Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,680
Peter Mynster-Schmidt, socio
de P:A:H Architects and Builders.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,760
Pongamos este grupo bajo control.
3
00:00:06,880 --> 00:00:11,680
Peter Mynster-Schmidt, playboy
arist�crata, ha tenido una relaci�n...
4
00:00:11,800 --> 00:00:12,960
con Sarah del Sahara.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,880
Soy Sugardater.
Peter era mi papi.
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,400
Axel J�rgensen, socio y arquitecto.
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,880
- �D�nde estaba anoche?
- En casa.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,080
Est� casado con Julie J�rgensen.
9
00:00:24,200 --> 00:00:28,520
�Dice que mi marido tiene
una aventura con Benedicte?
10
00:00:28,640 --> 00:00:33,520
Y, adem�s, tiene una aventura con
su asistente, Benedicte Jonstrup.
11
00:00:33,640 --> 00:00:36,600
Algo va mal. Mi marido, Martin,
tambi�n ha desaparecido.
12
00:00:37,840 --> 00:00:39,560
Martin, soy de la polic�a.
13
00:00:39,680 --> 00:00:45,120
Sus Jensen, que dirige la limpieza en
P:A:H, es la hermana de Julie J�rgensen.
14
00:00:45,240 --> 00:00:48,560
- �Ha tenido una aventura con Peter?
- No.
15
00:00:48,680 --> 00:00:51,800
No, es uno de los ex
novios de mi hermana.
16
00:01:02,600 --> 00:01:05,760
- Noto que est�s enfadado.
- No lo estoy.
17
00:01:05,880 --> 00:01:08,920
- Solo estoy preocupado por ti.
- �Por supuesto!
18
00:01:09,040 --> 00:01:12,960
Tienes que tomarte eso en serio.
Eso es con lo que tendr�s que lidiar.
19
00:01:13,080 --> 00:01:16,560
- Estoy bien.
- Ser derribado es serio.
20
00:01:16,680 --> 00:01:20,720
- Por favor, c�llate. - Tendr�as que
irte. Despu�s de ese golpe...
21
00:01:20,840 --> 00:01:25,440
�No quiero escuchar
m�s! Lo perd� y lo siento.
22
00:01:25,560 --> 00:01:28,040
Es una herida fea.
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,800
- �Duele?
- �Qu� haces?
24
00:01:30,920 --> 00:01:34,200
- �Son de la polic�a?
- S�.
25
00:01:34,320 --> 00:01:38,840
Afra Ghouran. Est� muy
d�bil, pero deben hablar con �l.
26
00:01:38,960 --> 00:01:41,520
- Por aqu�.
- Idiota.
27
00:01:42,440 --> 00:01:48,040
- Solo haremos unas preguntas.
- Afra, �has visto su presi�n?
28
00:01:48,160 --> 00:01:50,320
Martin... �Martin!
29
00:01:51,320 --> 00:01:54,640
Su h�gado est� dejando
de funcionar. Salgan.
30
00:01:54,760 --> 00:01:59,080
�Mart�n! Llama al anestesista y
trae una camilla ahora mismo.
31
00:01:59,200 --> 00:02:00,880
�Martin, hola!
32
00:02:01,000 --> 00:02:04,828
Queremos hablar
con �l lo antes posible.
33
00:02:05,080 --> 00:02:10,000
- �Est� despierto?
�Han hablado con �l? - No.
34
00:02:10,120 --> 00:02:12,720
�Para qui�n es esa
camilla urgente? �Mart�n!
35
00:02:12,840 --> 00:02:17,400
- �Pueden cuidar de Anton?
- �Benedicte! - �D�jeme!
36
00:02:17,520 --> 00:02:22,000
- �Quieres un vaso de zumo?
- Quiero hablar con mi esposo.
37
00:02:22,120 --> 00:02:25,280
Tenemos que inducirle
un coma artificial.
38
00:02:25,400 --> 00:02:28,880
Alguien vendr� con usted
dentro de poco.
39
00:02:29,000 --> 00:02:32,440
Estamos listos.
�Cierras la puerta?
40
00:02:37,320 --> 00:02:42,371
Pobrecilla. A veces no sabes
lo que tienes hasta que lo pierdes.
41
00:02:45,720 --> 00:02:49,960
- Lo siento. No quer�a decir eso.
- No es verdad.
42
00:02:50,080 --> 00:02:52,760
Bueno, atrapemos a esa bestia.
43
00:03:35,221 --> 00:03:39,421
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
44
00:03:39,600 --> 00:03:44,320
Antes de la medianoche, asesinan a
Peter Mynster-Schmidt en su jacuzzi.
45
00:03:44,440 --> 00:03:47,640
Martin Jonstrup est�
presente en la casa.
46
00:03:47,760 --> 00:03:53,720
Lo que hacen no lo sabemos, pero
probablemente es golpeado aqu�.
47
00:03:53,840 --> 00:03:58,880
Pierde el conocimiento a medida
que va perdiendo sangre.
48
00:03:59,000 --> 00:04:03,120
Luego lo mantienen retenido
en unas ruinas fuera de la ciudad.
49
00:04:03,240 --> 00:04:06,840
El hospital dice que le han dado
l�quidos porque no estaba deshidratado.
50
00:04:06,960 --> 00:04:10,200
Bien. Jonstrup deb�a
mantenerse con vida.
51
00:04:10,320 --> 00:04:12,800
El secuestrador estaba all� con
agua cuando le sorprendimos.
52
00:04:12,920 --> 00:04:18,800
- Y te sorprendi�.
- Recibi� un buen golpe, �verdad?
53
00:04:18,920 --> 00:04:20,320
- �Est�s bien?
- S�.
54
00:04:20,440 --> 00:04:26,720
- �El asesino est� en la empresa?
