Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,827 --> 00:00:30,864
PILOT:
L.A., this is Flight 734.
We need a runway, 26L.
4
00:00:30,931 --> 00:00:35,703
CONTROLLER :
#Roger that, 734.#
#You're clear on 26L.#
5
00:00:42,210 --> 00:00:44,845
We're at the concert of
our lives and you disappear?
6
00:00:44,912 --> 00:00:46,580
Sorry.
7
00:00:46,647 --> 00:00:49,317
And now we're
gonna be late again.
8
00:00:49,383 --> 00:00:52,953
No, no, no. We'll make it.
Hey, have you seen my scarf?
9
00:00:53,020 --> 00:00:56,590
God, this is serious.
I mean, where were you?
10
00:00:58,058 --> 00:01:01,462
Well, um, I just went
to get a little souvenir.
11
00:01:04,398 --> 00:01:06,567
Hey.
12
00:01:06,634 --> 00:01:09,069
For my best friend, Paula.
They all signed it.
13
00:01:09,137 --> 00:01:11,972
Oh, my God, Jenny.
I love you.
14
00:01:12,039 --> 00:01:16,177
I got a little something
for myself. Look at this.
15
00:01:16,244 --> 00:01:19,847
Uh, excuse me,
how did you get backstage?
16
00:01:19,913 --> 00:01:21,882
Well, I have my ways.
17
00:01:21,949 --> 00:01:23,584
PAULA: Oh, really?
JENNY: Mm-hm.
18
00:01:25,453 --> 00:01:29,423
JENNY: I told them all about
They think you're so cute.
19
00:01:29,490 --> 00:01:32,025
PAULA: You're such a liar.
Why would I lie about that?
20
00:01:32,092 --> 00:01:34,262
PAULA: Oh, I got this one.
Oh, thank you.
21
00:01:34,762 --> 00:01:36,264
Okay.
22
00:01:40,501 --> 00:01:43,036
That's the only reason, then?
Pretty much.
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,239
I was thinking we
could transfer to L.A,
24
00:01:45,306 --> 00:01:47,107
and we check out
Tokyo, Thailand--
25
00:01:47,175 --> 00:01:49,143
No, too crazy,
too many people.
26
00:01:49,210 --> 00:01:51,412
Paula, it beats
BNA any day.
Come on.
27
00:01:51,479 --> 00:01:56,384
But my fianc's in Nashville.
It's never too late to escape.
28
00:01:56,450 --> 00:02:00,288
Oh, wow, great advice
from my maid of honor.
29
00:02:02,390 --> 00:02:05,959
Who's stalking you now?
Only guy that matters. Dad.
30
00:02:06,026 --> 00:02:07,361
Aww.
31
00:02:07,428 --> 00:02:09,230
He wants me
to go to flight school.
32
00:02:09,297 --> 00:02:10,464
PAULA: Yeah?
JENNY: Mm-hm.
33
00:02:12,300 --> 00:02:14,868
JENNY:
I already got my dream job.
34
00:02:14,935 --> 00:02:16,437
Flying one of these things,
35
00:02:17,638 --> 00:02:19,740
way too much responsibility.
36
00:02:24,312 --> 00:02:25,513
Hey.
Hm?
37
00:02:25,579 --> 00:02:27,481
Yeah. Hm?
Mm-hm.
38
00:02:27,548 --> 00:02:30,251
Trans Sky Air.
Get there.
39
00:02:30,318 --> 00:02:32,653
Now go to sleep.
Now go to sleep.
40
00:02:34,188 --> 00:02:36,224
Ooh.
41
00:02:36,290 --> 00:02:39,427
Girls, is there coffee?
PAULA: Sure.
42
00:02:39,493 --> 00:02:41,429
You feeling okay,
Willsy?
43
00:02:41,495 --> 00:02:45,165
Head cold. It's going around.
44
00:02:45,233 --> 00:02:49,303
There you go.
Thank you.
45
00:02:49,370 --> 00:02:53,407
Think I got it from my dog.
All the dogs in the
neighborhood are sick.
46
00:02:53,474 --> 00:02:56,610
It's running around, barking,
being weird.
47
00:02:56,677 --> 00:02:58,846
Thunderstorms out of
the south, southwest.
48
00:02:58,912 --> 00:03:01,349
Church group canceled,
so we're nearly empty.
49
00:03:01,415 --> 00:03:03,617
How long you been working
the aisles, Jenny?
50
00:03:03,684 --> 00:03:05,653
Oh, uh, almost a year now,
captain.
51
00:03:05,719 --> 00:03:07,388
Then you should
know better.
52
00:03:09,323 --> 00:03:11,425
Sorry, sir.
53
00:03:11,492 --> 00:03:13,227
Ha, ha, ha.
54
00:03:14,995 --> 00:03:17,598
FORREST: So gullible.
WILLSY: Heard the concert was
great.
55
00:03:17,665 --> 00:03:20,401
Rochambeau?
Really?
56
00:03:24,972 --> 00:03:26,974
Sorry.
57
00:03:27,040 --> 00:03:30,478
Jenny, this is George.
George, this is Jenny.
58
00:03:30,544 --> 00:03:33,213
Hey, George,
how's it going?
59
00:03:35,215 --> 00:03:37,818
He's all yours now.
60
00:03:37,885 --> 00:03:39,653
You wanna come
with me?
61
00:03:42,055 --> 00:03:44,458
Okay, so a couple
of things, you're--
62
00:03:44,525 --> 00:03:48,228
"My responsibility."
I know the drill.
63
00:03:48,296 --> 00:03:51,499
Okay. Ah, wrist, please.
64
00:03:51,565 --> 00:03:55,369
I'm 13 next month.
Most airlines don't make
me wear that anymore.
65
00:03:55,436 --> 00:03:57,505
This one does. Sorry.
66
00:03:57,571 --> 00:03:59,807
Look, I can
take care of myself.
67
00:03:59,873 --> 00:04:02,910
Okay, less work for me.
68
00:04:02,976 --> 00:04:04,312
EAD?
Check.
69
00:04:04,378 --> 00:04:05,646
Status pitch.
Check.
70
00:04:05,713 --> 00:04:07,648
Fuel quantity.
71
00:04:07,715 --> 00:04:11,852
Twenty-four thousand
five hundred pounds.
72
00:04:11,919 --> 00:04:15,222
JENNY:
We're gonna take great care
of you, Dr. Kingston.
73
00:04:15,289 --> 00:04:17,558
All right, here we go.
PAULA: Jenny?
74
00:04:17,625 --> 00:04:19,893
BEV: Just help us out here,
all right?
75
00:04:19,960 --> 00:04:22,296
PAULA:
That's good. Oh, good.
Watch your head, Doc.
76
00:04:22,363 --> 00:04:23,797
BEV: There you go.
Good job.
77
00:04:23,864 --> 00:04:25,599
PAULA: Thank you.
Sure.
78
00:04:25,666 --> 00:04:30,471
Doc can hear you, he just
can't speak, or move
very well. Parkinson's.
79
00:04:30,538 --> 00:04:31,705
Where you headed?
80
00:04:31,772 --> 00:04:34,442
An hour from KC.
His daughter just
had a baby girl.
81
00:04:34,508 --> 00:04:35,543
Aww.
Aww.
82
00:04:37,177 --> 00:04:40,781
COMPUTER: #APU fire.#
Okay, Willsy. Fire up the APU.
83
00:04:40,848 --> 00:04:43,851
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
84
00:04:45,786 --> 00:04:47,688
Good evening. Welcome.
85
00:04:47,755 --> 00:04:49,657
Thought you had
a light load, huh?
86
00:04:49,723 --> 00:04:51,892
Back half of the plane,
completely empty.
87
00:04:51,959 --> 00:04:54,395
Oh, I appreciate that, ma'am.
I really do.
88
00:04:57,898 --> 00:04:59,900
PAULA:
Welcome aboard. Good evening.
89
00:04:59,967 --> 00:05:03,704
Oh, hey, what's a fella
gotta do to get a beer
around here?
90
00:05:03,771 --> 00:05:05,205
We'll let you know.
91
00:05:12,245 --> 00:05:14,882
I'm sorry. You sure you're
feeling all right?
92
00:05:14,948 --> 00:05:17,451
I'll be all right.
You just look a little...
93
00:05:18,752 --> 00:05:20,921
PAULA:
Welcome aboard. How are you?
94
00:05:20,988 --> 00:05:23,090
JENNY:
Oh, I love your nails.
95
00:05:23,156 --> 00:05:25,993
Thanks. Keeps the glooms away.
96
00:05:26,059 --> 00:05:27,495
MAN:
Oh, come on.
97
00:05:28,562 --> 00:05:29,863
May I help you?
98
00:05:29,930 --> 00:05:32,366
No, thanks. I think I got it.
What's in there?
99
00:05:32,433 --> 00:05:36,103
Hamsters. If anything
happens to them,
my class will eat me alive.
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,672
Ooh, tough class.
Kindergarten.
101
00:05:38,739 --> 00:05:41,809
The one in back's a little
bit bigger. Oh, that's, uh--
102
00:05:41,875 --> 00:05:44,812
JENNY: Okay, that's not gonna
work. I almost got it.
103
00:05:44,878 --> 00:05:47,381
You're gonna have to check
that. HENRY: Easy. Easy.
104
00:05:47,448 --> 00:05:48,682
Thank you.
105
00:05:48,749 --> 00:05:50,951
Ow!
106
00:05:51,018 --> 00:05:53,020
You think they'll survive
down there?
107
00:05:53,086 --> 00:05:56,424
It's pressurized. But, I mean,
I'm no hamster expert. Heh.
108
00:05:56,490 --> 00:05:58,258
Oh, I'll give you this.
109
00:05:59,827 --> 00:06:01,862
Oh, right.
Okay. Ah. Got it.
110
00:06:01,929 --> 00:06:05,365
Oh, most important thing to
know: What's that?
111
00:06:05,433 --> 00:06:06,767
They're like a buck each.
112
00:06:08,936 --> 00:06:10,337
Okay.
113
00:06:17,377 --> 00:06:19,913
Cute guy
you were talking to.
114
00:06:19,980 --> 00:06:22,583
Oh, look who's still looking.
115
00:06:22,650 --> 00:06:24,384
I'm engaged, not dead.
116
00:06:30,290 --> 00:06:34,828
NIAL: Todd, we're on the
red-eye. These filthy seats.
117
00:06:34,895 --> 00:06:37,264
She's good. I'll tell her.
118
00:06:37,330 --> 00:06:38,866
There you go.
119
00:06:38,932 --> 00:06:41,835
NIAL:
We'll see you there.
I look forward to it.
120
00:06:41,902 --> 00:06:46,239
Well, we're on the red-eye.
I don't know, 7:30, 8 a.m.?
121
00:06:47,407 --> 00:06:49,677
JENNY :
Good evening, everyone.
122
00:06:49,743 --> 00:06:52,813
Welcome aboard Trans Sky Air
Flight 318,
123
00:06:52,880 --> 00:06:57,184
with regional service to
Kansas City continuing on to
Nashville.
124
00:06:57,250 --> 00:07:00,888
We know you have many options
in regards to your
transportation needs.
125
00:07:00,954 --> 00:07:04,224
We appreciate you choosing
Trans Sky Air. Please don't
hesitate to let us know
126
00:07:05,493 --> 00:07:07,094
Excuse me.
127
00:07:07,160 --> 00:07:10,430
if we can make your flight
more pleasant this evening.
Thank you.
128
00:07:12,833 --> 00:07:16,203
L.A. Ground, TS-318,
push off, we're at 69 alto.
129
00:07:16,269 --> 00:07:18,639
CONTROLLER:
#318, you're clear for push
back.#
130
00:07:21,408 --> 00:07:23,711
PAULA :
Please give Jenny
your undivided attention
131
00:07:23,777 --> 00:07:27,748
as she demonstrates
this plane's safety features.
132
00:07:27,815 --> 00:07:31,151
To fasten your seatbelt,
insert the buckle and adjust
the strap
133
00:07:31,218 --> 00:07:33,386
so it's low and tight
across your lap.
134
00:07:33,453 --> 00:07:37,257
To release the belt, simply
lift the top of the buckle and
pull.
