Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,567 --> 00:00:54,600
[SIREN BLARING]
4
00:00:54,600 --> 00:01:00,767
[SIREN BLARING]
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,267
RICHARD NARRATING: What a town.
6
00:01:03,300 --> 00:01:07,200
If they only knew was out there.
7
00:01:07,233 --> 00:01:10,233
I mean, what's really out there.
8
00:01:10,267 --> 00:01:14,433
I was there and I
still don't believe it.
9
00:01:14,467 --> 00:01:18,467
Guess I should start at
the beginning-- the night
10
00:01:18,500 --> 00:01:20,033
of my first wedding anniversary.
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,167
-Happy anniversary, darling.
12
00:01:42,667 --> 00:01:49,067
$12,326.18 for what?
13
00:01:49,100 --> 00:01:49,667
Continental Hotel?
14
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
OPERATOR (ON PHONE):
Continental Hotel.
15
00:02:02,233 --> 00:02:03,700
How may I direct your call?
16
00:02:03,733 --> 00:02:05,200
-Reservations, please.
17
00:02:05,233 --> 00:02:06,433
OPERATOR (ON PHONE):
I'll transfer you.
18
00:02:06,467 --> 00:02:08,300
-Thank you.
19
00:02:08,333 --> 00:02:10,400
Continental Hotel,
may I help you?
20
00:02:10,433 --> 00:02:12,267
-Yes, this is Richard Clarke.
21
00:02:12,300 --> 00:02:12,800
MALE SPEAKER (ON
PHONE): Yes, Mr. Clarke.
22
00:02:12,833 --> 00:02:14,267
How may I help you?
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,167
-I got my credit card
bill today and there's
24
00:02:16,200 --> 00:02:17,433
some charges to your hotel.
25
00:02:17,467 --> 00:02:18,567
MALE SPEAKER (ON
PHONE): All right,
26
00:02:18,600 --> 00:02:20,100
and which night are
you referring to?
27
00:02:20,133 --> 00:02:20,933
-What do you mean, which night?
28
00:02:20,967 --> 00:02:22,300
MALE SPEAKER (ON
PHONE): Well, you've
29
00:02:22,333 --> 00:02:23,600
been staying here
quite a bit lately.
30
00:02:23,633 --> 00:02:26,167
In fact, Mrs. Clarke just
made another reservation
31
00:02:26,200 --> 00:02:27,167
for tomorrow night.
32
00:02:27,200 --> 00:02:28,500
-Janet Clarke?
33
00:02:28,533 --> 00:02:29,633
MALE SPEAKER (ON
PHONE): Yes, sir.
34
00:02:29,667 --> 00:02:31,567
-This is her husband, Richard.
35
00:02:31,600 --> 00:02:33,500
MALE SPEAKER (ON PHONE): Is
there a problem, Mr. Clarke?
36
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
-No.
37
00:02:39,433 --> 00:02:40,033
No.
38
00:02:42,533 --> 00:02:47,167
Listen, don't tell Mrs.
Clarke that we talked.
39
00:02:47,200 --> 00:02:48,667
I'd hate to ruin her surprise.
40
00:02:48,700 --> 00:02:50,300
MALE SPEAKER (ON PHONE):
Of course, Mr. Clarke.
41
00:02:50,333 --> 00:02:53,433
And by the way, thank you again
for that very generous tip
42
00:02:53,467 --> 00:02:55,467
last week.
43
00:02:55,500 --> 00:02:56,467
-You're welcome.
44
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
MALE SPEAKER (ON PHONE):
And happy anniversary.
45
00:03:06,633 --> 00:03:09,100
RICHARD NARRATING: My
marriage was a lie.
46
00:03:09,133 --> 00:03:11,500
I was humiliated.
47
00:03:11,533 --> 00:03:14,800
How could I go on?
48
00:03:14,833 --> 00:03:17,367
So I got drunk.
49
00:03:17,400 --> 00:03:18,200
Tried to kill myself.
50
00:03:34,067 --> 00:03:36,600
That didn't work.
51
00:03:36,633 --> 00:03:37,233
-Damn.
52
00:03:40,467 --> 00:03:44,667
RICHARD NARRATING: Then I saw
this infomercial on television.
53
00:03:44,700 --> 00:03:46,400
-Life got you down?
54
00:03:46,433 --> 00:03:49,167
Are you tired of your
current existence?
55
00:03:49,200 --> 00:03:50,600
Are you at the end of your rope?
56
00:03:50,633 --> 00:03:53,067
Then become one of
the undead, where
57
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
immortality is waiting for you.
58
00:03:55,833 --> 00:03:58,567
It only takes a minute, just
a little nip on the neck
59
00:03:58,600 --> 00:04:00,567
and you're through.
60
00:04:00,600 --> 00:04:04,033
Join our legions and you'll
meet new and interesting people.
61
00:04:04,067 --> 00:04:07,433
And the nightlife is killer.
62
00:04:07,467 --> 00:04:09,067
Because of Kiss of
Death, Inc., you're
63
00:04:09,100 --> 00:04:11,400
only a bite away
from immortality.
64
00:04:11,433 --> 00:04:16,233
So pick up the phone
and call 1-888-Bite Me
65
00:04:16,267 --> 00:04:17,000
That's 1-888-BiteMe.
66
00:04:19,633 --> 00:04:21,367
Our operators are standing by.
67
00:04:21,400 --> 00:04:23,567
Call now.
68
00:04:23,600 --> 00:04:25,667
-Yes, I'd like to
join your legions.
69
00:04:25,700 --> 00:04:28,533
RICHARD NARRATING: So I called
Kiss of Death, Incorporated.
70
00:04:28,567 --> 00:04:30,267
They said a service
representative
71
00:04:30,300 --> 00:04:31,467
would appear
tomorrow at midnight.
72
00:04:31,500 --> 00:04:35,367
This was the answer
I was looking for.
73
00:04:35,400 --> 00:04:38,033
Cut that cheating
bitch out of my will.
74
00:04:38,067 --> 00:04:41,333
Come back undead,
get my revenge.
75
00:04:41,367 --> 00:04:44,533
-You're going to pay, Janet.
76
00:04:44,567 --> 00:04:45,767
You're both going to pay.
77
00:05:15,733 --> 00:05:17,300
-Hi.
78
00:05:17,333 --> 00:05:17,733
[INAUDIBLE]
79
00:05:23,700 --> 00:05:25,667
[SCREAMS]
80
00:05:28,633 --> 00:05:30,233
-Payback's a bitch.
81
00:05:35,600 --> 00:05:38,133
JANET (OFFSCREEN): Would
you help me with my choker?
82
00:05:38,167 --> 00:05:38,567
-Sure.
83
00:05:47,600 --> 00:05:48,767
You come back later.
84
00:05:48,800 --> 00:05:51,133
I've got a little
surprise for you.
85
00:05:51,167 --> 00:05:52,300
-What is it?
86
00:05:52,333 --> 00:05:54,233
-You'll see.
87
00:05:54,267 --> 00:05:58,033
-I should be home by 1-ish.
88
00:05:58,067 --> 00:05:58,467
-Perfect.
89
00:06:09,533 --> 00:06:12,333
-What was that for?
90
00:06:12,367 --> 00:06:15,333
-I just wanted you to
know how much I love you.
91
00:06:15,367 --> 00:06:16,733
-Well, I love you, too.
92
00:06:16,767 --> 00:06:19,033
Duh.
93
00:06:19,067 --> 00:06:19,733
-Goodbye, Janet.
94
00:06:25,333 --> 00:06:26,367
-I'll see you later, honey.
95
00:06:37,633 --> 00:06:40,267
RICHARD NARRATING: Since I
was going to become undead,
96
00:06:40,300 --> 00:06:42,200
I figured I could pick
up a few pointers.
97
00:07:50,500 --> 00:07:53,267
-Forget it.
98
00:07:53,300 --> 00:07:54,533
RICHARD NARRATING:
So I started to have
99
00:07:54,567 --> 00:07:56,333
some very serious
second thoughts
100
00:07:56,367 --> 00:07:57,367
about this whole thing.
101
00:08:06,633 --> 00:08:09,500
-No!
102
00:08:09,533 --> 00:08:11,233
It's not very nice, is it?
103
00:08:15,767 --> 00:08:17,267
-Sorry.
104
00:08:17,300 --> 00:08:19,733
Sorry.
105
00:08:19,767 --> 00:08:24,433
-Aren't you going
to invite me in?
106
00:08:24,467 --> 00:08:26,033
-Yeah.
107
00:08:26,067 --> 00:08:29,367
Yeah, come on in.
108
00:08:29,400 --> 00:08:31,367
RICHARD NARRATING:
Her name was Lillith.
109
00:08:31,400 --> 00:08:33,533
-Nice place.
110
00:08:33,567 --> 00:08:35,733
RICHARD NARRATING: Maybe
it wasn't such a bad idea,
111
00:08:35,767 --> 00:08:36,667
after all.
112
00:08:36,700 --> 00:08:39,367
-I've got to tell
you, you're not at all
113
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
like what I expected.
114
00:08:41,133 --> 00:08:42,267
-What were you expecting?
115
00:08:42,300 --> 00:08:46,133
Some 6'2 guy with long
hair and a goatee.
116
00:08:46,167 --> 00:08:48,100
-Kind of, yeah.
[BARKS MENACINGLY]
117
00:08:48,133 --> 00:08:49,100
-Oh, god.
118
00:08:54,800 --> 00:08:58,167
-You're very beautiful.
119
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
-I think you're very handsome.
120
00:09:03,167 --> 00:09:07,133
And I'm real sorry to
hear about your wife.
121
00:09:07,167 --> 00:09:09,400
-How do you know about my wife?
122
00:09:09,433 --> 00:09:13,100
-Well, word is she gets around.
123
00:09:13,133 --> 00:09:14,033
-Look, Richard.
124
00:09:14,067 --> 00:09:16,367
You're really much
better off without her.
125
00:09:16,400 --> 00:09:20,300
You're much too good of a guy
to be with someone like that.
126
00:09:20,333 --> 00:09:21,533
LILLITH NARRATING:
Any woman would
127
00:09:21,567 --> 00:09:24,767
be lucky to have
someone like you.
128
00:09:45,733 --> 00:09:50,400
-So, should we get
down to business.
129
00:09:50,433 --> 00:09:51,533
-Oh yeah.
130
00:09:51,567 --> 00:09:55,733
Listen, um when I become
undead, will I see you again?
131
00:09:55,767 --> 00:09:57,333
-Yes, if you want to.
132
00:09:57,367 --> 00:10:01,667
-I want to spend the rest
of my life-- well, you know.
133
00:10:01,700 --> 00:10:05,167
-Forever and ever.
134
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
-Forever and ever.
135
00:10:11,067 --> 00:10:14,033
OK, let's do it.