- El conductor ten�a acceso a la llave.
55
00:04:26,840 --> 00:04:30,840
Pero no tenemos ning�n motivo
y hay muchos cabos sueltos.
56
00:04:30,960 --> 00:04:33,280
Acabo de tener contacto con P:A:H.
57
00:04:33,440 --> 00:04:37,760
Peter Mynster ten�a el coche
porque el suyo estaba repar�ndose.
58
00:04:37,880 --> 00:04:40,760
Entonces puede ser
alguien del exterior.
59
00:04:40,880 --> 00:04:45,240
Echad un vistazo. Peter
Mynster no era un cualquiera.
60
00:04:45,360 --> 00:04:49,840
Est�n geniales. Puedes
comerlos sin mantequilla.
61
00:04:49,960 --> 00:04:54,640
Martin Jonstrup fue envenenado.
Piensan que es veneno para ratas.
62
00:04:55,760 --> 00:04:59,600
- �Veneno para ratas?
- Creen que fue a trav�s del agua.
63
00:04:59,720 --> 00:05:04,000
Por eso estaba inconsciente
cuando lo encontraste.
64
00:05:04,120 --> 00:05:06,736
- Necesitamos guardias en el
hospital. - Ya los tenemos.
65
00:05:06,760 --> 00:05:09,640
- Comprobaremos la escena del
crimen otra vez. - Yo tambi�n voy.
66
00:05:09,760 --> 00:05:14,640
S�. Bueno, no voy yo.
Ir�n Lina y Thor.
67
00:05:18,200 --> 00:05:21,080
Eso es. Vamos, Flemming.
68
00:05:30,920 --> 00:05:34,280
- �Est� bien estar aqu� otra vez?
- Por favor, c�llate. �D�nde estaba?
69
00:05:34,400 --> 00:05:37,400
Bueno, no lo viste. Ah� abajo.
70
00:05:39,440 --> 00:05:43,000
- Hola.
- �C�mo est� tu cabeza?
71
00:05:45,760 --> 00:05:50,560
Estaba tumbado por all�. Haremos
que Marianne revise la manta.
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,080
Bien.
73
00:05:54,200 --> 00:05:58,280
- Quiz�s deber�as hacerlo.
- �Hacer qu�?
74
00:05:58,400 --> 00:06:01,960
Invitar a una a salir.
Pon a Marianne celosa.
75
00:06:02,080 --> 00:06:06,840
Quiz�s no sea una idea est�pida.
As� tal vez os aclar�is.
76
00:06:07,760 --> 00:06:10,680
Te derrib� aqu�.
77
00:06:10,800 --> 00:06:14,200
Yo vine de all�, as� que debi�
salir corriendo por ah�.
78
00:06:16,720 --> 00:06:20,240
- Entonces, �por aqu�?
- S�.
79
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
�Qu� demonios es eso?
�Qu� es eso?
80
00:06:25,680 --> 00:06:30,400
Thor, trae ese disco duro.
�Puede haberlo perdido?
81
00:06:31,240 --> 00:06:36,400
- Es extra�o llevarlo encima.
- Haremos que Benjamin lo revise.
82
00:06:36,520 --> 00:06:39,200
Esa cita...
83
00:06:40,920 --> 00:06:44,200
- �Tienes una en mente?
- As�, de pronto, no.
84
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
- Pero lo pensar�.
- Hazlo.
85
00:06:47,400 --> 00:06:50,560
Vale, lo har�. Me costar�.
86
00:06:50,680 --> 00:06:53,880
- �Bueno? �Todav�a duele?
- �Joder!
87
00:06:54,000 --> 00:06:58,520
- �Para! Duele.
- Entonces parar�.
88
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
Dan. Mira esto.
89
00:07:03,760 --> 00:07:07,520
- �D�nde las encontraste?
- Ah� fuera, en la nevera.
90
00:07:07,640 --> 00:07:10,800
- Es la marca de Axel J�rgensen.
- �C�mo lo sabes?
91
00:07:10,920 --> 00:07:14,520
- Los conozco de la oficina.
- Gracias.
92
00:07:16,800 --> 00:07:21,480
�Le vas a tomar una muestra a Axel
J�rgensen por estas dos colillas?
93
00:07:21,600 --> 00:07:26,840
- Esa es su marca.
- En un sitio de construcci�n suyo.
94
00:07:26,960 --> 00:07:33,400
- �No tiene una coartada? - Tuvo
sexo con la mujer del secuestrado.
95
00:07:33,520 --> 00:07:37,920
Nos hace pensar que
ten�a un motivo.
96
00:07:40,000 --> 00:07:42,680
Sabes cu�nto significa
P:A:H para la ciudad.
97
00:07:42,800 --> 00:07:46,360
�Si apuntamos a Axel J�rgensen,
debemos estar 100% seguros!
98
00:07:46,480 --> 00:07:51,960
No estamos hablando de apuntar a nadie,
sino de tomar una muestra de la boca.
99
00:07:52,080 --> 00:07:56,600
Eso no har� que Axel
J�rgensen sea sospechoso.
100
00:08:00,800 --> 00:08:04,920
Hablo con los abogados y
luego abordamos la consulta.
101
00:08:12,000 --> 00:08:14,120
Si...
102
00:08:15,760 --> 00:08:17,040
Svend.
103
00:08:17,160 --> 00:08:21,440
- Maldita sea. - Es raro que estos
archivos est�n en el disco duro.
104
00:08:22,520 --> 00:08:26,760
Son similares a lo que tengo
aqu�, las cuentas de P:A:H.
105
00:08:26,880 --> 00:08:31,000
Misma configuraci�n,
misma cantidad y fechas.
106
00:08:31,120 --> 00:08:35,800
Pero en unos, aqu� se llama desembolso
y all� permiso de construcci�n.
