All language subtitles for Revamped.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,567 --> 00:00:54,600 [SIREN BLARING] 4 00:00:54,600 --> 00:01:00,767 [SIREN BLARING] 5 00:01:00,800 --> 00:01:03,267 RICHARD NARRATING: What a town. 6 00:01:03,300 --> 00:01:07,200 If they only knew was out there. 7 00:01:07,233 --> 00:01:10,233 I mean, what's really out there. 8 00:01:10,267 --> 00:01:14,433 I was there and I still don't believe it. 9 00:01:14,467 --> 00:01:18,467 Guess I should start at the beginning-- the night 10 00:01:18,500 --> 00:01:20,033 of my first wedding anniversary. 11 00:01:31,100 --> 00:01:32,167 -Happy anniversary, darling. 12 00:01:42,667 --> 00:01:49,067 $12,326.18 for what? 13 00:01:49,100 --> 00:01:49,667 Continental Hotel? 14 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 OPERATOR (ON PHONE): Continental Hotel. 15 00:02:02,233 --> 00:02:03,700 How may I direct your call? 16 00:02:03,733 --> 00:02:05,200 -Reservations, please. 17 00:02:05,233 --> 00:02:06,433 OPERATOR (ON PHONE): I'll transfer you. 18 00:02:06,467 --> 00:02:08,300 -Thank you. 19 00:02:08,333 --> 00:02:10,400 Continental Hotel, may I help you? 20 00:02:10,433 --> 00:02:12,267 -Yes, this is Richard Clarke. 21 00:02:12,300 --> 00:02:12,800 MALE SPEAKER (ON PHONE): Yes, Mr. Clarke. 22 00:02:12,833 --> 00:02:14,267 How may I help you? 23 00:02:14,300 --> 00:02:16,167 -I got my credit card bill today and there's 24 00:02:16,200 --> 00:02:17,433 some charges to your hotel. 25 00:02:17,467 --> 00:02:18,567 MALE SPEAKER (ON PHONE): All right, 26 00:02:18,600 --> 00:02:20,100 and which night are you referring to? 27 00:02:20,133 --> 00:02:20,933 -What do you mean, which night? 28 00:02:20,967 --> 00:02:22,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): Well, you've 29 00:02:22,333 --> 00:02:23,600 been staying here quite a bit lately. 30 00:02:23,633 --> 00:02:26,167 In fact, Mrs. Clarke just made another reservation 31 00:02:26,200 --> 00:02:27,167 for tomorrow night. 32 00:02:27,200 --> 00:02:28,500 -Janet Clarke? 33 00:02:28,533 --> 00:02:29,633 MALE SPEAKER (ON PHONE): Yes, sir. 34 00:02:29,667 --> 00:02:31,567 -This is her husband, Richard. 35 00:02:31,600 --> 00:02:33,500 MALE SPEAKER (ON PHONE): Is there a problem, Mr. Clarke? 36 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 -No. 37 00:02:39,433 --> 00:02:40,033 No. 38 00:02:42,533 --> 00:02:47,167 Listen, don't tell Mrs. Clarke that we talked. 39 00:02:47,200 --> 00:02:48,667 I'd hate to ruin her surprise. 40 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): Of course, Mr. Clarke. 41 00:02:50,333 --> 00:02:53,433 And by the way, thank you again for that very generous tip 42 00:02:53,467 --> 00:02:55,467 last week. 43 00:02:55,500 --> 00:02:56,467 -You're welcome. 44 00:02:56,500 --> 00:02:58,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): And happy anniversary. 45 00:03:06,633 --> 00:03:09,100 RICHARD NARRATING: My marriage was a lie. 46 00:03:09,133 --> 00:03:11,500 I was humiliated. 47 00:03:11,533 --> 00:03:14,800 How could I go on? 48 00:03:14,833 --> 00:03:17,367 So I got drunk. 49 00:03:17,400 --> 00:03:18,200 Tried to kill myself. 50 00:03:34,067 --> 00:03:36,600 That didn't work. 51 00:03:36,633 --> 00:03:37,233 -Damn. 52 00:03:40,467 --> 00:03:44,667 RICHARD NARRATING: Then I saw this infomercial on television. 53 00:03:44,700 --> 00:03:46,400 -Life got you down? 54 00:03:46,433 --> 00:03:49,167 Are you tired of your current existence? 55 00:03:49,200 --> 00:03:50,600 Are you at the end of your rope? 56 00:03:50,633 --> 00:03:53,067 Then become one of the undead, where 57 00:03:53,100 --> 00:03:55,800 immortality is waiting for you. 58 00:03:55,833 --> 00:03:58,567 It only takes a minute, just a little nip on the neck 59 00:03:58,600 --> 00:04:00,567 and you're through. 60 00:04:00,600 --> 00:04:04,033 Join our legions and you'll meet new and interesting people. 61 00:04:04,067 --> 00:04:07,433 And the nightlife is killer. 62 00:04:07,467 --> 00:04:09,067 Because of Kiss of Death, Inc., you're 63 00:04:09,100 --> 00:04:11,400 only a bite away from immortality. 64 00:04:11,433 --> 00:04:16,233 So pick up the phone and call 1-888-Bite Me 65 00:04:16,267 --> 00:04:17,000 That's 1-888-BiteMe. 66 00:04:19,633 --> 00:04:21,367 Our operators are standing by. 67 00:04:21,400 --> 00:04:23,567 Call now. 68 00:04:23,600 --> 00:04:25,667 -Yes, I'd like to join your legions. 69 00:04:25,700 --> 00:04:28,533 RICHARD NARRATING: So I called Kiss of Death, Incorporated. 70 00:04:28,567 --> 00:04:30,267 They said a service representative 71 00:04:30,300 --> 00:04:31,467 would appear tomorrow at midnight. 72 00:04:31,500 --> 00:04:35,367 This was the answer I was looking for. 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,033 Cut that cheating bitch out of my will. 74 00:04:38,067 --> 00:04:41,333 Come back undead, get my revenge. 75 00:04:41,367 --> 00:04:44,533 -You're going to pay, Janet. 76 00:04:44,567 --> 00:04:45,767 You're both going to pay. 77 00:05:15,733 --> 00:05:17,300 -Hi. 78 00:05:17,333 --> 00:05:17,733 [INAUDIBLE] 79 00:05:23,700 --> 00:05:25,667 [SCREAMS] 80 00:05:28,633 --> 00:05:30,233 -Payback's a bitch. 81 00:05:35,600 --> 00:05:38,133 JANET (OFFSCREEN): Would you help me with my choker? 82 00:05:38,167 --> 00:05:38,567 -Sure. 83 00:05:47,600 --> 00:05:48,767 You come back later. 84 00:05:48,800 --> 00:05:51,133 I've got a little surprise for you. 85 00:05:51,167 --> 00:05:52,300 -What is it? 86 00:05:52,333 --> 00:05:54,233 -You'll see. 87 00:05:54,267 --> 00:05:58,033 -I should be home by 1-ish. 88 00:05:58,067 --> 00:05:58,467 -Perfect. 89 00:06:09,533 --> 00:06:12,333 -What was that for? 90 00:06:12,367 --> 00:06:15,333 -I just wanted you to know how much I love you. 91 00:06:15,367 --> 00:06:16,733 -Well, I love you, too. 92 00:06:16,767 --> 00:06:19,033 Duh. 93 00:06:19,067 --> 00:06:19,733 -Goodbye, Janet. 94 00:06:25,333 --> 00:06:26,367 -I'll see you later, honey. 95 00:06:37,633 --> 00:06:40,267 RICHARD NARRATING: Since I was going to become undead, 96 00:06:40,300 --> 00:06:42,200 I figured I could pick up a few pointers. 97 00:07:50,500 --> 00:07:53,267 -Forget it. 98 00:07:53,300 --> 00:07:54,533 RICHARD NARRATING: So I started to have 99 00:07:54,567 --> 00:07:56,333 some very serious second thoughts 100 00:07:56,367 --> 00:07:57,367 about this whole thing. 101 00:08:06,633 --> 00:08:09,500 -No! 102 00:08:09,533 --> 00:08:11,233 It's not very nice, is it? 103 00:08:15,767 --> 00:08:17,267 -Sorry. 104 00:08:17,300 --> 00:08:19,733 Sorry. 105 00:08:19,767 --> 00:08:24,433 -Aren't you going to invite me in? 106 00:08:24,467 --> 00:08:26,033 -Yeah. 107 00:08:26,067 --> 00:08:29,367 Yeah, come on in. 108 00:08:29,400 --> 00:08:31,367 RICHARD NARRATING: Her name was Lillith. 109 00:08:31,400 --> 00:08:33,533 -Nice place. 110 00:08:33,567 --> 00:08:35,733 RICHARD NARRATING: Maybe it wasn't such a bad idea, 111 00:08:35,767 --> 00:08:36,667 after all. 112 00:08:36,700 --> 00:08:39,367 -I've got to tell you, you're not at all 113 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 like what I expected. 114 00:08:41,133 --> 00:08:42,267 -What were you expecting? 115 00:08:42,300 --> 00:08:46,133 Some 6'2 guy with long hair and a goatee. 116 00:08:46,167 --> 00:08:48,100 -Kind of, yeah. [BARKS MENACINGLY] 117 00:08:48,133 --> 00:08:49,100 -Oh, god. 118 00:08:54,800 --> 00:08:58,167 -You're very beautiful. 119 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 -I think you're very handsome. 120 00:09:03,167 --> 00:09:07,133 And I'm real sorry to hear about your wife. 121 00:09:07,167 --> 00:09:09,400 -How do you know about my wife? 122 00:09:09,433 --> 00:09:13,100 -Well, word is she gets around. 123 00:09:13,133 --> 00:09:14,033 -Look, Richard. 124 00:09:14,067 --> 00:09:16,367 You're really much better off without her. 125 00:09:16,400 --> 00:09:20,300 You're much too good of a guy to be with someone like that. 126 00:09:20,333 --> 00:09:21,533 LILLITH NARRATING: Any woman would 127 00:09:21,567 --> 00:09:24,767 be lucky to have someone like you. 128 00:09:45,733 --> 00:09:50,400 -So, should we get down to business. 129 00:09:50,433 --> 00:09:51,533 -Oh yeah. 130 00:09:51,567 --> 00:09:55,733 Listen, um when I become undead, will I see you again? 