136
00:10:14,067 --> 00:10:15,400
Be careful, I'm a bleeder.
137
00:10:48,100 --> 00:10:51,700
-I hope that it was as good
for you as it was for me.
138
00:11:06,600 --> 00:11:09,367
RICHARD NARRATING: Everything
was going according to plan.
139
00:11:09,400 --> 00:11:12,300
Janet's about to get
what she deserves.
140
00:11:15,533 --> 00:11:17,167
Here's the part
where she finds out
141
00:11:17,200 --> 00:11:19,467
I wrote her out of the will.
142
00:11:19,500 --> 00:11:23,333
-But he-- he can't
do this to me.
143
00:11:23,367 --> 00:11:25,800
-Wow, look at the time.
144
00:11:25,833 --> 00:11:28,333
I've got to run, Janet, or I'll
be late for that board meeting.
145
00:11:28,367 --> 00:11:29,667
I'll call you later.
146
00:11:29,700 --> 00:11:30,633
-Jonathan!
147
00:11:30,667 --> 00:11:33,567
Don't leave me like this!
148
00:11:33,600 --> 00:11:39,300
[SOBS] How could you do
this to me, you prick?
149
00:11:39,333 --> 00:11:42,800
-I'm sorry, Mrs. Clarke, but
we have to move Mr. Clarke back
150
00:11:42,833 --> 00:11:46,733
to the mortuary for
his final preparation.
151
00:11:46,767 --> 00:11:49,300
-Mr. Vincent, there's
been a sudden change
152
00:11:49,333 --> 00:11:51,400
in the will of Richard's estate.
153
00:11:51,433 --> 00:11:54,400
There won't be enough money to
cover the burial arrangements,
154
00:11:54,433 --> 00:11:57,667
as we had originally planned.
155
00:11:57,700 --> 00:12:00,100
-Oh.
156
00:12:00,133 --> 00:12:02,267
Well, I'll tell
you what I'll do.
157
00:12:02,300 --> 00:12:05,200
We have a special this
week on cremations.
158
00:12:05,233 --> 00:12:08,500
I'll put your original
deposits towards that,
159
00:12:08,533 --> 00:12:10,667
and we'll call it even.
160
00:12:10,700 --> 00:12:13,300
-I'm sure Richard would
have wanted it that way.
161
00:12:17,367 --> 00:12:19,433
-I didn't realize that by
cutting her out of the will,
162
00:12:19,467 --> 00:12:21,667
I'd be shooting
myself in the foot.
163
00:12:21,700 --> 00:12:24,600
My dreams of immortality
were about to go
164
00:12:24,633 --> 00:12:28,300
right out the do window.
165
00:12:28,333 --> 00:12:29,300
-OK, Jimmy.
166
00:12:29,333 --> 00:12:32,300
Better fire up the over.
167
00:12:32,333 --> 00:12:36,700
Looks like we've got
another live one.
168
00:12:36,733 --> 00:12:39,700
[SCREAMS]
169
00:14:28,133 --> 00:14:29,533
-Look out!
170
00:14:29,567 --> 00:14:30,767
Careful!
171
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
They ought to
revoke your license.
172
00:14:32,433 --> 00:14:34,167
You're a menace with that thing.
173
00:14:34,200 --> 00:14:36,267
-I'm not used to
driving a stick.
174
00:14:36,300 --> 00:14:38,067
Are they here yet?
175
00:14:38,100 --> 00:14:40,233
-No, they're late.
176
00:14:40,267 --> 00:14:42,233
I don't know about
this thing, Jimmy.
177
00:14:42,267 --> 00:14:44,600
-We go over this every time.
178
00:14:44,633 --> 00:14:46,500
We would be doing
great business if it
179
00:14:46,533 --> 00:14:50,600
wasn't for that big earthquake
last year that hurt my legs.
180
00:14:50,633 --> 00:14:52,533
-Yeah, and funerals
with National
181
00:14:52,567 --> 00:14:54,700
snatching up all the stiffs.
182
00:14:54,733 --> 00:14:57,733
Nobody wants to do business with
us, the little guy, anymore.
183
00:14:57,767 --> 00:15:03,667
-Look, this is the only way
we can stay above ground.
184
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Here they come!
185
00:15:15,100 --> 00:15:20,800
-Greetings on behalf of exalted
and most unholy master, Satan.
186
00:15:20,833 --> 00:15:22,733
-Howdy.
187
00:15:22,767 --> 00:15:24,733
-Let's get this over with.
188
00:15:29,233 --> 00:15:30,667
-This the best you could do?
189
00:15:30,700 --> 00:15:34,367
-It's getting harder to find
guys to your specifications.
190
00:15:34,400 --> 00:15:37,033
-What do you do
with them, anyway?
191
00:15:37,067 --> 00:15:37,667
-We're in a cult.
192
00:15:37,700 --> 00:15:39,567
What do you think?
193
00:15:39,600 --> 00:15:40,533
-Please!
194
00:15:40,567 --> 00:15:41,567
-It's nothing personal.
195
00:15:59,300 --> 00:16:00,400
-You know what?
196
00:16:00,433 --> 00:16:01,733
These guys aren't
going anywhere.
197
00:16:01,767 --> 00:16:03,567
If we leave and come
back, we can still
198
00:16:03,600 --> 00:16:05,067
catch the last half of the game.
199
00:16:05,100 --> 00:16:05,500
-Good.
200
00:16:12,433 --> 00:16:15,000
-Been a pleasure doing
business with you gentlemen.
201
00:16:45,200 --> 00:16:47,533
-Oh my god!
202
00:16:47,567 --> 00:16:48,167
Shit!
203
00:17:23,133 --> 00:17:23,533
Bingo.
204
00:17:44,167 --> 00:17:46,133
-Oh hey, doc.
205
00:17:46,167 --> 00:17:47,467
If you're doing a
brain operation,
206
00:17:47,500 --> 00:17:50,700
why don't you
start with my wife?
207
00:17:50,733 --> 00:17:53,233
-Hi, Jonathan.
208
00:17:53,267 --> 00:17:55,100
-How do you know my name?
209
00:17:55,133 --> 00:17:58,567
Do I owe you money?
210
00:17:58,600 --> 00:18:00,700
I know you, don't I?
211
00:18:00,733 --> 00:18:01,933
-You should.
212
00:18:01,967 --> 00:18:05,000
You screwed my wife and then
drank champagne at my funeral.
213
00:18:11,600 --> 00:18:12,533
-Richard.
214
00:18:12,567 --> 00:18:14,133
But you're dead.
215
00:18:14,167 --> 00:18:16,500
-Do I look dead to you?
216
00:18:16,533 --> 00:18:18,467
Where's Janet?
217
00:18:18,500 --> 00:18:21,067
-Janet, she left me
for some internet geek
218
00:18:21,100 --> 00:18:22,033
from the Silicone Valley.
219
00:18:22,067 --> 00:18:24,100
She dumped me.
220
00:18:24,133 --> 00:18:26,033
-I'm sorry.
221
00:18:26,067 --> 00:18:29,333
Must have been hard for you.
222
00:18:29,367 --> 00:18:30,400
-Don't kill me.
223
00:18:30,433 --> 00:18:31,167
Oh, don't kill me.
224
00:18:31,200 --> 00:18:32,533
Whatever you want.
225
00:18:32,567 --> 00:18:35,133
-How about breakfast.
226
00:18:35,167 --> 00:18:38,533
[SCREAMS]
227
00:18:49,433 --> 00:18:50,400
MALE SPEAKER (ON
TV): Are you being
228
00:18:50,433 --> 00:18:52,733
buried by the high cost
of funeral arrangements?
229
00:18:52,767 --> 00:18:54,367
Then come to Coffin
Stuffers where
230
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
we discount death for you.
231
00:18:56,333 --> 00:18:58,333
We have a wide variety
of funeral packages,
232
00:18:58,367 --> 00:19:01,467
from our no-frills funeral where
you get a shovel and a shove,
233
00:19:01,500 --> 00:19:04,667
to our deluxe cadaver package,
which includes coffin, flowers,
234
00:19:04,700 --> 00:19:08,133
and designer burial suit
with two pair of pants.
235
00:19:08,167 --> 00:19:09,700
So don't get stiffed
over the high cost
236
00:19:09,733 --> 00:19:12,200
of funeral arrangements,
because at Coffin Stuffers,
237
00:19:12,233 --> 00:19:14,767
we're the last ones
to let you down.
238
00:19:14,800 --> 00:19:18,700
Coffin Stuffers-- we bury
that cost along with the loss.
239
00:19:22,367 --> 00:19:26,033
-What is this world coming to?
240
00:19:26,067 --> 00:19:28,800
-Tell me.
241
00:19:28,833 --> 00:19:30,400
-Richard.
242
00:19:30,433 --> 00:19:32,400
How--
243
00:19:32,433 --> 00:19:34,500
-Kiss of Death, Incorporated.
244
00:19:34,533 --> 00:19:37,633
-I went to your funeral.
245
00:19:37,667 --> 00:19:38,767
Janet had you cremated.
246
00:19:38,800 --> 00:19:41,800
-Apparently she never
bothered to pick up my ashes.
247
00:19:41,833 --> 00:19:45,267
I got reanimated at the morgue
next to three dead bodies.
248
00:19:45,300 --> 00:19:48,100
-Guess that would
explain the blood.
249
00:19:48,133 --> 00:19:50,467
-Actually, this is
from something else.
250
00:19:50,500 --> 00:19:53,767
I need to find the vampire
that originally bit me.
251
00:19:53,800 --> 00:19:54,867
-Oh, Richard.
252
00:19:54,900 --> 00:19:59,267
I mean, so much has happened
in the last five years.
253
00:19:59,300 --> 00:20:01,267
-Five years.
254
00:20:01,300 --> 00:20:02,267
-You better sit down.
255
00:20:05,533 --> 00:20:09,333
Try to keep the blood
off the leather.
256
00:20:09,367 --> 00:20:13,067
Because of Kiss of Death,
the vampire epidemic
257
00:20:13,100 --> 00:20:15,467
went out of control.
258
00:20:15,500 --> 00:20:17,433
So the government
formed a special unit
259
00:20:17,467 --> 00:20:21,200
of vampire hunters-- Stake
Force-- to exterminate
260
00:20:21,233 --> 00:20:23,400
anything that went
bump in the night.
261
00:20:23,433 --> 00:20:26,467
-So what happened?
262
00:20:26,500 --> 00:20:28,433
-There was a war.
263
00:20:28,467 --> 00:20:30,433
They all got wiped out.
264
00:20:30,467 --> 00:20:33,433
-Did any of them survive?
265
00:20:33,467 --> 00:20:36,733
-As far as the public
is concerned, no.
266
00:20:36,767 --> 00:20:40,467
But there's still
reports here and there.