107
00:08:35,920 --> 00:08:40,520
- Seguros y prestaciones personales.
- Cuentas ocultas de P:A:H.
108
00:08:40,640 --> 00:08:44,520
- �Qui�n anda por ah� con esto?
- �El contable? �Martin Jonstrup?
109
00:08:44,640 --> 00:08:50,120
- Retiradas bastante grandes.
- El d�a 14, se retiraron 85.000 coronas.
110
00:08:50,240 --> 00:08:53,360
Es el mismo d�a que
Peter Mynster muri�.
111
00:08:53,480 --> 00:08:58,146
La cantidad no est� en la
versi�n que conseguimos de P:A:H.
112
00:08:58,360 --> 00:09:02,080
Buen trabajo.
D�selo a los economistas.
113
00:09:04,440 --> 00:09:07,800
Soy Sommerdahl... hola.
114
00:09:08,960 --> 00:09:13,440
S�. Alrededor de
media hora en el muelle.
115
00:09:14,560 --> 00:09:16,440
Bien, nos vemos.
116
00:09:16,560 --> 00:09:18,720
- �Qui�n era?
- Sarah del Sahara.
117
00:09:22,640 --> 00:09:28,640
- �Qu� ibas a decirme? - Peter se
pon�a bastante loco a veces.
118
00:09:30,080 --> 00:09:35,080
Una vez tuve que buscar una
mujer para lamer un sello.
119
00:09:35,200 --> 00:09:38,600
Bien. �Un sello?
120
00:09:40,680 --> 00:09:45,760
- �La encontraste?
- S�. Y ella lo lami�.
121
00:09:47,320 --> 00:09:48,800
Bien.
122
00:09:50,760 --> 00:09:55,400
- �Qu� hizo con ello?
- Ni idea.
123
00:09:55,520 --> 00:10:00,000
- Fue muy raro.
- �Recuerdas c�mo se llamaba la chica?
124
00:10:00,120 --> 00:10:02,640
�O una direcci�n?
125
00:10:02,760 --> 00:10:07,280
No me acuerdo mucho.
Hubo una fiesta. Lo siento.
126
00:10:09,240 --> 00:10:13,600
Tu compa�ero no pierde el tiempo.
Tambi�n es bastante caliente.
127
00:10:26,400 --> 00:10:29,240
Quiz�s puedas ayudarme con...
128
00:10:31,680 --> 00:10:35,800
qu� hacer si necesitas una cita.
129
00:10:35,920 --> 00:10:37,520
S�.
130
00:10:40,560 --> 00:10:44,960
- �Cu�ndo puedes?
- �No, no, no! No es eso.
131
00:10:45,080 --> 00:10:48,560
- �C�mo lo haces?
- �En Tinder?
132
00:10:48,680 --> 00:10:53,240
- No s� nada sobre Tinder.
- Tambi�n hay personas mayores.
133
00:10:53,360 --> 00:10:54,680
S�per.
134
00:10:55,560 --> 00:10:58,680
- No es porque...
- Lo s�.
135
00:10:58,800 --> 00:11:02,280
Tengo muchos amigos en Tinder.
136
00:11:02,400 --> 00:11:05,440
Ha llamado Svend. Dos cosas:
137
00:11:05,760 --> 00:11:12,500
P:A:H tuvo problemas para obtener el
permiso de construcci�n en el Aurora.
138
00:11:12,720 --> 00:11:19,040
El Comit� de Edificaci�n y Construcci�n dio
luz verde, la noche que muri� Peter Mynster.
139
00:11:19,160 --> 00:11:24,400
Los 85.000 pueden
tener algo que ver con eso.
140
00:11:24,520 --> 00:11:28,400
Otra cosa. Marianne tiene una
muestra de la boca de Axel J�rgensen.
141
00:11:28,520 --> 00:11:34,520
- Es con el 88% de certeza su colilla.
- Lo llevaremos dentro.
142
00:11:59,280 --> 00:12:02,440
No s� lo que me pas�.
143
00:12:02,560 --> 00:12:06,160
Solo quiero hacerlo bien
de nuevo si es posible.
144
00:12:08,200 --> 00:12:12,200
Ya he dicho "lo siento."
145
00:12:12,320 --> 00:12:15,960
�Me puedes decir qu�
hacer para que me perdones?
146
00:12:16,080 --> 00:12:18,800
Dime que tiene de malo esto.
147
00:12:18,920 --> 00:12:21,160
Julie, te quiero.
148
00:12:21,840 --> 00:12:24,600
Y al beb�. S�.
149
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
Lo siento.
150
00:12:32,280 --> 00:12:34,360
Yo voy.
151
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
�Y ahora qu�?
152
00:12:42,120 --> 00:12:47,320
Son las 13,47, est� arrestado, sospechoso
del asesinato de Peter Mynster-Schmidt.
153
00:12:47,440 --> 00:12:50,800
- Necesito llamar a mi abogada.
- H�galo desde la comisar�a.
154
00:12:50,920 --> 00:12:53,640
Julie, llama a nuestra abogada.
155
00:13:15,760 --> 00:13:19,800
�De d�nde viene su abogado?
156
00:13:20,840 --> 00:13:23,840
�La chica fue a lamer un sello?
157
00:13:23,960 --> 00:13:26,920
�Para obtener ADN para
un caso de paternidad?
158
00:13:27,040 --> 00:13:30,200
- S�.
- Si no, es demasiado pervertido.
159
00:13:34,080 --> 00:13:37,640
�Est�s contento con Tinder?
160
00:13:37,760 --> 00:13:41,800
- �Hay alguna buena dama?
- �Quieres verlo?
161
00:13:42,560 --> 00:13:46,840
La barra no se desliza
hacia la derecha, �vale?
162
00:13:58,120 --> 00:14:03,040
- �Pero esto es para m�? - Debe ser
alguien que Marianne conozca.
