> 00:32:54,240
Bien. Eso haremos.
322
00:33:02,360 --> 00:33:07,840
Mira si el club de fans de Lyngby estaba
en Aalborg cuando mataron a Lars-Erik.
323
00:33:07,960 --> 00:33:10,400
Y si tenemos a alguien
en nuestra base de datos.
324
00:33:10,520 --> 00:33:15,560
Tenemos que examinar sus cuentas
bancarias. Si retir� el dinero..
325
00:33:15,680 --> 00:33:20,800
o hizo transferencia como pago
por la bandera. Si es as�, a qui�n.
326
00:33:22,240 --> 00:33:26,520
Cualquier club de fans que
se respete a s� mismo se vengar�.
327
00:33:26,640 --> 00:33:30,480
- Nadie mata por una bandera.
- Se trata de una guerra.
328
00:33:30,600 --> 00:33:33,037
Eso es rid�culo.
329
00:33:34,920 --> 00:33:40,160
Hemos realizado pruebas de ADN a
todos los miembros del club que pediste.
330
00:33:40,280 --> 00:33:45,480
Los t�cnicos est�n comprobando si hay
alguna coincidencia con lo de las u�as.
331
00:33:45,600 --> 00:33:50,040
- Te va a encantar.
- Que algo ha salido.
332
00:33:50,160 --> 00:33:51,720
�Qu� tienes?
333
00:33:51,840 --> 00:33:56,600
Jonas llam� a Lars-Erik media
hora antes de llegar al club.
334
00:33:56,720 --> 00:33:59,480
La llamada dur� 23 segundos.
335
00:34:00,520 --> 00:34:05,680
�23 segundos?
Luego acordaron reunirse.
336
00:34:07,480 --> 00:34:09,920
Vamos a hacerle una visita.
337
00:34:23,160 --> 00:34:25,200
�Jonas?
338
00:34:29,440 --> 00:34:33,280
- Helmer
- Jonas...
339
00:34:33,400 --> 00:34:38,000
- Lamento lo del vestuario.
- No deber�as pensar en eso.
340
00:34:38,120 --> 00:34:44,120
- �Vendr� el ojeador del United?
- Eso parece.
341
00:34:44,240 --> 00:34:48,280
�Uffe dice que ha renunciado un
patrocinador por el art�culo del peri�dico?
342
00:34:48,400 --> 00:34:51,440
- Ahora miramos hacia el futuro, �no?
- Eso est� claro.
343
00:34:51,560 --> 00:34:57,560
Jonas, necesito que te centres para
estar al 100% en el partido. �Vale?
344
00:34:57,680 --> 00:35:02,160
Seguro. Lo har�. No te preocupes.
345
00:35:03,040 --> 00:35:05,880
�Jonas? Queremos hablar contigo.
346
00:35:06,000 --> 00:35:09,240
- �Conmigo?
- S�. Ven aqu�.
347
00:35:10,160 --> 00:35:12,000
Solo con Jonas.
348
00:35:15,920 --> 00:35:20,600
Llamaste a Lars-Erik
anoche. �Por qu�?
349
00:35:21,720 --> 00:35:26,520
Era porque hab�a
olvidado mi chaqueta.
350
00:35:26,640 --> 00:35:30,240
Pens� que Lars-Erik podr�a abrirme.
351
00:35:30,360 --> 00:35:32,920
La tarjeta llave
estaba en mi chaqueta.
352
00:35:35,000 --> 00:35:39,360
Jonas Andersen, son las
15:07 y est�s arrestado.
353
00:35:39,480 --> 00:35:43,440
No tienes obligaci�n
de comentar...
354
00:35:43,560 --> 00:35:47,280
�No pueden! Debe jugar!
No pueden hacerlo.
355
00:35:47,400 --> 00:35:51,200
- �Debe jugar, por dios!
- �Qu� est�n haciendo?
356
00:35:51,320 --> 00:35:54,960
�Qu� pasa aqu�?
�Tiene que jugar ma�ana!
357
00:35:55,080 --> 00:35:59,080
- �Debe jugar, joder!
- No me toque.
358
00:36:03,520 --> 00:36:07,720
- �Joder!
- Me alegro que hayas venido.
359
00:36:07,840 --> 00:36:10,360
�Qu� co�o vamos a hacer?
360
00:36:11,760 --> 00:36:15,680
- Tenemos que hacer algo, Heine.