131 00:09:55,767 --> 00:09:57,333 -Yes, if you want to. 132 00:09:57,367 --> 00:10:01,667 -I want to spend the rest of my life-- well, you know. 133 00:10:01,700 --> 00:10:05,167 -Forever and ever. 134 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 -Forever and ever. 135 00:10:11,067 --> 00:10:14,033 OK, let's do it. 136 00:10:14,067 --> 00:10:15,400 Be careful, I'm a bleeder. 137 00:10:48,100 --> 00:10:51,700 -I hope that it was as good for you as it was for me. 138 00:11:06,600 --> 00:11:09,367 RICHARD NARRATING: Everything was going according to plan. 139 00:11:09,400 --> 00:11:12,300 Janet's about to get what she deserves. 140 00:11:15,533 --> 00:11:17,167 Here's the part where she finds out 141 00:11:17,200 --> 00:11:19,467 I wrote her out of the will. 142 00:11:19,500 --> 00:11:23,333 -But he-- he can't do this to me. 143 00:11:23,367 --> 00:11:25,800 -Wow, look at the time. 144 00:11:25,833 --> 00:11:28,333 I've got to run, Janet, or I'll be late for that board meeting. 145 00:11:28,367 --> 00:11:29,667 I'll call you later. 146 00:11:29,700 --> 00:11:30,633 -Jonathan! 147 00:11:30,667 --> 00:11:33,567 Don't leave me like this! 148 00:11:33,600 --> 00:11:39,300 [SOBS] How could you do this to me, you prick? 149 00:11:39,333 --> 00:11:42,800 -I'm sorry, Mrs. Clarke, but we have to move Mr. Clarke back 150 00:11:42,833 --> 00:11:46,733 to the mortuary for his final preparation. 151 00:11:46,767 --> 00:11:49,300 -Mr. Vincent, there's been a sudden change 152 00:11:49,333 --> 00:11:51,400 in the will of Richard's estate. 153 00:11:51,433 --> 00:11:54,400 There won't be enough money to cover the burial arrangements, 154 00:11:54,433 --> 00:11:57,667 as we had originally planned. 155 00:11:57,700 --> 00:12:00,100 -Oh. 156 00:12:00,133 --> 00:12:02,267 Well, I'll tell you what I'll do. 157 00:12:02,300 --> 00:12:05,200 We have a special this week on cremations. 158 00:12:05,233 --> 00:12:08,500 I'll put your original deposits towards that, 159 00:12:08,533 --> 00:12:10,667 and we'll call it even. 160 00:12:10,700 --> 00:12:13,300 -I'm sure Richard would have wanted it that way. 161 00:12:17,367 --> 00:12:19,433 -I didn't realize that by cutting her out of the will, 162 00:12:19,467 --> 00:12:21,667 I'd be shooting myself in the foot. 163 00:12:21,700 --> 00:12:24,600 My dreams of immortality were about to go 164 00:12:24,633 --> 00:12:28,300 right out the do window. 165 00:12:28,333 --> 00:12:29,300 -OK, Jimmy. 166 00:12:29,333 --> 00:12:32,300 Better fire up the over. 167 00:12:32,333 --> 00:12:36,700 Looks like we've got another live one. 168 00:12:36,733 --> 00:12:39,700 [SCREAMS] 169 00:14:28,133 --> 00:14:29,533 -Look out! 170 00:14:29,567 --> 00:14:30,767 Careful! 171 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 They ought to revoke your license. 172 00:14:32,433 --> 00:14:34,167 You're a menace with that thing. 173 00:14:34,200 --> 00:14:36,267 -I'm not used to driving a stick. 174 00:14:36,300 --> 00:14:38,067 Are they here yet? 175 00:14:38,100 --> 00:14:40,233 -No, they're late. 176 00:14:40,267 --> 00:14:42,233 I don't know about this thing, Jimmy. 177 00:14:42,267 --> 00:14:44,600 -We go over this every time. 178 00:14:44,633 --> 00:14:46,500 We would be doing great business if it 179 00:14:46,533 --> 00:14:50,600 wasn't for that big earthquake last year that hurt my legs. 180 00:14:50,633 --> 00:14:52,533 -Yeah, and funerals with National 181 00:14:52,567 --> 00:14:54,700 snatching up all the stiffs. 182 00:14:54,733 --> 00:14:57,733 Nobody wants to do business with us, the little guy, anymore. 183 00:14:57,767 --> 00:15:03,667 -Look, this is the only way we can stay above ground. 184 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 Here they come! 185 00:15:15,100 --> 00:15:20,800 -Greetings on behalf of exalted and most unholy master, Satan. 186 00:15:20,833 --> 00:15:22,733 -Howdy. 187 00:15:22,767 --> 00:15:24,733 -Let's get this over with. 188 00:15:29,233 --> 00:15:30,667 -This the best you could do? 189 00:15:30,700 --> 00:15:34,367 -It's getting harder to find guys to your specifications. 190 00:15:34,400 --> 00:15:37,033 -What do you do with them, anyway? 191 00:15:37,067 --> 00:15:37,667 -We're in a cult. 192 00:15:37,700 --> 00:15:39,567 What do you think? 193 00:15:39,600 --> 00:15:40,533 -Please! 194 00:15:40,567 --> 00:15:41,567 -It's nothing personal. 195 00:15:59,300 --> 00:16:00,400 -You know what? 196 00:16:00,433 --> 00:16:01,733 These guys aren't going anywhere. 197 00:16:01,767 --> 00:16:03,567 If we leave and come back, we can still 198 00:16:03,600 --> 00:16:05,067 catch the last half of the game. 199 00:16:05,100 --> 00:16:05,500 -Good. 200 00:16:12,433 --> 00:16:15,000 -Been a pleasure doing business with you gentlemen. 201 00:16:45,200 --> 00:16:47,533 -Oh my god! 202 00:16:47,567 --> 00:16:48,167 Shit! 203 00:17:23,133 --> 00:17:23,533 Bingo. 204 00:17:44,167 --> 00:17:46,133 -Oh hey, doc. 205 00:17:46,167 --> 00:17:47,467 If you're doing a brain operation, 206 00:17:47,500 --> 00:17:50,700 why don't you start with my wife? 207 00:17:50,733 --> 00:17:53,233 -Hi, Jonathan. 208 00:17:53,267 --> 00:17:55,100 -How do you know my name? 209 00:17:55,133 --> 00:17:58,567 Do I owe you money? 210 00:17:58,600 --> 00:18:00,700 I know you, don't I? 211 00:18:00,733 --> 00:18:01,933 -You should. 212 00:18:01,967 --> 00:18:05,000 You screwed my wife and then drank champagne at my funeral. 213 00:18:11,600 --> 00:18:12,533 -Richard. 214 00:18:12,567 --> 00:18:14,133 But you're dead. 215 00:18:14,167 --> 00:18:16,500 -Do I look dead to you? 216 00:18:16,533 --> 00:18:18,467 Where's Janet? 217 00:18:18,500 --> 00:18:21,067 -Janet, she left me for some internet geek 218 00:18:21,100 --> 00:18:22,033 from the Silicone Valley. 219 00:18:22,067 --> 00:18:24,100 She dumped me. 220 00:18:24,133 --> 00:18:26,033 -I'm sorry. 221 00:18:26,067 --> 00:18:29,333 Must have been hard for you. 222 00:18:29,367 --> 00:18:30,400 -Don't kill me. 223 00:18:30,433 --> 00:18:31,167 Oh, don't kill me. 224 00:18:31,200 --> 00:18:32,533 Whatever you want. 225 00:18:32,567 --> 00:18:35,133 -How about breakfast. 226 00:18:35,167 --> 00:18:38,533 [SCREAMS] 227 00:18:49,433 --> 00:18:50,400 MALE SPEAKER (ON TV): Are you being 228 00:18:50,433 --> 00:18:52,733 buried by the high cost of funeral arrangements? 229 00:18:52,767 --> 00:18:54,367 Then come to Coffin Stuffers where 230 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 we discount death for you. 231 00:18:56,333 --> 00:18:58,333 We have a wide variety of funeral packages, 232 00:18:58,367 --> 00:19:01,467 from our no-frills funeral where you get a shovel and a shove, 233 00:19:01,500 --> 00:19:04,667 to our deluxe cadaver package, which includes coffin, flowers, 234 00:19:04,700 --> 00:19:08,133 and designer burial suit with two pair of pants. 235 00:19:08,167 --> 00:19:09,700 So don't get stiffed over the high cost 236 00:19:09,733 --> 00:19:12,200 of funeral arrangements, because at Coffin Stuffers, 237 00:19:12,233 --> 00:19:14,767 we're the last ones to let you down. 238 00:19:14,800 --> 00:19:18,700 Coffin Stuffers-- we bury that cost along with the loss. 239 00:19:22,367 --> 00:19:26,033 -What is this world coming to? 240 00:19:26,067 --> 00:19:28,800 -Tell me. 241 00:19:28,833 --> 00:19:30,400 -Richard. 242 00:19:30,433 --> 00:19:32,400 How-- 243 00:19:32,433 --> 00:19:34,500 -Kiss of Death, Incorporated. 244 00:19:34,533 --> 00:19:37,633 -I went to your funeral. 245 00:19:37,667 --> 00:19:38,767 Janet had you cremated. 246 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 -Apparently she never bothered to pick up my ashes. 247 00:19:41,833 --> 00:19:45,267 I got reanimated at the morgue next to three dead bodies. 248 00:19:45,300 --> 00:19:48,100 -Guess that would explain the blood. 249 00:19:48,133 --> 00:19:50,467 -Actually, this is from something else. 250 00:19:50,500 --> 00:19:53,767 I need to find the vampire that originally bit me. 251 00:19:53,800 --> 00:19:54,867 -Oh, Richard. 252 00:19:54,900 --> 00:19:59,267 I mean, so much has happened in the last five years. 253 00:19:59,300 --> 00:20:01,267 -Five years. 254 00:20:01,300 --> 00:20:02,267 -You better sit down. 255 00:20:05,533 --> 00:20:09,333 Try to keep the blood off the leather. 256 00:20:09,367 --> 00:20:13,067 Because of Kiss of Death, the vampire epidemic 257 00:20:13,100 --> 00:20:15,467 went out of control. 