267
00:20:40,500 --> 00:20:43,633
-This isn't what I wanted.
268
00:20:43,667 --> 00:20:46,567
-Richard, we all make mistakes.
269
00:20:46,600 --> 00:20:49,433
We just have to go on
and live our lives.
270
00:20:49,467 --> 00:20:51,433
-That's easy for you to say.
271
00:20:51,467 --> 00:20:52,367
-Listen.
272
00:20:52,400 --> 00:20:54,533
There's an underground
club in Hollywood.
273
00:20:54,567 --> 00:20:57,167
You talk to a guy named Boris.
274
00:20:57,200 --> 00:20:59,500
He's a good friend of mine.
275
00:20:59,533 --> 00:21:01,467
Very heavy into the occult.
276
00:21:01,500 --> 00:21:04,433
I think he can help you.
277
00:21:04,467 --> 00:21:06,767
-Thanks, Dan.
278
00:21:06,800 --> 00:21:08,333
I knew I could count on you.
279
00:21:08,367 --> 00:21:09,267
-Hey, what are friends for?
280
00:21:11,800 --> 00:21:13,333
-I'll be in touch.
281
00:21:13,367 --> 00:21:14,333
-Good luck, Richard.
282
00:21:17,633 --> 00:21:21,333
And Richard-- you might
want to change that shirt.
283
00:21:50,500 --> 00:21:51,367
-Where'd you come from?
284
00:21:51,400 --> 00:21:52,467
-I'm with them.
285
00:21:52,500 --> 00:21:54,433
-I don't think so.
286
00:21:54,467 --> 00:21:55,700
-I'm on the list.
287
00:21:55,733 --> 00:21:58,500
-There is no list.
288
00:21:58,533 --> 00:22:00,800
-Uh, I'm a friend of Boris?
289
00:22:00,833 --> 00:22:03,033
-Why didn't you say
so in the first place?
290
00:22:34,267 --> 00:22:35,633
-Hey.
291
00:22:35,667 --> 00:22:36,633
What can I get you?
292
00:22:36,667 --> 00:22:38,667
-I'm looking for Boris.
293
00:22:38,700 --> 00:22:40,400
-He should be here by now.
294
00:22:40,433 --> 00:22:43,433
-Can I help you with something?
295
00:22:43,467 --> 00:22:45,433
-I'm good.
296
00:22:45,467 --> 00:22:46,467
-Let me know.
297
00:23:10,367 --> 00:23:12,333
-Hey man, what's up?
298
00:23:12,367 --> 00:23:14,333
-What's it to you?
299
00:23:14,367 --> 00:23:17,767
-Haven't seen you
in here before.
300
00:23:17,800 --> 00:23:19,100
-You're hitting on me?
301
00:23:19,133 --> 00:23:19,533
-No.
302
00:23:23,100 --> 00:23:24,700
Man, I can hook you up.
303
00:23:24,733 --> 00:23:27,067
X, GHB, anything you need.
304
00:23:27,100 --> 00:23:28,467
I aim to please.
305
00:23:28,500 --> 00:23:30,433
-I'm not interested in that.
306
00:23:30,467 --> 00:23:34,800
I'm looking for a girl.
307
00:23:34,833 --> 00:23:37,367
-Dark hair, penetrating eyes.
308
00:23:37,400 --> 00:23:39,633
-Take your pick.
309
00:23:39,667 --> 00:23:42,767
-She was dancing over there.
310
00:23:42,800 --> 00:23:45,133
-That's
311
00:23:45,167 --> 00:23:46,233
-You know her?
312
00:23:46,267 --> 00:23:47,500
-Well yeah, everybody knows her.
313
00:23:47,533 --> 00:23:52,267
But very few people really know
her, if you know what I mean.
314
00:23:52,300 --> 00:23:53,633
-I'd like to talk to her.
315
00:23:56,533 --> 00:23:57,367
-I'll tell you what.
316
00:23:57,400 --> 00:23:59,300
There's a private
party downstairs,
317
00:23:59,333 --> 00:24:02,100
and I know for sure
she's going to be there.
318
00:24:02,133 --> 00:24:04,467
I can get you in.
319
00:24:04,500 --> 00:24:07,500
It's to die for.
320
00:24:07,533 --> 00:24:08,467
-Let's go.
321
00:24:08,500 --> 00:24:09,100
-Come on.
322
00:24:25,800 --> 00:24:28,000
So, you're gonna love this.
323
00:24:34,767 --> 00:24:36,333
It's just down here, man.
324
00:24:44,500 --> 00:24:44,900
It's OK.
325
00:24:44,933 --> 00:24:45,733
He's with me.
326
00:24:49,667 --> 00:24:50,267
-Twins.
327
00:25:02,500 --> 00:25:04,033
-What the hell is this?
328
00:25:13,200 --> 00:25:16,800
-People, places, roll film.
329
00:25:16,833 --> 00:25:17,533
-It's video.
330
00:25:17,567 --> 00:25:18,300
-Whatever.
331
00:25:18,333 --> 00:25:18,733
Action!
332
00:25:24,633 --> 00:25:26,633
-Oh, I get it.
333
00:25:40,067 --> 00:25:43,800
-The need to feed!
334
00:25:43,833 --> 00:25:45,367
-Wow, looks real.
335
00:25:45,400 --> 00:25:47,733
-Just watch.
336
00:25:47,767 --> 00:25:49,633
-What the hell is
wrong with you people?!
337
00:25:49,667 --> 00:25:53,633
-This is a snuff film.
338
00:25:53,667 --> 00:25:54,633
-You idiot.
339
00:25:54,667 --> 00:25:58,633
He's a vampire.
340
00:25:58,667 --> 00:25:59,633
-Where's the writer?
341
00:26:03,633 --> 00:26:04,633
-Ah, shit!
342
00:26:23,200 --> 00:26:26,167
-You're really good.
343
00:26:26,200 --> 00:26:29,200
It's a fucking
bloodbath in there.
344
00:26:37,567 --> 00:26:39,167
[SCREAMS]
345
00:26:42,533 --> 00:26:45,100
-They said I'd be a star.
346
00:26:45,133 --> 00:26:47,200
-Better check your contract.
347
00:26:51,600 --> 00:26:52,567
This town will kill you.
348
00:27:11,133 --> 00:27:11,533
Sorry.
349
00:27:17,500 --> 00:27:18,467
-Hey, he's up here.
350
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
He went out the back door.
351
00:27:32,467 --> 00:27:33,433
-There he is.
352
00:27:33,467 --> 00:27:34,067
Get him!
353
00:27:37,767 --> 00:27:39,033
-The sun's coming up.
354
00:27:39,067 --> 00:27:40,100
Get in if you want to live.
355
00:27:40,133 --> 00:27:42,233
-Do I have a choice?
356
00:27:42,267 --> 00:27:43,233
-You're dead!
357
00:27:43,267 --> 00:27:44,233
You hear me?
358
00:27:47,167 --> 00:27:49,167
-I guess I should thank you.
359
00:27:49,200 --> 00:27:51,067
-I'm Mary.
360
00:27:51,100 --> 00:27:53,433
-Richard.
361
00:27:53,467 --> 00:27:55,533
-Look, we're in a safe place.
362
00:27:55,567 --> 00:28:00,233
But for security reasons, I'm
going to have to blindfold you.
363
00:28:00,267 --> 00:28:02,767
-I'm usually not into
that sort of thing.
364
00:28:02,800 --> 00:28:05,300
-Just trust me.
365
00:28:05,333 --> 00:28:06,567
-I guess I'll have to.
366
00:28:30,467 --> 00:28:32,700
-Where are we?
367
00:28:32,733 --> 00:28:36,300
-Welcome to Hell House, formerly
Hellman Correctional Facility.
368
00:28:39,467 --> 00:28:40,467
Now it's our home.
369
00:28:40,500 --> 00:28:42,033
-Cozy.
370
00:28:42,067 --> 00:28:43,033
-Mommy, mommy!
371
00:28:46,833 --> 00:28:47,567
Hi, Mister.
372
00:28:47,600 --> 00:28:48,000
I'm Lindsey.
373
00:28:48,033 --> 00:28:49,500
What's yours?
374
00:28:49,533 --> 00:28:50,233
-I'm Richard.
375
00:28:53,467 --> 00:28:54,767
What are you all doing here?
376
00:28:54,800 --> 00:28:55,567
-Tell him.
377
00:28:58,300 --> 00:29:00,733
We are like you.
378
00:29:00,767 --> 00:29:01,367
Vampires.
379
00:29:04,267 --> 00:29:07,167
-We're not vampires.
380
00:29:07,200 --> 00:29:08,767
-Technically, we are.
381
00:29:08,800 --> 00:29:12,800
Part human, part vampire.
382
00:29:12,833 --> 00:29:13,433
Half-breeds.
383
00:29:16,700 --> 00:29:18,633
-That's why they
call me half pint.
384
00:29:32,333 --> 00:29:35,633
-About time you
got here, Reeger.
385
00:29:35,667 --> 00:29:36,333
-Yeah.
386
00:29:36,367 --> 00:29:38,167
Where are the rest of my bodies?
387
00:29:38,200 --> 00:29:40,167
-They're already
in the meat wagon.
388
00:29:40,200 --> 00:29:42,100
-Who is this new
partner of mine?
389
00:29:42,133 --> 00:29:44,433
[MAKES A HURLING NOISE]
390
00:29:44,467 --> 00:29:47,233
-Are you OK, Steve?
391
00:29:47,267 --> 00:29:49,100
-I'm fine, thank you.
392
00:29:49,133 --> 00:29:52,267
-He looks a little green to me.
393
00:29:52,300 --> 00:29:53,333
-Anybody want a bite?
394
00:29:56,367 --> 00:29:58,167
[HURLS]
395
00:29:58,200 --> 00:29:59,533
-Hey kid, if you want
to work homicide,
396
00:29:59,567 --> 00:30:02,600
you've got to get used
to this side of life.
397
00:30:02,633 --> 00:30:05,133
-This was in the camera.
398
00:30:05,167 --> 00:30:06,633
Man, talk about a reality show.
399
00:30:13,633 --> 00:30:15,733
Shit, what are these
guys doing here?
400
00:30:15,767 --> 00:30:17,367
-Who are they?
401
00:30:17,400 --> 00:30:20,767
-VSI, Vampire Scene
Investigation.
402
00:30:20,800 --> 00:30:24,700
Hey guys, thanks a lot,
but we got this covered.
403
00:30:24,733 --> 00:30:27,500
Hey, I'm talking to you guys.
404
00:30:30,233 --> 00:30:32,433
-Hey, Reeger.
405
00:30:32,467 --> 00:30:34,333
They only take orders from me.
406
00:30:44,433 --> 00:30:46,700
-Linda.
