Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,150 --> 00:01:26,860
I've spoken to the DA, about
bringing in Inger Engman's hubot unit.
2
00:01:27,882 --> 00:01:31,107
I need a faster decision. Thank you.
3
00:02:07,796 --> 00:02:10,931
Whose swipe card has been used?
4
00:02:11,045 --> 00:02:13,045
Ove Holm?
5
00:02:13,155 --> 00:02:16,055
Get it deactivated.
6
00:02:23,935 --> 00:02:25,335
Move.
7
00:02:25,579 --> 00:02:27,979
What happened?
8
00:02:30,615 --> 00:02:33,835
- When did it happen?
- Just now.
9
00:02:46,210 --> 00:02:49,895
Shut the alarm off!
Shut it off, goddamnit!
10
00:02:55,650 --> 00:02:57,650
Yes? Who is this?
11
00:02:57,703 --> 00:03:02,758
The premises are rigged with
three 220 pounds penthrite charges.
12
00:03:03,339 --> 00:03:05,539
Who is this?
13
00:03:09,004 --> 00:03:12,044
Is Leo Eischer with you?
14
00:03:13,565 --> 00:03:16,145
We're prepared to negotiate.
15
00:03:16,266 --> 00:03:19,411
You can trust what I tell you.
16
00:03:19,876 --> 00:03:21,876
You hear me?
17
00:03:22,436 --> 00:03:27,516
The charges will detonate
in exactly 600 seconds. Starting...
18
00:03:27,849 --> 00:03:29,849
...now.
19
00:03:36,253 --> 00:03:37,753
Shit...
20
00:03:49,248 --> 00:03:51,848
REAL HUMANS
21
00:03:51,959 --> 00:03:55,049
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
22
00:03:55,296 --> 00:03:58,896
There's a bomb!
Evacuate the premises!
23
00:03:59,792 --> 00:04:02,592
Leave her there!
24
00:04:02,756 --> 00:04:04,756
Get out!
25
00:06:50,389 --> 00:06:56,494
She's gone, we've searched everywhere.
Someone's been in here and taken her.
26
00:06:56,591 --> 00:07:01,356
- Not "she must have run away"?
- No, not that.
27
00:07:02,774 --> 00:07:05,684
Or, maybe... I don't know.
28
00:07:06,198 --> 00:07:12,008
But why do you care? You don't
care if she's abducted or just lost.
29
00:07:12,112 --> 00:07:16,312
- You're just glad to be rid of her?
- No.
30
00:07:16,418 --> 00:07:19,293
We've been searching for hours.
31
00:07:19,416 --> 00:07:24,686
And I've been at home with our
youngest daughter, who's asleep.
32
00:07:30,694 --> 00:07:32,694
Now what?
33
00:07:33,119 --> 00:07:35,459
We're just sitting here?
34
00:07:36,503 --> 00:07:40,838
I fear it may be the
authorities that has taken her.
35
00:07:48,018 --> 00:07:53,818
There's no trace of any bombs and this
tunnel leads nowhere, it's a service duct.
36
00:07:53,938 --> 00:07:58,708
Thanks, you keep telling me.
Just bring in that fuck, Ove Holm.
37
00:08:50,943 --> 00:08:56,643
A silver hard drive. Niska cannot
have left with it. It has to be here.
38
00:08:56,693 --> 00:09:00,988
- How small is it?
- Like the palm of your hand.
39
00:09:16,121 --> 00:09:18,121
Hallo?
40
00:09:31,398 --> 00:09:34,883
Keep looking. They
can be here any minute.
41
00:09:34,969 --> 00:09:37,369
Isn't it like stealing it?
42
00:09:37,605 --> 00:09:42,845
They want to liberate all hubots
and that would only lead to war.
43
00:09:42,912 --> 00:09:48,807
The humans would hate us, destroy
us. That's why we need to find it.
44
00:09:50,127 --> 00:09:52,627
Dad!
45
00:09:52,724 --> 00:09:55,869
Dad, they're hubots!
Fucking pacmans.
46
00:09:56,008 --> 00:09:58,508
- Quiet.
- Are they yours?
47
00:09:58,793 --> 00:10:02,388
They're no one's.
Now you're involved too.
48
00:10:02,503 --> 00:10:06,838
- You're dating a hubot.
- No, Kevin. No, goddamnit!
