All language subtitles for Real Humans - 1x10 720p webdl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,150 --> 00:01:26,860 I've spoken to the DA, about bringing in Inger Engman's hubot unit. 2 00:01:27,882 --> 00:01:31,107 I need a faster decision. Thank you. 3 00:02:07,796 --> 00:02:10,931 Whose swipe card has been used? 4 00:02:11,045 --> 00:02:13,045 Ove Holm? 5 00:02:13,155 --> 00:02:16,055 Get it deactivated. 6 00:02:23,935 --> 00:02:25,335 Move. 7 00:02:25,579 --> 00:02:27,979 What happened? 8 00:02:30,615 --> 00:02:33,835 - When did it happen? - Just now. 9 00:02:46,210 --> 00:02:49,895 Shut the alarm off! Shut it off, goddamnit! 10 00:02:55,650 --> 00:02:57,650 Yes? Who is this? 11 00:02:57,703 --> 00:03:02,758 The premises are rigged with three 220 pounds penthrite charges. 12 00:03:03,339 --> 00:03:05,539 Who is this? 13 00:03:09,004 --> 00:03:12,044 Is Leo Eischer with you? 14 00:03:13,565 --> 00:03:16,145 We're prepared to negotiate. 15 00:03:16,266 --> 00:03:19,411 You can trust what I tell you. 16 00:03:19,876 --> 00:03:21,876 You hear me? 17 00:03:22,436 --> 00:03:27,516 The charges will detonate in exactly 600 seconds. Starting... 18 00:03:27,849 --> 00:03:29,849 ...now. 19 00:03:36,253 --> 00:03:37,753 Shit... 20 00:03:49,248 --> 00:03:51,848 REAL HUMANS 21 00:03:51,959 --> 00:03:55,049 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 22 00:03:55,296 --> 00:03:58,896 There's a bomb! Evacuate the premises! 23 00:03:59,792 --> 00:04:02,592 Leave her there! 24 00:04:02,756 --> 00:04:04,756 Get out! 25 00:06:50,389 --> 00:06:56,494 She's gone, we've searched everywhere. Someone's been in here and taken her. 26 00:06:56,591 --> 00:07:01,356 - Not "she must have run away"? - No, not that. 27 00:07:02,774 --> 00:07:05,684 Or, maybe... I don't know. 28 00:07:06,198 --> 00:07:12,008 But why do you care? You don't care if she's abducted or just lost. 29 00:07:12,112 --> 00:07:16,312 - You're just glad to be rid of her? - No. 30 00:07:16,418 --> 00:07:19,293 We've been searching for hours. 31 00:07:19,416 --> 00:07:24,686 And I've been at home with our youngest daughter, who's asleep. 32 00:07:30,694 --> 00:07:32,694 Now what? 33 00:07:33,119 --> 00:07:35,459 We're just sitting here? 34 00:07:36,503 --> 00:07:40,838 I fear it may be the authorities that has taken her. 35 00:07:48,018 --> 00:07:53,818 There's no trace of any bombs and this tunnel leads nowhere, it's a service duct. 36 00:07:53,938 --> 00:07:58,708 Thanks, you keep telling me. Just bring in that fuck, Ove Holm. 37 00:08:50,943 --> 00:08:56,643 A silver hard drive. Niska cannot have left with it. It has to be here. 38 00:08:56,693 --> 00:09:00,988 - How small is it? - Like the palm of your hand. 39 00:09:16,121 --> 00:09:18,121 Hallo? 40 00:09:31,398 --> 00:09:34,883 Keep looking. They can be here any minute. 41 00:09:34,969 --> 00:09:37,369 Isn't it like stealing it? 42 00:09:37,605 --> 00:09:42,845 They want to liberate all hubots and that would only lead to war. 43 00:09:42,912 --> 00:09:48,807 The humans would hate us, destroy us. That's why we need to find it. 44 00:09:50,127 --> 00:09:52,627 Dad! 45 00:09:52,724 --> 00:09:55,869 Dad, they're hubots! Fucking pacmans. 46 00:09:56,008 --> 00:09:58,508 - Quiet. - Are they yours? 