407
00:30:46,733 --> 00:30:48,300
-Yes, sir?
408
00:30:48,333 --> 00:30:50,400
-Send in Peters and Reeger.
409
00:30:50,433 --> 00:30:51,333
-(SHOUTS) Peters!
410
00:30:51,367 --> 00:30:53,067
Reeger!
411
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
Captain wants to see
you in his office, now!
412
00:31:03,800 --> 00:31:06,633
-You wanted to see us, Cap?
413
00:31:06,667 --> 00:31:08,633
-Yeah.
414
00:31:08,667 --> 00:31:11,667
So how you guys doing?
415
00:31:11,700 --> 00:31:12,433
-Fine, sir.
416
00:31:12,467 --> 00:31:12,867
-Good.
417
00:31:12,900 --> 00:31:14,500
-Well, I'm not.
418
00:31:14,533 --> 00:31:16,067
I've got seven dead bodies.
419
00:31:16,100 --> 00:31:19,533
-Uh, sir, it looks a hemo.
420
00:31:19,567 --> 00:31:21,700
-That's sexual
profiling, Peters.
421
00:31:21,733 --> 00:31:25,400
-Hemo as in hemoglobin, sir.
422
00:31:25,433 --> 00:31:26,333
-A vampire.
423
00:31:26,367 --> 00:31:29,800
-I don't give a damn what it is.
424
00:31:29,833 --> 00:31:32,467
I want it taken out.
425
00:31:32,500 --> 00:31:32,900
Now.
426
00:31:32,933 --> 00:31:33,767
You understand?
427
00:31:33,800 --> 00:31:35,500
-Yes, sir.
428
00:31:35,533 --> 00:31:37,400
-So what do we got?
429
00:31:37,433 --> 00:31:39,133
-We got some actual
footage from the crime.
430
00:32:00,833 --> 00:32:01,433
-Jesus.
431
00:32:05,300 --> 00:32:07,367
So what do you think?
432
00:32:07,400 --> 00:32:09,767
-I didn't care much for the
story, but the acting was good.
433
00:32:09,800 --> 00:32:11,667
-We don't need a
smart ass, Reeger.
434
00:32:11,700 --> 00:32:14,033
We need results.
435
00:32:14,067 --> 00:32:17,533
-The good news is we know
what our hemo looks like.
436
00:32:17,567 --> 00:32:20,033
I'll get an APP
at him right away.
437
00:32:20,067 --> 00:32:21,400
-Wrong, junior.
438
00:32:21,433 --> 00:32:22,667
I'm in and you're out.
439
00:32:22,700 --> 00:32:26,767
Whenever there's a blood sucker
involved, it becomes my case.
440
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
-Our guess was right.
441
00:32:28,233 --> 00:32:31,500
This file is in the
stakes jurisdiction.
442
00:32:31,533 --> 00:32:35,633
Anyway, Reeger, we got
enough nutcases out there
443
00:32:35,667 --> 00:32:37,267
to keep you occupied.
444
00:32:37,300 --> 00:32:38,067
-But sir, this--
445
00:32:38,100 --> 00:32:38,800
-We're doing it, Reeger.
446
00:32:38,833 --> 00:32:39,433
That's all.
447
00:32:48,567 --> 00:32:50,700
-Amateurs.
448
00:32:50,733 --> 00:32:53,100
-They're damn good cops.
449
00:32:53,133 --> 00:32:55,800
Anyway, we're all
in this together.
450
00:32:55,833 --> 00:32:58,133
-Of course we are, sir.
451
00:32:58,167 --> 00:33:00,233
My people are already
on top of this.
452
00:33:00,267 --> 00:33:01,767
We've just got a lead on
the vampire safe house
453
00:33:01,800 --> 00:33:03,133
and we're about to hit it.
454
00:33:03,167 --> 00:33:04,433
-Just do it quietly.
455
00:33:04,467 --> 00:33:06,200
I don't want the public to
think there are vampires
456
00:33:06,233 --> 00:33:07,433
still running loose
in these streets.
457
00:33:13,733 --> 00:33:17,167
-If you don't get it right,
there will be hell to pay.
458
00:33:17,200 --> 00:33:19,467
And I'll make sure your ass
is at the head of the line.
459
00:33:22,467 --> 00:33:25,367
[PHONE RINGS]
460
00:33:25,400 --> 00:33:26,000
-Hardcastle.
461
00:33:29,333 --> 00:33:30,300
Good.
462
00:33:30,333 --> 00:33:31,300
Assemble in 10.
463
00:33:39,600 --> 00:33:42,567
-So how did you guys
wind up in this place?
464
00:33:42,600 --> 00:33:45,100
-Well, we had no
place left to hide.
465
00:33:45,133 --> 00:33:49,633
We worked really hard to
build a community here.
466
00:33:49,667 --> 00:33:52,767
-Well, you must be Richard.
467
00:33:52,800 --> 00:33:56,067
Word travels faster around here.
468
00:33:56,100 --> 00:33:58,733
I'm Celeste.
469
00:33:58,767 --> 00:34:02,367
And this is my
little girl, Debbie.
470
00:34:02,400 --> 00:34:04,533
We certainly you're
going to be staying.
471
00:34:04,567 --> 00:34:08,133
Been a long time since we had
any fresh blood around here.
472
00:34:08,167 --> 00:34:11,133
-Celeste.
473
00:34:11,167 --> 00:34:13,100
-Oh.
474
00:34:13,133 --> 00:34:14,533
I'm sorry, I didn't mean
to be inappropriate.
475
00:34:17,533 --> 00:34:20,633
-Mommy, can we go play, please?
476
00:34:20,667 --> 00:34:21,367
-Yeah, sure.
477
00:34:21,400 --> 00:34:22,333
Go ahead.
478
00:34:22,367 --> 00:34:23,300
-Excuse me, Celeste.
479
00:34:23,333 --> 00:34:25,567
We've got some important
messages to discuss.
480
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
-Oh, of course.
481
00:34:27,433 --> 00:34:28,567
-Nice meeting you.
482
00:34:28,600 --> 00:34:31,700
-I'll be seeing you, Richard.
483
00:34:31,733 --> 00:34:34,233
-I'm sorry about that.
484
00:34:34,267 --> 00:34:37,233
Celeste lost her husband
during the epidemic.
485
00:34:37,267 --> 00:34:37,933
-What about Lindsey?
486
00:34:37,967 --> 00:34:40,667
Is her father a half-breed, too?
487
00:34:40,700 --> 00:34:43,167
-I don't know.
488
00:34:43,200 --> 00:34:45,800
Oh, Lindsey's not
my biological child.
489
00:34:45,833 --> 00:34:50,133
I've actually never
been with a man before.
490
00:34:50,167 --> 00:34:53,500
I adopted Lindsey after
her parents were killed.
491
00:34:53,533 --> 00:34:55,100
-Sorry.
492
00:34:55,133 --> 00:34:57,100
-For years, we've been
caught up in the war
493
00:34:57,133 --> 00:34:59,700
between a gang of bloodthirsty
creatures, the bleeders,
494
00:34:59,733 --> 00:35:02,333
and the human assassins--
the Stick Force.
495
00:35:02,367 --> 00:35:03,400
-Yeah.
496
00:35:03,433 --> 00:35:06,133
I already heard about
the vampire hunters club.
497
00:35:06,167 --> 00:35:06,733
-There's more.
498
00:35:18,567 --> 00:35:19,367
-Can I ask you something?
499
00:35:19,400 --> 00:35:20,500
-Sure, Ken.
500
00:35:20,533 --> 00:35:21,533
-Why do you hate them?
501
00:35:21,567 --> 00:35:22,367
-Who?
502
00:35:22,400 --> 00:35:23,700
-Vampires.
503
00:35:23,733 --> 00:35:24,800
-Who doesn't?
504
00:35:24,833 --> 00:35:26,300
-I don't.
505
00:35:26,333 --> 00:35:28,100
I had a friend once
who got bitten,
506
00:35:28,133 --> 00:35:29,700
and it turned out to
be this thing where--
507
00:35:29,733 --> 00:35:30,700
-Oh, please.
508
00:35:30,733 --> 00:35:31,767
Don't tell me you're one
of those liberals who
509
00:35:31,800 --> 00:35:35,433
think that vampires and
human beings can co-exist.
510
00:35:35,467 --> 00:35:38,333
What else do I need
to know about you?
511
00:35:38,367 --> 00:35:39,400
-I'm LDS.
512
00:35:39,433 --> 00:35:41,600
-Are you seeing
someone for that?
513
00:35:41,633 --> 00:35:43,533
-Latter Day Saints.
514
00:35:43,567 --> 00:35:45,367
-Oh, what do you mean?
515
00:35:45,400 --> 00:35:48,067
You don't smoke and you
don't drink and you never--
516
00:35:50,533 --> 00:35:53,433
-No man shall lay
down with a woman
517
00:35:53,467 --> 00:35:55,533
unless they are
bound by marriage.
518
00:36:00,533 --> 00:36:02,433
-You don't think I know
what's going on here?
519
00:36:02,467 --> 00:36:04,167
Hmm?
520
00:36:04,200 --> 00:36:06,733
Sure, sure, I fell off the
wagon after I lost my partner.
521
00:36:06,767 --> 00:36:10,200
And my wife left me after
that hooker incident.
522
00:36:10,233 --> 00:36:13,133
-Which he was cleared
of, by the way.
523
00:36:13,167 --> 00:36:15,767
Sorry.
524
00:36:15,800 --> 00:36:19,133
-So now Internal Affairs sends
me some squeaky clean rookie
525
00:36:19,167 --> 00:36:21,067
who's got up my ass
trying to keep me
526
00:36:21,100 --> 00:36:22,000
on the straight and narrow.
527
00:36:22,033 --> 00:36:23,667
-I don't know what
you're talking about.
528
00:36:23,700 --> 00:36:24,600
-You don't, huh?
529
00:36:24,633 --> 00:36:26,400
Well, here's a news
flash for you, kid.
530
00:36:26,433 --> 00:36:28,300
I don't care why they put
you with me, understand?
531
00:36:28,333 --> 00:36:30,467
What I do care about is when
I'm out there on the street
532
00:36:30,500 --> 00:36:31,767
and the shit's
hitting the fan, I
533
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
want to make sure that
someone's watching my ass.
534
00:36:33,833 --> 00:36:35,667
-You don't have
to worry about me.
535
00:36:35,700 --> 00:36:36,500
-Are you sure?
536
00:36:36,533 --> 00:36:37,167
-I'm sure.
537
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
-Are you fucking sure, huh?
538
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
-Please don't swear.
539
00:36:49,767 --> 00:36:54,733
[HOWLING]
540
00:36:59,333 --> 00:36:59,733
-Brethren!
541
00:37:03,300 --> 00:37:06,167
The word has come from on high.