- �C�llate, Hans!
361
00:36:15,800 --> 00:36:17,840
Es muy f�cil.
362
00:36:17,960 --> 00:36:22,040
Si nosotros necesitamos a Jonas,
ellos necesitan a Bouhari.
363
00:36:22,160 --> 00:36:26,920
Tenemos que librarnos de �l.
Lo sacaremos, �de acuerdo?
364
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
Llama a Lennart.
365
00:36:29,480 --> 00:36:31,280
Bien.
366
00:36:55,040 --> 00:36:58,840
�Dan? Los forenses han
establecido la hora de la muerte...
367
00:36:58,960 --> 00:37:04,080
cuatro horas m�s tarde de lo que se
supon�a. Alrededor de las 3 de la ma�ana.
368
00:37:04,200 --> 00:37:08,640
- �A qu� hora volvi� Jonas a casa?
- A las 12 en punto.
369
00:37:08,760 --> 00:37:13,040
Podr�a haber vuelto nuevamente.
370
00:37:13,160 --> 00:37:16,520
Sabe c�mo entrar
y salir sin ser grabado.
371
00:37:16,640 --> 00:37:19,720
�Svend? �Qu� dijo el banco?
372
00:37:19,840 --> 00:37:23,960
No se han retirado cantidades grandes
o inexplicables de la cuenta de Lars-Erik.
373
00:37:24,080 --> 00:37:27,840
Pero Jonas recibi� una transferencia
de 15.000 coronas la semana pasada.
374
00:37:27,960 --> 00:37:31,200
- �De qui�n?
- A�n estoy esperando la respuesta.
375
00:37:31,320 --> 00:37:35,280
- Pero, �por qu� robar una bandera?
- �Quedarse sin recursos?
376
00:37:35,400 --> 00:37:38,040
- Lo dejamos sentado un rato, �no?
- S�.
377
00:37:38,160 --> 00:37:41,640
Mientras esperamos respuestas sobre la
transferencia y las coincidencias de ADN.
378
00:37:41,760 --> 00:37:46,000
Tengo algo que querr�s escuchar. Revis�
la lista del club de fans de Lyngby.
379
00:37:46,120 --> 00:37:50,480
Este, Jimmy Halsskov,
tiene varias condenas.
380
00:37:50,600 --> 00:37:55,280
- No asisti� a Aalborg.
- �Tenemos la direcci�n de Jimmy?
381
00:37:55,400 --> 00:37:58,000
Te la envi�.
382
00:38:02,080 --> 00:38:04,440
Es el n�mero 33.
383
00:38:12,360 --> 00:38:15,480
- �Contesta alguien?
- No.
384
00:38:15,600 --> 00:38:17,440
Esperaremos.
385
00:38:27,480 --> 00:38:30,360
No viene.
386
00:38:33,520 --> 00:38:35,880
0903, cambio.
387
00:38:36,000 --> 00:38:39,560
- 0903, adelante.
- Algo est� pasando.
388
00:38:39,880 --> 00:38:44,920
Monitorizamos el club de admiradores
de Helsing�r. Se est�n reuniendo.
389
00:38:45,040 --> 00:38:48,760
Les han dicho a los fans de Lyngby
que cojan la bandera si se atreven.
390
00:38:48,880 --> 00:38:50,680
- �Est�n diciendo d�nde?
- No.
391
00:38:50,800 --> 00:38:54,680
Han acordado reunirse a las 10 de
la noche, pero no sabemos d�nde.
392
00:38:54,800 --> 00:38:57,000
Jimmy ir� si puede.
393
00:38:57,120 --> 00:38:58,920
- �Marianne?
- �Si?
394
00:38:59,040 --> 00:39:01,520
Tenemos las coordenadas.
395
00:39:01,640 --> 00:39:04,760
Te enviamos las
coordenadas de inmediato.
396
00:39:07,600 --> 00:39:09,720
Ven.
397
00:39:12,440 --> 00:39:14,760
�Vamos para all�?
398
00:39:17,880 --> 00:39:21,520
�Qu� tenemos aqu�?
�Qu� has encontrado?
399
00:39:25,080 --> 00:39:27,480
Eres muy bueno.
�Qu� has encontrado?
400
00:39:29,160 --> 00:39:31,222
Es un port�til.
401
00:39:31,960 --> 00:39:35,200
Aqu� 0903. Estamos a
15 segundos del lugar.