163
00:14:03,160 --> 00:14:07,440
Es m�s inteligente si es
una que puede descubrir.
164
00:14:07,560 --> 00:14:10,320
La abogada de Axel
J�rgensen est� aqu�.
165
00:14:12,120 --> 00:14:16,680
- Hola. Bien, puede venir.
- �La acompa�as a su cliente?
166
00:14:16,800 --> 00:14:21,840
Est� esperando abajo.
Venga por aqu�.
167
00:14:24,800 --> 00:14:29,960
- �Hace a�os que no ha estado all�?
- Mi cliente dice la verdad.
168
00:14:30,080 --> 00:14:34,680
�No deber�a un arquitecto
llegar al �ltimo piso?
169
00:14:34,800 --> 00:14:39,120
Hace 5 a�os. La Junta de Conservaci�n
de la Naturaleza cerr� el proyecto.
170
00:14:41,480 --> 00:14:47,720
Este es un extracto de una cuenta de P:A:H.
Un apunte en particular nos sorprende.
171
00:14:47,840 --> 00:14:51,600
Los 85.000 que no est�n
publicados en sus cuentas oficiales.
172
00:14:51,720 --> 00:14:56,280
Se destacan como "costes".
�Qu� es?
173
00:14:56,400 --> 00:15:00,320
- No tienes que responder.
- �Dinero para hacer que pasara algo?
174
00:15:00,440 --> 00:15:04,200
- No tienes que responder.
- No.
175
00:15:05,520 --> 00:15:08,720
- Pero quiero responder.
- Bueno.
176
00:15:08,840 --> 00:15:15,440
Debe tener en cuenta que mi
cliente lo cuenta por iniciativa propia.
177
00:15:17,160 --> 00:15:22,800
El d�a que Peter muri�, recib� un
correo electr�nico de nuestro contable.
178
00:15:22,920 --> 00:15:26,760
- �Martin Jonstrup?
- S�. Me pregunt�...
179
00:15:26,880 --> 00:15:32,440
�Qui�n de los jefes
acababa de coger 85.000?
180
00:15:32,560 --> 00:15:36,000
- �Qu� le contest�?
- Fui a casa de Peter.
181
00:15:36,120 --> 00:15:40,760
Le pregunt� qu� cojones estaba
haciendo. Tuvimos una fuerte discusi�n.
182
00:15:40,880 --> 00:15:44,480
- �Y Qu� dijo?
- "A veces hay que saltarse las reglas".
183
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
Era muy t�pico de Peter.
184
00:15:47,440 --> 00:15:52,000
Le dije que quer�a una
visi�n completa de las cuentas.
185
00:15:52,120 --> 00:15:57,400
- �Y qu� contest� Peter?
- Me ech�. Ten�a una cita.
186
00:15:57,520 --> 00:16:02,600
Probablemente llam� a Martin y
le pidi� que camuflara las cuentas.
187
00:16:02,720 --> 00:16:07,400
- No creo que lo haya hecho.
- No hay ninguna duda de eso.
188
00:16:07,520 --> 00:16:12,720
Tambi�n hay esto. J�rn Kalberg
Jensen es su cu�ado, �verdad?
189
00:16:12,840 --> 00:16:17,880
�Por qu� le pagan una
asignaci�n personal cada mes?
190
00:16:18,000 --> 00:16:21,760
- 10.000 cada mes.
- Es un mierda.
191
00:16:21,880 --> 00:16:26,920
�Afirma que no sabe que se lo
da a su cu�ado todos los meses?
192
00:16:27,040 --> 00:16:32,560
Por favor. 121 veces 10.000.
�Eso es m�s de 1,2 millones!
193
00:16:32,680 --> 00:16:39,280
No ten�a ni idea de esto.
No ten�a ni idea. Lo juro.
194
00:16:40,600 --> 00:16:43,680
No conf�o en �l.
Tiene muchos motivos.
195
00:16:43,800 --> 00:16:48,200
- Solo tenemos las colillas.
- Es suficiente para mantenerlo.
196
00:16:48,320 --> 00:16:51,360
Ha llamado una tal
Sarah del Sahara.
197
00:16:51,480 --> 00:16:55,360
- �Dijo lo que quer�a?
- No.
198
00:16:56,840 --> 00:17:00,560
- �Bellah�j?
- S�.
199
00:17:03,880 --> 00:17:06,960
- �Quieres salir a cenar conmigo?
- �A cenar?
200
00:17:08,040 --> 00:17:10,440
- S�.
- �Como una cita?
201
00:17:10,560 --> 00:17:14,160
S�, una cita.
202
00:17:14,280 --> 00:17:18,840
No digo que debamos casarnos.
Es solo un poco de comida.
203
00:17:18,960 --> 00:17:22,360
- S�, estupendo.
- Gracias.
204
00:17:23,480 --> 00:17:27,680
- Entonces te llamar�.
- Bien. Nos vemos.
205
00:17:29,520 --> 00:17:33,120
No puedes invitar a
Bellah�j, es del trabajo.
206
00:17:33,240 --> 00:17:37,920
- No va a pasar nada.
- Entonces, �por qu� la has invitado?
207
00:17:38,040 --> 00:17:41,680
�C�mo podr�a Axel derribar a Peter...
208
00:17:41,800 --> 00:17:46,000
y secuestrar y envenenar
a Martin Jonstrup?
209
00:17:46,920 --> 00:17:52,920
Mi sensaciones tambi�n
dicen algo m�s. No tengo ni idea.
210
00:17:53,040 --> 00:17:57,080
- Hola. �Est� bien aqu�?
- Est� bien.
211
00:17:57,200 --> 00:18:01,320
Ronnie est� paranoico. Sab�a que yo era
"sugardater" cuando nos hicimos amantes.
