All language subtitles for Psych 2 Lassie Come Home (2020) (1080p PCOK WEB-DL x265 MONOLITH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,786 --> 00:00:12,335
Dad?
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,212
Yes, Carlton?
3
00:00:14,289 --> 00:00:15,567
There's something
I gotta know,
4
00:00:15,591 --> 00:00:17,268
and I don't want you
to spare my feelings.
5
00:00:17,292 --> 00:00:19,426
I can handle the truth.
6
00:00:19,503 --> 00:00:21,386
- Okay, son.
You have my word.
7
00:00:21,463 --> 00:00:23,680
What's on your mind?
8
00:00:23,757 --> 00:00:27,401
When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
9
00:00:29,304 --> 00:00:32,281
You're a Lassiter,
and Lassiter men have been
10
00:00:32,357 --> 00:00:35,400
growing legendary face wigs
for generations.
11
00:00:35,477 --> 00:00:37,736
It's a king's beard
born in your blood,
12
00:00:37,813 --> 00:00:39,571
perfected through centuries.
13
00:00:39,648 --> 00:00:43,075
But never forget, it's not
the beard that makes the king.
14
00:00:43,151 --> 00:00:45,505
- I know, I know.
It's the queen.
15
00:00:45,529 --> 00:00:47,579
That's right, son.
16
00:00:47,656 --> 00:00:49,423
We're almost there.
17
00:00:56,289 --> 00:00:59,257
Dad?
18
00:00:59,334 --> 00:01:01,384
Dad?
19
00:01:01,461 --> 00:01:02,552
Dad, where are you?
20
00:01:08,468 --> 00:01:10,736
Don't leave me!
21
00:01:10,813 --> 00:01:12,687
Dad!
22
00:01:12,764 --> 00:01:14,815
This is Chief Lassiter.
23
00:01:14,891 --> 00:01:17,192
Shots fired.
24
00:01:17,269 --> 00:01:19,152
I'm down.
25
00:01:19,229 --> 00:01:23,323
I have been ambushed
and shot multiple times.
26
00:01:23,400 --> 00:01:26,284
I need backup...
immediately.
27
00:01:32,534 --> 00:01:35,293
Hold it.
28
00:01:35,370 --> 00:01:38,171
Please, I have a family.
29
00:01:43,879 --> 00:01:47,356
Carlton, do you even remember
why you're here?
30
00:01:48,884 --> 00:01:51,777
Think, son.
Think.
31
00:02:00,821 --> 00:02:03,363
- We have an officer down.
All units respond.
32
00:02:03,440 --> 00:02:06,700
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
33
00:02:06,776 --> 00:02:10,328
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
34
00:02:10,405 --> 00:02:11,788
Both: Surprise!
35
00:02:11,865 --> 00:02:13,551
- Ah!
- Surprise, surprise!
36
00:02:13,575 --> 00:02:15,375
What is wrong with you two?
37
00:02:15,452 --> 00:02:16,677
Check it out.
38
00:02:17,871 --> 00:02:21,339
- What is that?
- That is a gift for you.
39
00:02:22,626 --> 00:02:24,509
Meet Morrissey the rescue dog,
40
00:02:24,586 --> 00:02:26,645
here to rescue you
from your own handsomeness.
41
00:02:26,722 --> 00:02:28,608
- That dog's Chief Vick's.
- He was.
42
00:02:28,632 --> 00:02:29,964
He kept biting her daughter.
43
00:02:30,042 --> 00:02:31,527
Affection gnawing
is what the vet called it.
44
00:02:31,551 --> 00:02:32,851
He called it rabies, Shawn.
45
00:02:32,928 --> 00:02:34,488
Either way, the Chief, Gus,
and I have come
46
00:02:34,512 --> 00:02:35,645
to a little agreement.
47
00:02:35,722 --> 00:02:36,655
She set him loose in my office
48
00:02:36,732 --> 00:02:37,992
and sped away in her car.
49
00:02:38,016 --> 00:02:39,511
Then you called us to come
down here
50
00:02:39,535 --> 00:02:41,304
and the whole thing just felt
like a win-win.
51
00:02:41,328 --> 00:02:42,455
That dog is eating my foot.
52
00:02:42,479 --> 00:02:43,539
- Morrissey!
- Stop it.
53
00:02:43,563 --> 00:02:44,516
- Psst.
- Stop it.
54
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
- Fsst.
- Stop it.
55
00:02:45,941 --> 00:02:47,293
Excuse me, Carlton,
I didn't realize
56
00:02:47,317 --> 00:02:48,834
you had visitors.
57
00:02:50,737 --> 00:02:52,548
Oh, whoa, whoa, whoa.
Sorry, no pets.
58
00:02:52,572 --> 00:02:54,331
- Pets?
I'm sorry, I...
59
00:02:55,617 --> 00:02:57,876
Oh!
That's Morrissey.
60
00:02:57,953 --> 00:02:59,669
He's a therapy dog.
61
00:02:59,746 --> 00:03:01,379
Does he have a vest?
62
00:03:01,456 --> 00:03:04,007
He does, though, he prefers
to call it a "waistcoat."
63
00:03:04,084 --> 00:03:06,384
I think you'll find it all
checks out.
64
00:03:06,461 --> 00:03:07,552
Hmm.
65
00:03:07,629 --> 00:03:08,962
This an old Theraflu T-shirt
66
00:03:09,039 --> 00:03:12,432
with tape over the "flu"
and "py" in Sharpie.
67
00:03:12,509 --> 00:03:13,683
You're good.
68
00:03:13,760 --> 00:03:16,645
One point for you, Dolores.
69
00:03:16,721 --> 00:03:18,063
My name is Shawn Spencer
70
00:03:18,140 --> 00:03:19,667
and this is my partner
Bill Poopingtons.
71
00:03:19,691 --> 00:03:20,826
- No.
Shawn?
72
00:03:20,850 --> 00:03:21,775
- What?
- Sidebar.
73
00:03:21,851 --> 00:03:23,318
All right.
74
00:03:23,395 --> 00:03:24,413
Carlton, what is happening
right now?
75
00:03:24,437 --> 00:03:26,031
- Let it go.
- Yes.
76
00:03:26,055 --> 00:03:28,226
- Bill Poopingtons.
What kind of nickname is that?
77
00:03:28,250 --> 00:03:29,710
- Transylvania Dutch.
Why?
78
00:03:29,734 --> 00:03:30,742
No, Shawn.
79
00:03:30,819 --> 00:03:32,327
No more embarrassing nicknames,
80
00:03:32,404 --> 00:03:33,631
especially in front
of peers and professionals.
81
00:03:33,655 --> 00:03:34,766
Gus, don't be the night
82
00:03:34,790 --> 00:03:36,384
your dad fell asleep
inside your mom.
83
00:03:36,408 --> 00:03:37,707
We can't just stop doing bits
84
00:03:37,784 --> 00:03:39,259
we've been doing for ten years.
85
00:03:39,336 --> 00:03:40,554
We have fans;
they have expectations.
86
00:03:40,578 --> 00:03:41,987
There'll be a huge backlash.
87
00:03:42,064 --> 00:03:43,808
- Shawn, we are two dumbasses.
We do not have fans.
88
00:03:45,041 --> 00:03:46,424
From now on,
I do the nicknames.
89
00:03:46,501 --> 00:03:47,645
- No, no, no.
Absolutely not.
90
00:03:47,669 --> 00:03:48,969
That's disgusting.
91
00:03:49,045 --> 00:03:51,680
Counterproposal:
you have right of refusal
92
00:03:51,756 --> 00:03:53,932
until we land on one you like.
93
00:03:54,009 --> 00:03:57,560
It's a Band-Aid,
but okay for now.
94
00:03:57,637 --> 00:03:58,937
I'm terribly sorry, Dolores.
95
00:03:59,014 --> 00:04:01,022
What I meant to say was,
my name is Shawn Spencer
96
00:04:01,099 --> 00:04:04,763
and this is my full-fledged
partner All-The-Pips-In-One.
97
00:04:04,787 --> 00:04:07,487
- Accepted.
Hello.
98
00:04:07,564 --> 00:04:09,750
Could you fellas take
a little walk with me?
99
00:04:09,774 --> 00:04:10,927
Hmm.
100
00:04:10,951 --> 00:04:13,451
Lassie, is that
what I think it is?
101
00:04:15,488 --> 00:04:18,009
Guys, I love animals,
but I'm sure you know
102
00:04:18,033 --> 00:04:19,760
what a prestigious place
the Herschel House is.
103
00:04:19,784 --> 00:04:22,502
We do, but let me just say,
although the dog
104
00:04:22,579 --> 00:04:25,389
is not fully certified and ate
one of the two gas pedals
105
00:04:25,465 --> 00:04:26,684
in our car
on the way down here...
106
00:04:26,708 --> 00:04:28,008
Two what?
107
00:04:28,084 --> 00:04:29,724
We had hoped that
this visit alone would
108
00:04:29,794 --> 00:04:30,997
start to help Carlton heal
his tangled memories.
109
00:04:31,021 --> 00:04:33,041
He's a tough man
with the thick skin
110
00:04:33,065 --> 00:04:34,681
of a northern white rhino,
111
00:04:34,758 --> 00:04:37,767
but the heart of a smaller,
less-white rhino.
112
00:04:37,844 --> 00:04:39,956
I know, and you're right,
um...
113
00:04:39,980 --> 00:04:42,605
It's Burton, but you can call
me Jermajesty
114
00:04:42,682 --> 00:04:45,108
or whatever you'd like, Dolores.
115
00:04:45,185 --> 00:04:48,361
Well, Jermajesty,
I am gonna kick myself
116
00:04:48,438 --> 00:04:50,624
for falling prey
to a dapper, smooth-talking,
117
00:04:50,648 --> 00:04:52,877
devil's food cookie
with a perfect cranium,
118
00:04:52,901 --> 00:04:55,794
but I'll make the exception.
119
00:04:57,447 --> 00:04:58,758
"Dapper" and "smooth-talking,"
120
00:04:58,782 --> 00:05:00,373
that doesn't sound right.
121
00:05:00,450 --> 00:05:02,042
Mr. Wilkerson, beautiful day.
122
00:05:02,118 --> 00:05:05,337
Okay, dog stays, but he's on
a very short leash.
123
00:05:05,413 --> 00:05:09,132
Short leash.
124
00:05:09,209 --> 00:05:11,760
And, in exchange,
you guys can tell me why
125
00:05:11,836 --> 00:05:13,081
you're really here.
126
00:05:13,105 --> 00:05:14,774
- Damn, she's good.
- Yeah.
127
00:05:14,798 --> 00:05:16,609
All right, Lassie called us
last night.
128
00:05:16,633 --> 00:05:18,141
He's seeing things.
129
00:05:18,218 --> 00:05:19,904
- Ghosts.
- Not necessarily ghosts.