135
00:07:38,726 --> 00:07:41,662
Flight attendants,
take your seats for departure.
136
00:07:42,996 --> 00:07:45,799
I need you to buckle that
extendabelt. Yes, ma'am.
137
00:07:47,668 --> 00:07:49,136
Thanks.
138
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
Just...
139
00:08:22,035 --> 00:08:23,704
Gear up.
140
00:08:32,913 --> 00:08:36,083
CONTROLLER: #Five-three-two,#
#verify visual contact
with traffic.#
141
00:08:41,555 --> 00:08:44,091
You all right?
Yeah, I'm okay.
142
00:08:44,157 --> 00:08:46,293
You want anything?
I'm a little warm.
143
00:08:46,359 --> 00:08:48,428
You want anything?
Careful. Heh, heh.
144
00:08:49,997 --> 00:08:52,666
I'm gonna be nice.
I'm gonna be a daddy.
145
00:08:52,733 --> 00:08:55,402
CONTROLLER:
#Roger on hitting 135.#
146
00:08:55,468 --> 00:08:57,871
Cruising altitude, Willsy.
147
00:09:08,181 --> 00:09:12,285
Ladies and gentlemen,
your captain has turned off
the fasten-seatbelt sign.
148
00:09:12,352 --> 00:09:14,487
You are now free
to move about the cabin.
149
00:09:14,554 --> 00:09:18,926
At this time, you may also
take out any of the approved
electronic devices.
150
00:09:18,992 --> 00:09:22,395
We would also like to let you
know we have Wi-Fi service
available.
151
00:09:22,462 --> 00:09:25,232
So do you travel
a lot by yourself?
152
00:09:25,298 --> 00:09:28,335
Between my mom and dad.
Oh.
153
00:09:28,401 --> 00:09:31,905
Who's picking you up in the
morning? Janice, my smother.
154
00:09:32,706 --> 00:09:34,141
What's a smother?
155
00:09:34,207 --> 00:09:36,777
Stepmother.
She's about your age.
156
00:09:38,411 --> 00:09:41,181
Okay. I bet that sucks.
157
00:09:46,119 --> 00:09:48,121
NIAL:
Hand me my cell phone.
158
00:09:57,998 --> 00:09:59,933
Flight nerves?
159
00:10:00,000 --> 00:10:02,002
For 19 straight hours.
Oh.
160
00:10:02,069 --> 00:10:03,937
Overseas, huh?
Yeah.
161
00:10:04,004 --> 00:10:06,439
Haven't seen my husband
for over a year.
162
00:10:06,506 --> 00:10:10,077
But I'm home for a while now,
so... He's a lucky man.
163
00:10:10,143 --> 00:10:14,081
Ryan, obviously you are
mistaking me for somebody
that gives a crap.
164
00:10:14,147 --> 00:10:17,951
I'm sorry, sir, we are
airborne so you're gonna
have to end that call.
165
00:10:18,018 --> 00:10:21,588
It's against FAA regulations
to use any sort of
cellular equip--
166
00:10:21,655 --> 00:10:24,858
You're compromising our
safety. Who the fuck are you,
man?
167
00:10:24,925 --> 00:10:28,495
If he keeps using his
cell phone, we're gonna
arrest him when we land.
168
00:10:28,561 --> 00:10:30,597
SUSAN: Did you hear that?
Give me the phone.
169
00:10:30,664 --> 00:10:32,599
Okay?
You're an asshole.
170
00:10:32,666 --> 00:10:35,402
Okay.
Fucking asshole.
171
00:10:37,671 --> 00:10:40,674
You don't see me doing your
job. I'm sorry.
172
00:10:40,741 --> 00:10:44,244
That was stupid, but some
people can be so
inconsiderate.
173
00:10:44,311 --> 00:10:46,613
Exactly. Then you really
don't want my job.
174
00:10:46,680 --> 00:10:49,149
Doesn't it make you wonder
about the human race?
175
00:10:49,216 --> 00:10:51,351
Try not to overthink things.
176
00:10:51,418 --> 00:10:53,653
I'm sorry.
I'm gonna shut up now.
177
00:10:55,055 --> 00:11:00,894
Um... So do you
got any solutions?
178
00:11:00,961 --> 00:11:05,065
Well, sure. The few
of us that give a damn
have to make change.
179
00:11:05,132 --> 00:11:06,867
It's our responsibility,
right?
180
00:11:08,601 --> 00:11:12,940
I think I have all the
responsibility I can handle
at the moment.
181
00:11:13,006 --> 00:11:15,242
HENRY:
Yeah. Right.
182
00:11:15,308 --> 00:11:16,676
I can see that.
Yeah.
183
00:11:16,744 --> 00:11:20,213
Hey, I apologize for the
lecture.
184
00:11:20,280 --> 00:11:25,385
I'm just finishing my PhD,
nights, and I'm always boring
strangers,
185
00:11:25,452 --> 00:11:28,655
kindergarteners,
beautiful flight attendants.
186
00:11:29,823 --> 00:11:32,760
It's not boring. It's
interesting.
187
00:11:34,828 --> 00:11:37,965
Henry.
Uh, Jenny.
188
00:11:38,031 --> 00:11:39,499
It's nice to meet you, Jenny.
189
00:11:43,603 --> 00:11:46,373
You're gonna need to put your
cat back in the bag.
190
00:11:46,439 --> 00:11:49,943
I don't know how he got out.
He's usually so well-behaved,
191
00:11:50,010 --> 00:11:53,246
he never leaves
the apartment building.
192
00:11:53,313 --> 00:11:55,916
There you go, sweetie.
Back in your little house.
193
00:11:58,018 --> 00:11:59,152
COMPUTER:
#Autopilot.#
194
00:11:59,219 --> 00:12:01,321
How was your weekend?
Not too bad.
195
00:12:01,388 --> 00:12:05,525
Went somewhere?
No, I played golf.
Played terrible.
196
00:12:05,592 --> 00:12:07,094
Lost another six balls--
197
00:12:08,796 --> 00:12:10,330
Oh, my God, I'm sorry.
198
00:12:11,231 --> 00:12:13,500
You have a handkerchief?
199
00:12:13,566 --> 00:12:16,136
JENNY:
What does the FAA
say about blow jobs?
200
00:12:16,203 --> 00:12:20,407
Well, as long as your tray
table is in the upright
position...
201
00:12:21,341 --> 00:12:23,276
So, what's going on?
202
00:12:23,343 --> 00:12:27,514
Just talking. He's super
smart. Uh-huh.
203
00:12:27,580 --> 00:12:29,349
He get your number yet?
204
00:12:29,416 --> 00:12:32,652
No. Not yet. The night's
still young, though.
205
00:12:33,921 --> 00:12:35,622
Oh, I'll get it.
Okay.
206
00:12:41,594 --> 00:12:43,797
Hey, what's up?
207
00:12:43,864 --> 00:12:47,300
I just need some water.
Are you feeling okay?
208
00:12:47,367 --> 00:12:49,369
I just-- Just need
something to drink.
209
00:12:50,437 --> 00:12:52,005
Okay.
210
00:12:57,878 --> 00:13:01,181
Hey, golf guy in the back
asked for water.
Doesn't look so good.
211
00:13:01,248 --> 00:13:04,117
I got it. You go ahead
and start, I'll check it out.
212
00:13:04,184 --> 00:13:05,318
Yeah?
Yeah.
213
00:13:05,385 --> 00:13:06,619
Thanks.
214
00:13:10,523 --> 00:13:12,059
Here you go.
215
00:13:13,393 --> 00:13:14,561
Hey.
216
00:13:14,627 --> 00:13:17,931
He probably just
had one too many
on the back nine.
217
00:13:19,166 --> 00:13:21,201
Hi, what can I get you
to drink?
218
00:13:21,268 --> 00:13:24,571
Hey. Can I just have a tea?
Oh, sure.
219
00:13:24,637 --> 00:13:26,606
WOMAN: #As the investigation
gets--# Go ahead.
220
00:13:26,673 --> 00:13:29,242
Thank you.
Of course.
221
00:13:31,778 --> 00:13:33,947
#--the situation#
#continues to be serious,#
222
00:13:34,014 --> 00:13:37,050
#with the exception#
#of heavily protected
military...#
223
00:13:37,117 --> 00:13:39,552
What's going on?
You know, they don't know.
224
00:13:39,619 --> 00:13:43,256
They don't know yet. It's some
apartment building in L.A.
225
00:13:43,323 --> 00:13:45,658
JENNY: Where in L.A.?
I have no idea.
226
00:13:47,094 --> 00:13:49,329
Maybe downtown.
Ooh.
227
00:13:49,396 --> 00:13:51,331
Yeah. It's good we're flying
away.
228
00:13:54,334 --> 00:13:55,768
Okay. Well, enjoy your tea.
229
00:13:55,835 --> 00:13:58,538
Thank you very much.
JENNY: What can I get you?
230
00:13:58,605 --> 00:14:00,908
PAULA:
Yeah, we're good.
We're just finishing up.
231
00:14:00,974 --> 00:14:03,944
Let us know
if you need anything.
232
00:14:04,011 --> 00:14:07,847
Okay. Okay.
Thanks, captain.
233
00:14:27,134 --> 00:14:29,069
Um...
234
00:14:29,136 --> 00:14:32,872
Sir
235
00:14:37,744 --> 00:14:39,379
Sir?
Ugh!
236
00:14:41,414 --> 00:14:44,051
Oh! Oh.
237
00:14:44,117 --> 00:14:47,154
Paula, a little help.
MAN: Oh, man.
238
00:14:47,220 --> 00:14:49,689
Big guy just puked
all over the stewardess.
239
00:14:49,756 --> 00:14:53,426
Oh, God. Here. Are you all
right?
He's sick. He's really sick.
240
00:14:53,493 --> 00:14:55,862
Okay, you stay here,
I'll be right back.
241
00:14:55,929 --> 00:14:57,664
Stop the plane. Let me off!
242
00:14:57,730 --> 00:15:02,769
No, no. You need to stay
in your seat. Please just
stay in the seat, sir.
243
00:15:02,835 --> 00:15:05,905
Yeah, chunks flying.
XL pack's in the back.
244
00:15:05,973 --> 00:15:07,374
WILLSY:
#Roger that.#
245
00:15:07,440 --> 00:15:10,277
You girls get all the fun.
They certainly do.
246
00:15:10,343 --> 00:15:12,579
RALPH: Stop the plane.
JENNY: Please stay in your
seat.
247
00:15:12,645 --> 00:15:14,414
You have to stay right there.
248
00:15:14,481 --> 00:15:17,217
Sir, please stay in the seat.
RALPH: You don't understand.
249
00:15:17,284 --> 00:15:21,254
Fantastic. Now we're all gonna
get it. Relax.
This happens all the time.
250
00:15:21,321 --> 00:15:24,224
What if it's some foreign flu?
We'll sue.
251
00:15:24,291 --> 00:15:26,226
We'll sue anyway.
RALPH: Let me off.
252
00:15:26,293 --> 00:15:28,028
Here, put these on.
253
00:15:28,095 --> 00:15:31,898
Sir, you're gonna have to stay
still while we put this mask
on your face.
254
00:15:31,965 --> 00:15:34,167
JENNY: What's wrong with him?
PAULA: Go clean up.
255
00:15:34,234 --> 00:15:37,604
Stop the plane.
Let's go, Jenny. Go.
256
00:15:37,670 --> 00:15:41,341
PAULA: All right, sir? Okay.
Hold still. I know.
Just breathe. Just breathe.
257
00:15:41,408 --> 00:15:44,244
I know it's uncomfortable,
okay?
You're all right.
258
00:15:58,691 --> 00:15:59,826
PAULA:
Sir. Sir!
259
00:16:01,894 --> 00:16:04,097
Stop! Ah!
260
00:16:04,164 --> 00:16:05,898
RALPH:
Let me in!
261
00:16:05,965 --> 00:16:08,235
Stop the plane! Let me in!
262
00:16:08,301 --> 00:16:10,137
You have the aircraft.
Yeah.
263
00:16:11,571 --> 00:16:13,373
Stop the plane!