402
00:39:35,320 --> 00:39:39,200
Recibido. Estamos
rodeando el edificio.
403
00:39:39,320 --> 00:39:44,240
Si Jimmy Halsskov est� ah�,
cortad la direcci�n sur.
404
00:39:57,960 --> 00:40:01,680
�Polic�a! �Se acab�
la fiesta! �Halsskov!
405
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
�Quieto!
406
00:40:14,840 --> 00:40:19,280
Son las 22:57. Jimmy Halsskov,
est�s arrestado por homicidio,
407
00:40:19,400 --> 00:40:22,840
en virtud del art�culo
237 del C�digo Penal.
408
00:40:22,960 --> 00:40:27,880
- �Est�s bien, Benjamin?
- Solo necesita algo de tiempo.
409
00:40:33,600 --> 00:40:37,320
�Homicidio? �De qu� est�n hablando?
No tienen una mierda contra m�.
410
00:40:37,440 --> 00:40:41,240
Necesitamos hablar sobre d�nde est�
la bandera y c�mo muri� Lars-Erik Snapp.
411
00:40:41,360 --> 00:40:46,280
�Cree que robaremos nuestra bandera y
matamos a Lars-Erik? No somos idiotas.
412
00:40:46,400 --> 00:40:50,720
- �Por qu� vinisteis hoy?
- Porque esos gays nos desafiaron.
413
00:40:50,840 --> 00:40:55,080
- �Qui�nes son esos gays?
- Hans y Heine. �Pero d�nde est�n?
414
00:40:55,200 --> 00:40:58,520
Ni siquiera se atrevieron a aparecer.
415
00:40:58,640 --> 00:41:03,480
Tiene raz�n. Hans y Heine lo han
preparado. �D�nde co�o est�n?
416
00:41:03,600 --> 00:41:06,089
P�dale a los t�cnicos
que los encuentren.
417
00:41:08,280 --> 00:41:11,680
- Comisar�a, adelante.
- Aqu� comisar�a.
418
00:41:11,800 --> 00:41:16,120
Necesitamos saber d�nde est�n
Hans y Heine en este momento.
419
00:41:16,240 --> 00:41:18,160
Estoy rastreando su m�vil.
420
00:41:22,680 --> 00:41:27,880
El m�vil de Heine est� en Lyngby.
Donde vive Alexander Bouhari.
421
00:41:28,000 --> 00:41:33,040
�Svend! Van tras
Alexander. S�gueme.
422
00:41:37,560 --> 00:41:41,200
- Cuida a tu amigo.
- Alexander vive en el n�mero 13.
423
00:41:45,200 --> 00:41:47,760
El n�mero 13 est� aqu�.
424
00:41:48,840 --> 00:41:52,120
�Oigan! Hay alguien aqu� abajo.
425
00:41:54,880 --> 00:41:57,200
�Mierda!
426
00:42:03,320 --> 00:42:06,600
- �Est� respirando?
- No puedo sentirlo.
427
00:42:06,720 --> 00:42:08,739
Es Alexander Bouhari.
428
00:42:14,520 --> 00:42:17,120
Hay pulso.
429
00:42:36,640 --> 00:42:39,840
Vaya d�a, Simba.
430
00:42:56,480 --> 00:42:57,720
Vamos.
431
00:43:29,600 --> 00:43:30,880
Joder.
432
00:43:34,680 --> 00:43:39,040
Tambi�n hay una final
de copa el a�o que viene.
433
00:43:39,160 --> 00:43:45,240
A Helsing�r tambi�n le falta un jugador.
Jonas Andersen ha sido arrestado.
434
00:43:45,360 --> 00:43:48,280
�Jonas? �Est�s seguro?
435
00:43:49,235 --> 00:43:52,213
Completamente. Est�
en toda la prensa.
436
00:43:52,600 --> 00:43:56,920
Esc�chame, Alexander. Probablemente
tu rodilla estar� bien otra vez.
437
00:43:57,040 --> 00:44:01,000
El m�dico ha dicho que es solo
cuesti�n de tiempo, �verdad?
438
00:44:06,160 --> 00:44:10,240
- �Puedes traerme un zumo?
- Claro, hijo.
439
00:44:33,400 --> 00:44:36,327
Bueno. Aqu� tienes.
440
00:44:36,840 --> 00:44:39,280
T�matelo. Vamos.
441
00:44:53,252 --> 00:45:01,258
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
38432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.