130
00:05:19,928 --> 00:05:21,144
But probably ghosts.
131
00:05:21,221 --> 00:05:22,406
But there's a lot
of strange stuff
132
00:05:22,430 --> 00:05:23,710
going on around here:
133
00:05:23,774 --> 00:05:25,534
eerie voices in pipes,
bodies being dragged
134
00:05:25,558 --> 00:05:27,536
out into the woods at night,
black Jell-O.
135
00:05:27,560 --> 00:05:28,847
We're checking to see
if this joint was built
136
00:05:28,871 --> 00:05:30,070
on an Indian burial ground.
137
00:05:30,146 --> 00:05:31,916
Uh, it was built
on an old Kmart,
138
00:05:31,940 --> 00:05:34,085
and he's never mentioned
a word of this to me.
139
00:05:34,109 --> 00:05:35,729
That's because he doesn't
want anyone to know.
140
00:05:35,753 --> 00:05:36,960
We've sworn silence.
141
00:05:37,037 --> 00:05:38,578
Shawn can't tell his wife.
142
00:05:38,655 --> 00:05:40,016
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
143
00:05:40,040 --> 00:05:41,443
I can't even take her calls.
144
00:05:41,467 --> 00:05:42,769
Well, you can't take
her calls,
145
00:05:42,793 --> 00:05:44,069
because you downloaded
a rogue app
146
00:05:44,093 --> 00:05:45,137
that changes all of your emojis
147
00:05:45,161 --> 00:05:46,364
into little Jamaicans.
148
00:05:46,388 --> 00:05:48,347
- Seventeen viruses.
- I see.
149
00:05:48,423 --> 00:05:49,975
- So you have a girlfriend?
- I do.
150
00:05:49,999 --> 00:05:51,936
Dolores, I'm gonna be honest
with you.
151
00:05:51,960 --> 00:05:54,105
I only said "black Jell-O"
because that was Gus' nickname
152
00:05:54,129 --> 00:05:55,409
in our adult dodgeball league.
153
00:05:55,463 --> 00:05:56,846
Mm.
154
00:05:56,923 --> 00:05:59,377
And Lassie's terrified
that he's going crazy.
155
00:05:59,401 --> 00:06:01,171
Anyone finds out,
it could cost him his job,
156
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
his dignity,
maybe even his family.
157
00:06:03,638 --> 00:06:05,658
Carlton doesn't even remember
why he went
158
00:06:05,682 --> 00:06:07,407
to that abandoned building.
159
00:06:07,484 --> 00:06:09,620
His only recollection
of his shooter is a silhouette,
160
00:06:09,644 --> 00:06:11,205
he's on nine different
medications,
161
00:06:11,229 --> 00:06:12,790
and as you both know,
he suffered a massive stroke
162
00:06:12,814 --> 00:06:13,975
during surgery.
163
00:06:13,999 --> 00:06:15,927
So of course he's seeing things,
164
00:06:15,951 --> 00:06:17,795
but feeding into these fantasies
165
00:06:17,819 --> 00:06:20,578
is the least helpful thing
you can do right now, okay?
166
00:06:20,655 --> 00:06:23,039
Now, I know this goofy
little white guy,
167
00:06:23,116 --> 00:06:25,261
sexy black dude routine
the two of you have going
168
00:06:25,285 --> 00:06:26,988
like the back of my scrubs.
169
00:06:27,012 --> 00:06:28,545
But you really wanna help?
170
00:06:28,621 --> 00:06:30,847
Just be the grown men
that you are.
171
00:06:34,169 --> 00:06:35,769
Okay, what is going on here?
172
00:06:35,846 --> 00:06:37,126
What, Dolores?
173
00:06:37,172 --> 00:06:38,555
The nurse from
"Color of Night"
174
00:06:38,631 --> 00:06:39,898
fawning all over you.
175
00:06:39,975 --> 00:06:41,628
I don't know,
maybe she's attractive,
176
00:06:41,652 --> 00:06:43,654
but, Shawn, I'm with Selene now.
177
00:06:43,678 --> 00:06:44,905
I can't keep track
of every shorty
178
00:06:44,929 --> 00:06:45,854
that wants what they can't have.
179
00:06:51,686 --> 00:06:53,131
Where the hell have
you two been?
180
00:06:53,155 --> 00:06:54,571
Sorry, Lassie.
181
00:06:54,647 --> 00:06:56,000
We were on our way up the stairs
182
00:06:56,024 --> 00:06:57,501
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
183
00:06:57,525 --> 00:06:59,020
We made it happen.
Where's the dog?
184
00:06:59,044 --> 00:07:00,376
He jumped out the window
185
00:07:00,454 --> 00:07:02,006
the second you walked out
the door,
186
00:07:02,030 --> 00:07:03,632
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
187
00:07:03,656 --> 00:07:05,081
That makes sense.
188
00:07:05,158 --> 00:07:06,927
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
189
00:07:06,951 --> 00:07:08,679
That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
190
00:07:08,703 --> 00:07:10,055
- Doesn't matter.
We don't need the dog.
191
00:07:10,079 --> 00:07:12,180
Lassie, I'm gonna cut
to the chase.
192
00:07:13,809 --> 00:07:15,278
It's gonna be
a hard pass for us.
193
00:07:15,302 --> 00:07:17,686
We simply cannot keep lying
to our ladies
194
00:07:17,762 --> 00:07:20,180
to cover up your spooky
ghost sightings, okay?
195
00:07:20,256 --> 00:07:22,557
It's too hard.
They know each other.
196
00:07:22,634 --> 00:07:24,642
We're grown men with real pubes.
197
00:07:24,719 --> 00:07:26,144
Let me give you a visual.
198
00:07:26,221 --> 00:07:28,073
You remember Eddie Murphy's
mustache in "Raw"?
199
00:07:28,097 --> 00:07:30,034
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
200
00:07:30,058 --> 00:07:33,818
Now look, whatever you think
you're seeing, it's up here.
201
00:07:33,895 --> 00:07:36,654
You've been through a lot
and hospitals are creepy,
202
00:07:36,731 --> 00:07:38,198
even super luxurious ones.
203
00:07:38,274 --> 00:07:40,033
Trust me on this, man.
204
00:07:40,109 --> 00:07:43,203
You're just really high.
205
00:07:43,279 --> 00:07:44,691
High.
206
00:07:53,748 --> 00:07:55,798
Uh, Shawn.
207
00:07:55,875 --> 00:07:57,100
What's in that dog's mouth?
208
00:07:57,177 --> 00:07:59,519
Gus, please.
209
00:08:00,922 --> 00:08:02,783
It is nothing more
than a human hand.
210
00:08:02,807 --> 00:08:06,017
Oh, my God!
It's... it's a human hand.
211
00:08:06,094 --> 00:08:08,987
And it's covered
in leaves and moss
212
00:08:09,064 --> 00:08:11,898
and it's human and it is a hand.
213
00:08:11,975 --> 00:08:14,651
I'm gonna have to call my wife.
214
00:08:14,727 --> 00:08:16,819
I'm gonna have to lie again.
215
00:08:16,896 --> 00:08:19,197
Lassie, we're in.
216
00:08:19,274 --> 00:08:20,626
Of course you're in,
you morons.
217
00:08:20,650 --> 00:08:22,867
There's a hand in your hand.
218
00:08:22,944 --> 00:08:25,381
- Go ahead, Gus.
Knuck it up softly.
219
00:08:25,405 --> 00:08:27,025
Get that dead hand
away from me, Shawn.
220
00:08:35,999 --> 00:08:37,215
# In between the lines #
221
00:08:37,292 --> 00:08:39,245
# There's a lot of obscurity #
222
00:08:39,269 --> 00:08:43,054
# I'm not inclined to resign
to maturity #
223
00:08:43,131 --> 00:08:44,722
# If it's all right #
224
00:08:44,799 --> 00:08:46,566
# Then you're all wrong #
225
00:08:46,643 --> 00:08:49,769
# But why bounce around
to the same damn song #
226
00:08:51,639 --> 00:08:54,774
# You'd rather run when
you can't crawl #
227
00:08:57,037 --> 00:08:58,903
# I know, you know #
228
00:08:58,980 --> 00:09:00,892
# That I'm not
telling the truth #
229
00:09:00,916 --> 00:09:02,699
# I know, you know #
230
00:09:02,775 --> 00:09:04,086
# They just don't have
any proof #
231
00:09:04,110 --> 00:09:05,743
# Embrace the deception #
232
00:09:05,820 --> 00:09:07,148
# Learn how to bend #
233
00:09:07,172 --> 00:09:08,913
# Your worst inhibitions #
234
00:09:08,990 --> 00:09:11,291
# Tend to psych you out
in the end #
235
00:09:19,292 --> 00:09:22,093
Shawn, I don't like this.
236
00:09:22,170 --> 00:09:23,581
Gus, you heard Lassie.
237
00:09:23,605 --> 00:09:25,930
We need to get this hand
to Woody ASAP.
238
00:09:26,007 --> 00:09:27,276
If it's ASAP,
why did we stop first
239
00:09:27,300 --> 00:09:28,336
at Pokey Jack's Smoky Shack?
240
00:09:28,360 --> 00:09:30,101
Because I'm not an animal,
Gus.
241
00:09:30,178 --> 00:09:31,822
Either way, it says
right there on the wall
242
00:09:31,846 --> 00:09:33,591
we're not allowed
to ship living material.
243
00:09:33,615 --> 00:09:34,992
Well, if this hand
was still living,
244
00:09:35,016 --> 00:09:36,691
that would be inappropriate,
but it's not.
245
00:09:36,768 --> 00:09:39,152
Now, we need our gear
if we're gonna find
246
00:09:39,228 --> 00:09:41,154
the rest of this body
before we drive home.
247
00:09:41,230 --> 00:09:43,042
All of our stuff
is back in Psychphrancisco.
248
00:09:43,066 --> 00:09:45,166
Or is it?
249
00:09:46,661 --> 00:09:48,036
Ow.
250
00:09:48,112 --> 00:09:49,037
Oh, you wanna bumble
with the bee, huh?
251
00:09:54,386 --> 00:09:55,752
Yeah.
252
00:10:00,467 --> 00:10:03,051
Gus, we're home.
253
00:10:05,880 --> 00:10:07,263
Now give me some Chewie.
254
00:10:11,153 --> 00:10:12,986
It's getting better.
255
00:10:14,823 --> 00:10:15,989
Oh.
256
00:10:29,404 --> 00:10:31,204
Are we on the same page
right now?
257
00:10:31,280 --> 00:10:34,758
Yes, alternative Spider-Verse.
258
00:10:36,244 --> 00:10:38,461
No.
259
00:10:38,538 --> 00:10:41,339
Oh,
bienvenue au LitiĆØre,
260
00:10:41,416 --> 00:10:43,758
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
261
00:10:43,835 --> 00:10:45,301
Ah.