264
00:16:13,440 --> 00:16:15,242
WILLSY: Oh, my God.
Let me in!
265
00:16:15,308 --> 00:16:17,710
Let me in!
WOMAN: Somebody stop him.
266
00:16:17,777 --> 00:16:20,280
PAULA: Jenny!
RALPH: Stop the plane!
267
00:16:20,347 --> 00:16:24,117
White shit is coming out
of this guy's mouth.
He's going berserk.
268
00:16:25,018 --> 00:16:26,586
George!
269
00:16:26,653 --> 00:16:28,388
Hey! Hey!
Unh!
270
00:16:30,290 --> 00:16:33,560
L.A., this is TSF 318. We have
a code red in-cabin emergency.
271
00:16:33,626 --> 00:16:34,761
Stop! Stop! Stop!
272
00:16:34,827 --> 00:16:36,563
Go get up there.
Fuck that.
273
00:16:36,629 --> 00:16:40,800
We gotta get in there.
We're not compromising the
cockpit.
274
00:16:40,867 --> 00:16:44,137
WOMAN: Get him down. Get his
legs.
PRESTON: Get off the door!
275
00:16:44,671 --> 00:16:46,473
Help me!
276
00:16:46,539 --> 00:16:49,909
HENRY:
Get him on the ground.
Try to get down.
277
00:16:49,976 --> 00:16:51,644
Jenny, get the restraints!
278
00:16:51,711 --> 00:16:55,948
HENRY: You grab his wrists.
Grab his wrists.
Get his wrists together.
279
00:16:56,015 --> 00:16:58,618
JENNY: Oh, my God.
PAULA: Come on, Jenny.
280
00:16:58,685 --> 00:17:01,088
Affirmative. He's got all of
those symptoms.
281
00:17:01,154 --> 00:17:03,056
Know what this is?
MAN: #Give us a name.#
282
00:17:03,123 --> 00:17:07,427
PAULA: Grab his arm.
JENNY: Come on, guys,
roll him.
283
00:17:07,494 --> 00:17:10,930
Hit him again. Now!
SHILAH: I got him.
284
00:17:10,997 --> 00:17:13,400
PAULA: What?
PRESTON: Get the restraints
on him.
285
00:17:15,302 --> 00:17:16,969
PAULA: Got it.
SHILAH: Okay.
286
00:17:19,472 --> 00:17:20,840
Got it.
287
00:17:20,907 --> 00:17:23,343
They got him down. He's down.
288
00:17:24,444 --> 00:17:25,478
He's down.
289
00:17:28,181 --> 00:17:29,982
Happens all the time, right?
290
00:17:32,952 --> 00:17:36,022
WILLSY: FAA needs
the passenger's name now.
291
00:17:37,324 --> 00:17:38,358
Jenny, grab this.
292
00:17:42,329 --> 00:17:45,031
"Mr. Ralph Bundt."
293
00:17:45,098 --> 00:17:47,700
B-U-N-D-T.
294
00:17:48,968 --> 00:17:50,903
I need a rest.
295
00:17:51,771 --> 00:17:53,240
Thank you.
296
00:17:58,578 --> 00:18:00,680
You feel nauseous,
like you wanna barf?
297
00:18:00,747 --> 00:18:02,315
I'm telling you I'm okay.
298
00:18:02,382 --> 00:18:06,386
You've had a concussion, so
we'll need to get you
checked out.
299
00:18:06,453 --> 00:18:07,820
George, I'm so sorry.
300
00:18:07,887 --> 00:18:11,191
If you're really sorry, get me
off this freaking plane.
301
00:18:12,091 --> 00:18:14,494
Are you a doctor?
Medic.
302
00:18:14,561 --> 00:18:17,597
Get some ice for that
contusion and keep a
close eye on him.
303
00:18:17,664 --> 00:18:21,601
If he starts acting strange
or sleepy-- I understand.
304
00:18:22,769 --> 00:18:24,937
I'll help keep an eye on him.
305
00:18:25,004 --> 00:18:26,439
JENNY:
Thank you.
306
00:18:34,714 --> 00:18:35,748
He's out.
307
00:18:40,387 --> 00:18:42,989
Paula, I panicked out there.
I was useless.
308
00:18:43,055 --> 00:18:44,957
I didn't do anything right.
309
00:18:45,024 --> 00:18:48,228
Hey, hey,
hey. It's fine, okay?
You did your best.
310
00:18:48,295 --> 00:18:50,297
It's done. It's over.
311
00:18:50,363 --> 00:18:52,165
Okay? Come here.
312
00:18:53,733 --> 00:18:56,236
FORREST:
#We've been instructed#
#to get our passenger#
313
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
#immediate medical attention.#
314
00:18:58,205 --> 00:19:00,373
#Everyone in their seats,#
#belts fastened.#
315
00:19:02,909 --> 00:19:04,611
It's Paula.
316
00:19:04,677 --> 00:19:07,947
FORREST: Secure the cabin for
landing. FAA wants us on the
ground now.
317
00:19:08,014 --> 00:19:11,083
We gotta punch through
that weather. Gonna be a
rough drop.
318
00:19:11,150 --> 00:19:13,453
It certainly is.
All passengers,
319
00:19:13,520 --> 00:19:16,055
prepare for severe turbulence.
Hang on tight.
320
00:19:16,122 --> 00:19:19,792
Ladies and gentlemen,
we're executing an immediate
emergency landing.
321
00:19:19,859 --> 00:19:22,729
Please secure all loose items
and tray tables.
322
00:19:22,795 --> 00:19:25,665
NIAL: What the fuck is
going on?
PAULA: As a safety precaution,
323
00:19:25,732 --> 00:19:29,536
give Jenny your attention as
she demonstrates the
bracing position.
324
00:19:29,602 --> 00:19:32,672
Lean forward.
Hands on top of your head.
325
00:19:32,739 --> 00:19:34,374
Elbows against your thighs.
326
00:19:35,107 --> 00:19:36,509
Okay. Here we go.
327
00:19:43,383 --> 00:19:44,751
NIAL:
Hold on.
328
00:19:48,221 --> 00:19:49,256
Hang on!
329
00:19:54,927 --> 00:19:55,995
Hold on.
330
00:19:57,530 --> 00:19:59,366
Sir, can I have the laptop?
331
00:19:59,432 --> 00:20:01,768
My presentation's on there.
I need that.
332
00:20:02,869 --> 00:20:04,237
Brace. Brace, everyone.
333
00:20:11,711 --> 00:20:13,246
Cabin's secure.
334
00:20:15,282 --> 00:20:16,883
Not yet.
335
00:20:21,721 --> 00:20:24,257
Okay. Roll him
to my side on three, okay?
336
00:20:25,692 --> 00:20:28,027
One, two, three. Ugh!
337
00:20:29,228 --> 00:20:30,363
Hurry.
338
00:20:35,167 --> 00:20:38,538
Oh, God. It's not gonna fit.
I'm gonna get his extender.
339
00:20:38,605 --> 00:20:40,407
All right, hurry.
340
00:20:42,942 --> 00:20:45,211
CONTROLLER:
#Negative 0597.#
341
00:20:53,720 --> 00:20:55,688
MAN:
Ma'am. Ma'am.
342
00:21:03,663 --> 00:21:05,898
Argh!
WOMAN 1: Oh, God!
343
00:21:07,266 --> 00:21:08,935
Jesus.
344
00:21:12,038 --> 00:21:13,740
WOMAN 1:
Oh, my God.
345
00:21:16,376 --> 00:21:17,710
WOMAN 1:
Oh, my God.
346
00:21:21,314 --> 00:21:23,750
FORREST:
Willsy, get back there.
We're about to land.
347
00:21:25,284 --> 00:21:29,021
WOMAN 2: Oh, please,
don't let me die in the air.
348
00:21:29,088 --> 00:21:31,991
WOMAN 1: Oh, my God.
WOMAN 2: It's gotta
be something.
349
00:21:40,166 --> 00:21:41,934
WOMAN 1:
Oh, God.
350
00:21:42,001 --> 00:21:44,103
Oh, God. Oh, God.
351
00:21:44,170 --> 00:21:45,872
WOMAN 2:
Get us out of here.
352
00:21:47,574 --> 00:21:51,177
Ground Control, I need a gate
assignment. What's the holdup?
353
00:21:51,243 --> 00:21:52,512
Ground Control.
354
00:21:52,579 --> 00:21:54,947
Don't let him out!
Keep him in there!
355
00:21:55,014 --> 00:21:56,616
Oh, shit.
356
00:21:59,919 --> 00:22:01,621
Where's your EMK?
357
00:22:01,688 --> 00:22:04,491
Get it. Come on, come on,
come on. Okay.
358
00:22:04,557 --> 00:22:06,793
MAN:
I don't know. I don't know.
I don't know.
359
00:22:06,859 --> 00:22:09,295
Hold that. Keep the pressure
on it. Okay.
360
00:22:09,362 --> 00:22:11,297
[RALPH GROWLING
AND BANGING ON DOOR]
361
00:22:11,364 --> 00:22:15,101
BEV: Oh, my God.
Oh, my God. You okay?
362
00:22:15,167 --> 00:22:18,671
SHILAH:
What? Only two lousy
doses of lidocaine?
363
00:22:19,706 --> 00:22:21,541
What is that?
SHILAH: It's a sedative.
364
00:22:21,608 --> 00:22:25,612
It'll keep her from going
into shock until we can get
her to a hospital.
365
00:22:25,678 --> 00:22:27,814
Give me your scarf.
Okay, okay.
366
00:22:27,880 --> 00:22:30,450
Hold it.
367
00:22:30,517 --> 00:22:33,052
She's bleeding out.
Just hold on. Hold on.
368
00:22:33,119 --> 00:22:34,921
She's bleeding out.
Please hurry.
369
00:22:34,987 --> 00:22:37,757
You gotta keep pressure
on this wound.
370
00:22:37,824 --> 00:22:39,726
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
371
00:22:41,160 --> 00:22:43,195
PRESTON:
Come on!
372
00:22:43,262 --> 00:22:47,133
Ground Control, I have
a critically injured FA and
a violent passenger onboard.
373
00:22:47,199 --> 00:22:50,169
Why are we stopped?
Tower's not clearing us
for a gate.
374
00:22:50,236 --> 00:22:51,804
Why not?
WILLSY: They won't tell us.
375
00:22:51,871 --> 00:22:54,641
Captain!
WILLSY: What are we gonna do?
376
00:22:54,707 --> 00:22:57,410
CONTROLLER:
Hold your position.
Ground Control, we can't hold.
377
00:22:57,477 --> 00:23:00,680
WILLSY: We gotta do something.
Willsy, find us an open gate.
378
00:23:00,747 --> 00:23:02,715
[RALPH GROWLING
AND POUNDING ON DOOR]
379
00:23:02,782 --> 00:23:06,285
JENNY: Captain!
What's going on?
380
00:23:06,352 --> 00:23:10,156
Gate 87 is closest.
Ground Control,
I'm taking Gate 87.
381
00:23:10,222 --> 00:23:13,760
I need EMS, police,
cavalry there to meet us.
Come on.
382
00:23:20,232 --> 00:23:23,570
Ground Control,
I need that Jetway
operational.
383
00:23:23,636 --> 00:23:26,105
Ground Control?
WILLSY: Two o'clock.
384
00:23:29,442 --> 00:23:30,510
He sees us.
385
00:23:44,056 --> 00:23:46,993
ED:
You fucked up, lady.
Wrong gate, wrong airline.
386
00:23:47,059 --> 00:23:49,796
TS Air operates out of
Terminal A. My shift is over.
387
00:23:49,862 --> 00:23:52,532
FORREST: Evacuate! Evacuate!
What the hell's going on?
388
00:23:52,599 --> 00:23:54,701
JENNY:
Go. Go.
389
00:23:54,767 --> 00:23:56,302
ED: Shit.
JENNY: Get some help.
390
00:23:58,004 --> 00:23:59,739
Easy, easy.
FORREST: Get off the plane!
391
00:23:59,806 --> 00:24:02,008
Careful. Careful.
FORREST: Get off
the plane, now!
