Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,547 --> 00:00:42,892
THE BOMBING A
HATECRIME AGAINST HUBOTS
2
00:01:17,118 --> 00:01:20,803
- Aren't you going to work?
- Well, yes...
3
00:01:27,636 --> 00:01:33,481
Don't you sleep? When I woke
up in the night, you were up.
4
00:01:34,196 --> 00:01:36,196
I was watching TV.
5
00:01:37,185 --> 00:01:38,785
All night?
6
00:01:38,919 --> 00:01:43,179
No, I turned in later, on the couch.
7
00:01:43,918 --> 00:01:48,423
I didn't sleep either, and
the telly was on all night.
8
00:01:48,515 --> 00:01:51,640
- Yes, you slept.
- I did?
9
00:01:51,964 --> 00:01:55,744
- I tucked you in.
- You did?
10
00:01:55,859 --> 00:01:59,124
- You slept very well.
- Okay.
11
00:01:59,541 --> 00:02:06,061
When I woke up, the bathroom was
busy. Until now. I had to use the garden.
12
00:02:06,673 --> 00:02:10,138
- I was using it.
- For hours?
13
00:02:12,473 --> 00:02:17,623
- I just left my "husband".
- Yes, I know... But...
14
00:02:18,241 --> 00:02:23,561
- What has that got to do with this?
- Maybe you worry about the bombing.
15
00:02:23,702 --> 00:02:27,877
I think about it alot. And Kevin.
I'm not really myself.
16
00:02:28,019 --> 00:02:30,769
And it's just the same for me.
17
00:03:06,807 --> 00:03:08,807
REAL HUMANS
18
00:03:08,893 --> 00:03:11,393
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
19
00:03:34,456 --> 00:03:37,956
Shit! Mange.
(Nick for Magnus)
20
00:04:08,378 --> 00:04:10,378
Are you horny?
21
00:04:11,735 --> 00:04:14,035
She looks fucking horny.
22
00:04:14,143 --> 00:04:17,023
You want to cuddle? Hold her.
23
00:04:17,579 --> 00:04:21,019
Give us some kiss lips.
- Come on, go for it.
24
00:04:21,072 --> 00:04:23,877
Do it yourself.
- Feel her breast.
25
00:04:23,988 --> 00:04:27,248
What the fuck was
that? Fag! Hold it!
26
00:04:29,066 --> 00:04:31,066
Rick?
27
00:04:33,095 --> 00:04:36,920
We've been getting by
on my savings for awhile.
28
00:04:37,063 --> 00:04:40,083
But now I have to start working.
29
00:04:41,427 --> 00:04:43,627
And I've got a job!
30
00:04:43,711 --> 00:04:46,686
Pilar got me a position at her gym.
31
00:04:46,815 --> 00:04:51,855
- Honey, aren't you happy?
- Yes... For what?
32
00:04:52,403 --> 00:04:55,128
- I've got a job.
- Yes...
33
00:04:55,747 --> 00:04:57,347
Really.
34
00:04:57,492 --> 00:05:00,567
Maybe you can come with me to work.
35
00:05:00,650 --> 00:05:03,030
I can be by myself. At home.
36
00:05:03,115 --> 00:05:06,925
- What would you do?
- Go to the mall and look.
37
00:05:07,033 --> 00:05:10,785
- You go there for a purpose.
- Charge in the slot charger?
38
00:05:10,835 --> 00:05:16,870
I think you should come to the gym
with me. Bo often does it with Pilar.
39
00:05:16,927 --> 00:05:18,927
How nice.
40
00:05:42,224 --> 00:05:44,624
We're out of milk.
41
00:05:46,168 --> 00:05:48,368
I'll go and buy some.
42
00:06:08,214 --> 00:06:11,394
Well, do something. You too.
43
00:06:12,113 --> 00:06:16,418
Do something, then! Fucking wimp!
44
00:06:19,158 --> 00:06:22,208
Fuck, he's doing it!
- Stop it.
45
00:06:24,276 --> 00:06:27,401
- Come on!
- Take it easy!
46
00:06:29,420 --> 00:06:31,420
Guys, let's split.
47
00:06:31,531 --> 00:06:33,531
Come on, let's go!
48
00:06:46,349 --> 00:06:48,349
Anita...
49
00:06:50,363 --> 00:06:52,363
Hello, Tobias.
50
00:07:41,945 --> 00:07:43,945
Hello.
51
00:07:45,243 --> 00:07:50,003
My name is Inger Engman,
I will be your defense attorney.
52
00:07:51,408 --> 00:07:57,308
- Everything we say is confidential.
- We're being monitored.
53
00:07:58,678 --> 00:08:01,378
Yes, I suppose we are.
54
00:08:07,310 --> 00:08:10,760
You specifically requested me.
55
00:08:10,883 --> 00:08:15,473
It's never happened to me
before, so I'm a bit curious.
56
00:08:22,530 --> 00:08:26,155
Well, that's your business.
57
00:08:26,475 --> 00:08:30,210
You are accused of two murders.
58
00:08:30,669 --> 00:08:36,449
They have your fingerprints on the
scene and in the escape vehicle.
59
00:08:36,564 --> 00:08:41,284
That's pretty damaging
technical evidence in a trial.
60
00:08:42,204 --> 00:08:44,704
You risk a conviction.
61
00:08:47,804 --> 00:08:55,164
What we're dealing with is very serious,
so it would be nice if you spoke up.
62
00:08:56,800 --> 00:09:00,710
I can't speak as long
as we're being monitored.
63
00:09:00,845 --> 00:09:07,360
They can tape the inquiry,
but first, I need to talk to you.
64
00:09:07,598 --> 00:09:09,898
Just you and me.
65
00:09:18,603 --> 00:09:20,603
Okay.
66
00:09:26,071 --> 00:09:28,071
I'll see...
67
00:09:35,435 --> 00:09:37,935
I'll see what I can do.