49
00:10:06,984 --> 00:10:13,009
I though she was human, all of the sudden
there's a pack of them. I had to play along.
50
00:10:13,506 --> 00:10:17,491
- What are they looking for?
- What do you mean?
51
00:10:17,640 --> 00:10:20,870
They're turning the place upside down.
52
00:10:20,975 --> 00:10:24,040
What the hell are you saying?
53
00:10:24,577 --> 00:10:26,577
What the fuck...
54
00:10:27,963 --> 00:10:30,938
Why don't you just call the police?
55
00:10:31,032 --> 00:10:39,062
I can't. Kevin, you don't understand.
They're dangerous. I can't! I just can't.
56
00:10:39,248 --> 00:10:44,028
I've done so many bad
things. She made me.
57
00:10:44,176 --> 00:10:48,251
I'm so fucking... alone. I'm sorry.
58
00:10:49,068 --> 00:10:54,063
But... I'm here now. Dad?
59
00:10:55,652 --> 00:10:57,952
- Dad.
- Yes?
60
00:11:00,022 --> 00:11:04,527
You get what they're worth
if we find the right buyer?
61
00:11:04,619 --> 00:11:11,819
- Three of them! Five with the others.
- You mean, sell them?
62
00:11:31,087 --> 00:11:35,862
Yes, we had a hubot, but it, she...
- Who are you?
63
00:11:35,969 --> 00:11:39,054
- It's the police, they're here...
- What?
64
00:11:39,158 --> 00:11:42,643
The Security Service. Just let me finish.
65
00:11:42,725 --> 00:11:47,270
We're here to get a hubot unit
registered to this address.
66
00:11:47,338 --> 00:11:49,038
Exactly...
67
00:11:49,151 --> 00:11:52,601
You've already taken her.
- Not that tone of voice.
68
00:11:52,668 --> 00:11:57,363
"The hubot unit". She
has already been abducted.
69
00:11:58,312 --> 00:12:03,667
- Turn it over, or we come in and get it.
- Didn't you hear her?
70
00:12:03,726 --> 00:12:07,786
Fine, go ahead. Look for yourselves.
71
00:12:08,614 --> 00:12:10,014
My God...
72
00:12:10,099 --> 00:12:14,914
- Anyone else on the property?
- Yes, our youngest daughter.
73
00:12:14,994 --> 00:12:18,494
- Bring her here.
- Absolutely.
74
00:12:21,873 --> 00:12:23,873
Hans.
75
00:12:27,314 --> 00:12:36,389
- Convenient that your hubot got stolen.
- "Convenient". How is that?
76
00:12:37,876 --> 00:12:40,941
Just as we're here to get it.
77
00:12:46,518 --> 00:12:48,518
She's in here.
78
00:12:58,934 --> 00:13:05,194
- The mark is clearly visible, on her arm.
- I know what the mark looks like.
79
00:13:09,075 --> 00:13:13,825
I know someone willing to
pay a great deal for her.
80
00:13:13,986 --> 00:13:19,121
- Like, how much?
- I would never go below $150.000.
81
00:13:24,602 --> 00:13:26,602
Okay?
82
00:13:27,020 --> 00:13:31,170
- Okay.
- Then we make contact.
83
00:13:33,621 --> 00:13:37,561
Karl. Jonas Moberg here.
84
00:13:38,869 --> 00:13:40,869
Yes.
85
00:13:41,138 --> 00:13:49,273
It'll take me 15 minutes to get that
in cash. Is that acceptable to you?
86
00:13:49,999 --> 00:13:54,659
Then we'll meet. Alone? Of course.
87
00:13:58,399 --> 00:14:00,399
Jackpot.
88
00:14:08,555 --> 00:14:10,355
3356 here.
89
00:14:10,453 --> 00:14:16,153
We've got another lead on the unit. Status?
- She's not here.
90
00:14:16,769 --> 00:14:20,629
Well, they claim it to be kidnapped.
91
00:14:20,777 --> 00:14:26,372
Stand by for further instructions.
Don't let anyone leave the house.
92
00:14:33,196 --> 00:14:38,271
You're not gonna take a look
for... what you're looking for?
93
00:14:39,137 --> 00:14:42,907
Have a look around
and I'll stay with them.
94
00:14:43,411 --> 00:14:47,926
- Who are they?