262
00:10:45,378 --> 00:10:47,804
- Sure.
- Of course.
263
00:10:47,880 --> 00:10:50,148
A cat-fƩ.
How nice.
264
00:10:50,225 --> 00:10:51,745
Do your parents know
you're doing this?
265
00:10:51,801 --> 00:10:53,320
- What?
How old do you think I am?
266
00:10:53,344 --> 00:10:54,881
- Nine.
- Forty-one.
267
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
- Forty-one?
- Like the girl from "Orphan."
268
00:10:56,305 --> 00:10:58,009
Congrats, business is booming.
269
00:10:58,033 --> 00:11:00,983
Um, we don't open
for another 15 minutes.
270
00:11:01,060 --> 00:11:03,069
Oh, so the cats
aren't the customers?
271
00:11:03,146 --> 00:11:04,862
Who the hell are you guys?
272
00:11:04,939 --> 00:11:07,000
I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
273
00:11:07,024 --> 00:11:08,293
- Nope.
- Claude O'Dirt.
274
00:11:08,317 --> 00:11:09,837
- Mm-mm.
- Big Poppa Pump?
275
00:11:09,861 --> 00:11:10,868
Warmer.
276
00:11:10,945 --> 00:11:12,047
Lemona-lemona-lemona-lime...
277
00:11:12,071 --> 00:11:13,296
Hello.
278
00:11:13,373 --> 00:11:15,092
How did either of you
reach adulthood?
279
00:11:15,116 --> 00:11:16,999
Don't worry, you will too
as long as you keep
280
00:11:17,076 --> 00:11:18,334
taking your vitamins.
281
00:11:18,411 --> 00:11:20,481
- Okay, I am not a child.
What do you want?
282
00:11:20,505 --> 00:11:22,099
- Isn't it obvious?
We want love.
283
00:11:22,123 --> 00:11:23,339
And companionship.
284
00:11:23,416 --> 00:11:25,060
And the end
of the ivory trade.
285
00:11:25,084 --> 00:11:26,637
But most importantly,
we wanna know what you think
286
00:11:26,661 --> 00:11:29,220
you're doing opening
a cat-feteria in our office.
287
00:11:29,297 --> 00:11:31,472
Well, I am
a legit entrepreneur
288
00:11:31,549 --> 00:11:33,015
and I rented this space
289
00:11:33,092 --> 00:11:34,862
and it's mine
for the next 19 days.
290
00:11:34,886 --> 00:11:37,019
Oh, those are for cats.
291
00:11:37,096 --> 00:11:38,438
I see.
292
00:11:38,514 --> 00:11:40,075
Okay, I'm gonna be
honest with you guys.
293
00:11:40,099 --> 00:11:41,827
I am in a real Dickens
of a stare down
294
00:11:41,851 --> 00:11:42,970
with the health department,
so I'm gonna need you
295
00:11:42,994 --> 00:11:44,110
to get to the point.
296
00:11:44,187 --> 00:11:45,956
All right,
here's the nutshell.
297
00:11:45,980 --> 00:11:48,292
I'm a psychic
and he's a sympathetic pooper.
298
00:11:48,316 --> 00:11:50,836
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
299
00:11:50,860 --> 00:11:52,463
that we've stashed
in the walls, ceiling,
300
00:11:52,487 --> 00:11:54,120
and air ducts.
301
00:11:54,197 --> 00:11:55,924
And that may require punching
a hole or five.
302
00:11:55,948 --> 00:11:57,426
Well, you're gonna need
to take that up
303
00:11:57,450 --> 00:11:59,759
with the landlord,
and he is not gonna like it.
304
00:11:59,836 --> 00:12:01,480
- Back there.
- Thank you, old woman.
305
00:12:01,504 --> 00:12:04,064
Or young child,
whichever you may be.
306
00:12:05,500 --> 00:12:07,269
- What do you want?
- Hi.
307
00:12:07,293 --> 00:12:09,510
Looking for approval
to destroy your drywall
308
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
and possibly remove
your air conditioner.
309
00:12:11,255 --> 00:12:13,064
- No.
Bug off.
310
00:12:13,141 --> 00:12:15,516
- "Bug off"?
- Hmm.
311
00:12:17,863 --> 00:12:20,313
Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
312
00:12:20,389 --> 00:12:22,242
- No.
- Yeah, wait, hold on.
313
00:12:22,266 --> 00:12:23,535
Back up.
314
00:12:23,559 --> 00:12:24,795
We can't help but be
disturbed by how low
315
00:12:24,819 --> 00:12:26,486
the register of your voice is.
316
00:12:26,562 --> 00:12:28,141
You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
317
00:12:28,165 --> 00:12:30,823
- This is not a timbre.
- It just got lower.
318
00:12:30,900 --> 00:12:32,586
- It's the same voice.
- So you admit it's a voice?
319
00:12:32,610 --> 00:12:34,118
Yeah, who are you doing,
Tom Waits?
320
00:12:34,195 --> 00:12:35,506
- Kathleen Turner?
- Harvey Fierstein?
321
00:12:35,530 --> 00:12:37,955
- Diedrich Bader?
- Shawn.
322
00:12:38,032 --> 00:12:40,049
- Get in here.
- Dad?
323
00:12:40,126 --> 00:12:42,093
How in the hell could
you afford to buy
324
00:12:42,170 --> 00:12:44,045
the Psych office?
325
00:12:44,121 --> 00:12:45,505
I didn't buy anything.
326
00:12:45,581 --> 00:12:47,318
You neglected to tell
your landlord
327
00:12:47,342 --> 00:12:48,422
that you were moving.
328
00:12:48,459 --> 00:12:49,842
What?
329
00:12:49,919 --> 00:12:51,630
I simply picked up
the payments
330
00:12:51,654 --> 00:12:52,520
and started subletting
to every hipster pop-up
331
00:12:52,597 --> 00:12:54,189
coming into town.
332
00:12:54,265 --> 00:12:56,974
I am literally rolling
in disposable income.
333
00:12:57,051 --> 00:12:58,111
Tax-free.
334
00:12:58,135 --> 00:12:59,852
This seems illegal.
335
00:12:59,929 --> 00:13:01,448
Why are you bothering
my tenants?
336
00:13:01,472 --> 00:13:03,492
We may have left behind
a few items when we moved.
337
00:13:03,516 --> 00:13:06,804
You left behind a slow cooker
with a 3-pound roast in it.
338
00:13:06,828 --> 00:13:09,111
You nearly "This Is Us'd"
the entire block.
339
00:13:09,188 --> 00:13:10,288
"This Is Us"?
340
00:13:10,365 --> 00:13:11,634
Dad, why are you watching
that show?
341
00:13:11,658 --> 00:13:13,210
They have the same show
on ABC, but newer.
342
00:13:16,571 --> 00:13:17,995
What do you want?
343
00:13:18,072 --> 00:13:19,297
Uh, this is embarrassing,
344
00:13:19,374 --> 00:13:20,851
but I think I'm allergic
to these cats.
345
00:13:20,875 --> 00:13:22,553
Not my problem.
346
00:13:22,577 --> 00:13:24,001
Wha...
347
00:13:24,078 --> 00:13:25,606
Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
348
00:13:25,630 --> 00:13:27,432
The stakes are possibly
life and death,
349
00:13:27,456 --> 00:13:29,109
which means I need
my night vision goggles
350
00:13:29,133 --> 00:13:30,611
and my collection of mustaches
351
00:13:30,635 --> 00:13:32,980
in order to snoop around
undetected.
352
00:13:33,004 --> 00:13:34,284
Will you please help us?
353
00:13:36,215 --> 00:13:38,140
For Lassie.
354
00:13:38,217 --> 00:13:41,069
Of course.
355
00:13:41,145 --> 00:13:43,020
You're using the voice again.
356
00:13:52,315 --> 00:13:54,352
Surprise!
357
00:13:54,376 --> 00:13:56,242
I can see all your teeth,
O'Hara.
358
00:13:56,319 --> 00:13:57,897
Like, all of them.
359
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
I'm sorry, I'm just
inappropriately giddy
360
00:13:59,363 --> 00:14:00,507
to see you.
361
00:14:00,531 --> 00:14:01,914
- Wait a minute.
It's not Monday.
362
00:14:01,991 --> 00:14:03,274
Why are you here?
363
00:14:03,351 --> 00:14:06,043
Carlton, you are
absolutely paranoid.
364
00:14:06,120 --> 00:14:07,545
I miss you.
365
00:14:07,622 --> 00:14:09,422
Really?
366
00:14:09,498 --> 00:14:11,215
Okay, fine.
367
00:14:11,292 --> 00:14:15,206
Truth is, I snuck out
this morning when I saw this.
368
00:14:18,382 --> 00:14:20,516
Is that Conway Twitty?
369
00:14:20,593 --> 00:14:23,477
This is Reese Kessler,
the monster who shot you
370
00:14:23,554 --> 00:14:25,313
in cold blood six times.
371
00:14:25,389 --> 00:14:28,107
They picked him up yesterday,
made a full confession,
372
00:14:28,184 --> 00:14:29,953
waived his right to an attorney.
373
00:14:29,977 --> 00:14:31,347
Still ironing out a few details,
374
00:14:31,371 --> 00:14:36,240
but it smells like...
375
00:14:36,317 --> 00:14:37,544
what?
376
00:14:37,568 --> 00:14:39,577
Nothing.
377
00:14:39,654 --> 00:14:42,246
I know that face.
378
00:14:42,323 --> 00:14:43,592
Is this not the guy?
379
00:14:43,616 --> 00:14:45,135
- I don't know.
Believe me, I wish I did.
380
00:14:45,159 --> 00:14:47,084
I don't remember.
I'm working on it.
381
00:14:47,161 --> 00:14:49,440
But maybe the reason
you're making that face
382
00:14:49,464 --> 00:14:52,381
is because this is not
the right person.
383
00:14:52,458 --> 00:14:55,426
Look, the truth is,
I didn't come down here
384
00:14:55,503 --> 00:14:58,249
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
385
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
I came down here,
because he doesn't mention
386
00:15:00,466 --> 00:15:02,141
a second gun in his confession.
387
00:15:02,218 --> 00:15:04,112
And I know they never found
a slug for it,
388
00:15:04,136 --> 00:15:05,322
but I also know
there's a bullet missing
389
00:15:05,346 --> 00:15:06,687
from the crime scene.
390
00:15:06,764 --> 00:15:08,492
O'Hara, you've already been
reprimanded twice
391
00:15:08,516 --> 00:15:09,649
to stay off this case.
392
00:15:09,725 --> 00:15:11,679
Please stop jeopardizing
your career.
393
00:15:11,703 --> 00:15:13,194
Look, I just wanna help.
394
00:15:13,270 --> 00:15:15,266
- "Help"?
Great.
395
00:15:15,290 --> 00:15:16,915
There you go.