68
00:09:49,369 --> 00:09:52,394
Give me your old clothes.
69
00:10:17,535 --> 00:10:20,560
- Hello.
- Hey, it's Kevin.
70
00:10:21,581 --> 00:10:27,701
Just so you know, if you tell
anyone about today, you're dead.
71
00:10:34,026 --> 00:10:36,026
Hello?
72
00:10:37,011 --> 00:10:39,011
Hello?
73
00:10:42,863 --> 00:10:45,463
- Is Anita here?
- Yes.
74
00:10:45,596 --> 00:10:49,846
She was supposed to pick
Sofia up at the day-care.
75
00:10:49,978 --> 00:10:52,678
Something has happened.
76
00:10:53,401 --> 00:10:57,456
Sofia, why don't you
go and unpack your bag?
77
00:10:58,874 --> 00:11:00,374
Well, what?
78
00:11:00,426 --> 00:11:06,046
I came back from school and someone
must have been on her, so I helped...
79
00:11:06,163 --> 00:11:10,598
- "Been on her"?
- I don't know. She's in one piece.
80
00:11:10,660 --> 00:11:16,400
- Why didn't you call me?
- Didn't think... No harm done, just...
81
00:11:16,457 --> 00:11:19,457
- Just?
- Nothing...
82
00:11:20,480 --> 00:11:24,000
- Anita, how are you?
- I'm fine.
83
00:11:24,771 --> 00:11:26,771
What happened today?
84
00:11:26,900 --> 00:11:33,050
Four boys prevented me from picking
Sofia up. And I'm sorry about that.
85
00:11:35,252 --> 00:11:37,052
What did they do?
86
00:11:37,128 --> 00:11:40,273
They prevented me from getting Sofia.
87
00:11:40,406 --> 00:11:42,906
I think it was a prank.
88
00:11:46,025 --> 00:11:50,250
- Can I talk to Tobbe in private?
- Of course.
89
00:11:52,688 --> 00:11:56,233
"A prank"? Did you see what happened?
90
00:11:56,355 --> 00:12:00,910
I saw some guys running,
then I found Anita, but...
91
00:12:01,013 --> 00:12:04,458
...there are those that deride hubots.
92
00:12:04,540 --> 00:12:08,305
- This is a police matter.
- But nothing happened.
93
00:12:08,379 --> 00:12:11,904
- You saw who it was?
- Some young punks.
94
00:12:12,025 --> 00:12:15,005
- And she's not broken?
- No.
95
00:12:17,751 --> 00:12:20,251
- I will report this.
- Daddy!
96
00:12:20,323 --> 00:12:21,723
Coming!
97
00:12:21,861 --> 00:12:28,491
- She's okay, what will the police do?
- We'll see. Take the groceries, please.
98
00:12:29,335 --> 00:12:35,620
I guess I'm here to build a
confidence, to make him cooperate.
99
00:12:35,755 --> 00:12:38,885
This falls under exemption provisions.
100
00:12:38,987 --> 00:12:43,432
Even so, he has the right to
know if he's being monitored.
101
00:12:43,504 --> 00:12:47,014
The situation is both
special and very serious.
102
00:12:47,086 --> 00:12:50,996
He's charged with two
murders and the bombing.
103
00:12:51,383 --> 00:12:56,568
- And I'd say the evidence are poor.
- Oh?
104
00:12:57,123 --> 00:13:04,223
You have his dentals, fingerprints, DNA,
every scar has been photographed.
105
00:13:04,372 --> 00:13:09,357
But he has a mark, a tattoo on his arm.
106
00:13:09,436 --> 00:13:13,801
And that's not even registered
in his description.
107
00:13:13,890 --> 00:13:19,330
You've been given what's essential
to the criminal investigation.
108
00:13:19,412 --> 00:13:23,882
I'm not stupid. I know there's
something you're not telling me.
109
00:13:23,952 --> 00:13:28,207
If you don't want to
cooperate, just say so.
110
00:13:28,271 --> 00:13:30,636
He chose me as his counsel, -
111
00:13:30,783 --> 00:13:37,923
- so now I expect you to let me know when
I can talk to him without being monitored.
112
00:13:47,856 --> 00:13:51,206
He specifically requested her.
113
00:13:51,601 --> 00:13:54,126
He must have some reason.
114
00:14:26,347 --> 00:14:30,812
Oh, can I have the scraps?
I don't have any money.
115
00:14:43,411 --> 00:14:47,836
- Where's your owner?
- I don't have an owner.
116
00:14:54,610 --> 00:14:58,765
Do you want to come to
the bathroom with me?
117
00:14:58,965 --> 00:15:01,665
I don't date hubots...
118
00:15:12,766 --> 00:15:15,801
Did he say that, Pilar? Wait...
119
00:15:17,209 --> 00:15:19,109
So it's here?
120
00:15:19,195 --> 00:15:22,935
- I was about to ask you to buy some.
- Oh...
121
00:15:23,370 --> 00:15:26,305
- Have you been outside?
- No...
122
00:15:26,442 --> 00:15:30,872
- Oh. I thought... Oh, well...
- It's okay.
123
00:15:31,248 --> 00:15:34,223
You were saying? Exactly...
124
00:15:34,700 --> 00:15:38,545
- Right...
- If I had any say in it...
125
00:15:39,636 --> 00:15:46,761
- Because of my attitude towards hubots?
- No, I fought for you, -
126
00:15:47,193 --> 00:15:49,558
- but there's new management.
127
00:15:49,676 --> 00:15:56,546
We're not profitable. The times are rough,
so we do as everyone else, or we all go.
128
00:15:56,658 --> 00:15:59,053
- And Jorge?
- Jorge.
129
00:15:59,108 --> 00:16:03,088
This is the first measure,
and there may be more.
130
00:16:03,220 --> 00:16:07,220
Answer the question,
will you keep Jorge?
131
00:16:07,330 --> 00:16:09,940
You have both been let go.