- It's all right, honey.
95
00:14:50,100 --> 00:14:55,845
- He's got a gun, dad.
- He's a policeman, they have guns.
96
00:14:55,990 --> 00:15:02,070
What? You think we'd start a fight?
- Sissy's...
97
00:15:39,539 --> 00:15:41,539
Is it him?
98
00:15:48,239 --> 00:15:50,439
Get out of the car!
99
00:16:02,160 --> 00:16:06,160
You have the money!?
100
00:16:37,221 --> 00:16:42,221
First, I want to see her!
- How does he know it's a she?
101
00:16:42,402 --> 00:16:45,402
- No idea.
- What? Shit...
102
00:16:45,855 --> 00:16:49,600
We meet halfway!
And bring the money!
103
00:17:06,275 --> 00:17:08,875
Okay, easy, easy.
104
00:17:12,751 --> 00:17:14,751
There.
105
00:17:15,911 --> 00:17:18,411
She has the mark.
106
00:17:19,880 --> 00:17:21,880
It's wrong.
107
00:17:22,742 --> 00:17:28,922
What "wrong"? She's just what
you wanted. She's got the mark.
108
00:17:29,952 --> 00:17:32,952
Stop. Stop!
109
00:17:34,922 --> 00:17:37,872
I advice you to put that back.
110
00:17:38,005 --> 00:17:43,630
We had a deal. We had a fucking
deal! No messing around now, okay?
111
00:18:02,200 --> 00:18:05,700
Drop the gun! On the ground! Now!
112
00:18:06,772 --> 00:18:08,772
Stop!
113
00:18:12,233 --> 00:18:15,233
Easy, easy! Lie down!
114
00:18:15,336 --> 00:18:18,416
- Drop the gun!
- Okay, okay.
115
00:18:20,565 --> 00:18:22,565
It wasn't me...
116
00:19:48,299 --> 00:19:50,299
Leo.
117
00:19:50,747 --> 00:19:53,047
Leo, I'm back.
118
00:19:54,206 --> 00:19:56,206
Leo?
119
00:20:29,503 --> 00:20:32,003
Can you hear me?
120
00:20:37,015 --> 00:20:41,710
You need help. I know
someone who can help you.
121
00:20:42,061 --> 00:20:45,441
I know kind and good people.
122
00:20:46,347 --> 00:20:52,077
- I don't wanna be around humans.
- All humans aren't evil.
123
00:20:53,208 --> 00:20:56,008
I want to be with you.
124
00:20:56,623 --> 00:20:59,123
You are with me now.
125
00:20:59,988 --> 00:21:06,383
We can live somewhere
far away. Just you and me.
126
00:21:06,835 --> 00:21:10,160
Far away from the humans.
127
00:21:10,912 --> 00:21:16,287
- I'll be all right, as long as I have power.
- No, Leo.
128
00:21:18,403 --> 00:21:20,803
I love you.
129
00:21:21,582 --> 00:21:24,082
That's all we need.
130
00:21:24,866 --> 00:21:26,866
Not me.
131
00:21:31,243 --> 00:21:33,743
You don't need me?
132
00:21:39,960 --> 00:21:42,660
We have to leave.
133
00:21:44,209 --> 00:21:46,209
Come.
134
00:21:54,545 --> 00:21:56,445
Wait.
135
00:21:56,571 --> 00:21:59,171
We'll go back here.
136
00:22:03,198 --> 00:22:05,198
Come.
137
00:22:15,432 --> 00:22:17,632
How are you?
138
00:22:21,214 --> 00:22:23,814
Let's do like this.
139
00:22:27,807 --> 00:22:31,947
- You'll destroy yourself.
- It'll be all right.
140
00:22:44,727 --> 00:22:47,422
You know what you're doing?
141
00:22:48,821 --> 00:22:51,321
Who has taught me?
142
00:23:01,964 --> 00:23:03,964
Listen...
143
00:23:04,130 --> 00:23:09,435
- Dad's code is on Niska's hard drive.
- Stop talking.
144
00:23:15,048 --> 00:23:23,238
And on this, lies the only
copy of the code. Your soul.
145
00:24:23,401 --> 00:24:27,216
You won't find what you're looking for.
146
00:24:36,443 --> 00:24:40,443
What... do you want in there?