396
00:15:16,991 --> 00:15:18,168
That's a grocery list.
397
00:15:18,192 --> 00:15:20,368
- Untrue.
There's also some errands.
398
00:15:20,444 --> 00:15:21,953
There are 93 of them.
399
00:15:22,029 --> 00:15:23,955
Yeah, so it shouldn't take
you that long.
400
00:15:24,031 --> 00:15:26,444
Gus, we've got everything
we need right here.
401
00:15:26,468 --> 00:15:28,301
Best damn tracking dog
in the history
402
00:15:28,378 --> 00:15:29,961
of the Half Moon Bay
Animal Shelter.
403
00:15:30,037 --> 00:15:31,556
Morrissey already
found the hand.
404
00:15:31,580 --> 00:15:34,256
Now he will meticulously sniff
this entire place
405
00:15:34,333 --> 00:15:37,301
and lead us directly
to the rest of the body.
406
00:15:37,378 --> 00:15:39,762
Morrissey, take a sniff of this.
407
00:15:39,839 --> 00:15:41,055
Huh?
408
00:15:42,717 --> 00:15:45,059
Now, watch and learn.
409
00:15:54,145 --> 00:15:55,622
I probably should have left
the leash on.
410
00:15:55,646 --> 00:15:57,413
Ya think?
411
00:15:58,774 --> 00:16:00,294
Damn, he cleared
the horizon quickly.
412
00:16:05,030 --> 00:16:07,665
You are the strongest person
I know.
413
00:16:07,742 --> 00:16:09,208
Nah.
414
00:16:09,285 --> 00:16:10,721
Yeah, and I am watching you
get stronger
415
00:16:10,745 --> 00:16:12,712
every single day.
416
00:16:12,788 --> 00:16:15,142
And I love you, and I don't know
417
00:16:15,166 --> 00:16:16,557
what I would do without you.
418
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
And I will be back on Monday
419
00:16:20,421 --> 00:16:22,858
for our regularly
scheduled visit
420
00:16:22,882 --> 00:16:25,391
with a completed errand list
421
00:16:25,468 --> 00:16:28,394
and seven pounds
of Ghiradelli chocolate.
422
00:16:28,471 --> 00:16:29,604
Okay.
423
00:16:29,680 --> 00:16:32,773
Oh, and I almost forgot.
424
00:16:32,850 --> 00:16:34,525
What?
425
00:16:34,602 --> 00:16:38,571
I thought you might want it
so you never forget.
426
00:16:38,647 --> 00:16:42,158
And I promise next time
I am here, zero police talk,
427
00:16:42,234 --> 00:16:43,712
unless, of course,
you wanna talk about putting
428
00:16:43,736 --> 00:16:45,244
a guard outside your door.
429
00:16:45,321 --> 00:16:46,682
- Deal?
- Deal.
430
00:16:46,706 --> 00:16:48,798
We've gotta be honest
with each other.
431
00:16:50,626 --> 00:16:52,585
Why is Morrissey's dish here?
432
00:16:52,661 --> 00:16:55,296
Whose what?
433
00:16:55,372 --> 00:16:57,392
Shawn, we've been lost
for an hour.
434
00:16:57,416 --> 00:16:58,716
That dog's never coming back.
435
00:16:59,794 --> 00:17:01,394
Babe of all babes.
436
00:17:01,471 --> 00:17:02,731
I can't believe
you're in Santa Barbara.
437
00:17:02,755 --> 00:17:04,316
- What?
I can explain, babe.
438
00:17:04,340 --> 00:17:05,451
I was just trying to help.
439
00:17:05,475 --> 00:17:06,526
- Please don't.
Just stop.
440
00:17:06,550 --> 00:17:08,129
I'm here too.
441
00:17:08,153 --> 00:17:09,237
I need to talk to you
about dinner.
442
00:17:09,261 --> 00:17:10,489
Right, dinner.
443
00:17:10,513 --> 00:17:12,207
- Cancel.
- I'm not gonna cancel.
444
00:17:12,231 --> 00:17:13,731
I think we should cancel.
445
00:17:13,808 --> 00:17:15,535
- No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
446
00:17:15,559 --> 00:17:17,412
I already have something
in motion that's amazing.
447
00:17:17,436 --> 00:17:19,140
Tonight's gonna be a night
we remember forever.
448
00:17:19,164 --> 00:17:21,572
Um... okay.
449
00:17:21,649 --> 00:17:24,792
I'm just... I'm stuck
at the airport,
450
00:17:24,869 --> 00:17:26,671
and I may need
a little extra time,
451
00:17:26,695 --> 00:17:27,815
so maybe we should just...
452
00:17:27,839 --> 00:17:29,382
Hey, what you said is perfect.
453
00:17:29,406 --> 00:17:32,291
I'll see you tonight.
I love you.
454
00:17:34,471 --> 00:17:35,698
She was giving you an out.
455
00:17:35,722 --> 00:17:37,182
She sounded
really strange, Gus.
456
00:17:37,206 --> 00:17:38,339
Like Lupita in "Us"?
457
00:17:38,415 --> 00:17:39,695
No, well, which one?
458
00:17:39,759 --> 00:17:40,852
"Tethered."
459
00:17:40,876 --> 00:17:42,538
No, not that strange.
460
00:17:42,562 --> 00:17:44,457
I just feel like I really
let her down this time.
461
00:17:44,481 --> 00:17:46,525
- You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
462
00:17:46,549 --> 00:17:48,224
It doesn't matter, Gus.
463
00:17:48,300 --> 00:17:50,496
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
464
00:17:50,520 --> 00:17:53,312
She's probably sitting
at the airport all misty-eyed,
465
00:17:53,389 --> 00:17:54,766
wondering if I'll ever be
466
00:17:54,790 --> 00:17:56,493
the truthful grown-ass
man she deserves.
467
00:17:56,517 --> 00:17:59,077
What am I... Let's go home.
468
00:18:17,413 --> 00:18:19,463
This is Chief Lassiter.
469
00:18:19,540 --> 00:18:21,351
Shots fired.
I'm down.
470
00:18:23,002 --> 00:18:25,706
I have been ambushed
and shot multiple times.
471
00:18:28,900 --> 00:18:31,212
- We have an officer down.
All units respond.
472
00:18:32,303 --> 00:18:33,519
Situation critical.
473
00:18:36,348 --> 00:18:38,511
They never found
the slug for it.
474
00:18:40,686 --> 00:18:42,664
There's a bullet missing
from the crime scene.
475
00:19:03,417 --> 00:19:05,770
- I didn't see anything!
Don't shoot.
476
00:19:05,794 --> 00:19:07,397
- I'm not gonna hurt you.
- I'm sorry.
477
00:19:07,421 --> 00:19:08,701
I shouldn't have come back.
478
00:19:08,756 --> 00:19:10,898
Look, you need
medical attention.
479
00:19:12,843 --> 00:19:14,393
And I need that bullet
in your leg.
480
00:19:24,772 --> 00:19:26,530
# How lucky can one guy be #
481
00:19:26,607 --> 00:19:27,540
- She's later than us.
Go!
482
00:19:27,617 --> 00:19:28,793
- Dude!
- Go, do it!
483
00:19:28,817 --> 00:19:29,742
She'll be here any second, man.
484
00:19:29,818 --> 00:19:31,619
Make it romantic.
485
00:19:31,695 --> 00:19:34,255
I'll plate the dinners.
You set the mood.
486
00:19:34,323 --> 00:19:35,675
# Ain't that a kick
in the head #
487
00:19:35,699 --> 00:19:38,918
Ooh,
next level petal-ing, Gus.
488
00:19:38,994 --> 00:19:42,379
# She's telling me
we'll be wed #
489
00:19:42,456 --> 00:19:43,856
Shawn, why did you
choose the menu
490
00:19:43,883 --> 00:19:45,018
from "A Charlie Brown
Thanksgiving"?
491
00:19:45,042 --> 00:19:46,561
Because it's the only thing
they had
492
00:19:46,585 --> 00:19:47,509
at the gas station, Gus.
493
00:19:47,586 --> 00:19:49,312
Come on, son.
494
00:19:49,388 --> 00:19:50,482
# I'm Mr. Bootyman #
495
00:19:50,506 --> 00:19:51,430
Don't... don't answer that.
496
00:19:51,507 --> 00:19:52,525
I couldn't if I wanted to.
497
00:19:52,549 --> 00:19:53,766
My phone is even worse now.
498
00:19:53,842 --> 00:19:54,861
None of the buttons are working.
499
00:19:54,885 --> 00:19:56,560
Well, we reap what we sow.
500
00:19:56,637 --> 00:19:57,697
# I'm Mr. Bootyman #
501
00:19:57,721 --> 00:19:59,491
- She's coming.
Okay!
502
00:19:59,515 --> 00:20:01,534
I gotta get the candles.
You sneak down the fire escape.
503
00:20:01,558 --> 00:20:04,568
- Cool.
Wait, fire escape?
504
00:20:04,645 --> 00:20:08,030
I am really proud of how
you've handled all of this.
505
00:20:08,107 --> 00:20:10,449
It was big of you to bail
on Lassiter's case,
506
00:20:10,526 --> 00:20:12,785
especially with goblins
on the table.
507
00:20:12,861 --> 00:20:15,006
Thank you, but I also know
that you're not sold
508
00:20:15,030 --> 00:20:16,834
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
509
00:20:16,858 --> 00:20:19,833
But, babe, your neck
is way out there on this one.
510
00:20:19,910 --> 00:20:22,962
Shawn Spencer, are you
the one worried about me
511
00:20:23,038 --> 00:20:24,672
sniffing around
where I shouldn't be?
512
00:20:24,748 --> 00:20:25,901
That's right, it feels good
to be the adult
513
00:20:25,925 --> 00:20:27,060
in this relationship.
514
00:20:27,084 --> 00:20:28,144
Just this once.
515
00:20:28,168 --> 00:20:29,635
Yeah.
516
00:20:29,712 --> 00:20:32,023
Seriously, though, please
promise me
517
00:20:32,047 --> 00:20:34,607
that you'll let
the locals handle this one.
518
00:20:35,634 --> 00:20:37,112
- Of course.
- Of course.
519
00:20:37,136 --> 00:20:38,956
That being said,
I'm gonna take this list.
520
00:20:38,980 --> 00:20:40,573
I'm gonna do all
these errands for you,
521
00:20:40,597 --> 00:20:42,534
which include
"polishing Lassie's rod."
522
00:20:42,558 --> 00:20:44,995
But first, I'm gonna
wrap both of us
523
00:20:45,019 --> 00:20:46,369
in your favorite green Snuggie.
524
00:20:47,855 --> 00:20:49,541
And we're gonna be in there
for a while.
525
00:20:49,565 --> 00:20:51,749
It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
526
00:20:52,860 --> 00:20:54,910
Heh.