392
00:24:02,074 --> 00:24:04,711
Go, go, go.
FORREST: We're getting
out of here.
393
00:24:04,777 --> 00:24:08,180
Get them to the gate!
Go on, get off the plane.
394
00:24:11,751 --> 00:24:13,953
SHILAH: What's going on?
NIAL: What's going on?
395
00:24:14,020 --> 00:24:17,189
Come on.
JENNY: Come here.
Stay with me.
396
00:24:21,093 --> 00:24:24,396
I need you to open up Gate 87.
I got an injury here
from flight--
397
00:24:24,463 --> 00:24:28,668
It's TS Air 318.
TS Air 318.
398
00:24:28,735 --> 00:24:31,103
Come in.
Why aren't they answering?
399
00:24:31,170 --> 00:24:33,305
Open the fucking door!
400
00:24:33,372 --> 00:24:35,041
Hey, calm down.
401
00:24:35,107 --> 00:24:38,010
Okay, okay.
Everybody just try to
stay calm.
402
00:24:38,077 --> 00:24:39,812
ED: Hobbs, open the
gates right now.
403
00:24:39,879 --> 00:24:42,549
This woman needs to get
to a hospital immediately.
404
00:24:42,615 --> 00:24:44,383
Okay, okay. The other side.
405
00:24:46,318 --> 00:24:48,521
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
406
00:24:49,589 --> 00:24:51,023
Come on, come on, George.
407
00:24:51,090 --> 00:24:53,560
Shit. George.
Go, go, go.
408
00:24:53,626 --> 00:24:58,330
Hold the door for me.
Hold the door. Okay, you
got it. Hurry.
409
00:24:58,397 --> 00:25:01,000
Jenny, what are you
doing here? Gate's locked.
410
00:25:01,067 --> 00:25:04,937
We're gonna take the
passengers out a different
way. What about
411
00:25:05,004 --> 00:25:08,040
He tired himself out.
We got it under control.
412
00:25:08,107 --> 00:25:11,110
Take the passengers to safety
then get back here with help.
413
00:25:11,177 --> 00:25:13,713
Come on, Jenny. Come on!
414
00:25:13,780 --> 00:25:17,016
Take off.
Okay.
415
00:25:17,083 --> 00:25:18,417
Come on.
Okay, okay.
416
00:25:18,484 --> 00:25:20,587
Come on.
Okay.
417
00:25:45,812 --> 00:25:47,747
Hey, where are we?
418
00:25:47,814 --> 00:25:52,952
Ramp-op staging area.
Where all the shit gets done
that you'll never see.
419
00:25:53,019 --> 00:25:54,687
PRESTON: How's your head?
GEORGE: Good.
420
00:25:54,754 --> 00:25:57,156
Okay. Well, brilliant job
on that plane.
421
00:25:57,223 --> 00:25:59,191
Thanks.
422
00:25:59,258 --> 00:26:01,761
HENRY: Where is everybody?
ED: At home, where I
should be.
423
00:26:01,828 --> 00:26:06,432
This terminal is off-line
till 3 a.m. Shut down
for maintenance.
424
00:26:16,575 --> 00:26:19,979
We need to take her down
this flight of stairs to
tarmac level.
425
00:26:20,046 --> 00:26:23,049
You, help me. Let's go.
426
00:26:24,651 --> 00:26:28,988
Easy, all right?
On three.
One, two, three.
427
00:26:45,772 --> 00:26:48,775
Through that door,
it'll take you to the
main concourse.
428
00:26:54,546 --> 00:26:56,548
This has never been
locked before.
429
00:26:59,418 --> 00:27:01,153
Come on.
430
00:27:12,732 --> 00:27:15,802
Don't you have the keys?
The tarmac level,
it's automated.
431
00:27:21,407 --> 00:27:23,275
They got us on lockdown.
432
00:27:23,342 --> 00:27:24,877
Lockdown?
What?
433
00:27:24,944 --> 00:27:27,680
You ever heard of terrorism?
This was retrofitted
after 9/11.
434
00:27:27,747 --> 00:27:31,017
It's a high-security zone.
Like being in a
supermax, right?
435
00:27:31,083 --> 00:27:33,753
Every way in or out
is monitored and controlled
436
00:27:33,820 --> 00:27:37,523
by those terminal ops
watching us.
437
00:27:37,589 --> 00:27:40,026
Why are we in lockdown?
You tell me, lady.
438
00:27:40,092 --> 00:27:41,260
Fuck this.
HENRY: Damn it.
439
00:27:41,327 --> 00:27:43,763
This is not okay.
What are you gonna do?
440
00:27:43,830 --> 00:27:45,798
How long have you
been working here?
441
00:27:45,865 --> 00:27:48,100
Come in.
There's gotta be something--
442
00:27:48,167 --> 00:27:52,404
You have to figure
out something. Hey! I just
move the bags, people.
443
00:27:52,471 --> 00:27:54,741
Don't yell at me, all right?
Wait, wait!
444
00:27:54,807 --> 00:27:58,044
Can you hurry this up, man?
We got places to go. For real.
445
00:27:58,110 --> 00:28:00,312
Quiet! Quiet!
446
00:28:04,350 --> 00:28:05,384
Oh, thank God.
447
00:28:06,185 --> 00:28:08,020
They're coming.
448
00:28:16,929 --> 00:28:19,298
George, be careful.
449
00:28:20,699 --> 00:28:22,401
PRESTON:
Why'd they stop?
450
00:28:36,749 --> 00:28:39,618
WOMAN :
#Attention, Flight 318.#
451
00:28:41,788 --> 00:28:45,024
#Do not attempt#
#to leave the terminal.#
452
00:28:45,091 --> 00:28:48,060
#Help is on the way.#
453
00:28:48,127 --> 00:28:50,797
You are now
under quarantine.
454
00:29:03,943 --> 00:29:06,879
I don't know what to do.
Everything's just gone wrong.
455
00:29:06,946 --> 00:29:11,250
I don't know what to tell
these people. We're stuck.
456
00:29:11,317 --> 00:29:13,920
Daddy, please just call me
as soon as you get this.
457
00:29:13,986 --> 00:29:16,322
I need you to tell me
what to do.
458
00:29:26,398 --> 00:29:30,369
Hey, did you get ahold
of your parents?
459
00:29:30,436 --> 00:29:33,172
They're gonna murder you.
Heh, heh.
460
00:29:33,239 --> 00:29:35,374
Yeah, I would too.
461
00:29:36,876 --> 00:29:38,978
Hey, come here.
462
00:29:39,045 --> 00:29:42,581
I just got through to 911.
They don't know anything
about this.
463
00:29:42,648 --> 00:29:43,950
What?
Yeah.
464
00:29:44,016 --> 00:29:45,918
I don't understand.
What did they say?
465
00:29:45,985 --> 00:29:48,787
ED: I'm telling you
right now, nothing.
466
00:29:48,855 --> 00:29:50,857
What the hell's this?
467
00:29:52,491 --> 00:29:55,261
What are they doing?
Why are they lighting us up?
468
00:29:55,327 --> 00:29:58,364
PRESTON: How long is this
gonna take? I got a job
interview at 9 a.m.
469
00:29:58,430 --> 00:30:00,599
What am I gonna tell
my husband?
470
00:30:00,666 --> 00:30:03,269
I am not missing my sister's
wedding for this.
471
00:30:06,505 --> 00:30:08,140
Stop it! Shh!
472
00:30:08,207 --> 00:30:12,311
You just go fetch the
captain, honey. We need
somebody in charge.
473
00:30:12,378 --> 00:30:13,679
I understand.
We need information.
474
00:30:13,745 --> 00:30:15,948
My wife is
six months pregnant.
475
00:30:16,015 --> 00:30:18,217
LOUISE: How old are
you anyway? I'm really sorry.
476
00:30:18,284 --> 00:30:21,187
That's not good enough.
Everybody just take it easy.
477
00:30:21,253 --> 00:30:24,390
You got no right to
keep us here.
You got no right.
478
00:30:24,456 --> 00:30:26,893
She won't make it
unless I stop the bleeding.
479
00:30:26,959 --> 00:30:30,429
If I could get to my
field kit, I could maybe buy
her some time.
480
00:30:30,496 --> 00:30:32,865
Where's your kit?
In my bag. I checked it.
481
00:30:32,932 --> 00:30:35,567
Shit. Shit.
482
00:30:35,634 --> 00:30:37,036
Hey, you. Uh--
483
00:30:37,103 --> 00:30:39,638
Ed, can you get me into
the hold
484
00:30:39,705 --> 00:30:41,941
Yeah. You didn't see that
army outside?
485
00:30:42,008 --> 00:30:45,811
The hold's access
panel's right on the floor,
as soon as you walk in.
486
00:30:45,878 --> 00:30:47,379
You sure about that?
487
00:30:47,446 --> 00:30:49,848
I took the qualifying test
a year ago, same plane.
488
00:30:49,916 --> 00:30:52,751
If I get on that plane,
am I gonna get sick?
489
00:30:52,818 --> 00:30:55,687
I don't know. I have a
3
490
00:30:55,754 --> 00:30:57,589
She depends on me.
You understand?
491
00:30:57,656 --> 00:31:00,559
Please look at her.
She's depending on you
right now.
492
00:31:00,626 --> 00:31:04,396
Please, you gotta
do something.
You gotta help. Please.
493
00:31:08,234 --> 00:31:09,868
I'm coming with you.
Me too.
494
00:31:09,936 --> 00:31:12,438
I left my life
on that laptop.
495
00:31:12,504 --> 00:31:15,641
Hey, listen.
I need you to
help me out, okay?
496
00:31:15,707 --> 00:31:19,545
If you just man the floor,
can you handle that?
497
00:31:19,611 --> 00:31:23,749
Hey, Shilah Washington.
You'll recognize my bag,
okay? Hurry.
498
00:31:42,068 --> 00:31:43,202
Ooh.
499
00:31:47,073 --> 00:31:48,240
HENRY:
This is unbelievable.
500
00:31:48,307 --> 00:31:50,009
NIAL: Unreal.
What happened?
501
00:31:50,076 --> 00:31:55,047
ED:
Now what? Hobbs, come in.
I need my power back.
502
00:31:57,916 --> 00:32:01,988
Hobbs, the power's out.
Come on.
503
00:32:03,189 --> 00:32:06,258
Oh, shit. All right,
let's just keep going.
504
00:32:06,325 --> 00:32:09,695
Hobbs, come in.
I need my power back now.
505
00:32:22,908 --> 00:32:25,144
Juice is out here too.
506
00:32:40,726 --> 00:32:42,328
Captain?
507
00:32:43,929 --> 00:32:45,431
Willsy?
508
00:32:54,840 --> 00:32:56,942
The Jetway's disabled.
509
00:33:09,955 --> 00:33:11,857
Captain Forrest?
510
00:33:13,059 --> 00:33:14,693
Willsy?
511
00:33:16,795 --> 00:33:18,630
Anyone?
512
00:33:20,466 --> 00:33:23,669
There's no one here.
There's no one here.
513
00:33:37,049 --> 00:33:39,051
Captain?
514
00:33:45,424 --> 00:33:47,793
NIAL:
This is a mess, man.
What a mess.
515
00:33:59,605 --> 00:34:01,773
Oh, my God.
516
00:34:01,840 --> 00:34:07,113
I don't understand.
If-- If he's not in there
and everybody else split...
517
00:34:07,179 --> 00:34:10,882
HENRY:
Someone may have opened
the gate. I'm gonna go check.
518
00:34:10,949 --> 00:34:13,552
PRESTON:
I'm going to get my laptop.
519
00:34:17,289 --> 00:34:20,126
ED: Here.
JENNY: Hey, there's
one in here.
520
00:34:20,192 --> 00:34:21,793
ED:
All right.
521
00:34:26,265 --> 00:34:28,167
Oh, shit.
522
00:34:28,234 --> 00:34:31,303
It's just blood, man.
Damn it.
523
00:34:34,806 --> 00:34:35,941
PRESTON:
I found it.
524
00:34:41,547 --> 00:34:43,048
JENNY:
Wait, it's Doc. It's Doc.
525
00:34:43,615 --> 00:34:45,151
It's Doc. Doc?