147
00:24:42,324 --> 00:24:48,234
- We need to find something.
- There's only Kevin's stuff in there.
148
00:24:48,440 --> 00:24:52,495
It's okay, dad. They
can have a look around.
149
00:24:53,097 --> 00:24:55,097
Okay.
150
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
Excuse me...
151
00:25:10,987 --> 00:25:13,487
There. Go ahead.
152
00:25:18,137 --> 00:25:20,517
- What are you doing?
- What?
153
00:25:20,584 --> 00:25:23,584
What are you doing?
Fred, Fred! Fred!
154
00:25:26,695 --> 00:25:29,305
Grab him. In the basement.
155
00:25:35,646 --> 00:25:37,646
Come on.
156
00:25:54,914 --> 00:25:56,414
Gordon!
157
00:25:56,545 --> 00:25:58,145
Shit...
158
00:26:08,287 --> 00:26:10,287
Can we talk?
159
00:26:11,268 --> 00:26:12,768
Dad!
160
00:26:12,900 --> 00:26:15,400
Roger?
- Dad, here.
161
00:26:15,495 --> 00:26:17,095
Good. Get out.
162
00:26:17,721 --> 00:26:19,721
Roger?
163
00:26:23,352 --> 00:26:25,877
If you just listen to me.
164
00:26:26,593 --> 00:26:28,193
Roger.
165
00:26:28,699 --> 00:26:30,699
Roger, open up!
166
00:26:37,618 --> 00:26:40,018
I want to help you.
167
00:26:45,280 --> 00:26:47,780
I am on your side.
168
00:26:47,902 --> 00:26:53,792
I can explain who we are.
And how we can cooperate.
169
00:26:53,888 --> 00:26:57,598
Raise your arms or I'll
bust you like a pinata.
170
00:26:57,652 --> 00:26:59,652
- Listen.
- Stay there!
171
00:27:00,006 --> 00:27:04,556
You didn't hear what I
just said. I'm on your side.
172
00:27:13,581 --> 00:27:16,896
When did you spot
them? Is it confirmed?
173
00:27:17,036 --> 00:27:19,531
You should see them... now.
174
00:27:19,605 --> 00:27:21,605
I see them.
175
00:27:23,051 --> 00:27:25,651
Thanks, great work.
176
00:27:26,511 --> 00:27:29,011
I'll take care of it.
177
00:27:29,300 --> 00:27:33,680
Ask them to shut down
the camera for a few hours.
178
00:27:41,660 --> 00:27:43,660
Yes.
179
00:27:44,134 --> 00:27:48,259
We're wrapping it up.
- You're done searching?
180
00:27:48,587 --> 00:27:50,787
Have they found her?
181
00:27:50,913 --> 00:27:55,593
Why do you stop?
Hallo!? Can someone answer me!?
182
00:27:57,772 --> 00:28:04,317
Happy now? We're suspected criminals
and the children's been held at gunpoint.
183
00:28:05,453 --> 00:28:10,893
- You're blaming me?
- Why didn't you call the police right away?
184
00:28:11,168 --> 00:28:15,223
They won't let this go. It will just go on.
185
00:28:15,356 --> 00:28:20,511
I'm taking Sofia and we're going
to some hotel, I can't be here.
186
00:28:20,649 --> 00:28:24,224
Come with daddy.
We'll figure it out.
187
00:28:30,085 --> 00:28:35,545
- Lennart, where are you going?
- Just getting the paper.
188
00:28:42,103 --> 00:28:46,298
- Status?
- Heart rate suggests sympathicotonia.
189
00:28:46,354 --> 00:28:51,299
Stand by with morphine, ASA and Plavix.
Do we have staff for an emergency PCI?
190
00:28:51,638 --> 00:28:54,953
- Within 15 minutes.
- Prepare PCI, now.
191
00:28:58,264 --> 00:29:02,219
I'll be in touch. I'll call from the hotel.
192
00:29:02,467 --> 00:29:05,902
Can't you... try to understand?
193
00:29:06,023 --> 00:29:12,083
I just want a nice and quiet life,
without having to worry about the police.
194
00:29:17,951 --> 00:29:20,151
- Bye, honey.
- Bye.
195
00:29:20,502 --> 00:29:25,012
- Where are we going?
- We're going to a hotel.
196
00:29:25,141 --> 00:29:28,996
Isn't there anyone who
can help us find her?