132
00:16:10,720 --> 00:16:13,630
But Jorge will be rehired.
133
00:16:16,166 --> 00:16:22,841
- I've been here 7 years longer than him.
- You get 12 months severance pay.
134
00:16:22,953 --> 00:16:26,948
- What the fuck...
- And that's generous, Roger.
135
00:16:27,077 --> 00:16:33,077
But it's dependent on the condition that
you work a few weeks more, and let -
136
00:16:33,128 --> 00:16:40,088
- Iago, here, work beside you,
so he'll learn your tasks.
137
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Hello, Roger.
138
00:16:52,457 --> 00:16:55,802
Is there a purpose to walk this slow?
139
00:16:55,924 --> 00:17:01,689
- Walk as you please, this is my pace.
- So it's an individual choice?
140
00:17:01,756 --> 00:17:04,056
Maybe, for me...
141
00:17:06,809 --> 00:17:10,894
Tell me the purpose of what you're doing.
142
00:17:11,021 --> 00:17:17,521
I collect the order sheets and check that
everything's ticked off by the packers.
143
00:17:17,665 --> 00:17:19,665
May I try?
144
00:17:20,590 --> 00:17:25,295
No, I want to take them
from the holder, like you did.
145
00:17:26,508 --> 00:17:28,508
Go ahead.
146
00:17:39,115 --> 00:17:43,195
There's a tick missing here,
didn't you see that?
147
00:17:46,527 --> 00:17:48,327
Of course I did.
148
00:17:48,387 --> 00:17:52,722
- What do you do if an item isn't ticked?
- Guess...
149
00:17:52,801 --> 00:17:58,786
I check the stock balance, the packer
may have made a mistake. Then I notify -
150
00:17:58,866 --> 00:18:02,806
- the packer so it won't happen again.
- That's right.
151
00:18:04,683 --> 00:18:10,208
- Where are we going now?
- I'm going for a coffee, you stay here.
152
00:18:10,312 --> 00:18:13,287
Stand right there, when I get back.
153
00:18:13,385 --> 00:18:18,315
- What's the purpose of...
- The purpose is that I said so.
154
00:18:20,836 --> 00:18:26,816
After breakfast we'll go for a 30
minute walk, then you rest an hour.
155
00:18:26,885 --> 00:18:31,100
A light lunch, then another short walk.
156
00:18:32,370 --> 00:18:34,770
Let it ring, Lennart.
157
00:18:39,248 --> 00:18:41,248
Lennart, no!
158
00:18:44,165 --> 00:18:47,265
- Hello?
- Guess who it is.
159
00:18:48,385 --> 00:18:50,385
Solveig.
160
00:18:50,518 --> 00:18:53,498
Lennart, deux points.
161
00:18:54,566 --> 00:18:59,156
What would you say about
having dinner with me tonight?
162
00:18:59,234 --> 00:19:01,234
Yes...
163
00:19:01,371 --> 00:19:04,431
Your place or mine, handsome?
164
00:19:05,877 --> 00:19:07,877
Eh, maybe...
165
00:19:08,021 --> 00:19:10,756
- At your place, gorgeous.
- No...
166
00:19:10,853 --> 00:19:14,308
My place is a mess,
can we be at your place?
167
00:19:14,427 --> 00:19:16,692
- Yes, but...
- You know what?
168
00:19:16,794 --> 00:19:21,779
Why don't we shop and make
dinner, it was ages ago I did that.
169
00:19:21,916 --> 00:19:26,181
- I have to run. Kiss.
- Kiss?
170
00:19:27,100 --> 00:19:29,100
Kiss!
171
00:19:34,074 --> 00:19:35,974
- Roger.
- Mm.
172
00:19:36,047 --> 00:19:38,347
Played any golf?
173
00:19:38,530 --> 00:19:42,455
- No...
- It's so obsessive.
174
00:19:44,263 --> 00:19:46,263
Dammit...
175
00:19:46,799 --> 00:19:50,114
We were supposed to
work 20 minutes ago.
176
00:19:50,174 --> 00:19:54,977
- Didn't I tell you to wait?
- The coffee break is five minutes.
177
00:19:55,127 --> 00:19:56,727
So?
178
00:19:56,783 --> 00:20:02,988
If you won't come and continue to
teach me your job, I will let Maria know.
179
00:20:04,008 --> 00:20:06,508
I'm a little late...
180
00:20:07,898 --> 00:20:11,951
- ...and you will tell Maria?
- That's the procedure.
181
00:20:12,001 --> 00:20:14,296
- You think so?
- I know so.
182
00:20:14,393 --> 00:20:20,628
Your kind end up disliked,
does that bother you?
183
00:20:20,808 --> 00:20:22,808
Maria likes me.
184
00:20:28,749 --> 00:20:30,749
Can I try?
185
00:20:30,833 --> 00:20:36,043
- Enough talking, it's time to work.
- You see the spot up there?
186
00:20:36,186 --> 00:20:40,436
- I see many spots.
- Look at the big one up there.
187
00:20:54,610 --> 00:20:57,715
How does Maria like you now, huh?
188
00:20:58,347 --> 00:21:00,957
How does she like you now?
189
00:21:01,585 --> 00:21:04,285
Fucking puppet!
190
00:21:04,379 --> 00:21:06,379
Hell, Roger!
191
00:21:06,701 --> 00:21:09,201
What are you doing?
192
00:21:15,870 --> 00:21:20,675
How does she like you now?
193
00:21:23,234 --> 00:21:25,234
Well...
194
00:21:25,797 --> 00:21:31,962
I should report this to the police.
I take a personal risk if I don't.
195
00:21:32,080 --> 00:21:36,755
But if you leave, and never
show up here again, I won't.
196
00:21:37,154 --> 00:21:39,154
Right...
197
00:21:41,323 --> 00:21:44,128
I hope you work on your issues, -
198
00:21:44,209 --> 00:21:49,944
- the world isn't against you, Roger.
It's you, who's against the world.