526
00:34:48,120 --> 00:34:49,988
What?
527
00:34:55,494 --> 00:34:57,663
Oh, my God.
See you folks at the gate.
528
00:34:57,729 --> 00:35:01,433
Wait. If the gate was open,
they would have never
left him here.
529
00:35:01,500 --> 00:35:05,771
Right? She's right.
The gate's still locked.
530
00:35:29,495 --> 00:35:31,497
It's gonna be kind of tight.
531
00:35:31,563 --> 00:35:33,732
JENNY:
Hey, watch over Doc
until we get back.
532
00:35:33,799 --> 00:35:36,902
PRESTON:
All right.
You all hurry up, okay?
533
00:35:40,439 --> 00:35:43,542
NIAL:
Yo, the name's Britz,
three bags.
534
00:35:43,609 --> 00:35:45,477
Get your own damn bags.
535
00:35:49,815 --> 00:35:52,584
We're looking for a duffel,
last name Washington.
536
00:36:35,427 --> 00:36:36,828
Hey.
537
00:36:38,864 --> 00:36:40,332
Hey.
538
00:36:41,933 --> 00:36:45,537
It broke open.
Turbulence. I'm sorry.
539
00:36:47,072 --> 00:36:49,408
Looks like I'm out 5 bucks.
Heh, heh.
540
00:36:52,210 --> 00:36:54,280
Here we go.
541
00:36:55,447 --> 00:36:57,249
ED:
What the hell are you doing?
542
00:36:57,316 --> 00:37:01,052
The world's a
dangerous place, amigo.
I never leave home without it.
543
00:37:01,119 --> 00:37:07,058
Besides, after what I've seen
here these should be required
on airplanes like seat belts.
544
00:37:07,125 --> 00:37:11,463
"Shilah." I got it. I got it.
Come on, let's go.
545
00:37:11,530 --> 00:37:14,065
Oh, shit!
JENNY: What What?
546
00:37:16,234 --> 00:37:18,570
A fucking rat.
547
00:37:18,637 --> 00:37:22,107
Shit. It came right at me.
Big one, sucker,
with red eyes.
548
00:37:22,173 --> 00:37:25,877
Are you sure it wasn't
a hamster? No, it looked like
a fucking rat.
549
00:37:25,944 --> 00:37:28,980
Come on. Let's go. Come on.
550
00:37:41,527 --> 00:37:43,529
Doc?
551
00:38:18,697 --> 00:38:20,031
Captain! Aah!
552
00:38:20,866 --> 00:38:22,368
No! No! No!
553
00:38:24,636 --> 00:38:26,638
No, captain!
ED: Get it off!
554
00:38:33,945 --> 00:38:36,748
WOMAN :
Shots fired.
We have shots fired.
555
00:38:38,149 --> 00:38:40,486
Did he get you?
Look at me. Did he bite you?
556
00:38:40,552 --> 00:38:42,988
JENNY:
No, no, no!
557
00:38:43,054 --> 00:38:45,391
ED: Out. Get out. Move. Move.
HENRY: Go. Careful.
558
00:38:48,394 --> 00:38:51,530
JENNY: Doc?
HENRY: He's all right.
He's alive.
559
00:38:51,597 --> 00:38:54,700
ED: Okay. Pick him up.
HENRY: Come on, help me.
560
00:38:54,766 --> 00:38:57,403
Oh, shit. Okay.
ED: Shit.
561
00:38:57,469 --> 00:38:59,471
I got you, hold on.
562
00:39:01,473 --> 00:39:03,742
All right.
HENRY: Is he all right?
563
00:39:03,809 --> 00:39:05,010
He's bit. He's bit.
564
00:39:06,177 --> 00:39:07,813
Move. We gotta
get out of here.
565
00:39:07,879 --> 00:39:10,682
Let's go.
NIAL: Let's go. Let's go.
566
00:39:10,749 --> 00:39:14,453
HENRY: Check him right now.
See if there are any bites
on him. Really look.
567
00:39:14,520 --> 00:39:15,854
ED: What the fuck
was that, huh?
568
00:39:15,921 --> 00:39:17,989
NIAL: Nothing,
I don't see anything.
569
00:39:18,056 --> 00:39:20,191
HENRY:
Check everywhere.
570
00:39:30,368 --> 00:39:32,070
Hello?
571
00:39:37,443 --> 00:39:39,745
Please, help me.
572
00:39:43,715 --> 00:39:46,017
Shut the door!
NIAL: What the fuck is that?
573
00:39:46,084 --> 00:39:49,054
HENRY:
Help me with the door.
Push! Push!
574
00:39:49,120 --> 00:39:50,889
NIAL: Fucking bitch!
HENRY: Close the door!
575
00:39:50,956 --> 00:39:54,726
ED: Take him down to tarmac
level, we'll keep her out!
Go! Get out of here!
576
00:40:02,133 --> 00:40:04,169
SHILAH:
Hey, Jenny, we heard gunshots.
577
00:40:04,235 --> 00:40:07,506
Here, hold pressure on that.
On her face, don't let it go.
578
00:40:09,074 --> 00:40:10,876
JENNY: Oh, my God.
What happened on the plane?
579
00:40:10,942 --> 00:40:13,979
JENNY: They're infecting
each other.
I don't understand.
580
00:40:14,045 --> 00:40:18,016
The captain, he got it.
I shot him. There's blood all
over your face.
581
00:40:18,083 --> 00:40:20,552
We went in the plane--
582
00:40:20,619 --> 00:40:23,154
The bathroom's empty,
it's covered in blood
583
00:40:23,221 --> 00:40:25,356
and the big guy's
not in there anymore.
584
00:40:25,423 --> 00:40:27,693
We went down into the hold,
you know--
585
00:40:27,759 --> 00:40:30,295
Hold that. Hold it.
586
00:40:30,361 --> 00:40:31,997
Okay. I'm here.
587
00:40:32,063 --> 00:40:34,399
NIAL: I can't even--
Move.
588
00:40:36,034 --> 00:40:39,004
I love you so, so much.
589
00:40:39,938 --> 00:40:41,540
Me too.
590
00:40:41,607 --> 00:40:45,611
Just hang in there. I got you.
Breathe. Breathe,
Paula, breathe.
591
00:40:45,677 --> 00:40:49,280
It's all right. We're safe.
I got the gun,
there's ammo in the bag.
592
00:40:49,347 --> 00:40:52,651
I'm glad I did because there's
some crazy shit going
on in there.
593
00:40:55,854 --> 00:40:58,123
Why'd the power go out?
594
00:40:59,190 --> 00:41:00,792
Um...
595
00:41:00,859 --> 00:41:05,363
You left this. I picked up
a call from your dad.
596
00:41:05,430 --> 00:41:08,934
He told me to tell you
to take the stick,
597
00:41:09,000 --> 00:41:12,538
and then all the cell phones
went dead at the same time.
598
00:41:18,510 --> 00:41:20,345
Jenny?
599
00:41:24,850 --> 00:41:29,187
My dad started giving me
flying lessons when I was 12.
600
00:41:30,055 --> 00:41:31,523
He'd say,
601
00:41:32,123 --> 00:41:34,159
"Take the stick."
602
00:41:36,895 --> 00:41:41,600
I was afraid to fly solo,
even with him sitting
right there next to me.
603
00:41:45,336 --> 00:41:46,805
One day,
604
00:41:47,639 --> 00:41:50,008
he let go of the stick.
605
00:41:51,610 --> 00:41:53,645
It went into a spin...
606
00:41:55,046 --> 00:41:57,583
and I had to take control.
607
00:42:01,019 --> 00:42:03,789
I never understood why
he did that.
608
00:42:26,578 --> 00:42:28,714
I'm gonna be back.
609
00:43:16,327 --> 00:43:18,063
We got the door shut
and locked.
610
00:43:18,129 --> 00:43:20,999
Whatever's out there
in that plane
stays out there.
611
00:43:21,066 --> 00:43:24,402
You sure about that?
I didn't see Mr. Bundt
around, did you?
612
00:43:24,469 --> 00:43:26,437
[SCREAMING AND
POUNDING ON DOOR]
613
00:43:26,504 --> 00:43:29,775
Come on. I need you.
Come on.
614
00:43:29,841 --> 00:43:32,778
We gotta go. Let's go.
Come on.
615
00:43:32,844 --> 00:43:35,647
What's wrong?
I'm thirsty.
616
00:43:36,281 --> 00:43:37,949
Hey, listen up.
617
00:43:38,016 --> 00:43:40,418
What do you want?
I got something to say.
618
00:43:40,485 --> 00:43:43,488
You said enough.
Hey, listen to what she
has to say.
619
00:43:45,023 --> 00:43:47,392
One, we don't know
when they're getting us out.
620
00:43:47,458 --> 00:43:50,295
Two, we gotta make sure
nobody else gets infected.
621
00:43:50,361 --> 00:43:53,131
Oh, smart.
And who's in charge?
622
00:43:54,766 --> 00:43:55,934
I am.
623
00:43:56,001 --> 00:43:57,402
You?
Oh, right.
624
00:43:57,468 --> 00:43:58,770
NICCA: You?
You know nothing.
625
00:43:58,837 --> 00:44:01,172
LOUISE: Well, I think we
should vote. I got this.
626
00:44:01,239 --> 00:44:05,210
So shoot me or
shut the fuck up.
627
00:44:05,276 --> 00:44:08,513
Our captain, who murdered
Mrs. Stevens in 7A, is dead.
628
00:44:08,579 --> 00:44:13,018
Our co-pilot is creeping
around the cabin like
some sort of animal.
629
00:44:13,084 --> 00:44:17,689
That means all of you are
my passengers until this
flight is over.
630
00:44:17,756 --> 00:44:19,991
Is that clear?
631
00:44:20,058 --> 00:44:21,960
Yeah.
I think it's pretty clear.
632
00:44:22,027 --> 00:44:24,495
Whatever this is,
it's spreading through bites.
633
00:44:24,562 --> 00:44:27,899
We don't know that.
Biting could be a symptom,
not how it infects.
634
00:44:27,966 --> 00:44:31,402
Could be spread airborne,
topical. We don't know.
We don't know shit.
635
00:44:31,469 --> 00:44:35,206
If you ask me, it looks like
some kind of fucked-up rabies.
People rabies.
636
00:44:35,273 --> 00:44:38,710
People rabies?
Rabies is spread
through bites, right?
637
00:44:38,777 --> 00:44:40,545
Right?
SHILAH: Well, mucus, saliva.
638
00:44:40,611 --> 00:44:43,514
JENNY:
There's a cure for rabies.
You get shots in the stomach.
639
00:44:43,581 --> 00:44:47,685
That's before symptoms start.
Once it manifests, it's over.
There is no cure.
640
00:44:47,753 --> 00:44:50,255
Fuck this.
SHILAH: I don't think
this is rabies.
641
00:44:50,321 --> 00:44:52,123
Hm!
HENRY: Why not?
642
00:44:52,190 --> 00:44:55,093
Rabies takes weeks
for the symptoms
to show in humans,
643
00:44:55,160 --> 00:44:58,463
for the virus to travel to
the brain. This takes minutes.
644
00:44:58,529 --> 00:45:01,532
JENNY:
Wait, Henry, you were watching
a newsfeed on the plane.
645
00:45:01,599 --> 00:45:04,469
Didn't it say something
about a quarantine in L.A.?
646
00:45:04,535 --> 00:45:07,806
Yeah. An apartment building.
This flight is out of L.A.
647
00:45:07,873 --> 00:45:10,842
Two quarantines, one night.
Wonder how often that happens.
648
00:45:10,909 --> 00:45:13,979
SUSAN: What about your friend?
Wouldn't you think
she's infected?
649
00:45:14,045 --> 00:45:15,781
She's not infected.
She's fine.
650
00:45:15,847 --> 00:45:18,549
She got bitten but hasn't
had any symptoms yet.
651
00:45:20,685 --> 00:45:21,953
Doc!
652
00:45:23,021 --> 00:45:24,222
JENNY:
George, no!
653
00:45:24,289 --> 00:45:26,157
Come here.
Don't touch his head!