258 00:20:15,500 --> 00:20:17,433 So the government formed a special unit 259 00:20:17,467 --> 00:20:21,200 of vampire hunters-- Stake Force-- to exterminate 260 00:20:21,233 --> 00:20:23,400 anything that went bump in the night. 261 00:20:23,433 --> 00:20:26,467 -So what happened? 262 00:20:26,500 --> 00:20:28,433 -There was a war. 263 00:20:28,467 --> 00:20:30,433 They all got wiped out. 264 00:20:30,467 --> 00:20:33,433 -Did any of them survive? 265 00:20:33,467 --> 00:20:36,733 -As far as the public is concerned, no. 266 00:20:36,767 --> 00:20:40,467 But there's still reports here and there. 267 00:20:40,500 --> 00:20:43,633 -This isn't what I wanted. 268 00:20:43,667 --> 00:20:46,567 -Richard, we all make mistakes. 269 00:20:46,600 --> 00:20:49,433 We just have to go on and live our lives. 270 00:20:49,467 --> 00:20:51,433 -That's easy for you to say. 271 00:20:51,467 --> 00:20:52,367 -Listen. 272 00:20:52,400 --> 00:20:54,533 There's an underground club in Hollywood. 273 00:20:54,567 --> 00:20:57,167 You talk to a guy named Boris. 274 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 He's a good friend of mine. 275 00:20:59,533 --> 00:21:01,467 Very heavy into the occult. 276 00:21:01,500 --> 00:21:04,433 I think he can help you. 277 00:21:04,467 --> 00:21:06,767 -Thanks, Dan. 278 00:21:06,800 --> 00:21:08,333 I knew I could count on you. 279 00:21:08,367 --> 00:21:09,267 -Hey, what are friends for? 280 00:21:11,800 --> 00:21:13,333 -I'll be in touch. 281 00:21:13,367 --> 00:21:14,333 -Good luck, Richard. 282 00:21:17,633 --> 00:21:21,333 And Richard-- you might want to change that shirt. 283 00:21:50,500 --> 00:21:51,367 -Where'd you come from? 284 00:21:51,400 --> 00:21:52,467 -I'm with them. 285 00:21:52,500 --> 00:21:54,433 -I don't think so. 286 00:21:54,467 --> 00:21:55,700 -I'm on the list. 287 00:21:55,733 --> 00:21:58,500 -There is no list. 288 00:21:58,533 --> 00:22:00,800 -Uh, I'm a friend of Boris? 289 00:22:00,833 --> 00:22:03,033 -Why didn't you say so in the first place? 290 00:22:34,267 --> 00:22:35,633 -Hey. 291 00:22:35,667 --> 00:22:36,633 What can I get you? 292 00:22:36,667 --> 00:22:38,667 -I'm looking for Boris. 293 00:22:38,700 --> 00:22:40,400 -He should be here by now. 294 00:22:40,433 --> 00:22:43,433 -Can I help you with something? 295 00:22:43,467 --> 00:22:45,433 -I'm good. 296 00:22:45,467 --> 00:22:46,467 -Let me know. 297 00:23:10,367 --> 00:23:12,333 -Hey man, what's up? 298 00:23:12,367 --> 00:23:14,333 -What's it to you? 299 00:23:14,367 --> 00:23:17,767 -Haven't seen you in here before. 300 00:23:17,800 --> 00:23:19,100 -You're hitting on me? 301 00:23:19,133 --> 00:23:19,533 -No. 302 00:23:23,100 --> 00:23:24,700 Man, I can hook you up. 303 00:23:24,733 --> 00:23:27,067 X, GHB, anything you need. 304 00:23:27,100 --> 00:23:28,467 I aim to please. 305 00:23:28,500 --> 00:23:30,433 -I'm not interested in that. 306 00:23:30,467 --> 00:23:34,800 I'm looking for a girl. 307 00:23:34,833 --> 00:23:37,367 -Dark hair, penetrating eyes. 308 00:23:37,400 --> 00:23:39,633 -Take your pick. 309 00:23:39,667 --> 00:23:42,767 -She was dancing over there. 310 00:23:42,800 --> 00:23:45,133 -That's 311 00:23:45,167 --> 00:23:46,233 -You know her? 312 00:23:46,267 --> 00:23:47,500 -Well yeah, everybody knows her. 313 00:23:47,533 --> 00:23:52,267 But very few people really know her, if you know what I mean. 314 00:23:52,300 --> 00:23:53,633 -I'd like to talk to her. 315 00:23:56,533 --> 00:23:57,367 -I'll tell you what. 316 00:23:57,400 --> 00:23:59,300 There's a private party downstairs, 317 00:23:59,333 --> 00:24:02,100 and I know for sure she's going to be there. 318 00:24:02,133 --> 00:24:04,467 I can get you in. 319 00:24:04,500 --> 00:24:07,500 It's to die for. 320 00:24:07,533 --> 00:24:08,467 -Let's go. 321 00:24:08,500 --> 00:24:09,100 -Come on. 322 00:24:25,800 --> 00:24:28,000 So, you're gonna love this. 323 00:24:34,767 --> 00:24:36,333 It's just down here, man. 324 00:24:44,500 --> 00:24:44,900 It's OK. 325 00:24:44,933 --> 00:24:45,733 He's with me. 326 00:24:49,667 --> 00:24:50,267 -Twins. 327 00:25:02,500 --> 00:25:04,033 -What the hell is this? 328 00:25:13,200 --> 00:25:16,800 -People, places, roll film. 329 00:25:16,833 --> 00:25:17,533 -It's video. 330 00:25:17,567 --> 00:25:18,300 -Whatever. 331 00:25:18,333 --> 00:25:18,733 Action! 332 00:25:24,633 --> 00:25:26,633 -Oh, I get it. 333 00:25:40,067 --> 00:25:43,800 -The need to feed! 334 00:25:43,833 --> 00:25:45,367 -Wow, looks real. 335 00:25:45,400 --> 00:25:47,733 -Just watch. 336 00:25:47,767 --> 00:25:49,633 -What the hell is wrong with you people?! 337 00:25:49,667 --> 00:25:53,633 -This is a snuff film. 338 00:25:53,667 --> 00:25:54,633 -You idiot. 339 00:25:54,667 --> 00:25:58,633 He's a vampire. 340 00:25:58,667 --> 00:25:59,633 -Where's the writer? 341 00:26:03,633 --> 00:26:04,633 -Ah, shit! 342 00:26:23,200 --> 00:26:26,167 -You're really good. 343 00:26:26,200 --> 00:26:29,200 It's a fucking bloodbath in there. 344 00:26:37,567 --> 00:26:39,167 [SCREAMS] 345 00:26:42,533 --> 00:26:45,100 -They said I'd be a star. 346 00:26:45,133 --> 00:26:47,200 -Better check your contract. 347 00:26:51,600 --> 00:26:52,567 This town will kill you. 348 00:27:11,133 --> 00:27:11,533 Sorry. 349 00:27:17,500 --> 00:27:18,467 -Hey, he's up here. 350 00:27:18,500 --> 00:27:20,100 He went out the back door. 351 00:27:32,467 --> 00:27:33,433 -There he is. 352 00:27:33,467 --> 00:27:34,067 Get him! 353 00:27:37,767 --> 00:27:39,033 -The sun's coming up. 354 00:27:39,067 --> 00:27:40,100 Get in if you want to live. 355 00:27:40,133 --> 00:27:42,233 -Do I have a choice? 356 00:27:42,267 --> 00:27:43,233 -You're dead! 357 00:27:43,267 --> 00:27:44,233 You hear me? 358 00:27:47,167 --> 00:27:49,167 -I guess I should thank you. 359 00:27:49,200 --> 00:27:51,067 -I'm Mary. 360 00:27:51,100 --> 00:27:53,433 -Richard. 361 00:27:53,467 --> 00:27:55,533 -Look, we're in a safe place. 362 00:27:55,567 --> 00:28:00,233 But for security reasons, I'm going to have to blindfold you. 363 00:28:00,267 --> 00:28:02,767 -I'm usually not into that sort of thing. 364 00:28:02,800 --> 00:28:05,300 -Just trust me. 365 00:28:05,333 --> 00:28:06,567 -I guess I'll have to. 366 00:28:30,467 --> 00:28:32,700 -Where are we? 367 00:28:32,733 --> 00:28:36,300 -Welcome to Hell House, formerly Hellman Correctional Facility. 368 00:28:39,467 --> 00:28:40,467 Now it's our home. 369 00:28:40,500 --> 00:28:42,033 -Cozy. 370 00:28:42,067 --> 00:28:43,033 -Mommy, mommy! 371 00:28:46,833 --> 00:28:47,567 Hi, Mister. 372 00:28:47,600 --> 00:28:48,000 I'm Lindsey. 373 00:28:48,033 --> 00:28:49,500 What's yours? 374 00:28:49,533 --> 00:28:50,233 -I'm Richard. 375 00:28:53,467 --> 00:28:54,767 What are you all doing here? 376 00:28:54,800 --> 00:28:55,567 -Tell him. 377 00:28:58,300 --> 00:29:00,733 We are like you. 378 00:29:00,767 --> 00:29:01,367 Vampires. 379 00:29:04,267 --> 00:29:07,167 -We're not vampires. 380 00:29:07,200 --> 00:29:08,767 -Technically, we are. 381 00:29:08,800 --> 00:29:12,800 Part human, part vampire. 382 00:29:12,833 --> 00:29:13,433 Half-breeds. 383 00:29:16,700 --> 00:29:18,633 -That's why they call me half pint. 384 00:29:32,333 --> 00:29:35,633 -About time you got here, Reeger. 385 00:29:35,667 --> 00:29:36,333 -Yeah. 386 00:29:36,367 --> 00:29:38,167 Where are the rest of my bodies? 387 00:29:38,200 --> 00:29:40,167 -They're already in the meat wagon. 388 00:29:40,200 --> 00:29:42,100 -Who is this new partner of mine? 389 00:29:42,133 --> 00:29:44,433 [MAKES A HURLING NOISE] 390 00:29:44,467 --> 00:29:47,233 -Are you OK, Steve? 391 00:29:47,267 --> 00:29:49,100 -I'm fine, thank you. 392 00:29:49,133 --> 00:29:52,267 -He looks a little green to me. 393 00:29:52,300 --> 00:29:53,333 -Anybody want a bite? 394 00:29:56,367 --> 00:29:58,167 [HURLS] 395 00:29:58,200 --> 00:29:59,533 -Hey kid, if you want to work homicide, 396 00:29:59,567 --> 00:30:02,600 you've got to get used to this side of life. 397 00:30:02,633 --> 00:30:05,133 -This was in the camera. 398 00:30:05,167 --> 00:30:06,633 Man, talk about a reality show. 399 00:30:13,633 --> 00:30:15,733 Shit, what are these guys doing here? 400 00:30:15,767 --> 00:30:17,367 -Who are they? 401 00:30:17,400 --> 00:30:20,767 -VSI, Vampire Scene Investigation. 