199
00:21:56,336 --> 00:22:00,966
I'm sure you'll understand,
there will be no severance pay.
200
00:22:01,070 --> 00:22:02,670
No...
201
00:22:03,417 --> 00:22:06,737
- Are you done?
- We're done now.
202
00:22:16,296 --> 00:22:18,631
I'm looking for ketchup.
203
00:22:18,716 --> 00:22:22,331
Mathilda, honey!?
- ...round the corner.
204
00:22:22,577 --> 00:22:25,722
- Why are you here?
- We have to talk.
205
00:22:25,841 --> 00:22:31,321
- The mark on Anita's arm.
- The one I made up and lied about?
206
00:22:31,389 --> 00:22:34,664
You didn't tell dad or anyone else?
207
00:22:34,869 --> 00:22:36,869
No.
208
00:22:37,553 --> 00:22:40,553
Good. Don't.
209
00:22:41,758 --> 00:22:46,213
You were right. Anita isn't just any hubot.
210
00:22:46,330 --> 00:22:50,800
- What does that mean?
- I don't know. yet.
211
00:22:50,916 --> 00:22:55,991
But before I know more, don't
talk to anyone about this.
212
00:22:56,076 --> 00:22:58,076
Okay.
213
00:23:02,019 --> 00:23:06,284
Two at a time. He may
get suspicious if fuses pop.
214
00:23:06,366 --> 00:23:08,706
- Where is he?
- At work.
215
00:23:08,797 --> 00:23:12,677
- When will he be back?
- Varies from day to day.
216
00:23:12,784 --> 00:23:16,694
- How do you connect?
- He's attracted to me, -
217
00:23:16,789 --> 00:23:19,499
- he thinks I'm different.
218
00:23:19,764 --> 00:23:25,424
- If I force it, I may push him away.
- Do you want me to take over?
219
00:23:25,474 --> 00:23:27,874
- You're joking?
- No.
220
00:23:27,928 --> 00:23:31,743
To change object now
could be confusing.
221
00:23:32,442 --> 00:23:34,442
Okay.
222
00:23:35,590 --> 00:23:40,605
If there were two of us?
Wouldn't that speed up the process?
223
00:23:40,694 --> 00:23:42,694
No.
224
00:23:43,465 --> 00:23:45,265
Where is Leo?
225
00:23:45,364 --> 00:23:47,364
Arrested.
226
00:23:47,496 --> 00:23:53,831
- We won't get to him without risk.
- Isn't it a risk by not acting now?
227
00:23:53,949 --> 00:23:58,739
They know that a dead Leo
Eischer is of no use to them.
228
00:24:02,905 --> 00:24:04,905
How are you?
229
00:24:07,421 --> 00:24:10,881
I think it's because of Flash.
- Bea?
230
00:24:15,590 --> 00:24:17,590
Bea?
231
00:24:21,306 --> 00:24:23,306
Bea?
232
00:24:24,626 --> 00:24:26,626
Bea!?
233
00:24:27,725 --> 00:24:32,985
- Don't go down there, it's a mess.
- Yes... ugh...
234
00:24:33,203 --> 00:24:37,149
I'll clean it up, until
I do, I keep out of there.
235
00:24:37,299 --> 00:24:39,299
How was work today?
236
00:24:39,732 --> 00:24:42,232
- I quit.
- What?
237
00:24:42,350 --> 00:24:48,925
I quit. I finally did something about it,
and quit that fucking hubot farm.
238
00:24:50,527 --> 00:24:52,527
I'll take that.
239
00:24:52,590 --> 00:24:59,690
Now I'll stay at home. Feels great.
Spend time with you. I'll fix the cellar too.
240
00:25:01,383 --> 00:25:06,383
Pull her pants down, wimp.
Come on, you won't do anything
241
00:25:10,029 --> 00:25:15,029
Shit, he's doing it!
242
00:25:19,038 --> 00:25:25,443
But honey, she's in one piece.
I don't know if we should call the police.
243
00:25:25,663 --> 00:25:30,623
Absolutely not. From now on,
she doesn't leave the house.
244
00:25:30,718 --> 00:25:37,063
If we can't let her outside, there's a
problem big enough to call the police.
245
00:25:37,138 --> 00:25:38,938
No...
246
00:25:39,120 --> 00:25:42,020
Oh? And why not?
247
00:25:42,531 --> 00:25:44,531
I don't want that.
248
00:25:44,867 --> 00:25:48,522
Maybe this isn't just
about what you want...
249
00:25:48,620 --> 00:25:55,220
I can't explain it, please just trust me,
the police will not be involved in this.
250
00:25:56,310 --> 00:26:00,910
- You have to accept that, I'm sorry.
- Right...
251
00:26:02,307 --> 00:26:06,482
- Is Tobbe home?
- Yes, in his room.
252
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
It's mom.
253
00:26:20,596 --> 00:26:25,086
Yes... I'll take care of it, okay?
254
00:26:28,000 --> 00:26:30,800
You're such a pain...
255
00:26:34,936 --> 00:26:37,500
It's Tobbe, say your piece after the beep.
256
00:26:37,650 --> 00:26:40,375
- Inger, if this is to work...
- Wait, wait...
257
00:26:40,430 --> 00:26:46,935
Hey, Tobias, It's mom. Can you call
me when you get this, we have to talk.
258
00:27:07,525 --> 00:27:10,020
Inger, come and watch this.
259
00:27:21,510 --> 00:27:23,910
I'm on my way home now.
260
00:27:25,616 --> 00:27:27,616
I have eaten.
261
00:27:27,941 --> 00:27:30,141
Yes, whatever, bye.
262
00:27:45,117 --> 00:27:47,117
From Anita!
263
00:28:14,256 --> 00:28:16,636
Can I have that coin?
264
00:28:23,561 --> 00:28:26,751
Can I have your coin? I need food.
265
00:28:26,836 --> 00:28:29,901
Here you go.
- Hey, what's up?