197
00:29:29,117 --> 00:29:32,477
That policeman. What was his name..?
198
00:29:54,954 --> 00:29:56,654
Ove Holm.
199
00:30:15,757 --> 00:30:17,757
Get in the car.
200
00:30:17,977 --> 00:30:24,377
He wanted me to drive him to an address,
so I took him. He was in real bad shape.
201
00:30:24,435 --> 00:30:30,020
Then he returned with a woman.
Asian. I think she was a hubot.
202
00:30:30,436 --> 00:30:32,736
Start the car, please.
203
00:30:44,877 --> 00:30:50,407
- I wanted to treat him, but he refused.
- Where is he now?
204
00:30:51,040 --> 00:30:56,735
- I dropped them off at an industrial park.
- Where were they going?
205
00:30:57,994 --> 00:31:03,529
- What's going on?
- Take me to where you took them.
206
00:31:11,543 --> 00:31:16,353
- It's all about the program code.
- The one that makes them alive?
207
00:31:16,468 --> 00:31:20,743
Or whatever you want to call
it. A remarkable discovery.
208
00:31:20,849 --> 00:31:26,819
But it's all being covered up. They want
to kill what may help humanity to survive.
209
00:31:26,945 --> 00:31:30,800
- Yes, in the right hands.
- People has to know...
210
00:31:30,893 --> 00:31:34,068
...the potential of these machines.
211
00:31:34,298 --> 00:31:38,288
Be it machines or a new life form.
212
00:31:40,325 --> 00:31:47,030
I worked with one, every day for a
long time and I didn't notice anything.
213
00:31:47,157 --> 00:31:50,232
Not more than that she was a bit...
214
00:31:50,292 --> 00:31:52,792
...lonely and sad.
215
00:31:53,707 --> 00:31:59,342
I think she noticed that
I got a little fond of her.
216
00:32:00,059 --> 00:32:02,259
When I turned 50...
217
00:32:04,251 --> 00:32:06,551
...she gave me this.
218
00:32:07,076 --> 00:32:10,816
No LEGO-brain would
come up with such a gift.
219
00:32:10,962 --> 00:32:12,962
No.
220
00:32:13,262 --> 00:32:20,127
You wonder if I know who took
Mimi, but I'm sorry to say that I don't.
221
00:32:20,759 --> 00:32:25,234
The other one, Leo, is held
under military jurisdiction.
222
00:32:25,334 --> 00:32:27,234
Yes, I know.
223
00:32:33,709 --> 00:32:38,214
Would you please mail this
for me? It's for my family.
224
00:32:39,484 --> 00:32:42,384
- Keep it.
- Thank you.
225
00:33:01,252 --> 00:33:06,497
- Where's the hotel?
- It should be somewhere around here.
226
00:33:08,557 --> 00:33:11,477
Or if this thing doesn't work...
227
00:33:11,604 --> 00:33:17,789
- Do they have a pool?
- No... it's more like a regular hotel...
228
00:33:17,864 --> 00:33:22,709
...I think... There's something
wrong here. Wait a second.
229
00:33:22,852 --> 00:33:27,852
It usually... I'll just try something...
230
00:33:28,069 --> 00:33:32,109
- Odi?
- No, no. Hang on.
231
00:33:32,202 --> 00:33:35,902
Should it be... - No, sit...
232
00:33:38,009 --> 00:33:40,009
Odi!
233
00:33:44,395 --> 00:33:47,995
- Don't you recognize me?
- It's not Odi.
234
00:33:48,108 --> 00:33:50,108
- Sofia.
- Yes!
235
00:33:50,237 --> 00:33:53,642
I'm sorry, it...
- Honey, it's not Odi.
236
00:33:53,699 --> 00:33:55,699
Hello, Hans.
237
00:33:58,787 --> 00:34:01,082
What have they done to you?
238
00:34:01,181 --> 00:34:05,406
- You can speak to me.
- It's grand dad's Odi!
239
00:34:07,351 --> 00:34:09,851
Do you know them?
240
00:34:11,506 --> 00:34:14,526
Do you want to rent it, or what?
241
00:34:16,731 --> 00:34:22,341
Look, Sofia. Why don't you wait
in the car and I'll be right there.
242
00:34:25,004 --> 00:34:29,969
- How much is it?