402 00:30:20,800 --> 00:30:24,700 Hey guys, thanks a lot, but we got this covered. 403 00:30:24,733 --> 00:30:27,500 Hey, I'm talking to you guys. 404 00:30:30,233 --> 00:30:32,433 -Hey, Reeger. 405 00:30:32,467 --> 00:30:34,333 They only take orders from me. 406 00:30:44,433 --> 00:30:46,700 -Linda. 407 00:30:46,733 --> 00:30:48,300 -Yes, sir? 408 00:30:48,333 --> 00:30:50,400 -Send in Peters and Reeger. 409 00:30:50,433 --> 00:30:51,333 -(SHOUTS) Peters! 410 00:30:51,367 --> 00:30:53,067 Reeger! 411 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 Captain wants to see you in his office, now! 412 00:31:03,800 --> 00:31:06,633 -You wanted to see us, Cap? 413 00:31:06,667 --> 00:31:08,633 -Yeah. 414 00:31:08,667 --> 00:31:11,667 So how you guys doing? 415 00:31:11,700 --> 00:31:12,433 -Fine, sir. 416 00:31:12,467 --> 00:31:12,867 -Good. 417 00:31:12,900 --> 00:31:14,500 -Well, I'm not. 418 00:31:14,533 --> 00:31:16,067 I've got seven dead bodies. 419 00:31:16,100 --> 00:31:19,533 -Uh, sir, it looks a hemo. 420 00:31:19,567 --> 00:31:21,700 -That's sexual profiling, Peters. 421 00:31:21,733 --> 00:31:25,400 -Hemo as in hemoglobin, sir. 422 00:31:25,433 --> 00:31:26,333 -A vampire. 423 00:31:26,367 --> 00:31:29,800 -I don't give a damn what it is. 424 00:31:29,833 --> 00:31:32,467 I want it taken out. 425 00:31:32,500 --> 00:31:32,900 Now. 426 00:31:32,933 --> 00:31:33,767 You understand? 427 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 -Yes, sir. 428 00:31:35,533 --> 00:31:37,400 -So what do we got? 429 00:31:37,433 --> 00:31:39,133 -We got some actual footage from the crime. 430 00:32:00,833 --> 00:32:01,433 -Jesus. 431 00:32:05,300 --> 00:32:07,367 So what do you think? 432 00:32:07,400 --> 00:32:09,767 -I didn't care much for the story, but the acting was good. 433 00:32:09,800 --> 00:32:11,667 -We don't need a smart ass, Reeger. 434 00:32:11,700 --> 00:32:14,033 We need results. 435 00:32:14,067 --> 00:32:17,533 -The good news is we know what our hemo looks like. 436 00:32:17,567 --> 00:32:20,033 I'll get an APP at him right away. 437 00:32:20,067 --> 00:32:21,400 -Wrong, junior. 438 00:32:21,433 --> 00:32:22,667 I'm in and you're out. 439 00:32:22,700 --> 00:32:26,767 Whenever there's a blood sucker involved, it becomes my case. 440 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 -Our guess was right. 441 00:32:28,233 --> 00:32:31,500 This file is in the stakes jurisdiction. 442 00:32:31,533 --> 00:32:35,633 Anyway, Reeger, we got enough nutcases out there 443 00:32:35,667 --> 00:32:37,267 to keep you occupied. 444 00:32:37,300 --> 00:32:38,067 -But sir, this-- 445 00:32:38,100 --> 00:32:38,800 -We're doing it, Reeger. 446 00:32:38,833 --> 00:32:39,433 That's all. 447 00:32:48,567 --> 00:32:50,700 -Amateurs. 448 00:32:50,733 --> 00:32:53,100 -They're damn good cops. 449 00:32:53,133 --> 00:32:55,800 Anyway, we're all in this together. 450 00:32:55,833 --> 00:32:58,133 -Of course we are, sir. 451 00:32:58,167 --> 00:33:00,233 My people are already on top of this. 452 00:33:00,267 --> 00:33:01,767 We've just got a lead on the vampire safe house 453 00:33:01,800 --> 00:33:03,133 and we're about to hit it. 454 00:33:03,167 --> 00:33:04,433 -Just do it quietly. 455 00:33:04,467 --> 00:33:06,200 I don't want the public to think there are vampires 456 00:33:06,233 --> 00:33:07,433 still running loose in these streets. 457 00:33:13,733 --> 00:33:17,167 -If you don't get it right, there will be hell to pay. 458 00:33:17,200 --> 00:33:19,467 And I'll make sure your ass is at the head of the line. 459 00:33:22,467 --> 00:33:25,367 [PHONE RINGS] 460 00:33:25,400 --> 00:33:26,000 -Hardcastle. 461 00:33:29,333 --> 00:33:30,300 Good. 462 00:33:30,333 --> 00:33:31,300 Assemble in 10. 463 00:33:39,600 --> 00:33:42,567 -So how did you guys wind up in this place? 464 00:33:42,600 --> 00:33:45,100 -Well, we had no place left to hide. 465 00:33:45,133 --> 00:33:49,633 We worked really hard to build a community here. 466 00:33:49,667 --> 00:33:52,767 -Well, you must be Richard. 467 00:33:52,800 --> 00:33:56,067 Word travels faster around here. 468 00:33:56,100 --> 00:33:58,733 I'm Celeste. 469 00:33:58,767 --> 00:34:02,367 And this is my little girl, Debbie. 470 00:34:02,400 --> 00:34:04,533 We certainly you're going to be staying. 471 00:34:04,567 --> 00:34:08,133 Been a long time since we had any fresh blood around here. 472 00:34:08,167 --> 00:34:11,133 -Celeste. 473 00:34:11,167 --> 00:34:13,100 -Oh. 474 00:34:13,133 --> 00:34:14,533 I'm sorry, I didn't mean to be inappropriate. 475 00:34:17,533 --> 00:34:20,633 -Mommy, can we go play, please? 476 00:34:20,667 --> 00:34:21,367 -Yeah, sure. 477 00:34:21,400 --> 00:34:22,333 Go ahead. 478 00:34:22,367 --> 00:34:23,300 -Excuse me, Celeste. 479 00:34:23,333 --> 00:34:25,567 We've got some important messages to discuss. 480 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 -Oh, of course. 481 00:34:27,433 --> 00:34:28,567 -Nice meeting you. 482 00:34:28,600 --> 00:34:31,700 -I'll be seeing you, Richard. 483 00:34:31,733 --> 00:34:34,233 -I'm sorry about that. 484 00:34:34,267 --> 00:34:37,233 Celeste lost her husband during the epidemic. 485 00:34:37,267 --> 00:34:37,933 -What about Lindsey? 486 00:34:37,967 --> 00:34:40,667 Is her father a half-breed, too? 487 00:34:40,700 --> 00:34:43,167 -I don't know. 488 00:34:43,200 --> 00:34:45,800 Oh, Lindsey's not my biological child. 489 00:34:45,833 --> 00:34:50,133 I've actually never been with a man before. 490 00:34:50,167 --> 00:34:53,500 I adopted Lindsey after her parents were killed. 491 00:34:53,533 --> 00:34:55,100 -Sorry. 492 00:34:55,133 --> 00:34:57,100 -For years, we've been caught up in the war 493 00:34:57,133 --> 00:34:59,700 between a gang of bloodthirsty creatures, the bleeders, 494 00:34:59,733 --> 00:35:02,333 and the human assassins-- the Stick Force. 495 00:35:02,367 --> 00:35:03,400 -Yeah. 496 00:35:03,433 --> 00:35:06,133 I already heard about the vampire hunters club. 497 00:35:06,167 --> 00:35:06,733 -There's more. 498 00:35:18,567 --> 00:35:19,367 -Can I ask you something? 499 00:35:19,400 --> 00:35:20,500 -Sure, Ken. 500 00:35:20,533 --> 00:35:21,533 -Why do you hate them? 501 00:35:21,567 --> 00:35:22,367 -Who? 502 00:35:22,400 --> 00:35:23,700 -Vampires. 503 00:35:23,733 --> 00:35:24,800 -Who doesn't? 504 00:35:24,833 --> 00:35:26,300 -I don't. 505 00:35:26,333 --> 00:35:28,100 I had a friend once who got bitten, 506 00:35:28,133 --> 00:35:29,700 and it turned out to be this thing where-- 507 00:35:29,733 --> 00:35:30,700 -Oh, please. 508 00:35:30,733 --> 00:35:31,767 Don't tell me you're one of those liberals who 509 00:35:31,800 --> 00:35:35,433 think that vampires and human beings can co-exist. 510 00:35:35,467 --> 00:35:38,333 What else do I need to know about you? 511 00:35:38,367 --> 00:35:39,400 -I'm LDS. 512 00:35:39,433 --> 00:35:41,600 -Are you seeing someone for that? 513 00:35:41,633 --> 00:35:43,533 -Latter Day Saints. 514 00:35:43,567 --> 00:35:45,367 -Oh, what do you mean? 515 00:35:45,400 --> 00:35:48,067 You don't smoke and you don't drink and you never-- 516 00:35:50,533 --> 00:35:53,433 -No man shall lay down with a woman 517 00:35:53,467 --> 00:35:55,533 unless they are bound by marriage. 518 00:36:00,533 --> 00:36:02,433 -You don't think I know what's going on here? 519 00:36:02,467 --> 00:36:04,167 Hmm? 520 00:36:04,200 --> 00:36:06,733 Sure, sure, I fell off the wagon after I lost my partner. 521 00:36:06,767 --> 00:36:10,200 And my wife left me after that hooker incident. 522 00:36:10,233 --> 00:36:13,133 -Which he was cleared of, by the way. 523 00:36:13,167 --> 00:36:15,767 Sorry. 524 00:36:15,800 --> 00:36:19,133 -So now Internal Affairs sends me some squeaky clean rookie 525 00:36:19,167 --> 00:36:21,067 who's got up my ass trying to keep me 526 00:36:21,100 --> 00:36:22,000 on the straight and narrow. 527 00:36:22,033 --> 00:36:23,667 -I don't know what you're talking about. 528 00:36:23,700 --> 00:36:24,600 -You don't, huh? 529 00:36:24,633 --> 00:36:26,400 Well, here's a news flash for you, kid. 530 00:36:26,433 --> 00:36:28,300 I don't care why they put you with me, understand? 