542
00:37:06,200 --> 00:37:09,100
Tonight we vanquish our foes.
543
00:37:09,133 --> 00:37:14,000
For the only good
human is a dead human.
544
00:37:17,333 --> 00:37:23,300
Kill them all and let the
dark lord sort them out.
545
00:37:23,333 --> 00:37:26,700
Tonight is ours.
546
00:37:26,733 --> 00:37:30,267
Tonight we draw for straws.
547
00:37:37,533 --> 00:37:40,433
-I cannot wait to dust
me some bloodsuckers.
548
00:37:40,467 --> 00:37:42,400
-Fucking right.
549
00:37:42,433 --> 00:37:46,600
-I love to watch them bleed.
550
00:37:46,633 --> 00:37:48,067
-All right.
551
00:37:48,100 --> 00:37:51,133
Listen up.
552
00:37:51,167 --> 00:37:53,700
This is strictly a stake
and bake operation.
553
00:37:53,733 --> 00:37:55,267
You know the drill.
554
00:37:55,300 --> 00:37:59,067
Rule number one-- no survivors.
555
00:37:59,100 --> 00:38:02,367
Rule number two-- no survivors.
556
00:38:02,400 --> 00:38:03,767
And rule number three--
557
00:38:03,800 --> 00:38:06,133
-Everyone comes home alive.
558
00:38:06,167 --> 00:38:07,667
-That's right.
559
00:38:07,700 --> 00:38:08,667
Do your final weapons check.
560
00:38:08,700 --> 00:38:10,300
We roll in 10.
561
00:38:10,333 --> 00:38:10,733
-Yes, sir!
562
00:38:32,567 --> 00:38:35,133
-Daddy, I thought you were
coming to my birthday party.
563
00:38:35,167 --> 00:38:36,133
-I'm sorry, sweetie.
564
00:38:36,167 --> 00:38:37,500
Daddy has to work tonight.
565
00:38:37,533 --> 00:38:39,133
Put your mother on, please.
566
00:38:42,533 --> 00:38:44,500
-Is everything all right?
567
00:38:44,533 --> 00:38:45,533
-Hold on one second, babe.
568
00:38:49,467 --> 00:38:52,133
Sweetie, I've got
to get back to work.
569
00:38:52,167 --> 00:38:53,533
-I love you.
570
00:38:53,567 --> 00:38:54,567
-I love you, too.
571
00:39:29,433 --> 00:39:32,367
-No, no.
572
00:39:32,400 --> 00:39:33,367
No!
573
00:39:33,400 --> 00:39:34,767
Baby!
574
00:39:34,800 --> 00:39:38,033
[SNEEZES]
575
00:39:38,067 --> 00:39:39,433
-Daddy, we're hungry.
576
00:39:43,400 --> 00:39:44,000
-No!
577
00:40:15,100 --> 00:40:16,100
-But Daddy, it's my birthday!
578
00:41:01,567 --> 00:41:02,333
-Let's roll.
579
00:41:12,167 --> 00:41:16,100
-There are a number of
ways of becoming a vampire.
580
00:41:16,133 --> 00:41:20,467
Bitten on the neck then
turned, or genetically.
581
00:41:20,500 --> 00:41:21,567
-That's what happened to me.
582
00:41:21,600 --> 00:41:24,400
-A few years ago,
evil terrorists
583
00:41:24,433 --> 00:41:28,667
contaminated the plasma at
some of the major blood banks.
584
00:41:28,700 --> 00:41:34,067
I working on a serum by the
government while I was exposed.
585
00:41:34,100 --> 00:41:36,700
-They herded us into quarantine
camps for vaccination,
586
00:41:36,733 --> 00:41:40,467
but we quickly discovered
it was for extermination.
587
00:41:40,500 --> 00:41:42,367
-For being infected?
588
00:41:42,400 --> 00:41:43,767
-Well, since they had
no cure, the government
589
00:41:43,800 --> 00:41:47,067
felt it be cheaper to
just kill us than cure us.
590
00:41:47,100 --> 00:41:49,667
-A few of us managed to escape.
591
00:41:49,700 --> 00:41:52,500
-Like full vampires, we
can only come out at night.
592
00:41:52,533 --> 00:41:53,667
But we're not immortal.
593
00:41:53,700 --> 00:41:55,367
-Do you still drink blood?
594
00:41:55,400 --> 00:41:57,767
-Yes, but not human blood.
595
00:41:57,800 --> 00:42:02,100
-I developed a variety of
synthetic alternatives,
596
00:42:02,133 --> 00:42:02,600
including this.
597
00:42:06,167 --> 00:42:07,467
-What is it?
598
00:42:07,500 --> 00:42:09,267
-A blood patch.
599
00:42:09,300 --> 00:42:13,400
Similar to a nicotine
patch, except if weans
600
00:42:13,433 --> 00:42:16,100
the user off blood.
601
00:42:16,133 --> 00:42:17,733
-How long does that take?
602
00:42:17,767 --> 00:42:18,533
-About 30 years.
603
00:42:21,567 --> 00:42:24,033
With our extended
lifespan, it's not so long.
604
00:42:28,133 --> 00:42:30,067
Well, I have to go back to work.
605
00:42:32,767 --> 00:42:35,667
-So what were you
doing at Club Sinister?
606
00:42:35,700 --> 00:42:40,567
-Looking for someone, something.
607
00:42:40,600 --> 00:42:42,333
What about you?
608
00:42:42,367 --> 00:42:43,800
-Looking for more lost souls.
609
00:42:43,833 --> 00:42:45,267
-You hit the jackpot.
610
00:42:45,300 --> 00:42:47,633
-I guess I did.
611
00:42:47,667 --> 00:42:49,667
-So how did you find me?
612
00:42:49,700 --> 00:42:51,800
-Well, when I saw you enter
the club, for some reason
613
00:42:51,833 --> 00:42:56,167
you just looked
more lost than most.
614
00:42:56,200 --> 00:42:58,367
-Thanks.
615
00:42:58,400 --> 00:43:00,067
-So how did you become a--
616
00:43:00,100 --> 00:43:05,700
-Vampire> Kiss of
Death, Incorporated.
617
00:43:05,733 --> 00:43:08,233
-Why?
618
00:43:08,267 --> 00:43:10,400
-I thought it was what I wanted.
619
00:43:10,433 --> 00:43:13,567
Instead, I lost everything.
620
00:43:13,600 --> 00:43:14,367
-So did we.
621
00:43:14,400 --> 00:43:17,033
I mean, that's why
we're all here.
622
00:43:17,067 --> 00:43:20,600
Helping each other survive.
623
00:43:20,633 --> 00:43:23,600
-I guess we're all
in this together.
624
00:43:23,633 --> 00:43:26,200
-Yeah, I guess so.
625
00:43:26,233 --> 00:43:27,567
-Mary!
626
00:43:27,600 --> 00:43:31,567
I think I found it!
627
00:43:31,600 --> 00:43:33,567
-Get your bags!
628
00:43:33,600 --> 00:43:36,567
Get out!
629
00:43:36,600 --> 00:43:37,567
-Lindsey!
630
00:43:37,600 --> 00:43:39,167
-Mary, wait!
631
00:43:39,200 --> 00:43:40,600
Let's get out of here!
632
00:44:04,133 --> 00:44:04,533
-Let's go!
633
00:44:34,067 --> 00:44:36,033
-Hi!
634
00:44:36,067 --> 00:44:37,067
This is a clown.
635
00:45:03,800 --> 00:45:05,367
-Freeze!
636
00:45:05,400 --> 00:45:06,367
-It's cool, man.
637
00:45:06,400 --> 00:45:07,000
It's cool.
638
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
-Hey, Bozo.
639
00:45:42,300 --> 00:45:43,267
I hate clowns.
640
00:45:52,300 --> 00:45:53,300
-Hey, cutie.
641
00:45:59,667 --> 00:46:02,233
-It's been awhile.
642
00:46:02,267 --> 00:46:03,733
I almost got you in Barstow.
643
00:46:03,767 --> 00:46:07,333
-I let you live that night.
644
00:46:07,367 --> 00:46:09,700
No more free passes
for old time's sake.
645
00:46:09,733 --> 00:46:12,333
-You used to be one of
the best on the team.
646
00:46:20,667 --> 00:46:22,267
-This time you [INAUDIBLE].
647
00:46:31,233 --> 00:46:33,200
Just like old times.
648
00:46:33,233 --> 00:46:34,600
-Not tonight, bitch.
649
00:46:45,133 --> 00:46:47,133
-Don't play hard to get with me.
650
00:46:57,067 --> 00:46:58,467
-It's been fun.
651
00:47:16,100 --> 00:47:18,067
-Hey, asshole.
652
00:47:18,100 --> 00:47:19,733
-Huh?
653
00:47:19,767 --> 00:47:20,567
-You want some of this?
654
00:47:20,600 --> 00:47:21,433
Come on.
Come on.
655
00:47:40,700 --> 00:47:44,667
-Time to die.
656
00:47:44,700 --> 00:47:45,667
-You first.
657
00:47:54,267 --> 00:47:55,233
-Not time.
658
00:48:39,800 --> 00:48:40,400
-Richard.
659
00:48:43,767 --> 00:48:44,433
-It's me!
660
00:48:44,467 --> 00:48:45,633
We've got to get out of here!
661
00:48:45,667 --> 00:48:47,500
-You think?
662
00:48:47,533 --> 00:48:48,133
Let's go.
663
00:48:53,467 --> 00:48:54,067
It's clear.
664
00:48:54,100 --> 00:48:55,467
I'll catch up to you guys.
665
00:49:05,667 --> 00:49:07,200
-Richard.
666
00:49:07,233 --> 00:49:08,567
-My god, it's you.
667
00:49:08,600 --> 00:49:10,167
-I thought you were dead.
668
00:49:10,200 --> 00:49:12,167
-Yeah, so did I.
669
00:49:12,200 --> 00:49:13,033
-Kill him.
670
00:49:13,067 --> 00:49:13,400
-No.
671
00:49:13,433 --> 00:49:13,933
-Why?
672
00:49:13,967 --> 00:49:14,733
-Because he's mine.
673
00:49:14,767 --> 00:49:17,600
-He's not one of us.
674
00:49:17,633 --> 00:49:21,633
-I turned him, and according to
bleeder law, he belongs to me.
675
00:49:21,667 --> 00:49:23,433
-Orders were no survivors.
676
00:49:23,467 --> 00:49:25,033
-I decide his fate.
677
00:49:29,333 --> 00:49:32,233
-For now.
678
00:49:32,267 --> 00:49:35,367
Take him away.
679
00:49:35,400 --> 00:49:38,433
-You'd better watch
your neck, my sister.