266
00:28:32,618 --> 00:28:34,818
What's the money for?
267
00:28:34,889 --> 00:28:36,889
The slot charger.
268
00:28:36,961 --> 00:28:40,066
Let's see how much more you need.
269
00:28:42,776 --> 00:28:45,476
Where's your owner?
270
00:28:46,497 --> 00:28:48,497
In the store.
271
00:28:51,464 --> 00:28:55,919
Hell, you can have
power for free in my car.
272
00:28:57,703 --> 00:29:00,398
And maybe some new clothes?
273
00:29:03,169 --> 00:29:07,824
Good, come on.
It's cool. Here, the red one.
274
00:29:25,012 --> 00:29:27,012
This one?
275
00:29:27,782 --> 00:29:30,182
That's junk.
276
00:29:32,711 --> 00:29:36,431
No, this one. That's good stuff.
277
00:29:37,551 --> 00:29:41,551
There, Lennart. Head for the vegetables!
278
00:29:43,083 --> 00:29:47,678
What's this? Why are you
coming? You, wait here!
279
00:29:59,939 --> 00:30:04,134
- You must be allowed to sample.
- Are you sure?
280
00:30:04,211 --> 00:30:06,211
Try it!
281
00:30:23,271 --> 00:30:25,271
Hey, wait up!
282
00:30:28,097 --> 00:30:30,097
Let me go!
283
00:30:57,570 --> 00:30:59,970
Tobbe? Come here.
284
00:31:04,522 --> 00:31:09,947
- What? I have homework.
- Mom and I saw a video on your computer.
285
00:31:10,034 --> 00:31:11,634
What the hell!
286
00:31:11,714 --> 00:31:14,479
Cameras rolling, do it
again with a bit more feel.
287
00:31:14,573 --> 00:31:20,053
Stop it, Hans. It's not funny.
- The computer was on and the page up.
288
00:31:20,117 --> 00:31:24,367
Tobias, this is some of
the worst things I've seen.
289
00:31:24,659 --> 00:31:29,024
How can you say it was
a prank by some young guys?
290
00:31:29,402 --> 00:31:31,967
It was before I saw the clip.
291
00:31:32,060 --> 00:31:37,660
How did you even know there was a clip?
- This is just getting more weird.
292
00:31:37,710 --> 00:31:40,570
You're coming down on me for this?
293
00:31:41,602 --> 00:31:45,172
Open and I'll tell you something fun, Kev.
294
00:31:46,201 --> 00:31:48,801
I've got a job, honey!
295
00:31:49,201 --> 00:31:51,201
Can I come in?
296
00:31:53,270 --> 00:31:55,270
Kev?
297
00:31:56,870 --> 00:31:59,720
- What has happened?
- Nothing.
298
00:32:00,616 --> 00:32:02,916
You're all banged up.
299
00:32:03,775 --> 00:32:05,975
Let's see if I got this...
300
00:32:06,029 --> 00:32:12,744
You heard Anita's voice, you thought it
was young guys, but you didn't see them.
301
00:32:12,834 --> 00:32:18,269
And you hid Anita's clothes because
you thought we'd get mad about that.
302
00:32:18,330 --> 00:32:20,330
Yes.
303
00:32:22,814 --> 00:32:26,979
What have you been up to
now? Before you got home.
304
00:32:27,844 --> 00:32:29,844
I took a walk.
305
00:32:32,362 --> 00:32:34,362
Who did it?
306
00:32:34,418 --> 00:32:40,368
You have to tell me. You've been
assaulted. We have to call the police.
307
00:32:40,444 --> 00:32:47,424
Shit, if you go on like this, I'll never tell.
I don't want you to call the police, okay?
308
00:32:47,510 --> 00:32:49,510
But what has...
309
00:32:51,631 --> 00:32:56,366
It was just someone, I don't
know who. A fucking madman.
310
00:32:57,832 --> 00:33:01,792
- Wait, wait...
- We're not calling the police?
311
00:33:01,868 --> 00:33:04,618
They won't do anything anyway.
312
00:33:05,861 --> 00:33:10,156
Why don't you want me
to call the police, Kevin?
313
00:33:10,646 --> 00:33:15,366
What can they do now?
I don't want a fucking hearing.
314
00:33:17,808 --> 00:33:20,208
What do you say?
315
00:33:20,472 --> 00:33:22,472
I don't know...
316
00:33:24,332 --> 00:33:26,832
I'm calling the police.
317
00:33:28,492 --> 00:33:30,892
It was Kevin.
318
00:33:34,310 --> 00:33:36,710
Therese's Kevin?
319
00:33:38,331 --> 00:33:42,856
Say what you want, I'm
calling the police now.
320
00:33:48,306 --> 00:33:52,676
Okay, okay! It was
Tobbe, our old neighbor.
321
00:33:55,320 --> 00:33:57,320
Inger's Tobbe?
322
00:34:04,856 --> 00:34:08,021
Get out! Get out, and inside!
323
00:34:08,358 --> 00:34:10,858
Hurry up, you bastard!
324
00:34:15,499 --> 00:34:18,759
This shit made her slow and useless.
325
00:34:19,229 --> 00:34:21,229
No more of that!
326
00:34:24,480 --> 00:34:29,070
And you, do you have to look
as stupid as you are? Huh?
327
00:34:30,268 --> 00:34:34,323
Why do I do this? Why
do I take care of you?
328
00:34:34,749 --> 00:34:39,439
I'm so fucking nice. So
fucking nice, I deserve prison.
329
00:34:39,585 --> 00:34:41,585
I'm sorry, Silas.
330
00:34:41,692 --> 00:34:46,262
You're sloppy and don't give a
shit about what I've tought you.
331
00:34:46,398 --> 00:34:50,638
- What have I tought you? You.
- Do not leave the store together.
332
00:34:50,760 --> 00:34:55,071
That's right! Can you get that
into your fucking Windows brains?