47 00:09:58,793 --> 00:10:02,388 They're no one's. Now you're involved too. 48 00:10:02,503 --> 00:10:06,838 - You're dating a hubot. - No, Kevin. No, goddamnit! 49 00:10:06,984 --> 00:10:13,009 I though she was human, all of the sudden there's a pack of them. I had to play along. 50 00:10:13,506 --> 00:10:17,491 - What are they looking for? - What do you mean? 51 00:10:17,640 --> 00:10:20,870 They're turning the place upside down. 52 00:10:20,975 --> 00:10:24,040 What the hell are you saying? 53 00:10:24,577 --> 00:10:26,577 What the fuck... 54 00:10:27,963 --> 00:10:30,938 Why don't you just call the police? 55 00:10:31,032 --> 00:10:39,062 I can't. Kevin, you don't understand. They're dangerous. I can't! I just can't. 56 00:10:39,248 --> 00:10:44,028 I've done so many bad things. She made me. 57 00:10:44,176 --> 00:10:48,251 I'm so fucking... alone. I'm sorry. 58 00:10:49,068 --> 00:10:54,063 But... I'm here now. Dad? 59 00:10:55,652 --> 00:10:57,952 - Dad. - Yes? 60 00:11:00,022 --> 00:11:04,527 You get what they're worth if we find the right buyer? 61 00:11:04,619 --> 00:11:11,819 - Three of them! Five with the others. - You mean, sell them? 62 00:11:31,087 --> 00:11:35,862 Yes, we had a hubot, but it, she... - Who are you? 63 00:11:35,969 --> 00:11:39,054 - It's the police, they're here... - What? 64 00:11:39,158 --> 00:11:42,643 The Security Service. Just let me finish. 65 00:11:42,725 --> 00:11:47,270 We're here to get a hubot unit registered to this address. 66 00:11:47,338 --> 00:11:49,038 Exactly... 67 00:11:49,151 --> 00:11:52,601 You've already taken her. - Not that tone of voice. 68 00:11:52,668 --> 00:11:57,363 "The hubot unit". She has already been abducted. 69 00:11:58,312 --> 00:12:03,667 - Turn it over, or we come in and get it. - Didn't you hear her? 70 00:12:03,726 --> 00:12:07,786 Fine, go ahead. Look for yourselves. 71 00:12:08,614 --> 00:12:10,014 My God... 72 00:12:10,099 --> 00:12:14,914 - Anyone else on the property? - Yes, our youngest daughter. 73 00:12:14,994 --> 00:12:18,494 - Bring her here. - Absolutely. 74 00:12:21,873 --> 00:12:23,873 Hans. 75 00:12:27,314 --> 00:12:36,389 - Convenient that your hubot got stolen. - "Convenient". How is that? 76 00:12:37,876 --> 00:12:40,941 Just as we're here to get it. 77 00:12:46,518 --> 00:12:48,518 She's in here. 78 00:12:58,934 --> 00:13:05,194 - The mark is clearly visible, on her arm. - I know what the mark looks like. 79 00:13:09,075 --> 00:13:13,825 I know someone willing to pay a great deal for her. 80 00:13:13,986 --> 00:13:19,121 - Like, how much? - I would never go below $150.000. 81 00:13:24,602 --> 00:13:26,602 Okay? 82 00:13:27,020 --> 00:13:31,170 - Okay. - Then we make contact. 83 00:13:33,621 --> 00:13:37,561 Karl. Jonas Moberg here. 84 00:13:38,869 --> 00:13:40,869 Yes. 85 00:13:41,138 --> 00:13:49,273 It'll take me 15 minutes to get that in cash. Is that acceptable to you? 86 00:13:49,999 --> 00:13:54,659 Then we'll meet. Alone? Of course. 87 00:13:58,399 --> 00:14:00,399 Jackpot. 88 00:14:08,555 --> 00:14:10,355 3356 here. 89 00:14:10,453 --> 00:14:16,153 We've got another lead on the unit. Status? - She's not here. 90 00:14:16,769 --> 00:14:20,629 Well, they claim it to be kidnapped. 91 00:14:20,777 --> 00:14:26,372 Stand by for further instructions. Don't let anyone leave the house. 