654
00:45:26,224 --> 00:45:29,127
Go get your medical kit.
Go get it now. Calm down.
655
00:45:29,194 --> 00:45:31,797
ED:
Don't let him get away.
Don't let him touch you.
656
00:45:31,863 --> 00:45:33,431
GEORGE: He bit him.
I see that.
657
00:45:33,498 --> 00:45:35,700
ED: One, two, three.
JENNY: Calm down.
658
00:45:35,767 --> 00:45:38,536
I know why people--
Go, go, go.
659
00:45:38,603 --> 00:45:39,805
Did it bite you?
No.
660
00:45:39,871 --> 00:45:41,506
Are you sure?
No, it's fine.
661
00:45:41,572 --> 00:45:43,041
Check your forearms.
I am.
662
00:45:45,043 --> 00:45:47,045
HENRY: All right.
This is wrong. Inhumane.
663
00:45:47,112 --> 00:45:50,015
He's bitten, ma'am.
It's for our own safety.
664
00:45:51,917 --> 00:45:56,087
All right. On three.
One, two, three.
665
00:46:08,433 --> 00:46:10,368
You're in charge, right?
666
00:46:12,337 --> 00:46:14,339
You have no choice.
667
00:46:22,147 --> 00:46:25,750
I found something on the rat.
What is it?
668
00:46:25,817 --> 00:46:28,386
SHILAH: Hold on, let me see.
HENRY: What is it?
669
00:46:29,554 --> 00:46:31,489
ED: Look, there's a tag
on the hind leg.
670
00:46:31,556 --> 00:46:34,092
That's a lab rat. Albino.
Shit.
671
00:46:34,159 --> 00:46:37,428
It looks like the one
in the hold.
Like the other rat?
672
00:46:37,495 --> 00:46:41,166
Yes, and the people.
So a laboratory rat is
causing all this?
673
00:46:41,232 --> 00:46:44,870
How could a laboratory rat
get into the hold of
a commercial plane?
674
00:46:44,936 --> 00:46:47,138
NIAL:
I don't know.
How should I know?
675
00:46:48,106 --> 00:46:50,441
Ask him.
HVORST: Who?
676
00:46:50,508 --> 00:46:53,178
George?
Did you bring lab rats
in that carrier?
677
00:46:53,244 --> 00:46:55,113
No. Those were
my class' hamsters.
678
00:46:55,180 --> 00:46:57,916
When you boarded,
I saw tails
inside your carrier.
679
00:46:57,983 --> 00:47:00,151
NIAL: What the hell you
talking about
680
00:47:00,218 --> 00:47:01,887
I had hamsters
when I was little.
681
00:47:01,953 --> 00:47:06,291
They have little stubby things
that you can barely see.
Not tails.
682
00:47:06,357 --> 00:47:09,560
All right.
Well, those hamsters
were given to my class
683
00:47:09,627 --> 00:47:12,898
by a parent who just
came back from Ecuador
684
00:47:12,964 --> 00:47:15,766
where I now know
hamsters have tails.
685
00:47:17,435 --> 00:47:18,970
You just made that shit up.
686
00:47:19,037 --> 00:47:21,940
Hey, can I talk to you?
Yeah, of course.
687
00:47:28,880 --> 00:47:32,317
Henry, tell me
you didn't bring rats
onto my plane.
688
00:47:32,383 --> 00:47:35,686
Jenny, listen to me. George is
a little mixed up right now.
689
00:47:35,753 --> 00:47:40,091
He's been through
a lot tonight. We all have
been through a lot.
690
00:47:40,158 --> 00:47:42,627
Are you telling me the truth?
Think about it.
691
00:47:42,693 --> 00:47:45,696
You can't bring lab rats
on an airplane
in your carry-on.
692
00:47:45,763 --> 00:47:49,534
It's not possible.
I never would've made it
through security.
693
00:47:49,600 --> 00:47:50,868
Of course.
694
00:47:53,204 --> 00:47:55,573
I'm sorry.
That's okay.
695
00:47:57,442 --> 00:47:59,744
I'm accusing you instead of--
Hey. Hey.
696
00:47:59,810 --> 00:48:03,114
You know--
We're okay.
697
00:48:04,983 --> 00:48:06,517
HENRY:
Shit. Shit.
698
00:48:11,356 --> 00:48:12,823
ED:
Watch his mouth!
699
00:48:14,259 --> 00:48:15,927
Come here.
700
00:48:15,994 --> 00:48:17,695
Hold it around his neck!
701
00:48:19,030 --> 00:48:21,332
Get away!
702
00:48:21,399 --> 00:48:24,235
SHILAH: Hold on, Jenny,
I'm coming.
JENNY: Help!
703
00:48:24,302 --> 00:48:26,137
ED: Grab that end!
SHILAH: Hold on, Jenny.
704
00:48:26,204 --> 00:48:27,672
ED:
Put it over here.
705
00:48:27,738 --> 00:48:30,241
SHILAH: Pull it. Pull! Pull!
We gotta choke him. Come on!
706
00:48:30,308 --> 00:48:32,343
Come on.
Hold him, guys! Pull!
707
00:48:32,410 --> 00:48:33,811
SHILAH:
Come on. Come on.
708
00:48:41,719 --> 00:48:43,421
ED:
Pull!
709
00:48:51,162 --> 00:48:53,598
He's dead.
He's dead.
710
00:49:04,309 --> 00:49:05,576
MAN :
#Ramirez.#
711
00:49:05,643 --> 00:49:08,013
Hobbs, come in.
#CDC's on the way.#
712
00:49:08,079 --> 00:49:10,081
Oh, shit. CDC's coming in.
713
00:49:11,682 --> 00:49:14,952
JENNY: Let's go.
ED: Roger that.
We're all here.
714
00:49:19,024 --> 00:49:21,959
JENNY: Hey, how you
holding up? He's lying.
715
00:49:22,027 --> 00:49:24,595
You don't have any
proof of that, George.
716
00:49:24,662 --> 00:49:26,931
You believe him
because you like him.
717
00:49:31,336 --> 00:49:33,004
The ammo's
in here somewhere.
718
00:49:37,642 --> 00:49:40,978
George. Is he all right?
SHILAH: We'll get you
out of here.
719
00:49:41,046 --> 00:49:42,647
I don't know.
720
00:49:42,713 --> 00:49:45,083
HENRY:
This is stupid, but have you
seen my briefcase?
721
00:49:58,596 --> 00:50:00,831
ED:
Whoa, take it easy.
722
00:50:05,002 --> 00:50:07,305
Don't point the guns at us.
723
00:50:07,372 --> 00:50:10,775
SHILAH:
We just wanna get out of here.
724
00:50:10,841 --> 00:50:13,878
Get them to the hospital.
MAN 1: Give us your
full cooperation,
725
00:50:13,944 --> 00:50:16,314
we'll get you out
as fast as possible.
726
00:50:16,381 --> 00:50:19,584
ED: Wait. Listen to me.
MAN 2: Put down the camera.
727
00:50:19,650 --> 00:50:22,920
Put down the camera, sir.
Put it down. Put it down.
728
00:50:26,091 --> 00:50:29,060
Why are you doing that?
MAN 1: Everything will
be explained.
729
00:50:29,127 --> 00:50:31,529
Sir, your weapon,
hand it over.
730
00:50:31,596 --> 00:50:35,166
Nial, give him your gun.
HENRY: Give him the--
731
00:50:35,233 --> 00:50:36,634
JENNY: Hey. Hey.
ED: Okay. Okay.
732
00:50:36,701 --> 00:50:39,170
LOUISE: Everybody stay calm.
ED: Easy.
733
00:50:39,237 --> 00:50:43,074
All right, you, you and you,
over here.
734
00:50:43,141 --> 00:50:45,009
Get these people out.
Both of them.
735
00:50:45,076 --> 00:50:46,777
SHILAH: All right,
take it easy.
736
00:50:46,844 --> 00:50:49,214
MAN 1:
Let's go!
737
00:50:49,280 --> 00:50:53,584
You and you,
clear off the table.
The rest of you line up here.
738
00:50:53,651 --> 00:50:54,685
MAN 2:
Let's move, folks.
739
00:50:57,288 --> 00:50:59,857
JENNY: Okay, be careful.
ED: All right.
740
00:51:03,628 --> 00:51:05,430
SUSAN:
What is that?
741
00:51:05,496 --> 00:51:06,964
LOUISE:
Oh, God. What is that?
742
00:51:11,169 --> 00:51:13,804
LOUISE:
What are you doing?
743
00:51:13,871 --> 00:51:16,141
What is this?
MAN 1: Protocol.
For your safety.
744
00:51:16,207 --> 00:51:19,577
You've been exposed.
We don't know which of you
may be infected.
745
00:51:19,644 --> 00:51:23,548
So you've identified this.
Everything will be explained.
746
00:51:24,715 --> 00:51:27,518
Hey, what is that?
What are you giving them?
747
00:51:27,585 --> 00:51:28,953
Who's next?
748
00:51:29,019 --> 00:51:32,890
I'm not putting shit into my
body unless I know what it is.
749
00:51:32,957 --> 00:51:34,792
Am I right?
750
00:51:35,526 --> 00:51:36,927
Am I right, Nial?
751
00:51:36,994 --> 00:51:40,097
Everything will be explained.
Explain it to us now.
752
00:51:40,165 --> 00:51:43,634
If you want to be released,
take the protocol.
753
00:51:53,411 --> 00:51:55,045
I'll go.
754
00:51:57,715 --> 00:52:00,818
MAN 1:
State your name
to the cameras.
755
00:52:02,086 --> 00:52:05,256
Mrs. Louise Treadwell.
756
00:52:13,164 --> 00:52:14,699
ED:
The cat is infected!
757
00:52:14,765 --> 00:52:16,434
MAN 1:
Keep them back.
758
00:52:16,501 --> 00:52:21,105
WOMAN :
Eliminate the cat.
Put on your thermal headsets.
759
00:52:21,172 --> 00:52:22,673
Give us a heat signature.
760
00:52:30,915 --> 00:52:33,251
MAN 2:
Holy shit! Shit!
761
00:52:38,623 --> 00:52:40,458
MAN 1:
Let's go. Let's go!
762
00:52:44,895 --> 00:52:48,065
HVORST: Where are you going?
MAN 1: Open up,
we got injured.
763
00:52:48,132 --> 00:52:51,369
Open the fucking doors!
Let us out!
764
00:52:59,310 --> 00:53:02,046
MAN 2: Everybody move.
MAN 1: Let's go. Come on.
765
00:53:02,112 --> 00:53:04,148
HVORST:
We gotta follow these
guys out.
766
00:53:04,215 --> 00:53:06,551
[BOTH SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]
767
00:53:08,719 --> 00:53:11,589
@n@+
768
00:53:14,792 --> 00:53:16,427
HENRY:
Shit.
769
00:53:19,897 --> 00:53:22,467
Get away from the door.
Move away from the door.
770
00:53:22,533 --> 00:53:24,402
ED:
Got a live one in here.
Come here!
771
00:53:24,469 --> 00:53:26,837
Pull him in.
Come on. Come on, man.
772
00:53:26,904 --> 00:53:29,874
Okay, close the door. Quick.
GSW, left eye.
773
00:53:29,940 --> 00:53:32,577
Shit.
George, get my field kit.
774
00:53:32,643 --> 00:53:34,312
ED:
They shot him in the leg.
775
00:53:35,913 --> 00:53:37,248
Can you help him?
776
00:53:39,216 --> 00:53:41,952
I hear them.
ED: They're coming
from the plane.
777
00:53:42,019 --> 00:53:43,654
Everybody move. We gotta go.
778
00:53:43,721 --> 00:53:46,757
GEORGE: Get out of here!
Let's go, let's go.
We gotta go.
779
00:53:46,824 --> 00:53:51,862
Move, lady. Come on. Move.
SHILAH: Let's go. Let's go.
780
00:53:51,929 --> 00:53:54,932
Where are we going?!
ED: Go to the catering truck.
781
00:53:54,999 --> 00:53:58,202
Everybody go to the
catering truck. This way.
Come on. Move.
782
00:54:00,538 --> 00:54:03,774
Everybody in. Let's go.