333
00:34:55,121 --> 00:34:57,841
Never be seen in a group. Never!
334
00:34:57,949 --> 00:35:03,814
You can see a idiot here, another idiot
there, but three of them together...
335
00:35:03,882 --> 00:35:05,882
Fuck!
336
00:35:08,907 --> 00:35:11,607
Hello? Kindly open.
337
00:35:12,299 --> 00:35:17,379
My God, it's been 8 years
since she passed. 8 years.
338
00:35:17,507 --> 00:35:20,767
It's something like that for me too.
339
00:35:21,229 --> 00:35:25,709
Time rushes by, when you're
alone. Every day is like the next.
340
00:35:25,759 --> 00:35:29,074
It rushes by when
you're having fun too.
341
00:35:29,143 --> 00:35:32,453
No, it moves even slower...
342
00:35:51,093 --> 00:35:56,808
Have you had that machine as
company since you were widowed.
343
00:35:57,139 --> 00:36:01,489
No, she... It's new. I had
another one before that.
344
00:36:02,027 --> 00:36:04,427
But, he...
345
00:36:08,317 --> 00:36:11,217
- Tell me.
- He broke.
346
00:36:13,523 --> 00:36:15,523
I'm sorry.
347
00:36:16,238 --> 00:36:18,638
It's probably the vine.
348
00:36:20,489 --> 00:36:24,459
Now let's see! What
Solveig has in her bag.
349
00:36:30,974 --> 00:36:35,674
Tonight, I think we deserve
to get a little drunk, you and I.
350
00:36:35,751 --> 00:36:37,751
I don't know...
351
00:36:38,420 --> 00:36:40,120
Hey...
352
00:36:40,226 --> 00:36:44,646
Now we'll see what she's
made of, that, whatshername.
353
00:36:44,761 --> 00:36:47,261
- Vera.
- Vera??
354
00:36:47,775 --> 00:36:49,675
Vera, come!
355
00:36:49,733 --> 00:36:54,473
- I can do that.
- No, we'll put her to work.
356
00:36:57,894 --> 00:36:59,294
Yes?
357
00:36:59,401 --> 00:37:01,401
Open.
358
00:37:14,612 --> 00:37:15,912
There.
359
00:37:16,049 --> 00:37:20,704
- Thank you, you can go.
- No, no, no. Pour.
360
00:37:28,488 --> 00:37:30,088
Enjoy.
361
00:37:30,191 --> 00:37:32,501
Only me? Pour for us both.
362
00:37:32,639 --> 00:37:37,699
You shouldn't drink more vine,
Lennart. It's not good for you.
363
00:37:38,443 --> 00:37:40,643
Shut up and pour.
364
00:37:41,372 --> 00:37:43,372
Do as I say.
365
00:37:44,966 --> 00:37:46,966
Pour it, Vera.
366
00:37:56,022 --> 00:37:57,822
There...
367
00:37:57,960 --> 00:38:00,825
- Thank you.
- You're welcome.
368
00:38:02,292 --> 00:38:04,292
Go.
369
00:38:08,316 --> 00:38:12,801
- Why don't you get rid of that bitch?
- She means well.
370
00:38:12,947 --> 00:38:17,097
Sometimes you forget that
they're machines. Cheers!
371
00:38:17,218 --> 00:38:18,718
Cheers.
372
00:38:18,889 --> 00:38:21,289
For the humans.
373
00:38:40,532 --> 00:38:42,532
Let's try again.
374
00:38:42,608 --> 00:38:44,608
What's your name?
375
00:38:46,876 --> 00:38:48,876
Okay.
376
00:38:55,566 --> 00:38:57,566
Your name!
377
00:39:26,094 --> 00:39:28,094
Hey, buddy.
378
00:39:28,714 --> 00:39:30,714
Come.
379
00:39:31,465 --> 00:39:33,465
Soon finished.
380
00:39:33,666 --> 00:39:35,666
Oh.
381
00:39:37,082 --> 00:39:42,322
- What are you doing?
- I liberate her, so she can be one of you.
382
00:39:43,259 --> 00:39:45,659
You think it's scary?
383
00:39:48,357 --> 00:39:50,357
It'll be over soon.
384
00:40:10,406 --> 00:40:14,236
- You feel better now?
- It feels good.
385
00:40:16,926 --> 00:40:20,636
The recycling station.
Haven't I told about it?
386
00:40:20,730 --> 00:40:22,930
Not for the new ones.
387
00:40:24,913 --> 00:40:28,063
Do you know what it is to die?
388
00:40:28,953 --> 00:40:35,063
You get buried. You disappear.
You no longer exist.
389
00:40:37,394 --> 00:40:42,724
Humans get buried. But you
end up at the recycling station.
390
00:40:43,095 --> 00:40:45,520
That's where Kyra is now.
391
00:40:49,739 --> 00:40:56,604
They have cut out her eyes, cut her
body up and taken the battery out.
392
00:40:56,852 --> 00:41:00,367
Opened her skull and removed the brain.
393
00:41:00,723 --> 00:41:05,323
Skinned her, melted it to a
pulp. Drained her of plasma.
394
00:41:05,384 --> 00:41:11,394
She'll be new hubots now. Without
any memory of who they came from.
395
00:41:11,980 --> 00:41:13,980
Wait, wait.
396
00:41:15,648 --> 00:41:17,648
Know this.
397
00:41:18,277 --> 00:41:24,952
One day you won't be around
anymore. You will disappear.
398
00:41:25,188 --> 00:41:27,688
And become new hobots.
399
00:41:27,891 --> 00:41:32,526
- Only if we get caught.
- There will be new models.
400
00:41:34,585 --> 00:41:36,300
You get...
401
00:41:36,543 --> 00:41:41,503
You get old, broken, worthless
and no one will want you.
402
00:41:41,615 --> 00:41:43,615
But me.
403
00:41:43,862 --> 00:41:45,862
I'm not like that.