680
00:49:38,467 --> 00:49:41,433
-You may have
turned him, but you
681
00:49:41,467 --> 00:49:43,633
don't forget who turned you.
682
00:49:59,400 --> 00:50:01,400
-Hey, since we're
after vampires,
683
00:50:01,433 --> 00:50:03,667
is that why they
call it a stake out?
684
00:50:10,833 --> 00:50:12,600
-Look, back at the
station, I just
685
00:50:12,633 --> 00:50:16,300
needed to know you could
handle yourself under pressure.
686
00:50:16,333 --> 00:50:18,267
-Forget it.
687
00:50:18,300 --> 00:50:21,667
-Yeah, that was a
hell of a move, kid.
688
00:50:21,700 --> 00:50:24,400
-Thanks.
689
00:50:24,433 --> 00:50:26,133
-Looks like we're going
to be here for awhile.
690
00:50:26,167 --> 00:50:28,300
-I'm glad I brought
a good book to read.
691
00:50:28,333 --> 00:50:30,033
-Yeah, well you'll find
that a good detective has
692
00:50:30,067 --> 00:50:32,433
to to be patient
to solve a case.
693
00:50:32,467 --> 00:50:34,633
-We're not supposed
to be on this case.
694
00:50:34,667 --> 00:50:36,600
-Thanks for reminding me.
695
00:50:36,633 --> 00:50:39,733
[PHONE RINGS]
696
00:50:39,767 --> 00:50:41,367
-Hello.
697
00:50:41,400 --> 00:50:42,600
-Reeger, it's Michaels.
698
00:50:42,633 --> 00:50:44,167
-Ah, what's up, Chief?
699
00:50:44,200 --> 00:50:45,567
-Look, Reeger.
700
00:50:45,600 --> 00:50:47,233
I know how you operate.
701
00:50:47,267 --> 00:50:49,300
I want to be sure you're
still not working this case.
702
00:50:49,333 --> 00:50:50,167
-No, Chief.
703
00:50:50,200 --> 00:50:53,067
I just got out of
my spinning class.
704
00:50:53,100 --> 00:50:56,733
-I'm telling you-- you leave
the dirty work to Hardcastle
705
00:50:56,767 --> 00:50:58,667
and his goon hunters,
you understand?
706
00:50:58,700 --> 00:51:00,300
-Chief, I got you
the first time, OK?
707
00:51:00,333 --> 00:51:02,600
Look, I got to get cleaned
up for my internet date.
708
00:51:02,633 --> 00:51:05,033
-I mean it, Reeger.
709
00:51:05,067 --> 00:51:06,233
-Chief, I got to go.
710
00:51:06,267 --> 00:51:06,667
Bye.
711
00:51:09,400 --> 00:51:11,167
-He says, keep up the good work.
712
00:51:24,400 --> 00:51:25,667
-What took so long?
713
00:51:32,267 --> 00:51:34,667
Just because I am
an immortal does not
714
00:51:34,700 --> 00:51:37,667
mean that I have all
the time in the world.
715
00:51:42,400 --> 00:51:44,633
It all goes to preparations.
716
00:51:44,667 --> 00:51:46,067
-There was a problem.
717
00:51:46,100 --> 00:51:47,433
-What?
718
00:51:47,467 --> 00:51:49,533
-The Stake Force
was already there.
719
00:51:49,567 --> 00:51:53,233
-How many casualties?
720
00:51:53,267 --> 00:51:53,667
-Too many.
721
00:51:57,167 --> 00:52:02,633
-I'm assuming that you
secured the sacrifice?
722
00:52:02,667 --> 00:52:05,433
-She managed to escape.
723
00:52:05,467 --> 00:52:07,433
-But they had to protect her.
724
00:52:07,467 --> 00:52:10,100
-I believe that he is
the chosen one, Master.
725
00:52:14,067 --> 00:52:15,567
-A vampire with a soul.
726
00:52:19,500 --> 00:52:21,400
Can it be?
727
00:52:21,433 --> 00:52:23,733
Can it be?
728
00:52:23,767 --> 00:52:24,567
-But it's only a legend.
729
00:52:24,600 --> 00:52:25,200
-Silence.
730
00:52:28,800 --> 00:52:33,733
And so, the prophecy unfolds
exactly as I had foreseen.
731
00:52:33,767 --> 00:52:35,267
Where is he?
732
00:52:35,300 --> 00:52:36,600
Now.
733
00:52:36,633 --> 00:52:38,033
-We have him.
734
00:52:38,067 --> 00:52:40,700
-I need to know his intentions.
735
00:52:40,733 --> 00:52:42,767
-Let me have him.
736
00:52:42,800 --> 00:52:44,300
-No.
737
00:52:44,333 --> 00:52:46,233
I turned him.
738
00:52:46,267 --> 00:52:47,433
It is my duty, Master.
739
00:52:53,300 --> 00:52:55,300
-So it's your burden, Lillith.
740
00:52:58,267 --> 00:53:03,167
Bring him over to our side,
but if you fail at this,
741
00:53:03,200 --> 00:53:07,167
then his blood must
flow this very night.
742
00:53:35,367 --> 00:53:37,267
-Freeze, turkey.
743
00:53:37,300 --> 00:53:38,333
-Easy, Dirty Harry.
744
00:53:41,233 --> 00:53:42,233
-Sorry.
745
00:53:42,267 --> 00:53:43,300
What's happening?
746
00:53:43,333 --> 00:53:45,533
-Did Tom turn up, hey?
747
00:53:45,567 --> 00:53:46,167
Come on.
748
00:53:50,833 --> 00:53:53,433
-Hey, Stank.
749
00:53:53,467 --> 00:53:55,733
-I see you've got
something for me?
750
00:53:55,767 --> 00:53:57,433
-Always do.
751
00:53:57,467 --> 00:53:58,067
-OK.
752
00:54:01,067 --> 00:54:04,700
I'm a little short this
week, so just spot me, OK?
753
00:54:04,733 --> 00:54:06,167
-What do I look
like, the Red Cross?
754
00:54:08,600 --> 00:54:12,233
-You look like an asshole.
755
00:54:12,267 --> 00:54:15,200
Fucking son of a bitch.
756
00:54:15,233 --> 00:54:15,767
-Fucking vampires.
757
00:54:26,733 --> 00:54:29,233
-Hey!
758
00:54:29,267 --> 00:54:30,067
-Dammit, Reeger!
759
00:54:30,100 --> 00:54:31,633
I could have ripped
your throat out.
760
00:54:31,667 --> 00:54:34,367
-You couldn't rip a
fart out of your ass.
761
00:54:34,400 --> 00:54:37,133
-No need to get personal.
762
00:54:37,167 --> 00:54:38,133
-Peters, meet Stank.
763
00:54:38,167 --> 00:54:39,400
Stank, meet Peters.
764
00:54:39,433 --> 00:54:44,400
-Why do they call
you-- oh, nevermind.
765
00:54:44,433 --> 00:54:48,367
-Stank is my snitch,
aren't you, Stank?
766
00:54:48,400 --> 00:54:51,300
-I prefer the term
purveyor of information.
767
00:54:51,333 --> 00:54:54,400
-So why don't you tell me about
the murders at Club Sinister?
768
00:54:54,433 --> 00:54:56,367
-That was a real mess.
769
00:54:56,400 --> 00:54:57,033
-I know it was a mess.
770
00:54:57,067 --> 00:54:58,733
I was there cleaning it up.
771
00:54:58,767 --> 00:55:00,700
-Well, there's been lots
of bloodshed lately.
772
00:55:00,733 --> 00:55:01,633
First, Club Sinister.
773
00:55:01,667 --> 00:55:04,000
Then your peeps hit
the vamp sanctuary.
774
00:55:08,133 --> 00:55:10,567
Huh, you didn't
know about that one?
775
00:55:10,600 --> 00:55:12,000
I guess you're out of the loop.
776
00:55:14,467 --> 00:55:15,767
Get to the point.
777
00:55:15,800 --> 00:55:16,700
[SCREAMS]
778
00:55:16,733 --> 00:55:17,333
-OK!
779
00:55:20,233 --> 00:55:23,333
OK, my sources tell me there's
some deep supernatural shit
780
00:55:23,367 --> 00:55:24,367
about to hit the fan, OK.
781
00:55:24,400 --> 00:55:26,100
That's all I know.
782
00:55:26,133 --> 00:55:26,567
That's all I know.
783
00:55:26,600 --> 00:55:28,200
I swear.
784
00:55:28,233 --> 00:55:30,033
-All right, you've been
a great help, Stank.
785
00:55:30,067 --> 00:55:32,567
I won't turn you over
to the state this time.
786
00:55:32,600 --> 00:55:33,633
Just keep your facts clean.
787
00:55:36,400 --> 00:55:39,500
-Hey, you got a couple extra
bucks for a pint of blood?
788
00:55:39,533 --> 00:55:41,800
-How much?
789
00:55:41,833 --> 00:55:45,233
-Oh, shit!
790
00:55:45,267 --> 00:55:47,167
You asshole!
791
00:55:47,200 --> 00:55:48,333
-What's next?
792
00:55:48,367 --> 00:55:49,567
-I don't know.
793
00:55:49,600 --> 00:55:51,433
We've got to go back to the
station, work on some back up.
794
00:55:51,467 --> 00:55:52,700
No, we've got to
get some weapons.
795
00:55:52,733 --> 00:55:55,467
We've got to check out
that vampire safe house.
796
00:55:55,500 --> 00:55:56,533
-Wait a minute.
797
00:55:56,567 --> 00:55:58,467
-I know we're not supposed
to be on this case, OK.
798
00:55:58,500 --> 00:56:04,067
But until we find out what's
going on, it's you and me, kid.
799
00:56:04,100 --> 00:56:05,300
And we got to be ready.
800
00:56:05,333 --> 00:56:05,733
-For what?
801
00:56:08,800 --> 00:56:09,633
-The worst.
802
00:56:24,433 --> 00:56:27,500
-Vladimus sent me to
speak with a prisoner.
803
00:56:27,533 --> 00:56:28,500
-Of course.
804
00:56:35,433 --> 00:56:35,933
-What's happening?
805
00:56:35,967 --> 00:56:38,100
I need some answers.
806
00:56:38,133 --> 00:56:40,667
-Richard, it's is very
different world now.
807
00:56:40,700 --> 00:56:42,500
And the bleeders
want to rule it.
808
00:56:42,533 --> 00:56:44,133
Our master Vladimus
needs to know
809
00:56:44,167 --> 00:56:47,033
if you're with us or against us.
810
00:56:47,067 --> 00:56:49,300
-How can you be part of this?
811
00:56:49,333 --> 00:56:51,467
-We're all just
trying to survive.
812
00:56:51,500 --> 00:56:53,267
-At whose expense?
813
00:56:53,300 --> 00:56:54,200
-We don't have much time.