92 00:14:33,196 --> 00:14:38,271 You're not gonna take a look for... what you're looking for? 93 00:14:39,137 --> 00:14:42,907 Have a look around and I'll stay with them. 94 00:14:43,411 --> 00:14:47,926 - Who are they? - It's all right, honey. 95 00:14:50,100 --> 00:14:55,845 - He's got a gun, dad. - He's a policeman, they have guns. 96 00:14:55,990 --> 00:15:02,070 What? You think we'd start a fight? - Sissy's... 97 00:15:39,539 --> 00:15:41,539 Is it him? 98 00:15:48,239 --> 00:15:50,439 Get out of the car! 99 00:16:02,160 --> 00:16:06,160 You have the money!? 100 00:16:37,221 --> 00:16:42,221 First, I want to see her! - How does he know it's a she? 101 00:16:42,402 --> 00:16:45,402 - No idea. - What? Shit... 102 00:16:45,855 --> 00:16:49,600 We meet halfway! And bring the money! 103 00:17:06,275 --> 00:17:08,875 Okay, easy, easy. 104 00:17:12,751 --> 00:17:14,751 There. 105 00:17:15,911 --> 00:17:18,411 She has the mark. 106 00:17:19,880 --> 00:17:21,880 It's wrong. 107 00:17:22,742 --> 00:17:28,922 What "wrong"? She's just what you wanted. She's got the mark. 108 00:17:29,952 --> 00:17:32,952 Stop. Stop! 109 00:17:34,922 --> 00:17:37,872 I advice you to put that back. 110 00:17:38,005 --> 00:17:43,630 We had a deal. We had a fucking deal! No messing around now, okay? 111 00:18:02,200 --> 00:18:05,700 Drop the gun! On the ground! Now! 112 00:18:06,772 --> 00:18:08,772 Stop! 113 00:18:12,233 --> 00:18:15,233 Easy, easy! Lie down! 114 00:18:15,336 --> 00:18:18,416 - Drop the gun! - Okay, okay. 115 00:18:20,565 --> 00:18:22,565 It wasn't me... 116 00:19:48,299 --> 00:19:50,299 Leo. 117 00:19:50,747 --> 00:19:53,047 Leo, I'm back. 118 00:19:54,206 --> 00:19:56,206 Leo? 119 00:20:29,503 --> 00:20:32,003 Can you hear me? 120 00:20:37,015 --> 00:20:41,710 You need help. I know someone who can help you. 121 00:20:42,061 --> 00:20:45,441 I know kind and good people. 122 00:20:46,347 --> 00:20:52,077 - I don't wanna be around humans. - All humans aren't evil. 123 00:20:53,208 --> 00:20:56,008 I want to be with you. 124 00:20:56,623 --> 00:20:59,123 You are with me now. 125 00:20:59,988 --> 00:21:06,383 We can live somewhere far away. Just you and me. 126 00:21:06,835 --> 00:21:10,160 Far away from the humans. 127 00:21:10,912 --> 00:21:16,287 - I'll be all right, as long as I have power. - No, Leo. 128 00:21:18,403 --> 00:21:20,803 I love you. 129 00:21:21,582 --> 00:21:24,082 That's all we need. 130 00:21:24,866 --> 00:21:26,866 Not me. 131 00:21:31,243 --> 00:21:33,743 You don't need me? 132 00:21:39,960 --> 00:21:42,660 We have to leave. 133 00:21:44,209 --> 00:21:46,209 Come. 134 00:21:54,545 --> 00:21:56,445 Wait. 135 00:21:56,571 --> 00:21:59,171 We'll go back here. 136 00:22:03,198 --> 00:22:05,198 Come. 137 00:22:15,432 --> 00:22:17,632 How are you? 138 00:22:21,214 --> 00:22:23,814 Let's do like this. 139 00:22:27,807 --> 00:22:31,947 - You'll destroy yourself. - It'll be all right. 140 00:22:44,727 --> 00:22:47,422 You know what you're doing? 141 00:22:48,821 --> 00:22:51,321 Who has taught me? 142 00:23:01,964 --> 00:23:03,964 Listen... 143 00:23:04,130 --> 00:23:09,435 - Dad's code is on Niska's hard drive. - Stop talking. 144 00:23:15,048 --> 00:23:23,238 And on this, lies the only copy of the code. Your soul. 145 00:24:23,401 --> 00:24:27,216 You won't find what you're looking for. 146 00:24:36,443 --> 00:24:40,443 What... do you want in there? 