531 00:36:28,333 --> 00:36:30,467 What I do care about is when I'm out there on the street 532 00:36:30,500 --> 00:36:31,767 and the shit's hitting the fan, I 533 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 want to make sure that someone's watching my ass. 534 00:36:33,833 --> 00:36:35,667 -You don't have to worry about me. 535 00:36:35,700 --> 00:36:36,500 -Are you sure? 536 00:36:36,533 --> 00:36:37,167 -I'm sure. 537 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 -Are you fucking sure, huh? 538 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 -Please don't swear. 539 00:36:49,767 --> 00:36:54,733 [HOWLING] 540 00:36:59,333 --> 00:36:59,733 -Brethren! 541 00:37:03,300 --> 00:37:06,167 The word has come from on high. 542 00:37:06,200 --> 00:37:09,100 Tonight we vanquish our foes. 543 00:37:09,133 --> 00:37:14,000 For the only good human is a dead human. 544 00:37:17,333 --> 00:37:23,300 Kill them all and let the dark lord sort them out. 545 00:37:23,333 --> 00:37:26,700 Tonight is ours. 546 00:37:26,733 --> 00:37:30,267 Tonight we draw for straws. 547 00:37:37,533 --> 00:37:40,433 -I cannot wait to dust me some bloodsuckers. 548 00:37:40,467 --> 00:37:42,400 -Fucking right. 549 00:37:42,433 --> 00:37:46,600 -I love to watch them bleed. 550 00:37:46,633 --> 00:37:48,067 -All right. 551 00:37:48,100 --> 00:37:51,133 Listen up. 552 00:37:51,167 --> 00:37:53,700 This is strictly a stake and bake operation. 553 00:37:53,733 --> 00:37:55,267 You know the drill. 554 00:37:55,300 --> 00:37:59,067 Rule number one-- no survivors. 555 00:37:59,100 --> 00:38:02,367 Rule number two-- no survivors. 556 00:38:02,400 --> 00:38:03,767 And rule number three-- 557 00:38:03,800 --> 00:38:06,133 -Everyone comes home alive. 558 00:38:06,167 --> 00:38:07,667 -That's right. 559 00:38:07,700 --> 00:38:08,667 Do your final weapons check. 560 00:38:08,700 --> 00:38:10,300 We roll in 10. 561 00:38:10,333 --> 00:38:10,733 -Yes, sir! 562 00:38:32,567 --> 00:38:35,133 -Daddy, I thought you were coming to my birthday party. 563 00:38:35,167 --> 00:38:36,133 -I'm sorry, sweetie. 564 00:38:36,167 --> 00:38:37,500 Daddy has to work tonight. 565 00:38:37,533 --> 00:38:39,133 Put your mother on, please. 566 00:38:42,533 --> 00:38:44,500 -Is everything all right? 567 00:38:44,533 --> 00:38:45,533 -Hold on one second, babe. 568 00:38:49,467 --> 00:38:52,133 Sweetie, I've got to get back to work. 569 00:38:52,167 --> 00:38:53,533 -I love you. 570 00:38:53,567 --> 00:38:54,567 -I love you, too. 571 00:39:29,433 --> 00:39:32,367 -No, no. 572 00:39:32,400 --> 00:39:33,367 No! 573 00:39:33,400 --> 00:39:34,767 Baby! 574 00:39:34,800 --> 00:39:38,033 [SNEEZES] 575 00:39:38,067 --> 00:39:39,433 -Daddy, we're hungry. 576 00:39:43,400 --> 00:39:44,000 -No! 577 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 -But Daddy, it's my birthday! 578 00:41:01,567 --> 00:41:02,333 -Let's roll. 579 00:41:12,167 --> 00:41:16,100 -There are a number of ways of becoming a vampire. 580 00:41:16,133 --> 00:41:20,467 Bitten on the neck then turned, or genetically. 581 00:41:20,500 --> 00:41:21,567 -That's what happened to me. 582 00:41:21,600 --> 00:41:24,400 -A few years ago, evil terrorists 583 00:41:24,433 --> 00:41:28,667 contaminated the plasma at some of the major blood banks. 584 00:41:28,700 --> 00:41:34,067 I working on a serum by the government while I was exposed. 585 00:41:34,100 --> 00:41:36,700 -They herded us into quarantine camps for vaccination, 586 00:41:36,733 --> 00:41:40,467 but we quickly discovered it was for extermination. 587 00:41:40,500 --> 00:41:42,367 -For being infected? 588 00:41:42,400 --> 00:41:43,767 -Well, since they had no cure, the government 589 00:41:43,800 --> 00:41:47,067 felt it be cheaper to just kill us than cure us. 590 00:41:47,100 --> 00:41:49,667 -A few of us managed to escape. 591 00:41:49,700 --> 00:41:52,500 -Like full vampires, we can only come out at night. 592 00:41:52,533 --> 00:41:53,667 But we're not immortal. 593 00:41:53,700 --> 00:41:55,367 -Do you still drink blood? 594 00:41:55,400 --> 00:41:57,767 -Yes, but not human blood. 595 00:41:57,800 --> 00:42:02,100 -I developed a variety of synthetic alternatives, 596 00:42:02,133 --> 00:42:02,600 including this. 597 00:42:06,167 --> 00:42:07,467 -What is it? 598 00:42:07,500 --> 00:42:09,267 -A blood patch. 599 00:42:09,300 --> 00:42:13,400 Similar to a nicotine patch, except if weans 600 00:42:13,433 --> 00:42:16,100 the user off blood. 601 00:42:16,133 --> 00:42:17,733 -How long does that take? 602 00:42:17,767 --> 00:42:18,533 -About 30 years. 603 00:42:21,567 --> 00:42:24,033 With our extended lifespan, it's not so long. 604 00:42:28,133 --> 00:42:30,067 Well, I have to go back to work. 605 00:42:32,767 --> 00:42:35,667 -So what were you doing at Club Sinister? 606 00:42:35,700 --> 00:42:40,567 -Looking for someone, something. 607 00:42:40,600 --> 00:42:42,333 What about you? 608 00:42:42,367 --> 00:42:43,800 -Looking for more lost souls. 609 00:42:43,833 --> 00:42:45,267 -You hit the jackpot. 610 00:42:45,300 --> 00:42:47,633 -I guess I did. 611 00:42:47,667 --> 00:42:49,667 -So how did you find me? 612 00:42:49,700 --> 00:42:51,800 -Well, when I saw you enter the club, for some reason 613 00:42:51,833 --> 00:42:56,167 you just looked more lost than most. 614 00:42:56,200 --> 00:42:58,367 -Thanks. 615 00:42:58,400 --> 00:43:00,067 -So how did you become a-- 616 00:43:00,100 --> 00:43:05,700 -Vampire> Kiss of Death, Incorporated. 617 00:43:05,733 --> 00:43:08,233 -Why? 618 00:43:08,267 --> 00:43:10,400 -I thought it was what I wanted. 619 00:43:10,433 --> 00:43:13,567 Instead, I lost everything. 620 00:43:13,600 --> 00:43:14,367 -So did we. 621 00:43:14,400 --> 00:43:17,033 I mean, that's why we're all here. 622 00:43:17,067 --> 00:43:20,600 Helping each other survive. 623 00:43:20,633 --> 00:43:23,600 -I guess we're all in this together. 624 00:43:23,633 --> 00:43:26,200 -Yeah, I guess so. 625 00:43:26,233 --> 00:43:27,567 -Mary! 626 00:43:27,600 --> 00:43:31,567 I think I found it! 627 00:43:31,600 --> 00:43:33,567 -Get your bags! 628 00:43:33,600 --> 00:43:36,567 Get out! 629 00:43:36,600 --> 00:43:37,567 -Lindsey! 630 00:43:37,600 --> 00:43:39,167 -Mary, wait! 631 00:43:39,200 --> 00:43:40,600 Let's get out of here! 632 00:44:04,133 --> 00:44:04,533 -Let's go! 633 00:44:34,067 --> 00:44:36,033 -Hi! 634 00:44:36,067 --> 00:44:37,067 This is a clown. 635 00:45:03,800 --> 00:45:05,367 -Freeze! 636 00:45:05,400 --> 00:45:06,367 -It's cool, man. 637 00:45:06,400 --> 00:45:07,000 It's cool. 638 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 -Hey, Bozo. 639 00:45:42,300 --> 00:45:43,267 I hate clowns. 640 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 -Hey, cutie. 641 00:45:59,667 --> 00:46:02,233 -It's been awhile. 642 00:46:02,267 --> 00:46:03,733 I almost got you in Barstow. 643 00:46:03,767 --> 00:46:07,333 -I let you live that night. 644 00:46:07,367 --> 00:46:09,700 No more free passes for old time's sake. 645 00:46:09,733 --> 00:46:12,333 -You used to be one of the best on the team. 646 00:46:20,667 --> 00:46:22,267 -This time you [INAUDIBLE]. 647 00:46:31,233 --> 00:46:33,200 Just like old times. 648 00:46:33,233 --> 00:46:34,600 -Not tonight, bitch. 649 00:46:45,133 --> 00:46:47,133 -Don't play hard to get with me. 650 00:46:57,067 --> 00:46:58,467 -It's been fun. 651 00:47:16,100 --> 00:47:18,067 -Hey, asshole. 652 00:47:18,100 --> 00:47:19,733 -Huh? 653 00:47:19,767 --> 00:47:20,567 -You want some of this? 654 00:47:20,600 --> 00:47:21,433 Come on. Come on. 655 00:47:40,700 --> 00:47:44,667 -Time to die. 656 00:47:44,700 --> 00:47:45,667 -You first. 657 00:47:54,267 --> 00:47:55,233 -Not time. 658 00:48:39,800 --> 00:48:40,400 -Richard. 659 00:48:43,767 --> 00:48:44,433 -It's me! 660 00:48:44,467 --> 00:48:45,633 We've got to get out of here! 661 00:48:45,667 --> 00:48:47,500 -You think? 662 00:48:47,533 --> 00:48:48,133 Let's go. 663 00:48:53,467 --> 00:48:54,067 It's clear. 664 00:48:54,100 --> 00:48:55,467 I'll catch up to you guys. 665 00:49:05,667 --> 00:49:07,200 -Richard. 666 00:49:07,233 --> 00:49:08,567 -My god, it's you. 667 00:49:08,600 --> 00:49:10,167 -I thought you were dead. 668 00:49:10,200 --> 00:49:12,167 -Yeah, so did I. 669 00:49:12,200 --> 00:49:13,033 -Kill him. 670 00:49:13,067 --> 00:49:13,400 -No. 671 00:49:13,433 --> 00:49:13,933 -Why? 672 00:49:13,967 --> 00:49:14,733 -Because he's mine. 673 00:49:14,767 --> 00:49:17,600 -He's not one of us. 674 00:49:17,633 --> 00:49:21,633 -I turned him, and according to bleeder law, he belongs to me. 675 00:49:21,667 --> 00:49:23,433 -Orders were no survivors. 