814
00:56:54,233 --> 00:56:56,500
At dawn, the planets
will align, creating
815
00:56:56,533 --> 00:56:58,400
a total eclipse of the sun.
816
00:56:58,433 --> 00:57:00,567
It only happens once
every 1,000 years,
817
00:57:00,600 --> 00:57:03,267
and that's when our master
will perform the ceremony.
818
00:57:03,300 --> 00:57:05,333
-To do what?
819
00:57:05,367 --> 00:57:07,133
-To blot out the sun.
820
00:57:07,167 --> 00:57:09,300
To make the world forever night.
821
00:57:09,333 --> 00:57:11,167
It's called Maltivore.
822
00:57:11,200 --> 00:57:13,600
-Vampire Armageddon.
823
00:57:13,633 --> 00:57:18,433
-And to complete the ceremony,
a virgin must be sacrificed.
824
00:57:18,467 --> 00:57:24,700
-Good luck finding one of
those in L.A. The attack.
825
00:57:24,733 --> 00:57:26,767
They were after Mary.
826
00:57:26,800 --> 00:57:27,467
-Yes.
827
00:57:27,500 --> 00:57:30,467
-So why haven't they killed me?
828
00:57:30,500 --> 00:57:32,400
-Vladimus needs you
to be on our side.
829
00:57:32,433 --> 00:57:34,767
He believes that
you're the chosen one.
830
00:57:34,800 --> 00:57:36,500
-Chosen for what?
831
00:57:36,533 --> 00:57:37,600
Midnight snack?
832
00:57:37,633 --> 00:57:41,667
-When you become a vampire,
you lose your humanity.
833
00:57:41,700 --> 00:57:43,233
But you didn't.
834
00:57:43,267 --> 00:57:45,600
Somehow you still
have your soul,
835
00:57:45,633 --> 00:57:48,433
and that's as unnatural
as it gets, hence
836
00:57:48,467 --> 00:57:52,667
making a lot of very
powerful demons nervous.
837
00:57:52,700 --> 00:57:55,567
-This is like a nightmare.
838
00:57:55,600 --> 00:57:57,200
I didn't ask for any of this.
839
00:57:57,233 --> 00:57:58,133
-Didn't you?
840
00:58:01,733 --> 00:58:03,233
You have to understand.
841
00:58:03,267 --> 00:58:04,567
I thought you were dead.
842
00:58:04,600 --> 00:58:06,033
-I was dead.
843
00:58:06,067 --> 00:58:08,300
Damn dead.
844
00:58:08,333 --> 00:58:10,467
You should know--
you made me this way.
845
00:58:10,500 --> 00:58:13,467
-No, I mean dead dead.
846
00:58:13,500 --> 00:58:16,267
The kind of dead that
you don't come back from.
847
00:58:16,300 --> 00:58:18,600
But you did.
848
00:58:18,633 --> 00:58:22,133
You came back.
849
00:58:22,167 --> 00:58:25,567
-I thought I'd
never see you again.
850
00:58:25,600 --> 00:58:27,200
-Here I am.
851
00:58:44,133 --> 00:58:45,133
-Come to me.
852
00:59:03,533 --> 00:59:07,067
Now feed.
853
00:59:07,100 --> 00:59:07,500
Feed.
854
00:59:28,433 --> 00:59:29,033
Feed.
855
01:00:05,367 --> 01:00:06,367
[KNOCKING]
856
01:00:13,367 --> 01:00:14,733
-Was it good?
857
01:00:17,567 --> 01:00:18,167
-Absolutely.
858
01:00:26,467 --> 01:00:27,467
We're clear.
859
01:00:39,533 --> 01:00:40,400
-Come with me.
860
01:00:40,433 --> 01:00:41,333
-No.
861
01:00:41,367 --> 01:00:42,533
Lexa is my sister.
862
01:00:42,567 --> 01:00:43,567
She's the only
family I have left.
863
01:00:43,600 --> 01:00:47,533
I have to try to convince
her to come with me.
864
01:00:47,567 --> 01:00:48,100
It's OK.
865
01:00:48,133 --> 01:00:49,333
Everything will be fine.
866
01:00:49,367 --> 01:00:51,267
We'll be together again.
867
01:00:51,300 --> 01:00:54,233
-Forever and ever.
868
01:00:54,267 --> 01:00:55,567
-Forever and ever.
869
01:00:55,600 --> 01:00:56,567
-I'll be back with some help.
870
01:00:56,600 --> 01:00:57,200
-Hurry.
871
01:01:01,167 --> 01:01:02,500
-Somebody's in trouble.
872
01:01:02,533 --> 01:01:06,000
-You will pay for this.
873
01:01:19,133 --> 01:01:19,733
-Who's that?
874
01:01:19,767 --> 01:01:22,033
She's cute.
875
01:01:22,067 --> 01:01:23,800
-That's my daughter.
876
01:01:23,833 --> 01:01:25,667
-Oh.
877
01:01:25,700 --> 01:01:30,200
Well, I can see where she
gets her good looks from.
878
01:01:30,233 --> 01:01:31,767
Where is she?
879
01:01:31,800 --> 01:01:33,733
-I lost her two years ago.
880
01:01:33,767 --> 01:01:36,400
-What do you mean?
881
01:01:36,433 --> 01:01:39,167
-She was killed in
the vampire uprising.
882
01:01:39,200 --> 01:01:39,800
-Oh, Reeger.
883
01:01:39,833 --> 01:01:40,567
I'm sorry.
884
01:01:43,333 --> 01:01:45,267
-Don't be sorry.
885
01:01:45,300 --> 01:01:47,033
Let's just get this thing done.
886
01:01:51,267 --> 01:01:53,167
-Mary.
887
01:01:53,200 --> 01:01:55,267
Mary!
888
01:01:55,300 --> 01:01:56,167
-Freeze, turkey.
889
01:01:58,700 --> 01:01:59,367
-Don't try anything.
890
01:01:59,400 --> 01:02:01,033
These are silver-tipped bullets.
891
01:02:01,067 --> 01:02:02,633
-That only works on werewolves.
892
01:02:05,833 --> 01:02:07,733
-Oh.
893
01:02:07,767 --> 01:02:08,767
-Look out!
894
01:02:13,233 --> 01:02:15,767
-Back off!
895
01:02:15,800 --> 01:02:18,033
You're not going to kill me with
the rest of your bloodsucking
896
01:02:18,067 --> 01:02:18,500
buddies, are you?
897
01:02:18,533 --> 01:02:19,133
-Wait a minute.
898
01:02:19,167 --> 01:02:19,833
I'm one of the good guys.
899
01:02:19,867 --> 01:02:22,400
-You expect me to believe that.
900
01:02:22,433 --> 01:02:23,633
-It's the truth.
901
01:02:23,667 --> 01:02:26,133
I'm here for reinforcements.
902
01:02:26,167 --> 01:02:27,267
-You ain't leftovers.
903
01:02:27,300 --> 01:02:29,067
I'll see you in hell.
904
01:02:40,433 --> 01:02:41,300
-Where's Mary?
905
01:02:41,333 --> 01:02:42,633
-We got separated.
906
01:02:42,667 --> 01:02:43,533
What happens now?
907
01:02:43,567 --> 01:02:45,500
-It's time to fight back.
908
01:02:45,533 --> 01:02:47,033
-I have been working
on some weapons
909
01:02:47,067 --> 01:02:48,667
using ultraviolet light.
910
01:02:48,700 --> 01:02:50,800
-You have weapons and you
haven't been using them?
911
01:02:50,833 --> 01:02:53,667
-We deplore violence.
912
01:02:53,700 --> 01:02:55,633
-It's a little late for that.
913
01:02:55,667 --> 01:02:57,500
The bleeders are up at
the old Fairbanks mansion
914
01:02:57,533 --> 01:02:59,467
planning the end of the world.
915
01:02:59,500 --> 01:03:01,333
-What are you talking about?
916
01:03:01,367 --> 01:03:04,367
-They're about to perform some
sort of a ceremony-- Matador,
917
01:03:04,400 --> 01:03:05,533
Maltador, or--
918
01:03:05,567 --> 01:03:05,933
-Maltivore?
919
01:03:05,967 --> 01:03:06,967
-That's it.
920
01:03:07,000 --> 01:03:10,333
-Maltivore is the vampire
word for black dawn.
921
01:03:10,367 --> 01:03:12,767
If it's true,
we're all finished.
922
01:03:16,733 --> 01:03:17,933
-So what are you
going to do about it?
923
01:03:21,800 --> 01:03:23,233
That's what I thought.
924
01:03:23,267 --> 01:03:24,267
Are you coming?
925
01:03:24,300 --> 01:03:25,733
-Hey, I'm coming.
926
01:03:25,767 --> 01:03:27,067
Wait a minute!
927
01:03:27,100 --> 01:03:28,100
-Hey, we'd better hurry up.
928
01:03:28,133 --> 01:03:28,800
The sun will be up soon.
929
01:03:28,833 --> 01:03:30,133
It's the best time to get them.
930
01:03:30,167 --> 01:03:31,533
-What about Lillith?
931
01:03:31,567 --> 01:03:33,367
-They're going to kill us all.
932
01:03:33,400 --> 01:03:35,000
-You're beginning
to get the picture.
933
01:03:50,733 --> 01:03:52,700
-Celeste.
934
01:03:52,733 --> 01:03:55,367
-Oh, I'm so glad
I found you two.
935
01:03:55,400 --> 01:03:56,400
-Where's Betty?
936
01:03:56,433 --> 01:03:58,467
-We barely got out alive.
937
01:03:58,500 --> 01:03:59,600
-What about Richard
and the others?
938
01:03:59,633 --> 01:04:00,533
The sanctuary?
939
01:04:00,567 --> 01:04:01,667
-It's not safe anymore.
940
01:04:01,700 --> 01:04:02,700
But we have another place.
941
01:04:02,733 --> 01:04:03,400
Come on, hurry.
942
01:04:03,433 --> 01:04:05,700
I'll take you.
943
01:04:05,733 --> 01:04:06,333
Come on.
944
01:04:15,267 --> 01:04:18,633
Come on, hurry up.
945
01:04:18,667 --> 01:04:19,767
Here she is.
946
01:04:19,800 --> 01:04:24,300
A virgin, just like we agreed.
947
01:04:24,333 --> 01:04:28,133
-My kind of girl.
948
01:04:28,167 --> 01:04:31,233
-How could you betray us?
949
01:04:31,267 --> 01:04:32,600
-I had no choice.
950
01:04:32,633 --> 01:04:35,100
They took my Betty.
951
01:04:35,133 --> 01:04:37,400
-We made her an offer
she couldn't refuse.
952
01:04:37,433 --> 01:04:41,633
-They promised to make
me a full vampire.