527
00:20:54,987 --> 00:20:57,007
What are you doing?
528
00:20:57,031 --> 00:20:58,622
That fire escape was steep,
Shawn.
529
00:20:58,699 --> 00:21:01,136
- Come on, man.
It's been a couple of hours.
530
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
531
00:21:03,746 --> 00:21:04,982
Now you've turned me
into a liar again.
532
00:21:05,006 --> 00:21:06,391
- You are a liar.
- Your dad's a liar.
533
00:21:06,415 --> 00:21:07,998
Did you tell her
about the hand?
534
00:21:08,075 --> 00:21:08,841
No, because the hand
is not important,
535
00:21:08,917 --> 00:21:10,759
because we're off the case.
536
00:21:10,836 --> 00:21:12,397
- Now give me this damn Snuggie.
- Get your own damn Snuggie.
537
00:21:12,421 --> 00:21:13,565
This is my damn Snug...
538
00:21:13,589 --> 00:21:14,899
Ow!
539
00:21:14,923 --> 00:21:16,140
What's that?
540
00:21:16,216 --> 00:21:17,817
Nothing, hon.
541
00:21:22,139 --> 00:21:23,689
Hey, babe.
542
00:21:23,766 --> 00:21:24,868
It's weird.
I can't find the Snuggie.
543
00:21:24,892 --> 00:21:26,567
But you know what?
544
00:21:26,643 --> 00:21:28,389
We don't need that particular
Snuggie, because...
545
00:21:28,413 --> 00:21:31,030
# I'm Mr. Bootyman #
546
00:21:31,106 --> 00:21:33,666
Is that Gus' ringtone?
547
00:21:33,743 --> 00:21:36,535
That is Gus' ringtone,
isn't it?
548
00:21:36,612 --> 00:21:39,913
He must have left his phone
here, silly black goose.
549
00:21:39,990 --> 00:21:42,550
I just remembered
where the Snuggie is.
550
00:21:42,626 --> 00:21:44,596
It's in the bedroom,
but it's deep.
551
00:21:44,620 --> 00:21:47,463
I think there's a depth to it.
Will you go look for it?
552
00:21:47,539 --> 00:21:48,881
You just wanna see
who's calling
553
00:21:48,957 --> 00:21:50,060
so you can decide whether
or not to pick it up.
554
00:21:50,084 --> 00:21:51,717
Will you marry me?
555
00:21:51,794 --> 00:21:52,988
Only if we can have toast
and jelly beans for dinner
556
00:21:53,012 --> 00:21:54,053
every night.
557
00:21:54,129 --> 00:21:55,774
- Deal.
This is it.
558
00:21:55,798 --> 00:21:56,900
- That's where it's at.
- This is home base.
559
00:21:56,924 --> 00:21:58,858
Yep.
560
00:21:58,934 --> 00:22:00,559
Good God, man, turn that off.
561
00:22:00,636 --> 00:22:01,935
- I'm trying.
It's Woody.
562
00:22:02,012 --> 00:22:03,656
- Well, answer it.
He's got the hand.
563
00:22:03,680 --> 00:22:05,075
I thought you said the hand
wasn't important.
564
00:22:05,099 --> 00:22:06,501
Where did you get
a Nutri-Grain bar?
565
00:22:06,525 --> 00:22:07,992
Don't worry about that, Shawn.
566
00:22:09,603 --> 00:22:10,694
Mmm.
567
00:22:10,771 --> 00:22:12,905
Guys, first of all, thank you
568
00:22:12,981 --> 00:22:15,616
for the delicious smoked meats.
569
00:22:15,692 --> 00:22:17,187
- He ate the hand?
- He didn't eat the hand.
570
00:22:17,211 --> 00:22:18,963
I put some smoked meats
in with the hand.
571
00:22:18,987 --> 00:22:20,162
Why would you do that?
572
00:22:20,239 --> 00:22:21,633
Because it was $26
to mail the box
573
00:22:21,657 --> 00:22:23,109
whether it was full or not, Gus.
574
00:22:23,133 --> 00:22:24,135
I thought you of all people
could appreciate
575
00:22:24,159 --> 00:22:25,178
that level of frugality.
576
00:22:25,202 --> 00:22:26,835
Woody?
577
00:22:26,912 --> 00:22:27,972
I have good news
and I have bad news.
578
00:22:27,996 --> 00:22:29,755
The venison, scrumptious!
579
00:22:31,250 --> 00:22:32,977
Oh, also there was
a usable print
580
00:22:33,001 --> 00:22:34,204
on one of the dead guy's
fingers.
581
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
I got a name for the victim.
582
00:22:35,295 --> 00:22:37,846
Some hotshot manufacturing CEO
583
00:22:37,923 --> 00:22:39,431
named Devon Tileback.
584
00:22:39,508 --> 00:22:41,152
- Devon.
Okay, okay.
585
00:22:41,176 --> 00:22:42,726
What's the bad news?
586
00:22:42,803 --> 00:22:44,280
Shawn, the buffalo was chewy.
587
00:22:44,304 --> 00:22:45,990
Tasted a little bit
like fingernails.
588
00:22:46,014 --> 00:22:47,200
- That makes sense.
It was actually tofuffalo.
589
00:22:47,224 --> 00:22:49,942
- Oh, tofuffalo.
Okay.
590
00:22:50,018 --> 00:22:51,538
Damn it, now we've got
a real murder case
591
00:22:51,562 --> 00:22:52,473
and a real victim.
592
00:22:52,497 --> 00:22:53,987
Nope, no, no, no.
593
00:22:54,064 --> 00:22:55,542
He wasn't murdered
or dissolved by a witch.
594
00:22:55,566 --> 00:22:56,907
He committed suicide.
595
00:22:56,984 --> 00:22:58,729
- Suicide?
- Yeah, about a week ago.
596
00:22:58,753 --> 00:23:00,689
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
597
00:23:00,713 --> 00:23:02,298
Body was never found
until now, I guess.
598
00:23:03,740 --> 00:23:07,009
Luka, no.
No, sweetie.
599
00:23:07,086 --> 00:23:09,962
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
600
00:23:10,038 --> 00:23:11,850
- I should go.
- Yeah, you should.
601
00:23:11,874 --> 00:23:13,590
Well, this great.
602
00:23:13,667 --> 00:23:15,019
There's no ghost.
It's open and shut.
603
00:23:15,043 --> 00:23:16,102
We're off the hook.
604
00:23:16,178 --> 00:23:17,895
No, Gus, this is bad.
605
00:23:17,972 --> 00:23:20,191
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
606
00:23:20,215 --> 00:23:22,026
where Lassie's seeing ghosts...
Come on.
607
00:23:22,050 --> 00:23:23,320
Jules is gonna go right back
down there
608
00:23:23,344 --> 00:23:24,643
when she hears all this stuff.
609
00:23:24,720 --> 00:23:25,905
We have to save her
from herself.
610
00:23:25,929 --> 00:23:27,213
What does that even mean?
611
00:23:27,289 --> 00:23:28,700
It means we go back
to Santa Barbara
612
00:23:28,724 --> 00:23:30,149
and start lying again.
613
00:23:30,225 --> 00:23:31,327
Be careful for spiders.
614
00:23:33,228 --> 00:23:35,529
- Shawn!
- Here comes the tickler!
615
00:23:55,918 --> 00:23:57,009
Morrissey?
616
00:23:59,046 --> 00:24:00,679
No.
617
00:24:00,756 --> 00:24:02,901
What have I told you
about getting up on the bed?
618
00:24:02,925 --> 00:24:05,642
Down.
619
00:24:05,719 --> 00:24:07,561
Off.
620
00:24:07,638 --> 00:24:09,758
I can move you off me
any time I want to.
621
00:24:12,392 --> 00:24:13,284
Actually, that's not true,
is it?
622
00:24:15,229 --> 00:24:17,229
You think I'm a fraud,
don't you?
623
00:24:17,272 --> 00:24:18,666
You think they're gonna
retire me,
624
00:24:18,690 --> 00:24:21,617
gonna be a burden to my family.
625
00:24:21,693 --> 00:24:23,213
Gonna sit in the La-z-Boy
the rest of my life
626
00:24:23,237 --> 00:24:25,037
yelling at the TV.
627
00:24:25,113 --> 00:24:28,957
Oh, crap, that would suck.
628
00:24:29,034 --> 00:24:31,802
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
629
00:24:31,879 --> 00:24:34,213
I don't know if I'm ever gonna
walk again.
630
00:24:37,042 --> 00:24:39,760
What are you looking at?
631
00:24:49,805 --> 00:24:52,531
You see that, right?
632
00:24:53,892 --> 00:24:55,170
I mean, that guy's
really bleeding.
633
00:24:55,194 --> 00:24:57,778
Come on, dog, tell me
I'm not crazy.
634
00:24:57,854 --> 00:25:00,166
- Of course you're not crazy.
You're a Lassiter.
635
00:25:00,190 --> 00:25:02,032
I thought I told you
to leave me alone.
636
00:25:02,109 --> 00:25:05,619
I know, son, but we have
so much catching up to do.
637
00:25:12,761 --> 00:25:15,045
Oh, Lassie, Lassie, Lassie.
638
00:25:15,122 --> 00:25:18,882
Look, we believe that you saw
something last night,
639
00:25:18,959 --> 00:25:20,842
but why would a man
soaked in blood
640
00:25:20,919 --> 00:25:23,053
sneak into some stables
at a recovery house?
641
00:25:23,130 --> 00:25:26,098
- I know what I saw.
- Did anybody else see this?
642
00:25:26,174 --> 00:25:27,274
Yes.
643
00:25:29,928 --> 00:25:31,114
A dog?
644
00:25:31,138 --> 00:25:33,230
Oh, my God,
Morrissey ate Dolores.
645
00:25:33,307 --> 00:25:34,690
Dolores is fine.
646
00:25:34,766 --> 00:25:37,150
Look, Lassie,
we're trying here, man.
647
00:25:37,227 --> 00:25:38,151
We are.
648
00:25:38,228 --> 00:25:39,736
But that hand, remember?
649
00:25:39,813 --> 00:25:41,463
The hand that Morrissey found
belongs to
650
00:25:41,540 --> 00:25:43,624
some techie CEO that
took a dive into the river.
651
00:25:43,701 --> 00:25:45,867
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
652
00:25:45,944 --> 00:25:48,370
And keeping these trips secret
is proving very difficult.
653
00:25:48,447 --> 00:25:50,622
Gus slept in a drawer
last night.
654
00:25:50,699 --> 00:25:52,010
Full disclosure,
it's the best sleep
655
00:25:52,034 --> 00:25:53,333
I've had in years.
656
00:25:53,410 --> 00:25:55,013
I might even stay there
again tonight.
657
00:25:55,037 --> 00:25:56,347
- Yeah, guess again.
- You'll never know.