Come on, come on.
Move, move, move.
783
00:54:03,841 --> 00:54:06,010
Get in here, quick.
Come on, let's go.
784
00:54:06,076 --> 00:54:08,879
ED:
Put them in there. Come on.
785
00:54:10,515 --> 00:54:12,517
JENNY: Get in the truck.
ED: What are you doing?
786
00:54:12,583 --> 00:54:14,519
Your face.
ED: Get in the truck, lady.
787
00:54:14,585 --> 00:54:15,986
Get in the truck!
788
00:54:16,053 --> 00:54:17,688
HENRY: Let's go!
GEORGE: What are you doing?
789
00:54:17,755 --> 00:54:20,090
I love you.
Get in the truck. Come on.
790
00:54:20,157 --> 00:54:21,959
No.
He's infected. He's infected.
791
00:54:22,026 --> 00:54:23,761
Let him go. Let him go!
792
00:54:23,828 --> 00:54:26,364
JENNY: He'll kill you.
SUSAN: I can't.
793
00:54:26,431 --> 00:54:27,632
JENNY:
Come on.
794
00:54:48,686 --> 00:54:51,789
Paula, I left her out there.
We gotta go get her.
795
00:54:51,856 --> 00:54:55,292
If your friend is
up and about, you do not wanna
look for her.
796
00:54:55,360 --> 00:54:59,497
You don't understand.
She took the protocol,
she's gonna be okay--
797
00:54:59,564 --> 00:55:03,067
No, honey, there is
no protocol.
798
00:55:03,133 --> 00:55:04,669
I still don't understand.
799
00:55:04,735 --> 00:55:08,005
Maybe I've been in the
Army too long,
but we were each getting
800
00:55:08,072 --> 00:55:11,108
a different set of injections,
medications.
801
00:55:11,175 --> 00:55:13,077
What makes you think that?
Hello?
802
00:55:13,143 --> 00:55:16,647
Each cartridge had its
own color, its own label.
803
00:55:16,714 --> 00:55:19,183
That true?
I'm not authorized to
discuss it.
804
00:55:19,249 --> 00:55:22,019
I'll authorize you.
What is going on here?
805
00:55:22,086 --> 00:55:23,488
What does the CDC know?
806
00:55:25,956 --> 00:55:27,958
It's not CDC.
807
00:55:28,859 --> 00:55:31,396
It's CBDT.
808
00:55:31,462 --> 00:55:33,798
Chemical Biological
Domestic Terrorism.
809
00:55:33,864 --> 00:55:36,066
Terrorism?
SHILAH: What?
810
00:55:37,568 --> 00:55:39,203
Homeland Security.
811
00:55:39,269 --> 00:55:41,972
An apartment building in L.A.
is under quarantine.
812
00:55:42,039 --> 00:55:45,643
One of our units went in
a couple of hours ago,
813
00:55:45,710 --> 00:55:48,178
nobody ever came out.
814
00:55:48,245 --> 00:55:51,616
They found a bio-terror
laboratory in an
attic apartment.
815
00:55:51,682 --> 00:55:53,718
Some kind of doomsday cult.
816
00:55:53,784 --> 00:55:56,086
ED: Hold on a second.
Wait, somebody made this?
817
00:55:56,153 --> 00:55:58,188
MAN:
Made the virus.
818
00:55:58,255 --> 00:56:02,427
And they were looking for
a cure, an antidote.
819
00:56:05,396 --> 00:56:10,601
They ran a clinical trial in
that lab, on humans.
820
00:56:10,668 --> 00:56:14,271
We found a test subject,
a survivor,
821
00:56:15,305 --> 00:56:17,307
if you can call him that.
822
00:56:19,343 --> 00:56:21,278
Whatever they were given...
823
00:56:22,880 --> 00:56:25,650
was making it worse,
much worse.
824
00:56:25,716 --> 00:56:29,086
Were there rats in that lab?
Rats are the carriers.
825
00:56:29,153 --> 00:56:31,789
We thought we caught a break
stopping your flight.
826
00:56:31,856 --> 00:56:35,526
Our orders were to try
everything to keep you alive
and contained.
827
00:56:35,593 --> 00:56:38,929
You don't know what the fuck
this really is or
how to treat it.
828
00:56:38,996 --> 00:56:42,667
If what I've seen in here
spreads out into the
general population
829
00:56:42,733 --> 00:56:45,235
and we have no clue
how to deal with this--
830
00:56:45,302 --> 00:56:48,506
So we're the fucking
lab rats now?
National security.
831
00:56:48,573 --> 00:56:51,375
They're never gonna let us
out of here now, are they?
832
00:56:52,910 --> 00:56:55,345
ED: Hey, hey, hey. Don't.
Put it down.
JENNY: Easy.
833
00:56:55,412 --> 00:56:58,549
ED: Just put the gun down.
Whoa, whoa, whoa.
834
00:56:58,616 --> 00:57:01,051
What do you think?
ED: No!
835
00:57:12,597 --> 00:57:17,201
There's no way out of here.
We are going to die.
836
00:57:17,267 --> 00:57:19,570
That's not true.
We're gonna find a way out--
837
00:57:19,637 --> 00:57:22,640
Don't say that. Stop lying.
There's no way out of here.
838
00:57:22,707 --> 00:57:25,576
JENNY: Don't give up.
There's a way out.
We will find a way.
839
00:57:25,643 --> 00:57:27,678
GEORGE: No, there's not.
JENNY: There's always a way.
840
00:57:27,745 --> 00:57:30,981
GEORGE:
We're gonna stay in here all
night until the people get us.
841
00:57:32,883 --> 00:57:34,519
Shut up. Shut up.
842
00:57:36,386 --> 00:57:38,122
The rain.
What?
843
00:57:38,188 --> 00:57:41,058
The rain. This terminal,
it floods when it rains bad.
844
00:57:41,125 --> 00:57:44,862
They said there's a
service tunnel somewhere that
never got sealed up.
845
00:57:44,929 --> 00:57:46,697
A tunnel?
Are you kidding me?
846
00:57:46,764 --> 00:57:48,999
Where Terminal F was gonna go.
Never got built.
847
00:57:49,066 --> 00:57:51,802
Airport Authority ran
out of cash. Where is it?
848
00:57:51,869 --> 00:57:54,471
I don't know,
but I know how to find it.
849
00:57:56,073 --> 00:57:59,176
GEORGE: Oh, my God!
Shoot it! Shoot it!
850
00:57:59,243 --> 00:58:02,212
SHILAH: Get the gun!
Shoot that motherfucker!
Shoot it!
851
00:58:03,614 --> 00:58:05,349
Shoot him! Shoot him!
Shoot the motherfucker!
852
00:58:05,415 --> 00:58:07,351
There are no bullets!
853
00:58:07,417 --> 00:58:09,820
SHILAH:
Shoot him! Shoot him!
854
00:58:11,522 --> 00:58:15,125
George! Press the
green button!
Okay, okay, okay.
855
00:58:22,032 --> 00:58:23,300
NICCA:
Oh, my God!
856
00:58:57,467 --> 00:58:58,535
Follow me.
857
00:59:16,353 --> 00:59:18,255
ED:
Shh. Hey, quiet.
858
00:59:21,525 --> 00:59:23,861
Come on, let's go.
We gotta get to the office.
859
00:59:23,928 --> 00:59:26,163
Find that tunnel to
Terminal F.
860
00:59:28,365 --> 00:59:30,400
JENNY:
Hey, hey.
861
00:59:30,467 --> 00:59:32,737
Hold on. Hold on.
862
00:59:32,803 --> 00:59:36,406
Where's Henry
863
00:59:36,473 --> 00:59:39,610
ED:
We gotta keep moving.
Come on.
864
00:59:44,882 --> 00:59:46,951
JENNY: They got her.
SHILAH: They got her.
Let's go!
865
00:59:47,017 --> 00:59:49,453
ED: Move. Move.
JENNY: Go, go,
George, go! Run!
866
00:59:49,519 --> 00:59:51,956
ED:
Move, they're here. Let's go.
867
00:59:52,022 --> 00:59:55,459
Come on. Don't stop.
Let's go, let's go. Come on.
868
01:00:07,537 --> 01:00:09,239
GEORGE: What was that?
ED: Henry.
869
01:00:09,306 --> 01:00:12,442
GEORGE: What was that, Jenny?
ED: Move, move, move.
Let's go.
870
01:00:12,509 --> 01:00:15,746
Come on.
Keep moving. Keep moving.
871
01:00:15,813 --> 01:00:17,381
Keep moving.
GEORGE: Jenny.
872
01:00:17,447 --> 01:00:19,316
ED:
Jenny, get up.
873
01:00:21,551 --> 01:00:23,020
SHILAH:
Jenny.
874
01:00:23,087 --> 01:00:25,656
GEORGE: She's infected.
ED: Oh, shit.
875
01:00:26,490 --> 01:00:28,358
Paula.
876
01:00:32,062 --> 01:00:35,065
Paula, stay back.
877
01:00:38,736 --> 01:00:40,404
GEORGE:
Go!
878
01:00:40,470 --> 01:00:41,939
Give me the wrench.
879
01:00:46,877 --> 01:00:48,112
SHILAH:
Jenny! Jenny!
880
01:00:57,722 --> 01:00:59,523
ED:
Come on.
881
01:01:09,533 --> 01:01:11,301
Come on. Let's go.
882
01:01:11,368 --> 01:01:15,305
Come on, I got you.
Let's go, kid. Here we go.
All right.
883
01:01:16,741 --> 01:01:19,143
Go.
Right there.
884
01:01:21,045 --> 01:01:23,413
ED:
Come on.
885
01:01:23,480 --> 01:01:27,251
Go, go. Get in. Get in.
Okay. Find anything that
says Terminal F, okay?
886
01:01:27,317 --> 01:01:29,353
Check all the blueprints. Go.
887
01:01:31,188 --> 01:01:34,358
JENNY: Where? Where do we
look? In the corner.
Check the corner.
888
01:01:34,424 --> 01:01:36,827
It should say right here.
Check the corners.
889
01:01:37,995 --> 01:01:40,397
SHILAH:
F, F, F.
890
01:01:57,647 --> 01:02:00,717
George,
what are you doing?
891
01:02:03,320 --> 01:02:05,222
You stole this from Henry?
892
01:02:05,289 --> 01:02:07,257
GEORGE: Look at these.
What are you doing?
893
01:02:18,903 --> 01:02:21,538
SHILAH: Found it.
Terminal F schematic design.
894
01:02:21,605 --> 01:02:22,840
ED:
Bring it over.
895
01:02:23,941 --> 01:02:25,309
All right. Okay.
896
01:02:28,078 --> 01:02:31,648
Okay, okay.
Where are we?
897
01:02:32,282 --> 01:02:33,750
Terminal F. Good.
898
01:02:33,818 --> 01:02:36,220
SHILAH: Yeah, that's it.
Okay, okay, this is it.
899
01:02:36,286 --> 01:02:40,624
We're right here.
Looks like the tunnel's
entrance is in a shaft.
900
01:02:40,690 --> 01:02:43,727
Right behind the
crew-break area.
How do we get to it?
901
01:02:43,794 --> 01:02:47,764
Okay, we go through the
work bay to tarmac level.
902
01:02:47,832 --> 01:02:50,767
We gotta get through
that wall, into that
wall space.
903
01:02:50,835 --> 01:02:55,072
Once we're here,
all we gotta do is
walk the service tunnel
904
01:02:55,139 --> 01:02:57,674
and we'll make it to
Terminal F. We'll be fine.
905
01:03:02,146 --> 01:03:04,181
ED:
Go!
906
01:03:22,766 --> 01:03:26,236
They got you.
That's a bite.
907
01:03:29,039 --> 01:03:31,909
Yeah.
But you'll be okay, right?
908
01:03:33,710 --> 01:03:35,312
Because you have this?
909
01:03:36,580 --> 01:03:39,516
I found it hidden
in his briefcase.
910
01:03:40,750 --> 01:03:42,819
Bring it to me.
911
01:03:42,887 --> 01:03:44,654
SHILAH:
That's the antidote, right?
912
01:03:44,721 --> 01:03:48,993
That you were testing in L.A.
in that apartment building?