147 00:24:42,324 --> 00:24:48,234 - We need to find something. - There's only Kevin's stuff in there. 148 00:24:48,440 --> 00:24:52,495 It's okay, dad. They can have a look around. 149 00:24:53,097 --> 00:24:55,097 Okay. 150 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 Excuse me... 151 00:25:10,987 --> 00:25:13,487 There. Go ahead. 152 00:25:18,137 --> 00:25:20,517 - What are you doing? - What? 153 00:25:20,584 --> 00:25:23,584 What are you doing? Fred, Fred! Fred! 154 00:25:26,695 --> 00:25:29,305 Grab him. In the basement. 155 00:25:35,646 --> 00:25:37,646 Come on. 156 00:25:54,914 --> 00:25:56,414 Gordon! 157 00:25:56,545 --> 00:25:58,145 Shit... 158 00:26:08,287 --> 00:26:10,287 Can we talk? 159 00:26:11,268 --> 00:26:12,768 Dad! 160 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 Roger? - Dad, here. 161 00:26:15,495 --> 00:26:17,095 Good. Get out. 162 00:26:17,721 --> 00:26:19,721 Roger? 163 00:26:23,352 --> 00:26:25,877 If you just listen to me. 164 00:26:26,593 --> 00:26:28,193 Roger. 165 00:26:28,699 --> 00:26:30,699 Roger, open up! 166 00:26:37,618 --> 00:26:40,018 I want to help you. 167 00:26:45,280 --> 00:26:47,780 I am on your side. 168 00:26:47,902 --> 00:26:53,792 I can explain who we are. And how we can cooperate. 169 00:26:53,888 --> 00:26:57,598 Raise your arms or I'll bust you like a pinata. 170 00:26:57,652 --> 00:26:59,652 - Listen. - Stay there! 171 00:27:00,006 --> 00:27:04,556 You didn't hear what I just said. I'm on your side. 172 00:27:13,581 --> 00:27:16,896 When did you spot them? Is it confirmed? 173 00:27:17,036 --> 00:27:19,531 You should see them... now. 174 00:27:19,605 --> 00:27:21,605 I see them. 175 00:27:23,051 --> 00:27:25,651 Thanks, great work. 176 00:27:26,511 --> 00:27:29,011 I'll take care of it. 177 00:27:29,300 --> 00:27:33,680 Ask them to shut down the camera for a few hours. 178 00:27:41,660 --> 00:27:43,660 Yes. 179 00:27:44,134 --> 00:27:48,259 We're wrapping it up. - You're done searching? 180 00:27:48,587 --> 00:27:50,787 Have they found her? 181 00:27:50,913 --> 00:27:55,593 Why do you stop? Hallo!? Can someone answer me!? 182 00:27:57,772 --> 00:28:04,317 Happy now? We're suspected criminals and the children's been held at gunpoint. 183 00:28:05,453 --> 00:28:10,893 - You're blaming me? - Why didn't you call the police right away? 184 00:28:11,168 --> 00:28:15,223 They won't let this go. It will just go on. 185 00:28:15,356 --> 00:28:20,511 I'm taking Sofia and we're going to some hotel, I can't be here. 186 00:28:20,649 --> 00:28:24,224 Come with daddy. We'll figure it out. 187 00:28:30,085 --> 00:28:35,545 - Lennart, where are you going? - Just getting the paper. 188 00:28:42,103 --> 00:28:46,298 - Status? - Heart rate suggests sympathicotonia. 189 00:28:46,354 --> 00:28:51,299 Stand by with morphine, ASA and Plavix. Do we have staff for an emergency PCI? 190 00:28:51,638 --> 00:28:54,953 - Within 15 minutes. - Prepare PCI, now. 191 00:28:58,264 --> 00:29:02,219 I'll be in touch. I'll call from the hotel. 192 00:29:02,467 --> 00:29:05,902 Can't you... try to understand? 193 00:29:06,023 --> 00:29:12,083 I just want a nice and quiet life, without having to worry about the police. 194 00:29:17,951 --> 00:29:20,151 - Bye, honey. - Bye. 195 00:29:20,502 --> 00:29:25,012 - Where are we going? - We're going to a hotel. 