212
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
Quiz�s est� preocupado por ti.
213
00:18:03,840 --> 00:18:07,640
Entonces no deber�a decir que
puedo hacerlo. Es una estupidez.
214
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
S�.
215
00:18:10,160 --> 00:18:13,640
- �Pero ten�as algo para nosotros?
- S�.
216
00:18:15,720 --> 00:18:20,280
La chica del sello.
Encontr� su direcci�n.
217
00:18:23,360 --> 00:18:25,560
Espero que valga de algo.
218
00:18:25,680 --> 00:18:30,400
Te puedo prometer
que s�. Gracias.
219
00:18:51,480 --> 00:18:57,280
Es la direcci�n de Sus y J�rn Jensen.
La chica del sello es su hija, Emma.
220
00:18:57,400 --> 00:19:02,280
- �Entonces Peter Mynster es el
padre de Emma? - S�, no es J�rn.
221
00:19:02,400 --> 00:19:07,760
Peter Mynster transfer�a el dinero
mensualmente como un subsidio por hijos.
222
00:19:07,880 --> 00:19:10,720
- Precisamente.
- Pero, �por qu� a J�rn y no a Sus?
223
00:19:10,840 --> 00:19:13,400
�Por qu� mantenerlo en secreto?
224
00:19:14,680 --> 00:19:19,160
Ahora est� saliendo,
pero as� es como es.
225
00:19:34,080 --> 00:19:37,240
- Hola J�rn.
- �Y qu�, Emma?
226
00:19:41,000 --> 00:19:44,440
- �Qu� pasa?
- No quiero ir a piano.
227
00:19:44,560 --> 00:19:50,640
- �Por qu� no?
- No soy buena. �No quiero!
228
00:19:53,000 --> 00:19:55,960
Es una est�pida idea de mam�.
229
00:19:57,800 --> 00:20:02,480
S�. Seamos realistas, Emma.
230
00:20:06,400 --> 00:20:11,040
- No s� qu� hacer.
- Simplemente disfruta, Julie.
231
00:20:11,160 --> 00:20:15,960
- Axel est� bajo custodia. - Entonces
est�s libre de ese mierda infiel.
232
00:20:16,080 --> 00:20:20,040
�No podr�as irte con ese humo?
233
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
Puede ser un mierda
infiel, pero no es un asesino.
234
00:20:26,120 --> 00:20:30,200
Cuando llega a
casa, lo descubrimos.
235
00:20:30,320 --> 00:20:33,840
Axel no volver� a casa.
Lo tienes todo para ti.
236
00:20:33,960 --> 00:20:37,080
�Qu� dices?
237
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
Sus.
238
00:21:16,720 --> 00:21:20,800
Estaba a punto de llamar.
Solo tengo una pregunta.
239
00:21:20,920 --> 00:21:26,880
- Quiero una muestra de Emma.
- �Una muestra?
240
00:21:28,160 --> 00:21:33,520
- Ni siquiera lo piense.
- Puedo hacer una petici�n.
241
00:21:33,640 --> 00:21:37,120
Bueno, Emma duerme.
242
00:21:40,080 --> 00:21:44,200
- �Hay otra cosa que pueda usar?
- Un cepillo de dientes.
243
00:22:06,360 --> 00:22:09,120
Gracias. Buenas noches.
244
00:23:17,680 --> 00:23:21,600
Marianne �Tienes el resultado
del cepillo de dientes de Emma?
245
00:23:21,720 --> 00:23:25,360
Peter Mynster-Schmidt es
el padre de Emma, �verdad?
246
00:23:25,480 --> 00:23:30,080
- No, ciertamente no lo es.
- Estaba 100% seguro.
247
00:23:30,200 --> 00:23:33,880
Bueno, pues no ha sido as�.
�Nueva camisa?
248
00:23:34,000 --> 00:23:38,440
- �Te gusta?
- Me gusta m�s tu antigua ropa.
249
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
- Dan.
- S�.
250
00:23:42,320 --> 00:23:47,520
El primer pago a J�rn Kalberg
es el d�a en que naci� la ni�a.
251
00:23:47,640 --> 00:23:50,840
Marianne dice que Mynster
no puede ser el padre.
252
00:23:50,960 --> 00:23:53,720
Es posible, pero mira esto.
253
00:23:53,840 --> 00:23:57,680
P:A:H ha transferido suplementos a J�rn
todos los meses desde que naci� Emma.
254
00:23:57,800 --> 00:24:01,280
Tendr�a sentido si �l
fuera el padre de la ni�a.
255
00:24:01,400 --> 00:24:06,480
- S�, pero no lo es.
- Marianne dijo eso.
256
00:24:06,600 --> 00:24:10,200
No lo entiendo.
257
00:24:11,920 --> 00:24:16,560
Benjamin, pide a Marianne que contacte
con todos los laboratorios y pregunte...
258
00:24:16,680 --> 00:24:22,080
si recibieron una solicitud de
Peter Mynster-Schmidt y un sello.
259
00:24:22,200 --> 00:24:23,920
- �A todos?
- S�.
260
00:24:24,040 --> 00:24:28,720
S� que pasar�n unos d�as antes de tener una
respuesta, pero hay que remover cada piedra.
261
00:24:28,840 --> 00:24:33,080
- �Qu� opinas de mi camisa?
- �Tu camisa?
262
00:24:34,160 --> 00:24:36,680
- Est� bien.
- Bueno. Svend.
263
00:24:37,720 --> 00:24:40,600
�Svend! �Qu� opinas de mi camisa?
264
00:24:40,720 --> 00:24:42,880
Est� bien.
265
00:24:44,800 --> 00:24:46,680
�Qu� raro!
266
00:24:50,160 --> 00:24:54,520
Por supuesto que lo siento, Peter
est� muerto. �No soy un monstruo!