913
01:03:49,059 --> 01:03:52,096
Come on, hand it over.
Who the hell are you?
914
01:03:52,162 --> 01:03:55,199
I told you before
on the plane, I'm one of the
good guys
915
01:03:55,265 --> 01:03:58,702
willing to do something,
take responsibility
for the future.
916
01:03:58,768 --> 01:04:02,506
By starting a fucking plague.
Nobody else is doing anything.
917
01:04:02,572 --> 01:04:03,941
Are you?
918
01:04:04,008 --> 01:04:06,010
How many people
were you planning to kill?
919
01:04:06,076 --> 01:04:08,712
As many as it takes.
So you decide who lives?
920
01:04:08,778 --> 01:04:11,281
No, we do.
921
01:04:11,348 --> 01:04:13,817
Because the alternative
is that no one lives.
922
01:04:13,884 --> 01:04:17,787
Our population keeps
growing and consuming
while our planet is dying.
923
01:04:20,690 --> 01:04:23,093
Don't make me shoot her,
George.
924
01:04:24,761 --> 01:04:27,764
Bring it here.
No!
925
01:04:28,432 --> 01:04:29,967
Ed! Ed!
926
01:04:30,034 --> 01:04:32,702
Against the wall!
Against the wall!
SHILAH: Okay. All right.
927
01:04:32,769 --> 01:04:35,705
Against the wall!
Against the wall! All right.
928
01:04:49,619 --> 01:04:52,489
GEORGE:
How'd you get that
through security?
929
01:04:52,556 --> 01:04:55,292
The same way
I got the rats through.
930
01:04:55,359 --> 01:04:58,562
Same way I found out my lab
in Los Angeles
was compromised.
931
01:04:58,628 --> 01:05:01,932
I had to take my toys
and leave town.
932
01:05:01,999 --> 01:05:04,701
Friends of the cause.
933
01:05:04,768 --> 01:05:10,207
Same ones who arranged
for my arrival in Kansas City
934
01:05:10,274 --> 01:05:14,611
and the ones who will help me
once I get out of here.
935
01:05:31,361 --> 01:05:33,597
Antibodies need the virus
to kick in.
936
01:05:33,663 --> 01:05:37,101
Fight the infection,
keep it from
damaging the brain.
937
01:05:50,680 --> 01:05:53,050
What is that?
938
01:05:53,117 --> 01:05:57,387
You're a smart kid.
Maybe smart enough to be
one of us someday.
939
01:05:57,454 --> 01:05:59,056
Go to hell.
940
01:05:59,123 --> 01:06:03,527
Don't buy in to all that
big government bullshit.
941
01:06:03,593 --> 01:06:04,894
They label people like us
"extremists,"
942
01:06:04,961 --> 01:06:08,365
"doomsday cults,"
"terrorists,"
943
01:06:08,432 --> 01:06:11,435
because that's easier
than telling you the truth.
944
01:06:11,501 --> 01:06:13,303
What is the truth, Henry, huh?
945
01:06:22,346 --> 01:06:25,149
Earth could use
a good plague.
946
01:06:27,951 --> 01:06:29,319
Move and I'll kill you.
947
01:07:08,592 --> 01:07:10,427
Oh, amazing.
948
01:07:11,461 --> 01:07:13,697
I can't feel a thing.
949
01:07:13,763 --> 01:07:16,800
Sure it works?
Ran the trials myself in L.A.
950
01:07:16,866 --> 01:07:19,836
I heard that didn't go
so well. Shut up!
951
01:07:23,107 --> 01:07:25,041
Time to go, George.
Don't touch him.
952
01:07:25,109 --> 01:07:26,176
SHILAH:
Hey, let him go.
953
01:07:29,346 --> 01:07:32,149
This is his only chance.
Come on. Move it!
954
01:07:32,216 --> 01:07:33,750
GEORGE:
Jenny.
955
01:07:40,857 --> 01:07:43,527
Come on, Jenny. Come on.
Okay.
956
01:07:43,593 --> 01:07:46,796
Come on. We have to go
after them. Come on, let's go.
957
01:07:46,863 --> 01:07:49,266
Come on, Jenny, go.
958
01:07:49,333 --> 01:07:51,901
Go. I'm gonna catch up.
Take this.
959
01:07:51,968 --> 01:07:53,537
I'll go first. I'll get him.
960
01:07:53,603 --> 01:07:54,738
Hurry.
Okay.
961
01:07:54,804 --> 01:07:56,506
All right?
962
01:08:17,394 --> 01:08:20,264
GEORGE:
No. Let me go.
963
01:08:20,330 --> 01:08:22,098
George?
964
01:08:26,270 --> 01:08:28,305
Oh, shit. Shit!
965
01:08:33,277 --> 01:08:35,212
Oh, God. Oh, God.
966
01:08:50,194 --> 01:08:51,395
Shit.
967
01:09:04,641 --> 01:09:06,510
Come on! Come on!
968
01:09:11,348 --> 01:09:13,983
Die, you fucking shit!
969
01:10:08,405 --> 01:10:11,040
It's me.
Shilah
970
01:10:11,107 --> 01:10:12,876
What is that?
971
01:10:14,711 --> 01:10:21,885
Thermal vision.
CDC left it behind. You see
them before they see you.
972
01:10:21,951 --> 01:10:25,589
George and Henry,
they went in there,
into the wall.
973
01:10:25,655 --> 01:10:27,824
Why didn't you follow them?
974
01:10:27,891 --> 01:10:28,958
Here.
975
01:10:38,868 --> 01:10:40,937
Just not my day to fly.
976
01:10:44,741 --> 01:10:48,412
You get George,
you kill that rat,
and you get out.
977
01:10:48,478 --> 01:10:52,148
Shilah. Shilah.
I'm gonna try to
buy you some time.
978
01:10:52,215 --> 01:10:53,283
Shilah.
979
01:11:03,693 --> 01:11:08,532
Hey, Flight 318!
I'm over here, motherfuckers!
980
01:12:32,816 --> 01:12:34,451
Oh, shit.
981
01:12:35,719 --> 01:12:37,921
Shoot.
982
01:12:37,987 --> 01:12:42,325
Mice. Mice. Just mice.
983
01:13:35,378 --> 01:13:37,413
George?
984
01:13:37,481 --> 01:13:41,150
Jenny? Hold on, George.
I'm coming down.
985
01:13:41,217 --> 01:13:44,554
GEORGE:
No. Henry-- It didn't work.
986
01:13:46,222 --> 01:13:47,591
Don't come down here.
987
01:13:47,657 --> 01:13:49,893
JENNY:
There's a flashlight and a gun
by your feet.
988
01:13:49,959 --> 01:13:51,928
GEORGE:
I can't see them.
989
01:13:51,995 --> 01:13:53,830
I'm coming down.
Stay up there.
990
01:13:53,897 --> 01:13:57,400
Stay there, George.
No. Go back, please. No.
991
01:13:59,603 --> 01:14:03,239
Jenny, please don't.
Please go back up.
Please, please.
992
01:14:03,306 --> 01:14:07,076
Stay up there, please.
Please, go back, Jenny.
993
01:14:08,311 --> 01:14:11,815
Don't come down here, please.
Please.
994
01:14:40,510 --> 01:14:44,247
Run, George! Run! Run!
995
01:14:44,714 --> 01:14:46,282
Run!
996
01:14:57,493 --> 01:14:59,162
Hey, you.
997
01:15:08,171 --> 01:15:10,306
JENNY:
Did you get him?
998
01:15:10,373 --> 01:15:12,341
GEORGE:
Jenny.
999
01:15:12,408 --> 01:15:14,443
Look.
1000
01:15:14,510 --> 01:15:16,546
Where is he?
Look.
1001
01:15:37,901 --> 01:15:39,603
Henry.
1002
01:15:57,086 --> 01:15:58,387
Come on.
1003
01:16:03,860 --> 01:16:06,295
Are you okay?
Are you okay?
1004
01:16:06,362 --> 01:16:09,733
Did he get you?
No. Did he bite you?
1005
01:16:11,801 --> 01:16:13,236
What happened?
1006
01:16:13,302 --> 01:16:16,505
When we climbed out,
he tried to bite me.
1007
01:16:22,578 --> 01:16:25,949
The terminal.
They're burning it down.
1008
01:16:28,251 --> 01:16:30,887
Come on. Hold it there.
1009
01:16:30,954 --> 01:16:33,957
It's the tunnel to Terminal F.
It's welded shut.
1010
01:16:34,023 --> 01:16:36,359
There's no way out, Jenny.
1011
01:16:37,226 --> 01:16:38,728
Stay there.
1012
01:16:40,764 --> 01:16:43,800
Come on.
It's locked.
1013
01:16:43,867 --> 01:16:46,870
We're not gonna get out.
It's rusted. I'll get it open.
1014
01:16:46,936 --> 01:16:50,106
I just wanna go home.
Step back. Step back.
1015
01:16:56,746 --> 01:16:59,215
Come on. We gotta go.
I'm not going in there.
1016
01:16:59,282 --> 01:17:02,051
Listen to me. Listen to me.
We have no choice.
1017
01:17:02,118 --> 01:17:03,953
I gotta get you
in there, okay?
1018
01:17:04,020 --> 01:17:05,689
JENNY: Trust me.
I can't go in there.
1019
01:17:05,755 --> 01:17:07,323
Come on, we gotta go.
No way.
1020
01:17:07,390 --> 01:17:10,960
Listen, George. We don't have
any other choice, all right?
1021
01:17:11,027 --> 01:17:13,697
Look, look.
1022
01:17:13,763 --> 01:17:19,535
Be my eyes, okay?
You tell me what you see.
Ready? Go.
1023
01:17:19,602 --> 01:17:21,470
GEORGE:
I don't see anything.
1024
01:17:21,537 --> 01:17:23,873
JENNY:
It's just a baggage tunnel.
I'm right behind you.
1025
01:17:23,940 --> 01:17:27,443
Promise?
I promise. Go.
1026
01:17:27,510 --> 01:17:28,978
Go.
1027
01:17:33,382 --> 01:17:35,151
JENNY:
Keep going.
1028
01:17:35,819 --> 01:17:37,253
George, don't slow down.
1029
01:17:42,025 --> 01:17:45,628
Keep going.
Keep going, George.
Don't stop.
1030
01:17:45,695 --> 01:17:47,363
Go, go.
1031
01:17:50,867 --> 01:17:52,902
Go, George, go. Hurry.
1032
01:18:25,468 --> 01:18:27,636
Why'd you stop?
1033
01:18:32,641 --> 01:18:34,577
Keep going.
1034
01:18:59,936 --> 01:19:03,106
Don't stop.
Jenny.
1035
01:19:05,942 --> 01:19:08,411
I'm infected, George.
Keep going.
1036
01:19:11,080 --> 01:19:12,949
No, you're not.
1037
01:19:16,085 --> 01:19:18,754
It's happening so fa--
1038
01:19:18,822 --> 01:19:21,324
I'm sorry.
1039
01:19:21,390 --> 01:19:24,693
I can feel it.
I don't have much time.
1040
01:19:24,760 --> 01:19:26,762
You'll be okay.
Go, please.
1041
01:19:26,830 --> 01:19:30,566
You're fine.
Leave me.
1042
01:19:30,633 --> 01:19:33,169
I'm not going without you.
1043
01:19:33,236 --> 01:19:34,537
Leave me!
1044
01:19:37,473 --> 01:19:38,607
You won't hurt me.
1045
01:19:40,209 --> 01:19:42,846
I'm not going without you.
1046
01:19:44,547 --> 01:19:45,581
Okay?
1047
01:19:49,853 --> 01:19:51,454
Okay.
1048
01:20:18,948 --> 01:20:21,951
Jenny, I think I see--
1049
01:20:37,733 --> 01:20:39,702
Jenny, we made it.
1050
01:20:53,482 --> 01:20:55,251
Jenny.
1051
01:20:57,086 --> 01:20:58,587
Jenny?
1052
01:20:59,322 --> 01:21:01,224
Get out here!
1053
01:21:03,226 --> 01:21:04,860
I'm not leaving without you.
75237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.