- $70 and I need to see some ID.
243
00:34:39,734 --> 00:34:43,789
The back door on it has been opened.
244
00:34:45,026 --> 00:34:47,926
Oh... That's good.
245
00:34:48,016 --> 00:34:52,626
No pictures, no damages
and be back in an hour.
246
00:34:54,698 --> 00:34:56,698
Have fun.
247
00:35:23,096 --> 00:35:25,096
It's Vera.
248
00:35:28,060 --> 00:35:30,060
Hello.
249
00:35:41,684 --> 00:35:43,684
Leo.
250
00:35:44,887 --> 00:35:47,907
Leo, this isn't working anymore.
251
00:35:48,515 --> 00:35:52,640
You need help. And we
have to get out of here.
252
00:35:53,445 --> 00:35:55,745
You're a human, Leo.
253
00:35:56,172 --> 00:35:59,322
You need to get to a hospital.
254
00:35:59,743 --> 00:36:03,143
Come. Please, come.
255
00:36:03,247 --> 00:36:06,782
- I'm not human.
- Yes, you are.
256
00:36:08,085 --> 00:36:10,085
You're my...
257
00:36:10,570 --> 00:36:12,570
...broken...
258
00:36:13,233 --> 00:36:15,733
...beautiful human.
259
00:36:16,205 --> 00:36:21,000
- I will take you to a hospital.
- And leave me?
260
00:36:21,094 --> 00:36:26,169
- They won't let me stay with you.
- Mimi, listen to me.
261
00:36:27,125 --> 00:36:29,525
They will keep me alive.
262
00:36:30,043 --> 00:36:31,943
Study me.
263
00:36:32,028 --> 00:36:34,528
Interrogate me.
264
00:36:35,514 --> 00:36:41,734
Can't I die here with you
instead? Won't you help me?
265
00:36:41,820 --> 00:36:45,265
- You won't die, Leo.
- But I want to.
266
00:36:45,880 --> 00:36:47,880
Don't say that.
267
00:36:48,378 --> 00:36:54,163
I don't want to exist in this
world anymore. I want to go home.
268
00:36:56,025 --> 00:37:02,615
I want to be spared of the pain. I've
had it for as long as I can remember.
269
00:37:09,721 --> 00:37:12,221
Please, help me.
270
00:37:16,257 --> 00:37:18,257
How?
271
00:37:18,880 --> 00:37:25,810
Just help me get my cords
out, so I can short circuit them.
272
00:38:01,343 --> 00:38:03,343
Dad?
273
00:38:08,201 --> 00:38:10,201
How are you?
274
00:38:10,744 --> 00:38:12,744
Well...
275
00:38:14,932 --> 00:38:17,332
You will be okay.
276
00:38:17,397 --> 00:38:19,397
Yes.
277
00:38:25,102 --> 00:38:30,107
- Someone wants to meet you.
- Oh?
278
00:38:36,175 --> 00:38:37,975
Odi?
279
00:38:38,059 --> 00:38:40,559
Hello, Silas.
280
00:38:42,271 --> 00:38:44,771
My name is Lennart.
281
00:38:47,431 --> 00:38:50,906
Hello, Lennart.
Do you want lasagna?
282
00:38:51,567 --> 00:38:55,752
Excuse me. Could I
have a minute with you?
283
00:39:03,834 --> 00:39:08,194
- Hi. How are you doing?
- It's good.
284
00:39:08,448 --> 00:39:11,953
You two, shake hands and make up.
285
00:39:12,244 --> 00:39:14,244
Come on.
286
00:39:14,333 --> 00:39:16,333
Come now.
287
00:39:24,713 --> 00:39:27,213
How do you do, Odi?
288
00:39:27,445 --> 00:39:29,445
Hello.
289
00:39:42,333 --> 00:39:45,883
You give us this because
you know he won't make it.
290
00:39:46,005 --> 00:39:53,250
Absolutely not. Lennarts chances are
not at 100%, but it's far from hopeless.
291
00:39:53,399 --> 00:39:55,679
HOW ALIKE WILL A CLONE BE?
292
00:40:01,895 --> 00:40:03,895
Do it.
293
00:40:17,323 --> 00:40:19,323
Pull.
294
00:40:39,437 --> 00:40:41,337
Leo!
295
00:40:41,450 --> 00:40:43,650
Okay, listen.