676 00:49:23,467 --> 00:49:25,033 -I decide his fate. 677 00:49:29,333 --> 00:49:32,233 -For now. 678 00:49:32,267 --> 00:49:35,367 Take him away. 679 00:49:35,400 --> 00:49:38,433 -You'd better watch your neck, my sister. 680 00:49:38,467 --> 00:49:41,433 -You may have turned him, but you 681 00:49:41,467 --> 00:49:43,633 don't forget who turned you. 682 00:49:59,400 --> 00:50:01,400 -Hey, since we're after vampires, 683 00:50:01,433 --> 00:50:03,667 is that why they call it a stake out? 684 00:50:10,833 --> 00:50:12,600 -Look, back at the station, I just 685 00:50:12,633 --> 00:50:16,300 needed to know you could handle yourself under pressure. 686 00:50:16,333 --> 00:50:18,267 -Forget it. 687 00:50:18,300 --> 00:50:21,667 -Yeah, that was a hell of a move, kid. 688 00:50:21,700 --> 00:50:24,400 -Thanks. 689 00:50:24,433 --> 00:50:26,133 -Looks like we're going to be here for awhile. 690 00:50:26,167 --> 00:50:28,300 -I'm glad I brought a good book to read. 691 00:50:28,333 --> 00:50:30,033 -Yeah, well you'll find that a good detective has 692 00:50:30,067 --> 00:50:32,433 to to be patient to solve a case. 693 00:50:32,467 --> 00:50:34,633 -We're not supposed to be on this case. 694 00:50:34,667 --> 00:50:36,600 -Thanks for reminding me. 695 00:50:36,633 --> 00:50:39,733 [PHONE RINGS] 696 00:50:39,767 --> 00:50:41,367 -Hello. 697 00:50:41,400 --> 00:50:42,600 -Reeger, it's Michaels. 698 00:50:42,633 --> 00:50:44,167 -Ah, what's up, Chief? 699 00:50:44,200 --> 00:50:45,567 -Look, Reeger. 700 00:50:45,600 --> 00:50:47,233 I know how you operate. 701 00:50:47,267 --> 00:50:49,300 I want to be sure you're still not working this case. 702 00:50:49,333 --> 00:50:50,167 -No, Chief. 703 00:50:50,200 --> 00:50:53,067 I just got out of my spinning class. 704 00:50:53,100 --> 00:50:56,733 -I'm telling you-- you leave the dirty work to Hardcastle 705 00:50:56,767 --> 00:50:58,667 and his goon hunters, you understand? 706 00:50:58,700 --> 00:51:00,300 -Chief, I got you the first time, OK? 707 00:51:00,333 --> 00:51:02,600 Look, I got to get cleaned up for my internet date. 708 00:51:02,633 --> 00:51:05,033 -I mean it, Reeger. 709 00:51:05,067 --> 00:51:06,233 -Chief, I got to go. 710 00:51:06,267 --> 00:51:06,667 Bye. 711 00:51:09,400 --> 00:51:11,167 -He says, keep up the good work. 712 00:51:24,400 --> 00:51:25,667 -What took so long? 713 00:51:32,267 --> 00:51:34,667 Just because I am an immortal does not 714 00:51:34,700 --> 00:51:37,667 mean that I have all the time in the world. 715 00:51:42,400 --> 00:51:44,633 It all goes to preparations. 716 00:51:44,667 --> 00:51:46,067 -There was a problem. 717 00:51:46,100 --> 00:51:47,433 -What? 718 00:51:47,467 --> 00:51:49,533 -The Stake Force was already there. 719 00:51:49,567 --> 00:51:53,233 -How many casualties? 720 00:51:53,267 --> 00:51:53,667 -Too many. 721 00:51:57,167 --> 00:52:02,633 -I'm assuming that you secured the sacrifice? 722 00:52:02,667 --> 00:52:05,433 -She managed to escape. 723 00:52:05,467 --> 00:52:07,433 -But they had to protect her. 724 00:52:07,467 --> 00:52:10,100 -I believe that he is the chosen one, Master. 725 00:52:14,067 --> 00:52:15,567 -A vampire with a soul. 726 00:52:19,500 --> 00:52:21,400 Can it be? 727 00:52:21,433 --> 00:52:23,733 Can it be? 728 00:52:23,767 --> 00:52:24,567 -But it's only a legend. 729 00:52:24,600 --> 00:52:25,200 -Silence. 730 00:52:28,800 --> 00:52:33,733 And so, the prophecy unfolds exactly as I had foreseen. 731 00:52:33,767 --> 00:52:35,267 Where is he? 732 00:52:35,300 --> 00:52:36,600 Now. 733 00:52:36,633 --> 00:52:38,033 -We have him. 734 00:52:38,067 --> 00:52:40,700 -I need to know his intentions. 735 00:52:40,733 --> 00:52:42,767 -Let me have him. 736 00:52:42,800 --> 00:52:44,300 -No. 737 00:52:44,333 --> 00:52:46,233 I turned him. 738 00:52:46,267 --> 00:52:47,433 It is my duty, Master. 739 00:52:53,300 --> 00:52:55,300 -So it's your burden, Lillith. 740 00:52:58,267 --> 00:53:03,167 Bring him over to our side, but if you fail at this, 741 00:53:03,200 --> 00:53:07,167 then his blood must flow this very night. 742 00:53:35,367 --> 00:53:37,267 -Freeze, turkey. 743 00:53:37,300 --> 00:53:38,333 -Easy, Dirty Harry. 744 00:53:41,233 --> 00:53:42,233 -Sorry. 745 00:53:42,267 --> 00:53:43,300 What's happening? 746 00:53:43,333 --> 00:53:45,533 -Did Tom turn up, hey? 747 00:53:45,567 --> 00:53:46,167 Come on. 748 00:53:50,833 --> 00:53:53,433 -Hey, Stank. 749 00:53:53,467 --> 00:53:55,733 -I see you've got something for me? 750 00:53:55,767 --> 00:53:57,433 -Always do. 751 00:53:57,467 --> 00:53:58,067 -OK. 752 00:54:01,067 --> 00:54:04,700 I'm a little short this week, so just spot me, OK? 753 00:54:04,733 --> 00:54:06,167 -What do I look like, the Red Cross? 754 00:54:08,600 --> 00:54:12,233 -You look like an asshole. 755 00:54:12,267 --> 00:54:15,200 Fucking son of a bitch. 756 00:54:15,233 --> 00:54:15,767 -Fucking vampires. 757 00:54:26,733 --> 00:54:29,233 -Hey! 758 00:54:29,267 --> 00:54:30,067 -Dammit, Reeger! 759 00:54:30,100 --> 00:54:31,633 I could have ripped your throat out. 760 00:54:31,667 --> 00:54:34,367 -You couldn't rip a fart out of your ass. 761 00:54:34,400 --> 00:54:37,133 -No need to get personal. 762 00:54:37,167 --> 00:54:38,133 -Peters, meet Stank. 763 00:54:38,167 --> 00:54:39,400 Stank, meet Peters. 764 00:54:39,433 --> 00:54:44,400 -Why do they call you-- oh, nevermind. 765 00:54:44,433 --> 00:54:48,367 -Stank is my snitch, aren't you, Stank? 766 00:54:48,400 --> 00:54:51,300 -I prefer the term purveyor of information. 767 00:54:51,333 --> 00:54:54,400 -So why don't you tell me about the murders at Club Sinister? 768 00:54:54,433 --> 00:54:56,367 -That was a real mess. 769 00:54:56,400 --> 00:54:57,033 -I know it was a mess. 770 00:54:57,067 --> 00:54:58,733 I was there cleaning it up. 771 00:54:58,767 --> 00:55:00,700 -Well, there's been lots of bloodshed lately. 772 00:55:00,733 --> 00:55:01,633 First, Club Sinister. 773 00:55:01,667 --> 00:55:04,000 Then your peeps hit the vamp sanctuary. 774 00:55:08,133 --> 00:55:10,567 Huh, you didn't know about that one? 775 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 I guess you're out of the loop. 776 00:55:14,467 --> 00:55:15,767 Get to the point. 777 00:55:15,800 --> 00:55:16,700 [SCREAMS] 778 00:55:16,733 --> 00:55:17,333 -OK! 779 00:55:20,233 --> 00:55:23,333 OK, my sources tell me there's some deep supernatural shit 780 00:55:23,367 --> 00:55:24,367 about to hit the fan, OK. 781 00:55:24,400 --> 00:55:26,100 That's all I know. 782 00:55:26,133 --> 00:55:26,567 That's all I know. 783 00:55:26,600 --> 00:55:28,200 I swear. 784 00:55:28,233 --> 00:55:30,033 -All right, you've been a great help, Stank. 785 00:55:30,067 --> 00:55:32,567 I won't turn you over to the state this time. 786 00:55:32,600 --> 00:55:33,633 Just keep your facts clean. 787 00:55:36,400 --> 00:55:39,500 -Hey, you got a couple extra bucks for a pint of blood? 788 00:55:39,533 --> 00:55:41,800 -How much? 789 00:55:41,833 --> 00:55:45,233 -Oh, shit! 790 00:55:45,267 --> 00:55:47,167 You asshole! 791 00:55:47,200 --> 00:55:48,333 -What's next? 792 00:55:48,367 --> 00:55:49,567 -I don't know. 793 00:55:49,600 --> 00:55:51,433 We've got to go back to the station, work on some back up. 794 00:55:51,467 --> 00:55:52,700 No, we've got to get some weapons. 795 00:55:52,733 --> 00:55:55,467 We've got to check out that vampire safe house. 796 00:55:55,500 --> 00:55:56,533 -Wait a minute. 797 00:55:56,567 --> 00:55:58,467 -I know we're not supposed to be on this case, OK. 798 00:55:58,500 --> 00:56:04,067 But until we find out what's going on, it's you and me, kid. 799 00:56:04,100 --> 00:56:05,300 And we got to be ready. 800 00:56:05,333 --> 00:56:05,733 -For what? 801 00:56:08,800 --> 00:56:09,633 -The worst. 802 00:56:24,433 --> 00:56:27,500 -Vladimus sent me to speak with a prisoner. 803 00:56:27,533 --> 00:56:28,500 -Of course. 804 00:56:35,433 --> 00:56:35,933 -What's happening? 805 00:56:35,967 --> 00:56:38,100 I need some answers. 