404
00:41:48,862 --> 00:41:53,887
As long as you behave and do as
you're told, you get to stay here.
405
00:42:01,495 --> 00:42:03,495
Come on.
406
00:42:31,765 --> 00:42:33,765
He's in love?
407
00:42:34,696 --> 00:42:36,886
In love, not just some...
408
00:42:37,030 --> 00:42:39,030
He's in love.
409
00:42:41,503 --> 00:42:47,308
- So this has been your little secret.
- What was I to do? He was ashamed.
410
00:42:47,372 --> 00:42:53,022
- He didn't want anyone to find out.
- And he ends up assaulting Kevin.
411
00:42:53,101 --> 00:42:56,521
Not that Kevin is any choir boy...
412
00:42:58,408 --> 00:43:01,233
Should we get rid of her?
413
00:43:02,851 --> 00:43:04,503
Anita?
414
00:43:04,553 --> 00:43:08,743
I think this hubot is more
trouble than help right now.
415
00:43:08,856 --> 00:43:10,856
It's a she.
416
00:43:11,340 --> 00:43:14,605
I suggest we sell her. Anita.
417
00:43:15,234 --> 00:43:19,359
Okay, because she was
exploited, she's the problem.
418
00:43:19,476 --> 00:43:25,426
My God, hubots are machines and
we've exploited machines for centuries.
419
00:43:25,822 --> 00:43:29,222
Sorry, I heard how that
came out, but she's not human.
420
00:43:29,333 --> 00:43:32,183
We're a kind of machine, too.
421
00:43:32,723 --> 00:43:37,578
We marry them, we have sex with
them. We fall in love with them.
422
00:43:37,668 --> 00:43:42,131
- What's the difference?
- We have a soul, a heart and emotions.
423
00:43:42,181 --> 00:43:46,576
Anita was almost raped
by a gang of kids today.
424
00:43:46,645 --> 00:43:48,645
God, I'm tired of this.
425
00:43:48,748 --> 00:43:54,323
We copy ourselves and dehumanize
them, so that we can exploit them.
426
00:43:54,384 --> 00:43:59,909
Regardless, hubots won't go away,
we must learn to live with them.
427
00:43:59,975 --> 00:44:01,775
That's what I'm saying.
428
00:44:01,878 --> 00:44:07,988
I don't want to get rid of them, or Anita.
Just that they should be treated the same.
429
00:44:08,132 --> 00:44:11,167
I can't listen to this anymore.
430
00:45:01,018 --> 00:45:03,018
Welcome back.
431
00:45:04,087 --> 00:45:06,087
Welcome.
432
00:45:11,365 --> 00:45:13,365
Welcome.
433
00:46:10,300 --> 00:46:12,300
Sorry.
434
00:46:27,884 --> 00:46:30,184
- Hey, you...
- Yes.
435
00:46:31,072 --> 00:46:33,072
Did we do it?
436
00:46:34,625 --> 00:46:36,625
I don't know...
437
00:46:41,426 --> 00:46:43,426
What's the time?
438
00:46:43,527 --> 00:46:45,127
10.
439
00:46:45,206 --> 00:46:47,006
What?
440
00:46:47,098 --> 00:46:49,098
God...
441
00:46:50,802 --> 00:46:53,297
Where did I put my clothes?
442
00:47:01,181 --> 00:47:03,181
Get out!
443
00:47:03,581 --> 00:47:06,181
Out!
444
00:47:08,222 --> 00:47:10,462
You have a time to keep?
445
00:47:10,535 --> 00:47:12,535
Yes...
446
00:47:13,218 --> 00:47:15,218
The dog.
447
00:47:16,358 --> 00:47:22,018
My little Nisse is all alone.
448
00:47:27,514 --> 00:47:31,514
Goodbye. Lover boy.
449
00:47:33,439 --> 00:47:36,819
You have my number. Call me.
450
00:47:45,730 --> 00:47:48,530
Where's my bag....
451
00:47:55,143 --> 00:47:58,408
I threw it away. Your number!
452
00:47:58,753 --> 00:48:02,553
Solveig! Wait!
453
00:48:10,374 --> 00:48:13,839
Egg and bacon, strong coffee?
454
00:48:34,665 --> 00:48:38,915
Could you two help me
with a bench press over here?
455
00:48:48,640 --> 00:48:50,640
Well, guys...
456
00:48:51,748 --> 00:48:54,248
Take the cap off, Kev.
457
00:48:56,751 --> 00:49:01,751
- We think you both behaved badly.
- Yes.
458
00:49:03,524 --> 00:49:06,224
Really badly...
459
00:49:07,742 --> 00:49:10,862
Shake hands and say you're sorry.
460
00:49:18,751 --> 00:49:21,151
Stand up, Kev!
461
00:49:25,207 --> 00:49:28,912
Sorry that I hit you... so much.
462
00:49:32,180 --> 00:49:34,180
Kevin!
463
00:49:34,785 --> 00:49:40,840
Well, sorry if I... borrowed your... thing.
464
00:49:41,858 --> 00:49:44,358
Do you know her name?
465
00:49:44,815 --> 00:49:47,015
- No...
- Anita.
466
00:49:47,152 --> 00:49:49,152
Okay.
467
00:49:49,250 --> 00:49:54,945
- A little worse than "borrow", I think.
- We're going to court now?
468
00:49:57,631 --> 00:50:04,081
You don't have to be best buddies,
but try to be decent to one another.
469
00:50:05,262 --> 00:50:07,262
Yes.
470
00:50:09,032 --> 00:50:11,032
Kev!
471
00:50:11,100 --> 00:50:13,300
I said I was sorry.
472
00:50:14,260 --> 00:50:17,975
I don't think we get much further here.
473
00:50:27,951 --> 00:50:31,341
I'm glad we got to see each other.
474
00:50:35,421 --> 00:50:38,601
Kevin's 3 here. At the fair.
475
00:50:38,971 --> 00:50:43,156
He won that. He was
always lucky that way.