658
00:25:56,371 --> 00:25:58,130
Regardless, your only
witness is a dog,
659
00:25:58,206 --> 00:25:59,965
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
660
00:26:00,042 --> 00:26:03,060
Guys, please,
just check out the stables
661
00:26:03,137 --> 00:26:04,772
and then you can tell me
I'm crazy.
662
00:26:04,796 --> 00:26:06,190
- He said "please."
- He did.
663
00:26:06,214 --> 00:26:07,214
Shoot.
664
00:26:16,892 --> 00:26:18,077
Selene.
665
00:26:18,101 --> 00:26:19,735
Oh, hi, Juliet.
666
00:26:19,811 --> 00:26:21,956
Do you know where I can file
a missing person's report?
667
00:26:21,980 --> 00:26:25,282
Oh, yeah, I can do
that for you right away.
668
00:26:25,359 --> 00:26:26,836
- Who's it for?
- Gus.
669
00:26:26,860 --> 00:26:28,293
Gus?
670
00:26:28,370 --> 00:26:29,380
Yes, he's not at work
and he hasn't answered
671
00:26:29,404 --> 00:26:30,704
his phone in two days.
672
00:26:30,781 --> 00:26:32,084
And I've called
from lots of phones.
673
00:26:32,108 --> 00:26:34,675
- Selene, come on, it's Gus.
It's fine.
674
00:26:34,752 --> 00:26:37,096
He doesn't have
a deceptive bone in his... oh.
675
00:26:37,120 --> 00:26:38,222
You know what?
676
00:26:38,246 --> 00:26:40,097
He left his phone at our house
677
00:26:40,174 --> 00:26:42,060
when they got back
from Santa Barbara.
678
00:26:42,084 --> 00:26:43,392
What?
679
00:26:43,469 --> 00:26:45,063
He didn't tell me he was going
to Santa Barbara.
680
00:26:45,087 --> 00:26:46,386
Neither did Shawn.
681
00:26:46,463 --> 00:26:48,207
That's 'cause they were
sneaking around
682
00:26:48,231 --> 00:26:49,484
on a case they didn't want me
to know about.
683
00:26:49,508 --> 00:26:50,726
- And that doesn't upset you?
- No.
684
00:26:50,750 --> 00:26:52,384
It makes it easier for me
685
00:26:52,461 --> 00:26:54,072
to sneak around and investigate
cases they don't know about.
686
00:26:54,096 --> 00:26:55,863
Juliet, there's something
or someone
687
00:26:55,939 --> 00:26:57,033
he's not telling me about.
688
00:26:57,057 --> 00:26:58,699
Oh, is this about the nurse?
689
00:27:00,477 --> 00:27:03,737
What nurse?
690
00:27:03,814 --> 00:27:06,031
Oh, no, it's nothing.
691
00:27:06,108 --> 00:27:09,062
Lassiter's nurse,
she's just very sweet,
692
00:27:09,086 --> 00:27:10,797
and she just seems
to really like Gus.
693
00:27:10,821 --> 00:27:12,245
Super innocent.
694
00:27:12,322 --> 00:27:15,874
Sorry, why would Kessler
contradict his own alibi?
695
00:27:15,951 --> 00:27:17,738
Unless he was forced to.
696
00:27:17,762 --> 00:27:19,111
You know what, Selene?
697
00:27:19,188 --> 00:27:20,732
I am sorry, I have to go
to Santa Barbara
698
00:27:20,756 --> 00:27:23,390
and get a prisoner to recant
his confession.
699
00:27:23,467 --> 00:27:26,802
Gus is way into you.
Try not to spiral over nothing.
700
00:27:26,878 --> 00:27:28,929
Bye!
701
00:27:29,005 --> 00:27:30,389
A nurse isn't nothing.
702
00:27:32,926 --> 00:27:35,455
All right,
I guess the bloody figure
703
00:27:35,479 --> 00:27:37,990
would have had to come
through here.
704
00:27:38,014 --> 00:27:40,065
Man, even the stables
are spotless.
705
00:27:40,142 --> 00:27:42,582
- I'd even eat off this floor.
- You'd eat off any floor.
706
00:27:44,113 --> 00:27:45,237
Now, why would they keep
707
00:27:45,313 --> 00:27:47,447
all this medical equipment
down here?
708
00:27:47,524 --> 00:27:49,958
That doesn't make any sense.
709
00:27:50,035 --> 00:27:51,910
What are these?
710
00:27:51,987 --> 00:27:53,295
Ice chips.
711
00:27:53,372 --> 00:27:54,966
They give them to patients
during therapy
712
00:27:54,990 --> 00:27:56,400
when they can't hold down
solid food.
713
00:27:56,424 --> 00:27:58,278
What are you doing?
Are you eating that?
714
00:27:58,302 --> 00:28:00,502
Dude, there's, like, five
different flavors in there.
715
00:28:00,579 --> 00:28:02,357
- You can't do that, Shawn.
It's impolite.
716
00:28:02,381 --> 00:28:03,305
Impolite?
717
00:28:03,382 --> 00:28:04,382
You ate a Nutri-Grain bar
718
00:28:04,458 --> 00:28:06,174
that you found in an armoire.
719
00:28:06,251 --> 00:28:08,438
Exactly, it didn't belong
to anyone... oh, my gosh.
720
00:28:08,462 --> 00:28:09,605
Blue raspberry.
721
00:28:09,629 --> 00:28:11,847
Now you see what I'm saying.
722
00:28:11,923 --> 00:28:13,440
This is like a Concord grape.
723
00:28:13,517 --> 00:28:17,018
- Excuse me.
Good morning.
724
00:28:17,095 --> 00:28:19,271
Are you eating
the patients' ice chips?
725
00:28:19,347 --> 00:28:21,148
- I am not.
He is.
726
00:28:21,224 --> 00:28:22,618
- That's not true.
- We're sorry.
727
00:28:22,642 --> 00:28:25,277
We're just... we're both fans
of delicious flavor.
728
00:28:25,353 --> 00:28:27,498
- We're friends of the Chief.
Carlton Lassiter.
729
00:28:27,522 --> 00:28:29,810
Ah, friends of the Chief's.
730
00:28:29,834 --> 00:28:31,294
- Hi.
- Hello.
731
00:28:31,318 --> 00:28:32,920
- I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
732
00:28:32,944 --> 00:28:35,129
Those are my ice chips.
733
00:28:36,364 --> 00:28:37,644
Oh.
734
00:28:39,034 --> 00:28:40,946
I'd like to remind you,
gentlemen,
735
00:28:40,970 --> 00:28:44,588
that the areas marked
"restricted" are restricted,
736
00:28:44,664 --> 00:28:47,299
because they are restricted.
737
00:28:47,375 --> 00:28:49,329
- That feels fair.
- Mm-hmm.
738
00:28:49,353 --> 00:28:51,522
We were wondering, did you
have any unexpected visitors
739
00:28:51,546 --> 00:28:54,139
late last night
who had been attacked violently
740
00:28:54,216 --> 00:28:55,568
and perhaps large pools of blood
741
00:28:55,592 --> 00:28:58,338
in this general area
maybe headed that way?
742
00:28:58,362 --> 00:28:59,936
No, no pools of blood.
743
00:29:00,013 --> 00:29:01,632
Any people living
in your pipes?
744
00:29:01,656 --> 00:29:03,201
Maybe speaking their own
tongue, perhaps Parsel.
745
00:29:03,225 --> 00:29:04,941
I'm fairly certain we do not.
746
00:29:05,018 --> 00:29:06,579
I feel like we're making
some serious strides here.
747
00:29:06,603 --> 00:29:08,028
Yes.
748
00:29:08,104 --> 00:29:09,540
What about
one-handed patients?
749
00:29:09,564 --> 00:29:10,350
Be it by birth,
industrial accident,
750
00:29:10,374 --> 00:29:12,157
or voodoo.
751
00:29:12,234 --> 00:29:14,594
100% of our patients have
100% of their appendages.
752
00:29:14,653 --> 00:29:17,162
May I ask, gentlemen,
what is this about?
753
00:29:17,239 --> 00:29:18,580
Say nothing.
754
00:29:18,657 --> 00:29:19,998
Carlton may have seen
a zombie.
755
00:29:20,075 --> 00:29:21,552
What are you doing?
756
00:29:22,619 --> 00:29:24,364
It was not a zombie, sir.
757
00:29:24,388 --> 00:29:26,432
It was a normal man possibly
infected with rage,
758
00:29:26,456 --> 00:29:28,215
drenched in his own blood.
759
00:29:28,291 --> 00:29:29,578
And, oh, did you know there are
bodies in your fields?
760
00:29:29,602 --> 00:29:32,019
Now I'm doing it.
761
00:29:33,588 --> 00:29:36,306
You.
You're good.
762
00:29:36,383 --> 00:29:38,569
You are very good
at extracting confessions.
763
00:29:38,593 --> 00:29:39,985
Impressive.
764
00:29:41,721 --> 00:29:45,023
I know that the Chief
has been seeing things
765
00:29:45,100 --> 00:29:46,483
that are unexplainable.
766
00:29:46,560 --> 00:29:48,287
Believe me, we are doing
everything in our power
767
00:29:48,311 --> 00:29:50,540
to help him work through this
during his recovery.
768
00:29:50,564 --> 00:29:52,531
We even sent for a specialist
769
00:29:52,607 --> 00:29:54,908
all the way from the island
of Cuba to help,
770
00:29:54,985 --> 00:29:59,120
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
771
00:29:59,197 --> 00:30:01,634
Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
772
00:30:01,658 --> 00:30:03,978
That title sounds like you
made it up right this second.
773
00:30:04,002 --> 00:30:06,169
Do you have a picture
of this alleged Dr. Catalon?
774
00:30:06,246 --> 00:30:08,358
All you have to do is look
into the flap of his book.
775
00:30:08,382 --> 00:30:09,392
What?
776
00:30:09,416 --> 00:30:10,410
He wrote a book?
777
00:30:12,085 --> 00:30:13,479
May I be honest with you,
gentlemen?
778
00:30:13,503 --> 00:30:15,053
Please, sir.
779
00:30:15,130 --> 00:30:16,416
The Chief's behavior
is perfectly within
780
00:30:16,440 --> 00:30:18,150
the realm of normal for someone
781
00:30:18,174 --> 00:30:21,226
who has experienced
such severe trauma.
782
00:30:21,303 --> 00:30:23,562
The only danger is if somebody
783
00:30:23,638 --> 00:30:26,281
were to fuel his fantasies.
784
00:30:29,060 --> 00:30:30,277
Am I being clear?
785
00:30:30,353 --> 00:30:31,954
- Yes.
- Good.
786
00:30:32,030 --> 00:30:35,240
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
787
00:30:35,317 --> 00:30:38,159
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
788
00:30:38,236 --> 00:30:41,204
because that's where visitors
789
00:30:41,281 --> 00:30:44,466
do their visiting.