806 00:56:38,133 --> 00:56:40,667 -Richard, it's is very different world now. 807 00:56:40,700 --> 00:56:42,500 And the bleeders want to rule it. 808 00:56:42,533 --> 00:56:44,133 Our master Vladimus needs to know 809 00:56:44,167 --> 00:56:47,033 if you're with us or against us. 810 00:56:47,067 --> 00:56:49,300 -How can you be part of this? 811 00:56:49,333 --> 00:56:51,467 -We're all just trying to survive. 812 00:56:51,500 --> 00:56:53,267 -At whose expense? 813 00:56:53,300 --> 00:56:54,200 -We don't have much time. 814 00:56:54,233 --> 00:56:56,500 At dawn, the planets will align, creating 815 00:56:56,533 --> 00:56:58,400 a total eclipse of the sun. 816 00:56:58,433 --> 00:57:00,567 It only happens once every 1,000 years, 817 00:57:00,600 --> 00:57:03,267 and that's when our master will perform the ceremony. 818 00:57:03,300 --> 00:57:05,333 -To do what? 819 00:57:05,367 --> 00:57:07,133 -To blot out the sun. 820 00:57:07,167 --> 00:57:09,300 To make the world forever night. 821 00:57:09,333 --> 00:57:11,167 It's called Maltivore. 822 00:57:11,200 --> 00:57:13,600 -Vampire Armageddon. 823 00:57:13,633 --> 00:57:18,433 -And to complete the ceremony, a virgin must be sacrificed. 824 00:57:18,467 --> 00:57:24,700 -Good luck finding one of those in L.A. The attack. 825 00:57:24,733 --> 00:57:26,767 They were after Mary. 826 00:57:26,800 --> 00:57:27,467 -Yes. 827 00:57:27,500 --> 00:57:30,467 -So why haven't they killed me? 828 00:57:30,500 --> 00:57:32,400 -Vladimus needs you to be on our side. 829 00:57:32,433 --> 00:57:34,767 He believes that you're the chosen one. 830 00:57:34,800 --> 00:57:36,500 -Chosen for what? 831 00:57:36,533 --> 00:57:37,600 Midnight snack? 832 00:57:37,633 --> 00:57:41,667 -When you become a vampire, you lose your humanity. 833 00:57:41,700 --> 00:57:43,233 But you didn't. 834 00:57:43,267 --> 00:57:45,600 Somehow you still have your soul, 835 00:57:45,633 --> 00:57:48,433 and that's as unnatural as it gets, hence 836 00:57:48,467 --> 00:57:52,667 making a lot of very powerful demons nervous. 837 00:57:52,700 --> 00:57:55,567 -This is like a nightmare. 838 00:57:55,600 --> 00:57:57,200 I didn't ask for any of this. 839 00:57:57,233 --> 00:57:58,133 -Didn't you? 840 00:58:01,733 --> 00:58:03,233 You have to understand. 841 00:58:03,267 --> 00:58:04,567 I thought you were dead. 842 00:58:04,600 --> 00:58:06,033 -I was dead. 843 00:58:06,067 --> 00:58:08,300 Damn dead. 844 00:58:08,333 --> 00:58:10,467 You should know-- you made me this way. 845 00:58:10,500 --> 00:58:13,467 -No, I mean dead dead. 846 00:58:13,500 --> 00:58:16,267 The kind of dead that you don't come back from. 847 00:58:16,300 --> 00:58:18,600 But you did. 848 00:58:18,633 --> 00:58:22,133 You came back. 849 00:58:22,167 --> 00:58:25,567 -I thought I'd never see you again. 850 00:58:25,600 --> 00:58:27,200 -Here I am. 851 00:58:44,133 --> 00:58:45,133 -Come to me. 852 00:59:03,533 --> 00:59:07,067 Now feed. 853 00:59:07,100 --> 00:59:07,500 Feed. 854 00:59:28,433 --> 00:59:29,033 Feed. 855 01:00:05,367 --> 01:00:06,367 [KNOCKING] 856 01:00:13,367 --> 01:00:14,733 -Was it good? 857 01:00:17,567 --> 01:00:18,167 -Absolutely. 858 01:00:26,467 --> 01:00:27,467 We're clear. 859 01:00:39,533 --> 01:00:40,400 -Come with me. 860 01:00:40,433 --> 01:00:41,333 -No. 861 01:00:41,367 --> 01:00:42,533 Lexa is my sister. 862 01:00:42,567 --> 01:00:43,567 She's the only family I have left. 863 01:00:43,600 --> 01:00:47,533 I have to try to convince her to come with me. 864 01:00:47,567 --> 01:00:48,100 It's OK. 865 01:00:48,133 --> 01:00:49,333 Everything will be fine. 866 01:00:49,367 --> 01:00:51,267 We'll be together again. 867 01:00:51,300 --> 01:00:54,233 -Forever and ever. 868 01:00:54,267 --> 01:00:55,567 -Forever and ever. 869 01:00:55,600 --> 01:00:56,567 -I'll be back with some help. 870 01:00:56,600 --> 01:00:57,200 -Hurry. 871 01:01:01,167 --> 01:01:02,500 -Somebody's in trouble. 872 01:01:02,533 --> 01:01:06,000 -You will pay for this. 873 01:01:19,133 --> 01:01:19,733 -Who's that? 874 01:01:19,767 --> 01:01:22,033 She's cute. 875 01:01:22,067 --> 01:01:23,800 -That's my daughter. 876 01:01:23,833 --> 01:01:25,667 -Oh. 877 01:01:25,700 --> 01:01:30,200 Well, I can see where she gets her good looks from. 878 01:01:30,233 --> 01:01:31,767 Where is she? 879 01:01:31,800 --> 01:01:33,733 -I lost her two years ago. 880 01:01:33,767 --> 01:01:36,400 -What do you mean? 881 01:01:36,433 --> 01:01:39,167 -She was killed in the vampire uprising. 882 01:01:39,200 --> 01:01:39,800 -Oh, Reeger. 883 01:01:39,833 --> 01:01:40,567 I'm sorry. 884 01:01:43,333 --> 01:01:45,267 -Don't be sorry. 885 01:01:45,300 --> 01:01:47,033 Let's just get this thing done. 886 01:01:51,267 --> 01:01:53,167 -Mary. 887 01:01:53,200 --> 01:01:55,267 Mary! 888 01:01:55,300 --> 01:01:56,167 -Freeze, turkey. 889 01:01:58,700 --> 01:01:59,367 -Don't try anything. 890 01:01:59,400 --> 01:02:01,033 These are silver-tipped bullets. 891 01:02:01,067 --> 01:02:02,633 -That only works on werewolves. 892 01:02:05,833 --> 01:02:07,733 -Oh. 893 01:02:07,767 --> 01:02:08,767 -Look out! 894 01:02:13,233 --> 01:02:15,767 -Back off! 895 01:02:15,800 --> 01:02:18,033 You're not going to kill me with the rest of your bloodsucking 896 01:02:18,067 --> 01:02:18,500 buddies, are you? 897 01:02:18,533 --> 01:02:19,133 -Wait a minute. 898 01:02:19,167 --> 01:02:19,833 I'm one of the good guys. 899 01:02:19,867 --> 01:02:22,400 -You expect me to believe that. 900 01:02:22,433 --> 01:02:23,633 -It's the truth. 901 01:02:23,667 --> 01:02:26,133 I'm here for reinforcements. 902 01:02:26,167 --> 01:02:27,267 -You ain't leftovers. 903 01:02:27,300 --> 01:02:29,067 I'll see you in hell. 904 01:02:40,433 --> 01:02:41,300 -Where's Mary? 905 01:02:41,333 --> 01:02:42,633 -We got separated. 906 01:02:42,667 --> 01:02:43,533 What happens now? 907 01:02:43,567 --> 01:02:45,500 -It's time to fight back. 908 01:02:45,533 --> 01:02:47,033 -I have been working on some weapons 909 01:02:47,067 --> 01:02:48,667 using ultraviolet light. 910 01:02:48,700 --> 01:02:50,800 -You have weapons and you haven't been using them? 911 01:02:50,833 --> 01:02:53,667 -We deplore violence. 912 01:02:53,700 --> 01:02:55,633 -It's a little late for that. 913 01:02:55,667 --> 01:02:57,500 The bleeders are up at the old Fairbanks mansion 914 01:02:57,533 --> 01:02:59,467 planning the end of the world. 915 01:02:59,500 --> 01:03:01,333 -What are you talking about? 916 01:03:01,367 --> 01:03:04,367 -They're about to perform some sort of a ceremony-- Matador, 917 01:03:04,400 --> 01:03:05,533 Maltador, or-- 918 01:03:05,567 --> 01:03:05,933 -Maltivore? 919 01:03:05,967 --> 01:03:06,967 -That's it. 920 01:03:07,000 --> 01:03:10,333 -Maltivore is the vampire word for black dawn. 921 01:03:10,367 --> 01:03:12,767 If it's true, we're all finished. 922 01:03:16,733 --> 01:03:17,933 -So what are you going to do about it? 923 01:03:21,800 --> 01:03:23,233 That's what I thought. 924 01:03:23,267 --> 01:03:24,267 Are you coming? 925 01:03:24,300 --> 01:03:25,733 -Hey, I'm coming. 926 01:03:25,767 --> 01:03:27,067 Wait a minute! 927 01:03:27,100 --> 01:03:28,100 -Hey, we'd better hurry up. 928 01:03:28,133 --> 01:03:28,800 The sun will be up soon. 929 01:03:28,833 --> 01:03:30,133 It's the best time to get them. 930 01:03:30,167 --> 01:03:31,533 -What about Lillith? 931 01:03:31,567 --> 01:03:33,367 -They're going to kill us all. 932 01:03:33,400 --> 01:03:35,000 -You're beginning to get the picture. 933 01:03:50,733 --> 01:03:52,700 -Celeste. 934 01:03:52,733 --> 01:03:55,367 -Oh, I'm so glad I found you two. 935 01:03:55,400 --> 01:03:56,400 -Where's Betty? 936 01:03:56,433 --> 01:03:58,467 -We barely got out alive. 937 01:03:58,500 --> 01:03:59,600 -What about Richard and the others? 938 01:03:59,633 --> 01:04:00,533 The sanctuary? 939 01:04:00,567 --> 01:04:01,667 -It's not safe anymore. 940 01:04:01,700 --> 01:04:02,700 But we have another place. 941 01:04:02,733 --> 01:04:03,400 Come on, hurry. 942 01:04:03,433 --> 01:04:05,700 I'll take you. 943 01:04:05,733 --> 01:04:06,333 Come on. 944 01:04:15,267 --> 01:04:18,633 Come on, hurry up. 945 01:04:18,667 --> 01:04:19,767 Here she is. 946 01:04:19,800 --> 01:04:24,300 A virgin, just like we agreed. 947 01:04:24,333 --> 01:04:28,133 -My kind of girl. 948 01:04:28,167 --> 01:04:31,233 -How could you betray us? 949 01:04:31,267 --> 01:04:32,600 -I had no choice. 