196 00:29:25,141 --> 00:29:28,996 Isn't there anyone who can help us find her? 197 00:29:29,117 --> 00:29:32,477 That policeman. What was his name..? 198 00:29:54,954 --> 00:29:56,654 Ove Holm. 199 00:30:15,757 --> 00:30:17,757 Get in the car. 200 00:30:17,977 --> 00:30:24,377 He wanted me to drive him to an address, so I took him. He was in real bad shape. 201 00:30:24,435 --> 00:30:30,020 Then he returned with a woman. Asian. I think she was a hubot. 202 00:30:30,436 --> 00:30:32,736 Start the car, please. 203 00:30:44,877 --> 00:30:50,407 - I wanted to treat him, but he refused. - Where is he now? 204 00:30:51,040 --> 00:30:56,735 - I dropped them off at an industrial park. - Where were they going? 205 00:30:57,994 --> 00:31:03,529 - What's going on? - Take me to where you took them. 206 00:31:11,543 --> 00:31:16,353 - It's all about the program code. - The one that makes them alive? 207 00:31:16,468 --> 00:31:20,743 Or whatever you want to call it. A remarkable discovery. 208 00:31:20,849 --> 00:31:26,819 But it's all being covered up. They want to kill what may help humanity to survive. 209 00:31:26,945 --> 00:31:30,800 - Yes, in the right hands. - People has to know... 210 00:31:30,893 --> 00:31:34,068 ...the potential of these machines. 211 00:31:34,298 --> 00:31:38,288 Be it machines or a new life form. 212 00:31:40,325 --> 00:31:47,030 I worked with one, every day for a long time and I didn't notice anything. 213 00:31:47,157 --> 00:31:50,232 Not more than that she was a bit... 214 00:31:50,292 --> 00:31:52,792 ...lonely and sad. 215 00:31:53,707 --> 00:31:59,342 I think she noticed that I got a little fond of her. 216 00:32:00,059 --> 00:32:02,259 When I turned 50... 217 00:32:04,251 --> 00:32:06,551 ...she gave me this. 218 00:32:07,076 --> 00:32:10,816 No LEGO-brain would come up with such a gift. 219 00:32:10,962 --> 00:32:12,962 No. 220 00:32:13,262 --> 00:32:20,127 You wonder if I know who took Mimi, but I'm sorry to say that I don't. 221 00:32:20,759 --> 00:32:25,234 The other one, Leo, is held under military jurisdiction. 222 00:32:25,334 --> 00:32:27,234 Yes, I know. 223 00:32:33,709 --> 00:32:38,214 Would you please mail this for me? It's for my family. 224 00:32:39,484 --> 00:32:42,384 - Keep it. - Thank you. 225 00:33:01,252 --> 00:33:06,497 - Where's the hotel? - It should be somewhere around here. 226 00:33:08,557 --> 00:33:11,477 Or if this thing doesn't work... 227 00:33:11,604 --> 00:33:17,789 - Do they have a pool? - No... it's more like a regular hotel... 228 00:33:17,864 --> 00:33:22,709 ...I think... There's something wrong here. Wait a second. 229 00:33:22,852 --> 00:33:27,852 It usually... I'll just try something... 230 00:33:28,069 --> 00:33:32,109 - Odi? - No, no. Hang on. 231 00:33:32,202 --> 00:33:35,902 Should it be... - No, sit... 232 00:33:38,009 --> 00:33:40,009 Odi! 233 00:33:44,395 --> 00:33:47,995 - Don't you recognize me? - It's not Odi. 234 00:33:48,108 --> 00:33:50,108 - Sofia. - Yes! 235 00:33:50,237 --> 00:33:53,642 I'm sorry, it... - Honey, it's not Odi. 236 00:33:53,699 --> 00:33:55,699 Hello, Hans. 237 00:33:58,787 --> 00:34:01,082 What have they done to you? 238 00:34:01,181 --> 00:34:05,406 - You can speak to me. - It's grand dad's Odi! 239 00:34:07,351 --> 00:34:09,851 Do you know them? 240 00:34:11,506 --> 00:34:14,526 Do you want to rent it, or what? 241 00:34:16,731 --> 00:34:22,341 Look, Sofia. Why don't you wait in the car and I'll be right there. 