296
00:40:43,846 --> 00:40:47,906
Dad's code is on Niska's hard drive.
297
00:40:48,015 --> 00:40:52,225
- You got the final sequence from Inger.
- Yes.
298
00:40:52,401 --> 00:40:54,001
Leo!
299
00:40:54,053 --> 00:40:59,568
All of your digital clones
are on it, too. Mine as well.
300
00:40:59,720 --> 00:41:02,120
But it's not you, Leo.
301
00:41:02,254 --> 00:41:05,659
You have to get out of here. Run!
302
00:41:10,409 --> 00:41:12,409
Stop!
303
00:41:43,282 --> 00:41:45,282
Stop!
304
00:41:59,847 --> 00:42:03,042
I just want to talk to you!
305
00:42:26,414 --> 00:42:31,294
And to think, you came back.
306
00:42:35,537 --> 00:42:38,812
What do you want us to do, Lennart?
307
00:42:38,878 --> 00:42:40,878
I don't know.
308
00:42:45,584 --> 00:42:47,584
We can play cards.
309
00:42:49,436 --> 00:42:51,436
Build model ships.
310
00:42:57,786 --> 00:43:00,186
Or go fishing.
311
00:43:06,233 --> 00:43:08,233
Lennart?
312
00:43:13,663 --> 00:43:16,458
We can go fishing, Lennart.
313
00:43:19,559 --> 00:43:21,559
Lennart?
314
00:43:26,610 --> 00:43:28,610
Lennart!
315
00:43:31,392 --> 00:43:34,692
Dad?
316
00:43:37,254 --> 00:43:39,254
Dad!
317
00:43:44,250 --> 00:43:48,150
Lennart?
318
00:43:52,273 --> 00:43:55,273
He's dead, Odi.
319
00:44:34,302 --> 00:44:36,302
Hello, Leo.
320
00:44:41,824 --> 00:44:43,824
Mom...
321
00:44:45,604 --> 00:44:48,654
You will soon be with me, Leo.
322
00:44:50,631 --> 00:44:52,631
Help me.
323
00:44:53,646 --> 00:44:59,321
I will help you, but first
you need to give me the code.
324
00:45:01,293 --> 00:45:03,793
But I'm not allowed to.
325
00:45:07,431 --> 00:45:09,931
Give me the code, Leo.
326
00:45:11,828 --> 00:45:18,328
Give the code to mommy, Leo.
Then it's over. Then you're free.
327
00:45:20,041 --> 00:45:22,441
Whisper it to me.
328
00:45:37,198 --> 00:45:39,198
Thank you, Leo.
329
00:45:53,330 --> 00:45:58,080
Leo, your time is limited,
just as with all humans.
330
00:45:58,933 --> 00:46:04,123
Organisms and bacteria just
wait to consume our bodies.
331
00:46:04,346 --> 00:46:08,941
A slow war begins at birth.
332
00:46:09,705 --> 00:46:12,710
That is, if it doesn't transcend.
333
00:46:12,853 --> 00:46:19,078
Then you too, will have eternal life. Niska
and I have worked on this for a long time.
334
00:46:20,813 --> 00:46:23,313
I will become him.
335
00:46:23,564 --> 00:46:30,494
- Start him up.
- This is what you helped him with? To die.
336
00:46:30,599 --> 00:46:35,814
- I've just done what David told me.
- You do as you please.
337
00:46:41,396 --> 00:46:44,146
- Where is Niska?
- I am Niska.
338
00:46:44,233 --> 00:46:46,643
- It won't work.
- It will.
339
00:46:59,025 --> 00:47:01,025
Dad?
340
00:47:02,292 --> 00:47:05,642
Leo, it's too late. He's dead.
341
00:47:07,183 --> 00:47:08,983
I want to live!
342
00:47:09,037 --> 00:47:11,897
- What do you want?
- I want to live!
343
00:47:12,034 --> 00:47:15,099
Once, you were like my child.
344
00:47:16,974 --> 00:47:19,574
And then you grew up.
345
00:47:20,109 --> 00:47:22,509
And I became the child.
346
00:47:23,958 --> 00:47:26,383
And now, I have grown up.
347
00:47:27,883 --> 00:47:30,283
Do you understand?
348
00:47:30,763 --> 00:47:33,663
It will be all right.