950 01:04:32,633 --> 01:04:35,100 They took my Betty. 951 01:04:35,133 --> 01:04:37,400 -We made her an offer she couldn't refuse. 952 01:04:37,433 --> 01:04:41,633 -They promised to make me a full vampire. 953 01:04:41,667 --> 01:04:42,733 -Oh, yeah. 954 01:04:42,767 --> 01:04:43,633 About that. 955 01:04:43,667 --> 01:04:49,333 I forgot to mention one little thing. 956 01:04:49,367 --> 01:04:50,733 We don't take anyone over 30. 957 01:05:13,200 --> 01:05:15,033 -What is that? 958 01:05:15,067 --> 01:05:20,600 -This is a 16th century cross filled with holy water. 959 01:05:20,633 --> 01:05:22,733 -Where do you get something like that? 960 01:05:22,767 --> 01:05:23,367 -Ebay. 961 01:05:34,200 --> 01:05:36,067 -Are you sure these tunnels lead into the mansion? 962 01:05:36,100 --> 01:05:36,967 -Yeah. 963 01:05:37,000 --> 01:05:39,267 It was on the map to the stars' homes. 964 01:05:39,300 --> 01:05:41,367 -Maybe we should call for backup. 965 01:05:41,400 --> 01:05:42,267 -Already tried. 966 01:05:42,300 --> 01:05:43,100 -And? 967 01:05:43,133 --> 01:05:45,100 -Line's busy. 968 01:05:45,133 --> 01:05:46,667 -I really think we should wait. 969 01:05:46,700 --> 01:05:48,467 -You know what the professor said. 970 01:05:48,500 --> 01:05:50,100 Black dawn. 971 01:05:50,133 --> 01:05:52,167 Well, there's your dawn. 972 01:05:52,200 --> 01:05:56,067 We can't let them get to the blacking out part. 973 01:05:56,100 --> 01:05:57,067 Let's go. 974 01:06:10,333 --> 01:06:12,267 -You've had this coming. 975 01:06:12,300 --> 01:06:15,533 Very long time. 976 01:06:19,167 --> 01:06:20,800 -Richard is the chosen one. 977 01:06:20,833 --> 01:06:23,067 He will stop you. 978 01:06:23,100 --> 01:06:26,500 -I know he'll be back. 979 01:06:26,533 --> 01:06:28,467 I'm counting on it. 980 01:06:42,633 --> 01:06:44,133 -We'd better split up. 981 01:06:44,167 --> 01:06:47,300 You go that way, I go this way. 982 01:06:47,333 --> 01:06:49,400 -Are you sure this is a good idea? 983 01:06:49,433 --> 01:06:51,000 -Just stay in contact. 984 01:07:17,067 --> 01:07:19,167 Peters, I found a way in. 985 01:07:19,200 --> 01:07:21,467 Peters. 986 01:07:21,500 --> 01:07:24,033 Peters? 987 01:07:24,067 --> 01:07:24,467 Dammit. 988 01:07:35,833 --> 01:07:40,000 -Master, a fresh sample of the virgin's blood. 989 01:08:09,700 --> 01:08:13,267 -Master, The Book of the Dead. 990 01:08:36,167 --> 01:08:46,200 -[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE] 991 01:08:46,200 --> 01:08:59,500 -[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE] 992 01:09:02,467 --> 01:09:06,367 -Bring forth the virgin. 993 01:09:06,400 --> 01:09:07,733 -Get me the virgin! 994 01:09:28,100 --> 01:09:35,033 -[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE] 995 01:09:35,067 --> 01:09:35,467 -Shit. 996 01:09:39,433 --> 01:09:44,100 -Our world begins! 997 01:09:44,133 --> 01:09:46,400 -Freeze. 998 01:09:46,433 --> 01:09:47,800 -Pathetic human. 999 01:09:47,833 --> 01:09:50,367 You think you can kill all of us? 1000 01:09:50,400 --> 01:09:51,767 -I don't need to. 1001 01:09:51,800 --> 01:09:53,367 Just him. 1002 01:09:53,400 --> 01:09:57,333 -Protect the Master. 1003 01:09:57,367 --> 01:09:59,333 -We're a little outnumbered here. 1004 01:09:59,367 --> 01:10:00,767 -You're a pretty good detective. 1005 01:10:26,667 --> 01:10:27,267 -Wrong party. 1006 01:10:30,633 --> 01:10:32,633 -I told you I'd come back. 1007 01:10:41,267 --> 01:10:42,600 -They were going to sacrifice me. 1008 01:10:42,633 --> 01:10:44,567 -You should have got laid. 1009 01:10:44,600 --> 01:10:46,533 -Where's Mary and Lindsey? 1010 01:10:46,567 --> 01:10:48,500 -They're upstairs in the tower. 1011 01:10:48,533 --> 01:10:49,133 -All right. 1012 01:10:49,167 --> 01:10:49,833 We're on it. 1013 01:10:49,867 --> 01:10:52,500 -You still have to get Vladimus. 1014 01:10:52,533 --> 01:10:53,533 -Let's go. 1015 01:11:06,367 --> 01:11:08,600 -Send these bastards back to hell! 1016 01:11:13,400 --> 01:11:14,700 LINDSEY (OFFSCREEN): Help, help! 1017 01:11:14,733 --> 01:11:17,233 Somebody help us! 1018 01:11:17,267 --> 01:11:19,100 -It's the police! 1019 01:11:19,133 --> 01:11:21,267 Watch your step. 1020 01:11:21,300 --> 01:11:23,233 Step back away from the door! 1021 01:11:28,833 --> 01:11:29,800 You're OK? 1022 01:11:29,833 --> 01:11:32,367 -Yeah, I'm fine. 1023 01:11:32,400 --> 01:11:34,733 -Dad? 1024 01:11:34,767 --> 01:11:35,367 -Mary. 1025 01:11:38,700 --> 01:11:39,700 I thought you were dead. 1026 01:11:43,233 --> 01:11:45,033 -Mommy, who's this? 1027 01:11:45,067 --> 01:11:50,700 -Um, honey-- this is your grandfather. 1028 01:11:50,733 --> 01:11:52,300 -They call me half pint. 1029 01:11:55,200 --> 01:11:57,100 -Look, I hate interrupt this family reunion, 1030 01:11:57,133 --> 01:12:00,133 but we're not out of the fire yet. 1031 01:12:00,167 --> 01:12:00,800 -Yeah. 1032 01:12:00,833 --> 01:12:02,633 You stay with them. 1033 01:12:02,667 --> 01:12:03,667 I'll be right back. 1034 01:12:06,600 --> 01:12:11,533 -Mommy, he's not wearing a shirt. 1035 01:12:11,567 --> 01:12:15,100 -It's casual Friday. 1036 01:12:15,133 --> 01:12:15,533 -Oh. 1037 01:12:32,267 --> 01:12:36,633 -More than enough to buy a new army. 1038 01:12:36,667 --> 01:12:37,733 -Just in case. 1039 01:12:45,633 --> 01:12:46,433 -Going somewhere? 1040 01:12:46,467 --> 01:12:48,567 -Lexa, you can still come with us. 1041 01:12:48,600 --> 01:12:50,067 -There are predators and there are prey. 1042 01:12:50,100 --> 01:12:51,433 And I'm a predator! 1043 01:12:56,800 --> 01:13:00,333 -It's the end of this world, Richard. 1044 01:13:00,367 --> 01:13:01,767 Join my world. 1045 01:13:04,733 --> 01:13:05,333 -No. 1046 01:13:20,233 --> 01:13:22,600 -Last chance to join the winning team. 1047 01:13:28,167 --> 01:13:31,133 I'm tired of games, Richard. 1048 01:13:31,167 --> 01:13:32,133 Feel my true power. 1049 01:13:44,833 --> 01:13:47,000 -You've got to be kidding. 1050 01:13:50,767 --> 01:13:51,767 -Hey, ugly. 1051 01:14:21,500 --> 01:14:22,100 -Richard! 1052 01:14:25,467 --> 01:14:28,067 -No! 1053 01:14:28,100 --> 01:14:28,500 No! 1054 01:14:33,433 --> 01:14:34,400 No. 1055 01:14:34,433 --> 01:14:37,133 -Richard, it's OK. 1056 01:14:37,167 --> 01:14:39,600 You gave me back my soul. 1057 01:14:39,633 --> 01:14:41,467 It's OK. 1058 01:14:41,500 --> 01:14:42,433 -Lillith. 1059 01:14:42,467 --> 01:14:45,633 -Forever and ever. 1060 01:14:45,667 --> 01:14:46,667 -Forever and ever. 1061 01:15:09,767 --> 01:15:10,767 Forever and ever. 1062 01:15:19,600 --> 01:15:22,333 RICHARD NARRATING: So here I am at the crossroads 1063 01:15:22,367 --> 01:15:26,433 of my afterlife I don't know what the future holds, 1064 01:15:26,467 --> 01:15:30,600 but one thing's for sure-- Lexa and some of the bleeders 1065 01:15:30,633 --> 01:15:35,067 are still out there feeding. 1066 01:15:35,100 --> 01:15:38,033 Someone has to stop them. 1067 01:15:38,067 --> 01:15:39,500 I could use a job. 1068 01:15:52,667 --> 01:15:55,167 -Man, I hope you brought some money. 1069 01:16:04,400 --> 01:16:06,600 -Buy a girl a drink? 1070 01:16:06,633 --> 01:16:08,100 -Sure, sweetheart. 1071 01:16:08,133 --> 01:16:09,400 Whatever you'd like. 1072 01:16:09,433 --> 01:16:11,467 -Looks like drinks are on the house, boys. 1073 01:17:02,167 --> 01:17:05,733 -Hope you brought enough cash tonight, brother. 1074 01:17:05,767 --> 01:17:06,767 Hold on. 1075 01:17:09,733 --> 01:17:10,333 -Action. 1076 01:17:22,600 --> 01:17:23,200 -Action. 1077 01:17:28,167 --> 01:17:29,133 Sorry. 1078 01:17:29,167 --> 01:17:30,067 -Hardcastle was right. 1079 01:17:30,100 --> 01:17:33,467 This falls in the jurisdiction of stecks. 1080 01:17:33,500 --> 01:17:34,800 Sex? 1081 01:17:34,833 --> 01:17:35,433 Stecks. 1082 01:17:39,333 --> 01:17:42,067 -Rule number two-- no survivors. 1083 01:17:42,100 --> 01:17:45,067 Rule number three-- you've got to watch out. 1084 01:17:49,267 --> 01:17:51,300 -I told you I'd come back for you. 1085 01:17:55,733 --> 01:17:57,733 Where's Mary and Lindsey? 1086 01:17:57,767 --> 01:17:58,367 -Action. 1087 01:18:04,433 --> 01:18:05,233 -Whoa. 1088 01:18:05,267 --> 01:18:08,033 It's me. 1089 01:18:08,067 --> 01:18:10,267 Gotta get out of here. 67131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.