476
00:50:44,191 --> 00:50:47,911
- You're bored?
- No. Let me see.
477
00:50:48,692 --> 00:50:50,692
- Is that you?
- Yes.
478
00:50:50,879 --> 00:50:52,879
Cute.
479
00:50:54,992 --> 00:50:59,202
This is Kevin's soccer
team. He was good at it.
480
00:50:59,583 --> 00:51:02,583
I was supporting coach.
481
00:51:03,677 --> 00:51:06,177
Always there for them.
482
00:51:07,322 --> 00:51:09,322
This is...
483
00:51:23,216 --> 00:51:25,216
I'm sorry.
484
00:51:31,272 --> 00:51:35,662
- Never done this with anyone before.
- Done what?
485
00:51:35,792 --> 00:51:38,742
Can't you see that I'm crying?
486
00:51:38,982 --> 00:51:42,697
I've never done it with someone before.
487
00:51:43,208 --> 00:51:46,538
What's the worst that happened to you?
488
00:51:46,692 --> 00:51:49,857
- I don't know.
- That's okay.
489
00:51:50,612 --> 00:51:54,682
You don't have to know stuff all the time.
490
00:51:56,484 --> 00:52:02,059
I wish you'd met my mother,
but she died five years ago.
491
00:52:02,201 --> 00:52:05,831
- Dad died when I was 15.
- That's sad.
492
00:52:08,282 --> 00:52:11,927
- Are yours alive?
- I don't have any.
493
00:52:13,003 --> 00:52:15,003
- No parents?
- No.
494
00:52:15,101 --> 00:52:17,426
- You're an orphan?
- Yes.
495
00:52:18,572 --> 00:52:21,072
- Orphanage?
- No.
496
00:52:27,485 --> 00:52:32,050
Some day when I really
trust you, I will tell you.
497
00:52:36,321 --> 00:52:39,776
- You can trust me.
- Some other day.
498
00:52:39,873 --> 00:52:41,873
Okay.
499
00:52:44,097 --> 00:52:49,942
I don't have a job, and the
next paycheck will be my last.
500
00:52:50,544 --> 00:52:53,934
But I'm not sad. Not even worried.
501
00:52:55,022 --> 00:52:57,957
- Do you know why that is?
- No.
502
00:52:58,322 --> 00:53:00,822
- You don't?
- No.
503
00:53:01,122 --> 00:53:04,462
- Not even a hunch?
- No.
504
00:53:07,001 --> 00:53:09,601
Because you're here.
505
00:53:13,126 --> 00:53:15,326
You're here.
506
00:53:26,759 --> 00:53:28,759
That's the way it is.
507
00:53:34,667 --> 00:53:37,192
Please hold for a second.
508
00:53:46,194 --> 00:53:50,874
Excuse me, I have a meeting with
a client and I'm running a bit late.
509
00:53:51,010 --> 00:53:53,010
The case is closed.
510
00:53:55,139 --> 00:53:59,739
- Excuse me?
- The case was closed today.
511
00:54:01,874 --> 00:54:05,529
It's not closed, what
are you talking about?
512
00:54:05,667 --> 00:54:12,637
I'm sorry, you will not be admitted, there's
no appointment and the case is closed.
513
00:54:23,715 --> 00:54:27,620
- Crap game...
- I agree. Nothing to write home about.
514
00:54:27,714 --> 00:54:29,714
Ove!
515
00:54:30,504 --> 00:54:32,704
- See you.
- Yeah, bye.
516
00:54:32,763 --> 00:54:34,962
- What's happening?
- With?
517
00:54:35,012 --> 00:54:36,812
My client.
518
00:54:36,876 --> 00:54:40,061
Should have told you.
He's in observation.
519
00:54:40,149 --> 00:54:43,609
- The case is closed?
- I'm afraid so.
520
00:54:47,907 --> 00:54:53,032
- It can't be closed.
- Get in the car.
521
00:55:07,741 --> 00:55:09,241
Well?
522
00:55:09,345 --> 00:55:14,410
He may be put to death,
in order to do an autopsy.
523
00:55:17,042 --> 00:55:19,042
They can't do this.
524
00:55:19,134 --> 00:55:23,399
You're sworn to secrecy.
This is what will happen.
525
00:55:23,499 --> 00:55:26,364
And the murder investigation?
526
00:55:27,139 --> 00:55:29,364
The victim's next of kin?
527
00:55:29,456 --> 00:55:34,336
- People have the right to know!
- Not this time.
528
00:55:34,388 --> 00:55:40,088
The investigation is ongoing,
just without a suspect anymore.
529
00:55:41,319 --> 00:55:46,504
- When will they murder him?
- In that case, tomorrow morning.
530
00:56:00,053 --> 00:56:05,708
I will not let this go. If they
kill him, I will cause a racket!
531
00:57:08,096 --> 00:57:10,496
- Hey.
- Hey.
532
00:57:15,886 --> 00:57:19,286
Sorry if I went ballistic the other day.
533
00:57:19,417 --> 00:57:21,417
It's cool.
534
00:57:24,733 --> 00:57:26,733
Is Bea here?
535
00:57:28,517 --> 00:57:30,517
Yes.
536
00:57:31,270 --> 00:57:33,070
Great.
537
00:57:33,199 --> 00:57:36,264
Great that you two... Really.
538
00:57:40,730 --> 00:57:43,725
Well, I won't bother you...
539
00:57:46,728 --> 00:57:50,703
Just wanted... to return your keys.
540
00:57:56,677 --> 00:58:03,467
I left a few things in the basement.
It was left when I made the bomb.
541
00:58:04,232 --> 00:58:08,827
Is it okay, if I... get it?
542
00:58:11,576 --> 00:58:13,976
- Yeah, sure.
- Cool.
543
00:58:18,370 --> 00:58:20,370
REAL HUMANS
544
00:58:21,033 --> 00:58:24,223
Subtitle by skorpan666
addic7ed.com
40345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.