349
00:47:57,241 --> 00:47:59,541
Beatrice Novak!
350
00:48:00,319 --> 00:48:05,549
Lie down on the floor, on your
stomach, hands on your back.
351
00:48:05,838 --> 00:48:08,703
Do as I say, or I will shoot.
352
00:48:09,509 --> 00:48:11,909
You don't believe me?
353
00:48:17,559 --> 00:48:22,954
- The next will be in your head. Get it?
- Can I show you something?
354
00:48:26,778 --> 00:48:32,208
Lie down on the floor. Do as I say.
Soon this place will be crawling with cops.
355
00:48:34,027 --> 00:48:36,027
The code.
356
00:48:36,801 --> 00:48:43,256
I thought I should give you the code, Karl.
Before everyone else gets here and wants it.
357
00:48:43,477 --> 00:48:46,767
I have it here. You don't want it?
358
00:48:47,100 --> 00:48:49,300
Okay. Take it out.
359
00:48:58,174 --> 00:49:01,174
Come. You can trust me.
360
00:49:15,211 --> 00:49:19,546
We're very close to each
other now, can you feel it?
361
00:49:19,616 --> 00:49:21,416
Give...
362
00:49:22,731 --> 00:49:27,591
- How do I know you will let me go?
- I give you my word.
363
00:49:27,647 --> 00:49:30,397
You're not of any value to me.
364
00:49:30,524 --> 00:49:35,274
I could shoot you right
now. All I want is the code.
365
00:49:35,399 --> 00:49:39,059
Give it to me and you're free to go.
366
00:49:45,096 --> 00:49:47,096
Oops.
367
00:49:48,148 --> 00:49:50,148
Pick it up.
368
00:49:52,655 --> 00:49:56,270
It's yours now. Take it if you want it.
369
00:52:39,582 --> 00:52:46,127
- Are you sure grand dad's in heaven now?
- Yes, I'm sure.
370
00:52:52,885 --> 00:52:56,320
He's in heaven, eating lasagna.
371
00:53:08,436 --> 00:53:11,546
Can hubots come to heaven?
372
00:53:13,174 --> 00:53:15,674
I'm sure they can.
373
00:54:08,042 --> 00:54:10,652
You think they'll be back?
374
00:54:11,679 --> 00:54:14,679
I don't know. No idea.
375
00:54:20,644 --> 00:54:24,329
- You checked the door, right?
- Oh, yeah.
376
00:54:41,204 --> 00:54:43,804
Louise!
377
00:54:43,954 --> 00:54:48,584
Oh, I beg your pardon, I
thought you were Louise Adelsw�rd.
378
00:54:48,717 --> 00:54:52,927
Tonight I wouldn't mind
being Louise Adelsw�rd.
379
00:54:53,243 --> 00:54:55,243
Oh?
380
00:55:01,734 --> 00:55:03,734
Gustav Sparre.
381
00:55:05,716 --> 00:55:07,416
Louise.
382
00:55:07,481 --> 00:55:12,131
- I assume we're headed the same way.
- I think so.
383
00:55:13,349 --> 00:55:16,149
- This way.
- Thank you.
384
00:55:26,161 --> 00:55:31,501
- Thank you, for still being here.
- Likewise.
385
00:55:34,006 --> 00:55:38,631
It wasn't all that
thought through. All this.
386
00:55:39,541 --> 00:55:44,481
Should we have taken
them home? Odi and Vera.
387
00:55:44,739 --> 00:55:46,739
No!
388
00:56:25,275 --> 00:56:27,275
Hallo?
389
00:56:32,353 --> 00:56:34,353
Hallo!?
390
00:56:39,148 --> 00:56:41,148
Hallo?
391
00:56:46,537 --> 00:56:48,037
But...
392
00:56:48,187 --> 00:56:50,187
Mimi?
393
00:56:59,012 --> 00:57:03,112
- Look at this, hi!
- Hi.
394
00:57:04,104 --> 00:57:06,104
Anita!
395
00:57:09,273 --> 00:57:12,073
We... We thought...
396
00:57:13,714 --> 00:57:16,414
I have come home now.
397
00:57:17,662 --> 00:57:19,662
Yes.
398
00:57:20,199 --> 00:57:22,699
You have come home.
399
00:58:00,339 --> 00:58:04,029
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
28609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.