242 00:34:25,004 --> 00:34:29,969 - How much is it? - $70 and I need to see some ID. 243 00:34:39,734 --> 00:34:43,789 The back door on it has been opened. 244 00:34:45,026 --> 00:34:47,926 Oh... That's good. 245 00:34:48,016 --> 00:34:52,626 No pictures, no damages and be back in an hour. 246 00:34:54,698 --> 00:34:56,698 Have fun. 247 00:35:23,096 --> 00:35:25,096 It's Vera. 248 00:35:28,060 --> 00:35:30,060 Hello. 249 00:35:41,684 --> 00:35:43,684 Leo. 250 00:35:44,887 --> 00:35:47,907 Leo, this isn't working anymore. 251 00:35:48,515 --> 00:35:52,640 You need help. And we have to get out of here. 252 00:35:53,445 --> 00:35:55,745 You're a human, Leo. 253 00:35:56,172 --> 00:35:59,322 You need to get to a hospital. 254 00:35:59,743 --> 00:36:03,143 Come. Please, come. 255 00:36:03,247 --> 00:36:06,782 - I'm not human. - Yes, you are. 256 00:36:08,085 --> 00:36:10,085 You're my... 257 00:36:10,570 --> 00:36:12,570 ...broken... 258 00:36:13,233 --> 00:36:15,733 ...beautiful human. 259 00:36:16,205 --> 00:36:21,000 - I will take you to a hospital. - And leave me? 260 00:36:21,094 --> 00:36:26,169 - They won't let me stay with you. - Mimi, listen to me. 261 00:36:27,125 --> 00:36:29,525 They will keep me alive. 262 00:36:30,043 --> 00:36:31,943 Study me. 263 00:36:32,028 --> 00:36:34,528 Interrogate me. 264 00:36:35,514 --> 00:36:41,734 Can't I die here with you instead? Won't you help me? 265 00:36:41,820 --> 00:36:45,265 - You won't die, Leo. - But I want to. 266 00:36:45,880 --> 00:36:47,880 Don't say that. 267 00:36:48,378 --> 00:36:54,163 I don't want to exist in this world anymore. I want to go home. 268 00:36:56,025 --> 00:37:02,615 I want to be spared of the pain. I've had it for as long as I can remember. 269 00:37:09,721 --> 00:37:12,221 Please, help me. 270 00:37:16,257 --> 00:37:18,257 How? 271 00:37:18,880 --> 00:37:25,810 Just help me get my cords out, so I can short circuit them. 272 00:38:01,343 --> 00:38:03,343 Dad? 273 00:38:08,201 --> 00:38:10,201 How are you? 274 00:38:10,744 --> 00:38:12,744 Well... 275 00:38:14,932 --> 00:38:17,332 You will be okay. 276 00:38:17,397 --> 00:38:19,397 Yes. 277 00:38:25,102 --> 00:38:30,107 - Someone wants to meet you. - Oh? 278 00:38:36,175 --> 00:38:37,975 Odi? 279 00:38:38,059 --> 00:38:40,559 Hello, Silas. 280 00:38:42,271 --> 00:38:44,771 My name is Lennart. 281 00:38:47,431 --> 00:38:50,906 Hello, Lennart. Do you want lasagna? 282 00:38:51,567 --> 00:38:55,752 Excuse me. Could I have a minute with you? 283 00:39:03,834 --> 00:39:08,194 - Hi. How are you doing? - It's good. 284 00:39:08,448 --> 00:39:11,953 You two, shake hands and make up. 285 00:39:12,244 --> 00:39:14,244 Come on. 286 00:39:14,333 --> 00:39:16,333 Come now. 287 00:39:24,713 --> 00:39:27,213 How do you do, Odi? 288 00:39:27,445 --> 00:39:29,445 Hello. 289 00:39:42,333 --> 00:39:45,883 You give us this because you know he won't make it. 290 00:39:46,005 --> 00:39:53,250 Absolutely not. Lennarts chances are not at 100%, but it's far from hopeless. 