790
00:30:44,543 --> 00:30:46,251
It tracks.
791
00:30:46,328 --> 00:30:48,587
Good day.
792
00:30:48,663 --> 00:30:50,589
Good day.
793
00:30:50,665 --> 00:30:54,634
- Wait for it...
- Good, good.
794
00:30:54,711 --> 00:30:56,147
- Good, good.
- Clear.
795
00:31:01,176 --> 00:31:02,295
I like to suck on the tips.
796
00:31:02,319 --> 00:31:03,446
What?
797
00:31:08,317 --> 00:31:09,686
- O'Hara.
- Hmm?
798
00:31:09,710 --> 00:31:11,662
- There you are.
- You got it, didn't you?
799
00:31:11,686 --> 00:31:14,206
Police Commissioner,
I can't believe it!
800
00:31:14,272 --> 00:31:15,499
You'll come back
and visit us, right?
801
00:31:15,523 --> 00:31:17,374
No, final interviews
are later today,
802
00:31:17,451 --> 00:31:18,959
and I'm just one of three.
803
00:31:19,036 --> 00:31:20,296
- It's an honor to be considered.
- Mm-hmm.
804
00:31:20,320 --> 00:31:21,536
Oh, scratch that.
805
00:31:21,613 --> 00:31:23,275
I want it, I need it,
it is mine to lose.
806
00:31:23,299 --> 00:31:24,664
Yeah.
807
00:31:24,741 --> 00:31:26,352
So why'd you wanna talk
to me so bad?
808
00:31:26,376 --> 00:31:28,543
Ballistics is having
a little trouble identifying
809
00:31:28,620 --> 00:31:30,064
this slug that
you brought in yesterday,
810
00:31:30,088 --> 00:31:31,588
and I don't recall
the case it's from.
811
00:31:31,665 --> 00:31:34,758
Oh, I was just
crossing some Ts
812
00:31:34,834 --> 00:31:37,385
in the Embarcadero Shipping
case.
813
00:31:37,462 --> 00:31:39,429
- Okay.
Then, good.
814
00:31:39,506 --> 00:31:41,648
- Yeah.
- And, O'Hara...
815
00:31:41,725 --> 00:31:43,350
Yes, Chief?
816
00:31:43,426 --> 00:31:44,820
If you're going to go
after Lassiter's shooter,
817
00:31:44,844 --> 00:31:48,633
please do us the courtesy
of clocking out first
818
00:31:48,657 --> 00:31:50,482
and never lie to me,
819
00:31:50,558 --> 00:31:52,534
even if you think
it's for my own protection.
820
00:31:53,770 --> 00:31:55,487
I'm sorry.
821
00:31:55,563 --> 00:31:57,489
I thought they had
someone in custody.
822
00:31:57,565 --> 00:31:59,485
- They do.
- And he confessed?
823
00:31:59,526 --> 00:32:01,076
He did.
824
00:32:01,152 --> 00:32:03,495
- I can explain.
- Oh, I didn't ask you to.
825
00:32:03,571 --> 00:32:06,414
And I don't need to remind you
how many cold-blooded killers
826
00:32:06,491 --> 00:32:08,383
get off on technicalities.
827
00:32:16,101 --> 00:32:17,645
So, you're going
to Santa Barbara to see
828
00:32:17,669 --> 00:32:19,177
about a prisoner, huh?
829
00:32:19,254 --> 00:32:20,804
Well, I'm going to see
about a nurse.
830
00:32:28,138 --> 00:32:30,800
Gus, is this place starting
to mess with your head?
831
00:32:30,824 --> 00:32:33,285
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
832
00:32:33,309 --> 00:32:36,027
- Focus, Shawn.
- Right.
833
00:32:36,104 --> 00:32:38,288
Look, I don't get it.
834
00:32:38,365 --> 00:32:40,082
Devon Tileback's life
was perfect.
835
00:32:40,158 --> 00:32:41,366
His company just went public.
836
00:32:41,443 --> 00:32:42,812
Why would he jump off a bridge?
837
00:32:42,836 --> 00:32:44,828
He just started spending
his money like a boss.
838
00:32:44,904 --> 00:32:46,329
He had everything left
to live for.
839
00:32:46,406 --> 00:32:48,289
I don't know, Gus.
840
00:32:48,366 --> 00:32:49,708
But Lassiter is spiraling
841
00:32:49,784 --> 00:32:51,303
with every single
unanswered question.
842
00:32:51,327 --> 00:32:52,607
We need to prove something,
843
00:32:52,671 --> 00:32:54,324
even if it's not what
we wanna prove.
844
00:32:54,348 --> 00:32:55,797
We've ruled out the hell hag.
845
00:32:55,874 --> 00:32:57,893
Maybe we take a harder look
at Tileback.
846
00:32:57,917 --> 00:33:00,686
Now what are we missing?
847
00:33:17,604 --> 00:33:19,457
- That doesn't make sense.
- What?
848
00:33:19,481 --> 00:33:21,614
Our guy worked from
morning till night, right?
849
00:33:21,691 --> 00:33:24,229
So what's he doing driving
all the way into the hills
850
00:33:24,253 --> 00:33:26,244
to the Vikings Den Ice Bar?
851
00:33:26,321 --> 00:33:27,882
- An ice cream bar?
- No, no, no, ice bar.
852
00:33:27,906 --> 00:33:30,259
The ones where
they give you a parka
853
00:33:30,283 --> 00:33:31,927
and they have
subzero temperatures.
854
00:33:31,951 --> 00:33:33,637
They're either
for tourists or Eskimos.
855
00:33:33,661 --> 00:33:35,795
- He could be an Eskimo.
What?
856
00:33:35,872 --> 00:33:38,142
Let's go get loaded
for Lassie.
857
00:33:46,925 --> 00:33:48,558
You're not a public defender.
858
00:33:48,635 --> 00:33:50,435
No, wait, Mr. Kessler.
859
00:33:50,512 --> 00:33:52,531
I just don't want you to make
a mistake by going to jail
860
00:33:52,555 --> 00:33:55,273
for a crime you did not commit.
861
00:33:55,350 --> 00:33:57,495
Look, I know you've had
a lot of heartbreaks
862
00:33:57,519 --> 00:33:59,497
in your life,
but you can get out of this.
863
00:33:59,521 --> 00:34:00,539
I can help you.
864
00:34:00,563 --> 00:34:02,142
No, you can't, okay?
865
00:34:02,166 --> 00:34:03,782
They're everywhere.
They're here.
866
00:34:03,858 --> 00:34:05,675
They know everything.
867
00:34:05,752 --> 00:34:08,870
- Think about your wife.
- Look, you don't get it, okay?
868
00:34:08,947 --> 00:34:11,539
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
869
00:34:11,616 --> 00:34:13,636
Don't let anybody force you
to do this.
870
00:34:13,660 --> 00:34:16,753
- Think about your child.
- Wait, wait, wait.
871
00:34:16,830 --> 00:34:19,881
You have a kid, and you're
willing to go to jail
872
00:34:19,958 --> 00:34:21,382
for nothing?
873
00:34:21,459 --> 00:34:22,686
What the hell is wrong with you?
874
00:34:22,710 --> 00:34:24,396
- The hell is this?
- Nobody.
875
00:34:24,420 --> 00:34:25,940
Nobody?
876
00:34:25,964 --> 00:34:28,473
- I'm your best friend.
- Best friend?
877
00:34:28,550 --> 00:34:29,944
What, you brought
your best friend with you?
878
00:34:29,968 --> 00:34:31,434
Look, you know what?
I'm done.
879
00:34:31,511 --> 00:34:32,947
- I'm done with you guys.
- You know what?
880
00:34:32,971 --> 00:34:34,698
You're right, we are done,
you ol' deadbeat D'Andre.
881
00:34:34,722 --> 00:34:35,908
- No, look, wait...
- Peace out.
882
00:34:35,932 --> 00:34:37,868
- What?
Kessler, wait.
883
00:34:37,892 --> 00:34:39,932
- Open the door.
- We are not done.
884
00:34:41,980 --> 00:34:43,655
You know what?
885
00:34:43,731 --> 00:34:45,532
I may have overreacted slightly.
886
00:34:45,608 --> 00:34:47,325
May...
887
00:34:55,710 --> 00:34:57,460
I don't like this, Shawn.
888
00:34:57,537 --> 00:34:59,557
We're the only non-motorcycle
in this parking lot
889
00:34:59,581 --> 00:35:00,766
and these people are
extra white,
890
00:35:00,790 --> 00:35:02,340
which is never good.
891
00:35:02,417 --> 00:35:03,978
Well, you'll just have
to be extra black, then.
892
00:35:04,002 --> 00:35:05,677
You bet.
893
00:35:07,547 --> 00:35:09,347
These mittens are
awfully restrictive,
894
00:35:09,424 --> 00:35:10,943
and I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
895
00:35:10,967 --> 00:35:12,475
The fur is fake, Shawn.
896
00:35:12,552 --> 00:35:14,446
What we should have done
was waited to see if
897
00:35:14,470 --> 00:35:16,240
any more of those fancy brown
earmuffs became available.
898
00:35:16,264 --> 00:35:17,741
Let's just get
the information we need,
899
00:35:17,765 --> 00:35:19,845
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
900
00:35:19,893 --> 00:35:21,276
Hello.
901
00:35:21,352 --> 00:35:24,432
Hi, you must be
the vodka consigliere?
902
00:35:24,456 --> 00:35:25,736
What the hell is this?
903
00:35:29,777 --> 00:35:32,704
What can you tell us
about Devon Tileback?
904
00:35:32,780 --> 00:35:34,008
Don't talk about Devon
in here.
905
00:35:34,032 --> 00:35:35,456
Why not?
906
00:35:35,533 --> 00:35:36,853
He owed a lot of money.
907
00:35:36,877 --> 00:35:38,501
- What?
That dude was loaded.
908
00:35:38,578 --> 00:35:42,255
Look, he was a good guy,
but he was starting to lose it.
909
00:35:42,332 --> 00:35:44,727
Kept going on about
all of his dark secrets
910
00:35:44,751 --> 00:35:46,384
being exposed.
911
00:35:46,461 --> 00:35:47,771
First of all, thank you
for being so forthcoming.
912
00:35:47,795 --> 00:35:49,023
- It's refreshing.
- Yeah.
913
00:35:49,047 --> 00:35:50,388
What secrets do you mean?
914
00:35:50,465 --> 00:35:53,558
Hello.
915
00:35:55,946 --> 00:35:57,854
Hmm?
916
00:35:57,931 --> 00:36:00,732
- Ova.
This is my place.
917
00:36:00,808 --> 00:36:02,448
- Both: Oh.
- Yes.
918
00:36:02,477 --> 00:36:04,444
You're just the man we'd like
to speak with.