267
00:24:54,640 --> 00:24:58,320
- �ramos como novios.
- Pero fue hace mucho tiempo.
268
00:24:58,440 --> 00:25:01,880
�Y qu�? Estaba loca por �l.
269
00:25:02,000 --> 00:25:06,080
Pens� que �bamos a
casarnos y luego �l me dej�.
270
00:25:06,200 --> 00:25:09,720
- �Peter sab�a que tambi�n
ve�as a J�rn? - No.
271
00:25:13,520 --> 00:25:18,800
La autopista ha mejorado.
Apenas se oye.
272
00:25:18,920 --> 00:25:22,000
- No, tenemos protecci�n
contra el ruido. - S�.
273
00:25:29,249 --> 00:25:35,760
- Sus, �qu� quisiste decir con lo de Axel?
- �Julie! Me he encargado de eso.
274
00:25:35,880 --> 00:25:41,240
No tienes que preocuparte por eso.
Somos familia, �de acuerdo?
275
00:26:12,160 --> 00:26:14,240
Axel...
276
00:26:14,360 --> 00:26:17,640
Vengo de ver a Martin.
277
00:26:23,880 --> 00:26:27,320
Benedicte, no s�
qu� est� pasando.
278
00:26:27,440 --> 00:26:31,680
Todo es un gran error.
279
00:26:43,360 --> 00:26:46,080
Lo superaremos.
280
00:26:46,200 --> 00:26:50,760
Encontramos un plan que
es bueno para todos nosotros.
281
00:26:50,880 --> 00:26:53,760
- Axel
- �S�?
282
00:26:55,680 --> 00:26:58,480
Esto est� mal.
283
00:26:59,680 --> 00:27:02,560
- Axel, se acab�.
- No.
284
00:27:02,680 --> 00:27:05,640
S�, se acab�.
285
00:27:05,760 --> 00:27:09,480
- Benedicte...
- Se acab�, Axel.
286
00:27:11,960 --> 00:27:15,120
Quiero salir.
287
00:27:18,520 --> 00:27:20,640
Venga conmigo.
288
00:27:22,120 --> 00:27:24,960
Ahora.
289
00:27:33,280 --> 00:27:37,520
Voy a hablar con el detenido.
290
00:27:37,640 --> 00:27:41,040
Hay algo sobre Peter
Mynster-Schmidt que me sorprende.
291
00:27:41,160 --> 00:27:46,120
�Por qu� nunca tuvo hijos?
Podr�a haber tenido alguno.
292
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
A Peter nunca le importaron los ni�os.
No se preocupaba por ellos.
293
00:27:50,400 --> 00:27:55,320
Luego, otros comenzamos a
tenerlos y �l se abri� a la idea.
294
00:27:55,440 --> 00:28:01,720
Hace un mes, se rompi� la
nariz mientras jugaba al tenis.
295
00:28:01,840 --> 00:28:06,880
- �Eso puede ser? - Al parecer.
Ten�a que ser operado.
296
00:28:07,000 --> 00:28:09,360
Entonces, el cirujano le dijo:
297
00:28:09,480 --> 00:28:13,760
"�Sabe que es est�ril desde que naci�?"
298
00:28:17,080 --> 00:28:22,080
- As� fue hasta el final.
- Bien.
299
00:28:22,200 --> 00:28:27,680
No ten�a ni idea de que significaba
mucho para �l. Estaba enfadado.
300
00:28:29,880 --> 00:28:33,600
Svend. �Cu�ndo fue el
�ltimo pago a J�rn?
301
00:28:33,720 --> 00:28:39,360
Hace un mes.
Hay "Luna llena de lim�n".
302
00:28:39,480 --> 00:28:43,720
Dan, el hospital acaba de
llamar por Martin Jonstrup.
303
00:28:43,840 --> 00:28:48,080
La intoxicaci�n parece provenir
de alg�n tipo de detergente.
304
00:28:48,200 --> 00:28:50,720
S�, algo industrial.
305
00:28:51,960 --> 00:28:54,760
Sus lleva la limpieza en P:A:H.
306
00:28:54,880 --> 00:29:00,040
- Ella tiene acceso a los productos.
- Pero no tenemos nada sobre ella.
307
00:29:00,160 --> 00:29:04,520
Tengo una idea. Trae a los dem�s.
Hablar� con Hanegaard.
308
00:29:04,640 --> 00:29:08,360
Entonces no lo has hecho
t� mismo, mentiroso.
309
00:29:08,480 --> 00:29:13,160
- Atraeremos a Sus a una trampa.
- Tenemos que empujarla.
310
00:29:13,280 --> 00:29:16,840
- Yo me encargo.
- Tienes una cita.
311
00:29:16,960 --> 00:29:21,360
�Me olvid� por completo!
Estoy en espera en este caso.
312
00:29:21,480 --> 00:29:24,480
- Ve a ver a Sus Jensen.
- �Tienes una cita?
313
00:29:24,600 --> 00:29:30,440
- Tengo que irme. Recuerda
llamarme. - Buena suerte.
314
00:29:43,200 --> 00:29:48,200
Hola. Perd�n por interrumpir.
Tengo una pregunta,
315
00:29:48,320 --> 00:29:51,920
�cu�ndo tuvo la
relaci�n con Peter?
316
00:29:52,040 --> 00:29:54,560
Hace 11-12 a�os.
317
00:29:54,680 --> 00:29:58,520
- �Est� segura?
- S�.
318
00:29:58,640 --> 00:30:01,760
Eso fue todo. Gracias.
319
00:30:01,880 --> 00:30:05,320
- �Eso es todo?
- S�.
320
00:30:05,440 --> 00:30:10,000
Estamos muy cerca de cerrar el caso.
A Martin le quitar�n el respirador ma�ana.