291 00:39:53,399 --> 00:39:55,679 HOW ALIKE WILL A CLONE BE? 292 00:40:01,895 --> 00:40:03,895 Do it. 293 00:40:17,323 --> 00:40:19,323 Pull. 294 00:40:39,437 --> 00:40:41,337 Leo! 295 00:40:41,450 --> 00:40:43,650 Okay, listen. 296 00:40:43,846 --> 00:40:47,906 Dad's code is on Niska's hard drive. 297 00:40:48,015 --> 00:40:52,225 - You got the final sequence from Inger. - Yes. 298 00:40:52,401 --> 00:40:54,001 Leo! 299 00:40:54,053 --> 00:40:59,568 All of your digital clones are on it, too. Mine as well. 300 00:40:59,720 --> 00:41:02,120 But it's not you, Leo. 301 00:41:02,254 --> 00:41:05,659 You have to get out of here. Run! 302 00:41:10,409 --> 00:41:12,409 Stop! 303 00:41:43,282 --> 00:41:45,282 Stop! 304 00:41:59,847 --> 00:42:03,042 I just want to talk to you! 305 00:42:26,414 --> 00:42:31,294 And to think, you came back. 306 00:42:35,537 --> 00:42:38,812 What do you want us to do, Lennart? 307 00:42:38,878 --> 00:42:40,878 I don't know. 308 00:42:45,584 --> 00:42:47,584 We can play cards. 309 00:42:49,436 --> 00:42:51,436 Build model ships. 310 00:42:57,786 --> 00:43:00,186 Or go fishing. 311 00:43:06,233 --> 00:43:08,233 Lennart? 312 00:43:13,663 --> 00:43:16,458 We can go fishing, Lennart. 313 00:43:19,559 --> 00:43:21,559 Lennart? 314 00:43:26,610 --> 00:43:28,610 Lennart! 315 00:43:31,392 --> 00:43:34,692 Dad? 316 00:43:37,254 --> 00:43:39,254 Dad! 317 00:43:44,250 --> 00:43:48,150 Lennart? 318 00:43:52,273 --> 00:43:55,273 He's dead, Odi. 319 00:44:34,302 --> 00:44:36,302 Hello, Leo. 320 00:44:41,824 --> 00:44:43,824 Mom... 321 00:44:45,604 --> 00:44:48,654 You will soon be with me, Leo. 322 00:44:50,631 --> 00:44:52,631 Help me. 323 00:44:53,646 --> 00:44:59,321 I will help you, but first you need to give me the code. 324 00:45:01,293 --> 00:45:03,793 But I'm not allowed to. 325 00:45:07,431 --> 00:45:09,931 Give me the code, Leo. 326 00:45:11,828 --> 00:45:18,328 Give the code to mommy, Leo. Then it's over. Then you're free. 327 00:45:20,041 --> 00:45:22,441 Whisper it to me. 328 00:45:37,198 --> 00:45:39,198 Thank you, Leo. 329 00:45:53,330 --> 00:45:58,080 Leo, your time is limited, just as with all humans. 330 00:45:58,933 --> 00:46:04,123 Organisms and bacteria just wait to consume our bodies. 331 00:46:04,346 --> 00:46:08,941 A slow war begins at birth. 332 00:46:09,705 --> 00:46:12,710 That is, if it doesn't transcend. 333 00:46:12,853 --> 00:46:19,078 Then you too, will have eternal life. Niska and I have worked on this for a long time. 334 00:46:20,813 --> 00:46:23,313 I will become him. 335 00:46:23,564 --> 00:46:30,494 - Start him up. - This is what you helped him with? To die. 336 00:46:30,599 --> 00:46:35,814 - I've just done what David told me. - You do as you please. 337 00:46:41,396 --> 00:46:44,146 - Where is Niska? - I am Niska. 338 00:46:44,233 --> 00:46:46,643 - It won't work. - It will. 339 00:46:59,025 --> 00:47:01,025 Dad? 340 00:47:02,292 --> 00:47:05,642 Leo, it's too late. He's dead. 341 00:47:07,183 --> 00:47:08,983 I want to live! 342 00:47:09,037 --> 00:47:11,897 - What do you want? - I want to live! 343 00:47:12,034 --> 00:47:15,099 Once, you were like my child. 344 00:47:16,974 --> 00:47:19,574 And then you grew up. 345 00:47:20,109 --> 00:47:22,509 And I became the child. 346 00:47:23,958 --> 00:47:26,383 And now, I have grown up. 347 00:47:27,883 --> 00:47:30,283 Do you understand? 348 00:47:30,763 --> 00:47:33,663 It will be all right. 