953
01:04:41,667 --> 01:04:42,733
-Oh, yeah.
954
01:04:42,767 --> 01:04:43,633
About that.
955
01:04:43,667 --> 01:04:49,333
I forgot to mention
one little thing.
956
01:04:49,367 --> 01:04:50,733
We don't take anyone over 30.
957
01:05:13,200 --> 01:05:15,033
-What is that?
958
01:05:15,067 --> 01:05:20,600
-This is a 16th century
cross filled with holy water.
959
01:05:20,633 --> 01:05:22,733
-Where do you get
something like that?
960
01:05:22,767 --> 01:05:23,367
-Ebay.
961
01:05:34,200 --> 01:05:36,067
-Are you sure these tunnels
lead into the mansion?
962
01:05:36,100 --> 01:05:36,967
-Yeah.
963
01:05:37,000 --> 01:05:39,267
It was on the map
to the stars' homes.
964
01:05:39,300 --> 01:05:41,367
-Maybe we should
call for backup.
965
01:05:41,400 --> 01:05:42,267
-Already tried.
966
01:05:42,300 --> 01:05:43,100
-And?
967
01:05:43,133 --> 01:05:45,100
-Line's busy.
968
01:05:45,133 --> 01:05:46,667
-I really think we should wait.
969
01:05:46,700 --> 01:05:48,467
-You know what the
professor said.
970
01:05:48,500 --> 01:05:50,100
Black dawn.
971
01:05:50,133 --> 01:05:52,167
Well, there's your dawn.
972
01:05:52,200 --> 01:05:56,067
We can't let them get to
the blacking out part.
973
01:05:56,100 --> 01:05:57,067
Let's go.
974
01:06:10,333 --> 01:06:12,267
-You've had this coming.
975
01:06:12,300 --> 01:06:15,533
Very long time.
976
01:06:19,167 --> 01:06:20,800
-Richard is the chosen one.
977
01:06:20,833 --> 01:06:23,067
He will stop you.
978
01:06:23,100 --> 01:06:26,500
-I know he'll be back.
979
01:06:26,533 --> 01:06:28,467
I'm counting on it.
980
01:06:42,633 --> 01:06:44,133
-We'd better split up.
981
01:06:44,167 --> 01:06:47,300
You go that way, I go this way.
982
01:06:47,333 --> 01:06:49,400
-Are you sure this
is a good idea?
983
01:06:49,433 --> 01:06:51,000
-Just stay in contact.
984
01:07:17,067 --> 01:07:19,167
Peters, I found a way in.
985
01:07:19,200 --> 01:07:21,467
Peters.
986
01:07:21,500 --> 01:07:24,033
Peters?
987
01:07:24,067 --> 01:07:24,467
Dammit.
988
01:07:35,833 --> 01:07:40,000
-Master, a fresh sample
of the virgin's blood.
989
01:08:09,700 --> 01:08:13,267
-Master, The Book of the Dead.
990
01:08:36,167 --> 01:08:46,200
-[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE]
991
01:08:46,200 --> 01:08:59,500
-[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE]
992
01:09:02,467 --> 01:09:06,367
-Bring forth the virgin.
993
01:09:06,400 --> 01:09:07,733
-Get me the virgin!
994
01:09:28,100 --> 01:09:35,033
-[SPEAKING_VAMPIREóLANGUAGE]
995
01:09:35,067 --> 01:09:35,467
-Shit.
996
01:09:39,433 --> 01:09:44,100
-Our world begins!
997
01:09:44,133 --> 01:09:46,400
-Freeze.
998
01:09:46,433 --> 01:09:47,800
-Pathetic human.
999
01:09:47,833 --> 01:09:50,367
You think you can
kill all of us?
1000
01:09:50,400 --> 01:09:51,767
-I don't need to.
1001
01:09:51,800 --> 01:09:53,367
Just him.
1002
01:09:53,400 --> 01:09:57,333
-Protect the Master.
1003
01:09:57,367 --> 01:09:59,333
-We're a little
outnumbered here.
1004
01:09:59,367 --> 01:10:00,767
-You're a pretty good detective.
1005
01:10:26,667 --> 01:10:27,267
-Wrong party.
1006
01:10:30,633 --> 01:10:32,633
-I told you I'd come back.
1007
01:10:41,267 --> 01:10:42,600
-They were going
to sacrifice me.
1008
01:10:42,633 --> 01:10:44,567
-You should have got laid.
1009
01:10:44,600 --> 01:10:46,533
-Where's Mary and Lindsey?
1010
01:10:46,567 --> 01:10:48,500
-They're upstairs in the tower.
1011
01:10:48,533 --> 01:10:49,133
-All right.
1012
01:10:49,167 --> 01:10:49,833
We're on it.
1013
01:10:49,867 --> 01:10:52,500
-You still have to get Vladimus.
1014
01:10:52,533 --> 01:10:53,533
-Let's go.
1015
01:11:06,367 --> 01:11:08,600
-Send these bastards
back to hell!
1016
01:11:13,400 --> 01:11:14,700
LINDSEY (OFFSCREEN): Help, help!
1017
01:11:14,733 --> 01:11:17,233
Somebody help us!
1018
01:11:17,267 --> 01:11:19,100
-It's the police!
1019
01:11:19,133 --> 01:11:21,267
Watch your step.
1020
01:11:21,300 --> 01:11:23,233
Step back away from the door!
1021
01:11:28,833 --> 01:11:29,800
You're OK?
1022
01:11:29,833 --> 01:11:32,367
-Yeah, I'm fine.
1023
01:11:32,400 --> 01:11:34,733
-Dad?
1024
01:11:34,767 --> 01:11:35,367
-Mary.
1025
01:11:38,700 --> 01:11:39,700
I thought you were dead.
1026
01:11:43,233 --> 01:11:45,033
-Mommy, who's this?
1027
01:11:45,067 --> 01:11:50,700
-Um, honey-- this
is your grandfather.
1028
01:11:50,733 --> 01:11:52,300
-They call me half pint.
1029
01:11:55,200 --> 01:11:57,100
-Look, I hate interrupt
this family reunion,
1030
01:11:57,133 --> 01:12:00,133
but we're not out
of the fire yet.
1031
01:12:00,167 --> 01:12:00,800
-Yeah.
1032
01:12:00,833 --> 01:12:02,633
You stay with them.
1033
01:12:02,667 --> 01:12:03,667
I'll be right back.
1034
01:12:06,600 --> 01:12:11,533
-Mommy, he's not
wearing a shirt.
1035
01:12:11,567 --> 01:12:15,100
-It's casual Friday.
1036
01:12:15,133 --> 01:12:15,533
-Oh.
1037
01:12:32,267 --> 01:12:36,633
-More than enough
to buy a new army.
1038
01:12:36,667 --> 01:12:37,733
-Just in case.
1039
01:12:45,633 --> 01:12:46,433
-Going somewhere?
1040
01:12:46,467 --> 01:12:48,567
-Lexa, you can
still come with us.
1041
01:12:48,600 --> 01:12:50,067
-There are predators
and there are prey.
1042
01:12:50,100 --> 01:12:51,433
And I'm a predator!
1043
01:12:56,800 --> 01:13:00,333
-It's the end of
this world, Richard.
1044
01:13:00,367 --> 01:13:01,767
Join my world.
1045
01:13:04,733 --> 01:13:05,333
-No.
1046
01:13:20,233 --> 01:13:22,600
-Last chance to join
the winning team.
1047
01:13:28,167 --> 01:13:31,133
I'm tired of games, Richard.
1048
01:13:31,167 --> 01:13:32,133
Feel my true power.
1049
01:13:44,833 --> 01:13:47,000
-You've got to be kidding.
1050
01:13:50,767 --> 01:13:51,767
-Hey, ugly.
1051
01:14:21,500 --> 01:14:22,100
-Richard!
1052
01:14:25,467 --> 01:14:28,067
-No!
1053
01:14:28,100 --> 01:14:28,500
No!
1054
01:14:33,433 --> 01:14:34,400
No.
1055
01:14:34,433 --> 01:14:37,133
-Richard, it's OK.
1056
01:14:37,167 --> 01:14:39,600
You gave me back my soul.
1057
01:14:39,633 --> 01:14:41,467
It's OK.
1058
01:14:41,500 --> 01:14:42,433
-Lillith.
1059
01:14:42,467 --> 01:14:45,633
-Forever and ever.
1060
01:14:45,667 --> 01:14:46,667
-Forever and ever.
1061
01:15:09,767 --> 01:15:10,767
Forever and ever.
1062
01:15:19,600 --> 01:15:22,333
RICHARD NARRATING: So here
I am at the crossroads
1063
01:15:22,367 --> 01:15:26,433
of my afterlife I don't
know what the future holds,
1064
01:15:26,467 --> 01:15:30,600
but one thing's for sure--
Lexa and some of the bleeders
1065
01:15:30,633 --> 01:15:35,067
are still out there feeding.
1066
01:15:35,100 --> 01:15:38,033
Someone has to stop them.
1067
01:15:38,067 --> 01:15:39,500
I could use a job.
1068
01:15:52,667 --> 01:15:55,167
-Man, I hope you
brought some money.
1069
01:16:04,400 --> 01:16:06,600
-Buy a girl a drink?
1070
01:16:06,633 --> 01:16:08,100
-Sure, sweetheart.
1071
01:16:08,133 --> 01:16:09,400
Whatever you'd like.
1072
01:16:09,433 --> 01:16:11,467
-Looks like drinks are
on the house, boys.
1073
01:17:02,167 --> 01:17:05,733
-Hope you brought enough
cash tonight, brother.
1074
01:17:05,767 --> 01:17:06,767
Hold on.
1075
01:17:09,733 --> 01:17:10,333
-Action.
1076
01:17:22,600 --> 01:17:23,200
-Action.
1077
01:17:28,167 --> 01:17:29,133
Sorry.
1078
01:17:29,167 --> 01:17:30,067
-Hardcastle was right.
1079
01:17:30,100 --> 01:17:33,467
This falls in the
jurisdiction of stecks.
1080
01:17:33,500 --> 01:17:34,800
Sex?
1081
01:17:34,833 --> 01:17:35,433
Stecks.
1082
01:17:39,333 --> 01:17:42,067
-Rule number two-- no survivors.
1083
01:17:42,100 --> 01:17:45,067
Rule number three--
you've got to watch out.
1084
01:17:49,267 --> 01:17:51,300
-I told you I'd
come back for you.
1085
01:17:55,733 --> 01:17:57,733
Where's Mary and Lindsey?
1086
01:17:57,767 --> 01:17:58,367
-Action.
1087
01:18:04,433 --> 01:18:05,233
-Whoa.
1088
01:18:05,267 --> 01:18:08,033
It's me.
1089
01:18:08,067 --> 01:18:10,267
Gotta get out of here.
67131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.