321
00:30:10,120 --> 00:30:12,240
Est� listo para despertarse.
322
00:30:12,360 --> 00:30:16,120
Debe saber lo que le
pas� a Peter. Nos vemos.
323
00:30:50,800 --> 00:30:55,400
- �Qu� pasa? Me llamaste. - Voy a
mover las cosas de Dan al anexo.
324
00:30:55,520 --> 00:30:57,360
�Qu�?
325
00:30:58,280 --> 00:31:01,160
- �Sabes a qui�n invit�?
- No.
326
00:31:01,280 --> 00:31:03,400
�Bellahoj!
327
00:31:03,520 --> 00:31:07,280
�Sabes lo vergonzoso que es?
�Joder, es una locura!
328
00:31:07,400 --> 00:31:12,200
- �Quieres ayudar?
- No puedo. �l es mi amigo.
329
00:31:12,320 --> 00:31:17,200
Son solo cosas y tambi�n
eres mi amigo. Coge la silla.
330
00:31:29,320 --> 00:31:34,640
Sus Jensen acaba de regresar a casa.
Pendiente de m�s movimiento.
331
00:31:34,760 --> 00:31:38,280
Bien. Llama si pasa algo.
332
00:31:39,680 --> 00:31:43,800
- Recibido. Buena cita
- Buena suerte.
333
00:31:47,200 --> 00:31:51,960
- Hola.
- Bienvenidos. �Tienen reserva?
334
00:31:52,080 --> 00:31:55,160
S�. Sommerdahl, dos personas.
335
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
Estupendo. Vengan.
336
00:31:58,280 --> 00:32:03,480
- Tengo que ponerlo. Estoy
de guardia. - Bien.
337
00:32:03,600 --> 00:32:08,960
- No hay problema. Yo tambi�n
soy polic�a. - S�. El men�...
338
00:32:09,080 --> 00:32:15,760
Hay entrantes, platos principales
y postres. Camarones, salm�n...
339
00:32:15,880 --> 00:32:20,280
Carne y pescado
y varios quesos...
340
00:32:20,400 --> 00:32:23,520
- Dan... Dan.
- �S�?
341
00:32:23,640 --> 00:32:29,800
Calma. Somos dos colegas que
est�n comiendo fuera, sin m�s.
342
00:32:32,760 --> 00:32:36,040
- �Brindamos?
- S�.
343
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
Salud.
344
00:32:51,400 --> 00:32:56,040
- �Que m�s llevo?
- Descansa. Traer� agua.
345
00:33:04,520 --> 00:33:10,080
- Extra�o, �no?
- S�. Tienes que ver lo que encontr�.
346
00:33:14,080 --> 00:33:16,840
�Qu� es?
347
00:33:16,960 --> 00:33:22,040
- De cuando �ramos novios.
- Calla. �ramos j�venes.
348
00:33:22,160 --> 00:33:23,700
S�.
349
00:33:26,960 --> 00:33:32,160
Siempre me sent� mal por
ir directamente de ti a Dan.
350
00:33:32,280 --> 00:33:35,320
No deber�as tener esto.
351
00:33:35,440 --> 00:33:39,840
Probablemente �l estaba m�s
preparado para todo. M�s adulto.
352
00:33:40,880 --> 00:33:43,600
Probablemente a�n lo sea.
353
00:33:44,920 --> 00:33:46,440
S�.
354
00:33:55,400 --> 00:34:00,000
Sigo. �Que m�s llevo?
355
00:34:00,960 --> 00:34:03,800
Eso de ah�.
356
00:34:32,040 --> 00:34:36,320
�Podr�amos dar un paseo
cuando terminemos de cenar?
357
00:34:37,680 --> 00:34:40,920
Dan, realmente me gustas.
358
00:34:41,040 --> 00:34:45,720
Pero tengo que saber en
lo que me estoy metiendo.
359
00:34:45,840 --> 00:34:48,960
�C�mo est�is Marianne y t�?
360
00:34:49,080 --> 00:34:52,800
- Es complicado.
- �A�n viv�s juntos?
361
00:34:52,920 --> 00:34:57,480
- No. Yo vivo en el barco.
- �Te est�s divorciando?
362
00:34:57,600 --> 00:35:01,960
- Marianne quiere separarse.
- �Y t�?
363
00:35:07,200 --> 00:35:10,800
Dan, �no es demasiado
pronto para tener una cita?
364
00:35:14,640 --> 00:35:18,120
- Bien, puede ser.
- Yo creo que s�.
365
00:35:21,640 --> 00:35:25,640
- Aqu� est� el postre.
- Gracias.
366
00:35:31,160 --> 00:35:34,160
Despu�s de todo, no pasa nada.
367
00:35:35,760 --> 00:35:37,440
No.
368
00:35:39,800 --> 00:35:43,495
Tal vez ella no entendi�
lo que dijo Flemming.
369
00:35:44,680 --> 00:35:48,200
O por el contrario no tiene
nada que ver con eso.
370
00:35:49,160 --> 00:35:52,960
Bueno, cerrar� un momento
los ojos. Si ella se mueve...
371
00:35:53,080 --> 00:35:58,760
llama a Dan o a Flemming
y luego despi�rtame.
372
00:36:08,960 --> 00:36:11,760
�Qu� haces?
373
00:36:18,280 --> 00:36:21,480
Te quiero.
374
00:36:28,640 --> 00:36:31,840
- No puedo.
- S�. D�jame.
375
00:36:33,960 --> 00:36:39,240
- No podemos intentarlo ma�ana.
- �Ma�ana? �De qu� est�s hablando?
376
00:36:39,360 --> 00:36:43,200
�En qu� est�s
pensando, jodido idiota?
377
00:36:43,320 --> 00:36:46,880
�C�llate, joder!