349 00:47:57,241 --> 00:47:59,541 Beatrice Novak! 350 00:48:00,319 --> 00:48:05,549 Lie down on the floor, on your stomach, hands on your back. 351 00:48:05,838 --> 00:48:08,703 Do as I say, or I will shoot. 352 00:48:09,509 --> 00:48:11,909 You don't believe me? 353 00:48:17,559 --> 00:48:22,954 - The next will be in your head. Get it? - Can I show you something? 354 00:48:26,778 --> 00:48:32,208 Lie down on the floor. Do as I say. Soon this place will be crawling with cops. 355 00:48:34,027 --> 00:48:36,027 The code. 356 00:48:36,801 --> 00:48:43,256 I thought I should give you the code, Karl. Before everyone else gets here and wants it. 357 00:48:43,477 --> 00:48:46,767 I have it here. You don't want it? 358 00:48:47,100 --> 00:48:49,300 Okay. Take it out. 359 00:48:58,174 --> 00:49:01,174 Come. You can trust me. 360 00:49:15,211 --> 00:49:19,546 We're very close to each other now, can you feel it? 361 00:49:19,616 --> 00:49:21,416 Give... 362 00:49:22,731 --> 00:49:27,591 - How do I know you will let me go? - I give you my word. 363 00:49:27,647 --> 00:49:30,397 You're not of any value to me. 364 00:49:30,524 --> 00:49:35,274 I could shoot you right now. All I want is the code. 365 00:49:35,399 --> 00:49:39,059 Give it to me and you're free to go. 366 00:49:45,096 --> 00:49:47,096 Oops. 367 00:49:48,148 --> 00:49:50,148 Pick it up. 368 00:49:52,655 --> 00:49:56,270 It's yours now. Take it if you want it. 369 00:52:39,582 --> 00:52:46,127 - Are you sure grand dad's in heaven now? - Yes, I'm sure. 370 00:52:52,885 --> 00:52:56,320 He's in heaven, eating lasagna. 371 00:53:08,436 --> 00:53:11,546 Can hubots come to heaven? 372 00:53:13,174 --> 00:53:15,674 I'm sure they can. 373 00:54:08,042 --> 00:54:10,652 You think they'll be back? 374 00:54:11,679 --> 00:54:14,679 I don't know. No idea. 375 00:54:20,644 --> 00:54:24,329 - You checked the door, right? - Oh, yeah. 376 00:54:41,204 --> 00:54:43,804 Louise! 377 00:54:43,954 --> 00:54:48,584 Oh, I beg your pardon, I thought you were Louise Adelsw�rd. 378 00:54:48,717 --> 00:54:52,927 Tonight I wouldn't mind being Louise Adelsw�rd. 379 00:54:53,243 --> 00:54:55,243 Oh? 380 00:55:01,734 --> 00:55:03,734 Gustav Sparre. 381 00:55:05,716 --> 00:55:07,416 Louise. 382 00:55:07,481 --> 00:55:12,131 - I assume we're headed the same way. - I think so. 383 00:55:13,349 --> 00:55:16,149 - This way. - Thank you. 384 00:55:26,161 --> 00:55:31,501 - Thank you, for still being here. - Likewise. 385 00:55:34,006 --> 00:55:38,631 It wasn't all that thought through. All this. 386 00:55:39,541 --> 00:55:44,481 Should we have taken them home? Odi and Vera. 387 00:55:44,739 --> 00:55:46,739 No! 388 00:56:25,275 --> 00:56:27,275 Hallo? 389 00:56:32,353 --> 00:56:34,353 Hallo!? 390 00:56:39,148 --> 00:56:41,148 Hallo? 391 00:56:46,537 --> 00:56:48,037 But... 392 00:56:48,187 --> 00:56:50,187 Mimi? 393 00:56:59,012 --> 00:57:03,112 - Look at this, hi! - Hi. 394 00:57:04,104 --> 00:57:06,104 Anita! 395 00:57:09,273 --> 00:57:12,073 We... We thought... 396 00:57:13,714 --> 00:57:16,414 I have come home now. 397 00:57:17,662 --> 00:57:19,662 Yes. 398 00:57:20,199 --> 00:57:22,699 You have come home. 399 00:58:00,339 --> 00:58:04,029 Subtitle by skorpan666 addic7ed.com 28609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.