378
00:36:48,360 --> 00:36:51,520
Solo hay una cosa que hacer ahora.
379
00:37:05,400 --> 00:37:09,720
- Gracias.
- Que tengan una buena noche.
380
00:37:10,720 --> 00:37:14,800
- Hola, Benjamin.
- Actividad en la casa de Sus Jensen.
381
00:37:14,920 --> 00:37:20,320
- Voy. Tengo que irme.
- Hazlo.
382
00:37:20,440 --> 00:37:25,320
Debes descansar.
Te necesitar� luego.
383
00:37:26,640 --> 00:37:28,000
Est� bien.
384
00:37:37,120 --> 00:37:41,080
Dan. S�, ya voy.
385
00:37:41,200 --> 00:37:46,240
- Bien. Es ahora. Nos vemos.
- Tened cuidado.
386
00:38:30,360 --> 00:38:32,560
J�rn.
387
00:38:32,680 --> 00:38:34,920
Necesitamos un m�dico.
388
00:38:36,640 --> 00:38:39,160
Al�jese de la cama.
389
00:38:51,400 --> 00:38:56,320
- Peter.
- �Qu� co�o haces aqu�?
390
00:38:56,440 --> 00:39:00,920
Solo quer�a saber por qu� no
hab�a recibido mi asignaci�n.
391
00:39:02,520 --> 00:39:05,920
Dijo que Sus...
392
00:39:06,040 --> 00:39:09,880
pensaba que era
el padre de Emma.
393
00:39:10,000 --> 00:39:13,480
�Me debes 10 a�os de
asignaci�n de ni�os, imb�cil!
394
00:39:13,600 --> 00:39:16,040
No lo entend�a.
395
00:39:16,160 --> 00:39:22,080
�Crees que la bonificaci�n que has recibido
durante 10 a�os es por tu trabajo de mierda?
396
00:39:25,000 --> 00:39:27,160
Venga ya, t�o.
397
00:39:27,280 --> 00:39:33,640
Se ri� de m� y dijo que Sus
nos hab�a enga�ado a los dos.
398
00:39:33,760 --> 00:39:39,000
Ella estuvo follando con �l durante
a�os y me llam� "perdedor".
399
00:39:40,240 --> 00:39:46,320
Ella necesita un poco de clase
cuando tiene un perdedor al lado.
400
00:39:47,640 --> 00:39:50,120
Luego dijo que...
401
00:39:51,560 --> 00:39:55,480
estaba contento de
no ser el padre de Emma.
402
00:39:55,600 --> 00:40:00,360
ese ni�a peque�a
y fea no es mi hija.
403
00:40:18,440 --> 00:40:23,200
- �Entonces confiesa el
asesinato de Mynster? - S�.
404
00:40:24,960 --> 00:40:29,040
�Pero y Martin Jonstrup?
�Por qu� �l?
405
00:40:29,160 --> 00:40:32,640
J�rn, �qu� haces?
406
00:40:39,280 --> 00:40:44,960
Lo met� en la parte de atr�s del
coche. Eso no ten�a que haber pasado.
407
00:40:47,560 --> 00:40:52,600
Trat� de darle un poco de
agua para que pudiera sobrevivir.
408
00:40:52,720 --> 00:40:55,360
Pero hab�a veneno en el agua.
409
00:40:57,320 --> 00:41:00,600
Eso es algo que se le
ocurri� a Sus... m�s tarde.
410
00:41:02,800 --> 00:41:05,760
Tienes que matarlo.
411
00:41:06,520 --> 00:41:09,520
No pod�amos arriesgarnos
a que se lo contara a nadie.
412
00:41:09,640 --> 00:41:13,520
�Por qu� eligi�
culpar a Axel J�rgensen?
413
00:41:15,920 --> 00:41:18,200
�Te ha sido infiel?
414
00:41:23,280 --> 00:41:27,000
Fue Sus quien dijo que
era lo mejor para todos.
415
00:42:14,440 --> 00:42:17,200
Bien hecho, chicos.
416
00:42:18,760 --> 00:42:22,640
- Que duermas bien.
- Igualmente.
417
00:42:22,760 --> 00:42:25,880
Te veo ma�ana.
418
00:42:39,680 --> 00:42:44,040
Bueno, luego pens�
que los ten�amos aqu�...
419
00:42:44,160 --> 00:42:47,520
de nuestras bodas de plata.
420
00:42:49,240 --> 00:42:55,640
Cuando era ni�a, siempre encend�amos
antorchas y ten�amos chocolate caliente.
421
00:42:55,760 --> 00:42:59,600
Y en el invierno...
Dame el �ltimo.
422
00:42:59,720 --> 00:43:03,000
Luego nos sent�bamos con
edredones y mir�bamos las antorchas.
423
00:43:30,600 --> 00:43:35,840
- Hola Dan.
- Espero no molestar.
424
00:43:35,960 --> 00:43:40,720
- Hay un hombre en casa de Marianne.
- �Un hombre en casa de Marianne?
425
00:43:45,400 --> 00:43:50,080
- �Crees que tiene novio?
- Puede ser cualquiera.
426
00:43:50,200 --> 00:43:52,680
Bien, creo que se ha ido.
427
00:43:52,800 --> 00:43:56,840
Probablemente fue el vecino que
fue a por un poco de az�car.
428
00:43:56,960 --> 00:44:01,760
- S�, vale. Lo siento. Buenas noches.
- Buenas noches.
429
00:44:08,240 --> 00:44:12,560
�Por qu� no dijiste que eras t�?
430
00:44:15,280 --> 00:44:18,240
No lo s�.
431
00:44:20,120 --> 00:44:22,480
Hasta ma�ana, �no?
432
00:44:34,638 --> 00:44:42,580
Traducci�n: Jabara
* NORIKEN.net *
36673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.