919
00:36:04,520 --> 00:36:06,081
Question: do you have
any more of
920
00:36:06,105 --> 00:36:08,083
those smoky topaz-brown
earmuffs?
921
00:36:08,107 --> 00:36:12,577
Those are for our VIPs,
and we're all out.
922
00:36:12,654 --> 00:36:14,913
Have you ever been to Norway?
923
00:36:14,989 --> 00:36:16,748
Just once
with my brother-in-law.
924
00:36:16,824 --> 00:36:18,086
We don't talk about that,
Shawn.
925
00:36:18,110 --> 00:36:19,630
Ova, I'm going to be honest
with you.
926
00:36:19,661 --> 00:36:21,294
Neither of us have heard
of this joint,
927
00:36:21,371 --> 00:36:23,880
and I wasn't even aware
this mountain existed.
928
00:36:23,957 --> 00:36:26,068
Well, we just opened
last year.
929
00:36:26,092 --> 00:36:27,871
This is my second chapter.
930
00:36:27,895 --> 00:36:30,511
I used to run
a different business,
931
00:36:30,588 --> 00:36:33,231
successful and rewarding
in its own way,
932
00:36:33,308 --> 00:36:36,976
but life has a way
of giving you a new direction.
933
00:36:37,053 --> 00:36:38,519
It does.
934
00:36:38,596 --> 00:36:39,874
Can I treat you to
a favorite of mine
935
00:36:39,898 --> 00:36:40,908
from back home?
936
00:36:40,932 --> 00:36:42,649
Is it Oreo-flavored?
937
00:36:42,725 --> 00:36:44,304
It is not.
938
00:36:44,328 --> 00:36:47,487
It is cask-aged
by my family in Flekkefjord
939
00:36:47,563 --> 00:36:50,615
for the last 120 years.
940
00:36:50,692 --> 00:36:51,983
Not to seem ungrateful,
941
00:36:52,059 --> 00:36:53,826
but do you have
anything Russian?
942
00:36:53,903 --> 00:36:56,441
Gentlemen,
Norwegian tradition.
943
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
First, we look
into each other's eyes...
944
00:36:58,741 --> 00:36:59,666
Mm.
945
00:36:59,742 --> 00:37:01,011
And we say:
946
00:37:08,668 --> 00:37:09,937
- Skal!
- Cheers!
947
00:37:09,961 --> 00:37:11,311
And cheers!
948
00:37:13,006 --> 00:37:15,607
- Ah, kerosene.
- Uh!
949
00:37:20,138 --> 00:37:23,815
Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
950
00:37:23,891 --> 00:37:25,703
- That's Per.
He's my son.
951
00:37:25,727 --> 00:37:27,827
Both:
Ah.
952
00:37:29,772 --> 00:37:31,583
He's also clearly
within earshot.
953
00:37:31,607 --> 00:37:34,659
He's already displeased
with me and my career choices.
954
00:37:34,736 --> 00:37:36,744
Perhaps we all stop
gawking at him?
955
00:37:36,821 --> 00:37:38,955
- Fair enough.
Gus, we need to go.
956
00:37:39,032 --> 00:37:40,860
We do, but first,
I need to go.
957
00:37:40,884 --> 00:37:43,444
This vodka went
right through me.
958
00:37:44,912 --> 00:37:46,504
Thank you
for your hospitality, Ova.
959
00:37:46,581 --> 00:37:47,975
We'll be back to wear
these coats again,
960
00:37:47,999 --> 00:37:49,465
I can assure you.
961
00:37:49,542 --> 00:37:50,750
Can we reserve two pair of
962
00:37:50,827 --> 00:37:53,511
the extra plush
russet brown earmuffs?
963
00:37:53,588 --> 00:37:55,733
Be sure to put you
on the top of the list.
964
00:38:14,976 --> 00:38:16,826
# I'm Mr. Bootyman #
965
00:38:16,903 --> 00:38:18,828
# I'm Mr. Bootyman #
966
00:38:18,905 --> 00:38:20,591
# I'm looking for a cutie #
967
00:38:20,615 --> 00:38:22,582
# With a booty, understand #
968
00:38:22,658 --> 00:38:25,877
# I'm Mr. Bootyman
I'm Mr. Bootyman #
969
00:38:25,953 --> 00:38:27,712
- Stop it.
Stop it.
970
00:38:27,789 --> 00:38:29,183
Stop it.
971
00:38:29,207 --> 00:38:30,965
What the hell?
972
00:38:31,042 --> 00:38:33,051
That was not supposed
to happen.
973
00:38:33,127 --> 00:38:35,636
My cousin partnered
with Greg Grunberg on an app
974
00:38:35,713 --> 00:38:38,389
called "Jamaica Me Alla Way."
975
00:38:38,466 --> 00:38:40,391
There are some bugs,
and that's what caused me
976
00:38:40,468 --> 00:38:41,779
to photograph your...
977
00:38:41,803 --> 00:38:43,936
Hairless genitals over there
twice.
978
00:38:44,013 --> 00:38:45,897
I will erase the photos
immediately.
979
00:38:49,411 --> 00:38:51,986
Bad news, I just tweeted that.
980
00:38:52,063 --> 00:38:54,405
You are one sick individual.
981
00:38:54,482 --> 00:38:55,785
Whoa, whoa, whoa, no!
982
00:38:55,809 --> 00:38:56,960
Don't retweet that!
Don't retweet that!
983
00:38:56,984 --> 00:38:58,534
Damn it!
984
00:38:58,611 --> 00:39:00,703
You know, sometimes,
I really hate my followers.
985
00:39:00,780 --> 00:39:03,581
You know what we do
with sick individuals?
986
00:39:03,658 --> 00:39:06,667
You give them the space
and care they deserve?
987
00:39:06,744 --> 00:39:08,639
They get what they deserve,
all right.
988
00:39:08,663 --> 00:39:12,140
- What could I do?
I pulled the man's finger.
989
00:39:13,769 --> 00:39:15,079
- Let's go.
Let's go!
990
00:39:15,103 --> 00:39:17,011
Psst.
991
00:39:17,088 --> 00:39:18,554
It was nice meeting you, Ova.
992
00:39:18,631 --> 00:39:20,150
- And you.
- Let's go!
993
00:39:23,895 --> 00:39:26,437
Dude, what the hell happened
in there?
994
00:39:26,514 --> 00:39:28,784
I will tell you
on my deathbed, Shawn.
995
00:39:28,808 --> 00:39:30,568
- We go on foot.
- What?
996
00:39:30,643 --> 00:39:34,454
Run, Shawn!
997
00:39:39,211 --> 00:39:40,868
Come on!
998
00:39:43,131 --> 00:39:45,498
- Dude, dude!
Motorcycle.
999
00:39:45,575 --> 00:39:46,883
Let's go!
1000
00:39:46,960 --> 00:39:48,220
- No, no, no, no, no.
I can't do it.
1001
00:39:48,244 --> 00:39:49,614
You can't do what,
ride a motorcycle?
1002
00:39:49,638 --> 00:39:51,179
In all the years I owned one,
1003
00:39:51,256 --> 00:39:52,641
how many times did you actually
see me ride, Gus?
1004
00:39:52,665 --> 00:39:53,890
I don't care.
1005
00:39:53,967 --> 00:39:55,561
Shawn, there's a bunch
of angry Viking bikers
1006
00:39:55,585 --> 00:39:56,585
coming this way now.
1007
00:39:56,627 --> 00:39:58,063
- No.
- Let's go.
1008
00:39:58,087 --> 00:39:59,565
I promised Jules I wouldn't
ride anymore,
1009
00:39:59,589 --> 00:40:00,732
and I gotta be honest
about something.
1010
00:40:00,756 --> 00:40:01,900
Dude, now is not
the time to try
1011
00:40:01,924 --> 00:40:03,026
to suddenly live up
to your vows.
1012
00:40:03,050 --> 00:40:05,254
- Let's go.
- That's fair.
1013
00:40:09,274 --> 00:40:10,793
- Make a hard right!
Hard right!
1014
00:40:10,817 --> 00:40:12,035
Turn right!
Turn right!
1015
00:40:12,059 --> 00:40:14,013
Turn right!
1016
00:40:21,277 --> 00:40:22,754
That wasn't a hard right,
Shawn.
1017
00:40:22,778 --> 00:40:24,287
I tried to tell you, man!
1018
00:40:24,363 --> 00:40:25,672
What do you we do now?
1019
00:40:25,748 --> 00:40:28,499
I guess we just lay here
for a while.
1020
00:40:28,576 --> 00:40:30,251
Who the hell are you guys?
1021
00:40:30,328 --> 00:40:32,848
- Who the hell are we?
Who the hell are you?
1022
00:40:34,081 --> 00:40:35,223
You're Devon Tileback.
1023
00:40:35,300 --> 00:40:37,352
Dude, our dog found your hand.
1024
00:40:37,376 --> 00:40:39,177
You're supposed to be dead.
1025
00:40:39,253 --> 00:40:42,013
You need to stop whatever it
is you think you're doing.
1026
00:40:42,089 --> 00:40:43,534
You have no idea
who you're dealing with.
1027
00:40:43,558 --> 00:40:45,044
More people are gonna die.
1028
00:40:45,068 --> 00:40:47,226
Just let me stay dead.
1029
00:40:47,303 --> 00:40:49,145
You're ruining everything.
1030
00:40:49,222 --> 00:40:50,688
When you say "everything"...
1031
00:40:53,151 --> 00:40:54,262
Where did that shot come from?
1032
00:40:54,286 --> 00:40:55,827
Play dead.
1033
00:41:02,860 --> 00:41:04,911
- Buzz frickin' McNab.
- In a suit.
1034
00:41:04,987 --> 00:41:06,065
It's even his size.
1035
00:41:06,089 --> 00:41:07,066
What's going on with the hair?
1036
00:41:07,090 --> 00:41:08,590
It's a douche-hawk, Shawn.
1037
00:41:08,666 --> 00:41:09,760
Oh, there's a piece
coming loose.
1038
00:41:09,784 --> 00:41:11,259
Dude, he's got my phone.
1039
00:41:12,828 --> 00:41:15,074
Buzz, you look big and slick.
1040
00:41:15,098 --> 00:41:16,975
Shawn, Gus, what are you guys
doing in Santa Barbara?
1041
00:41:16,999 --> 00:41:20,329
Well, I left a Frisbee signed
by a German film director
1042
00:41:20,353 --> 00:41:22,812
Florian Henckel
von Donnersmarck when I moved,
1043
00:41:22,889 --> 00:41:24,149
and I've come back
to collect it.
1044
00:41:24,173 --> 00:41:25,409
Gus has a new love interest
down here
1045
00:41:25,433 --> 00:41:26,357
who happens to be a nurse.
1046
00:41:26,434 --> 00:41:27,734
Not true.
1047
00:41:27,810 --> 00:41:29,088
- Can I have that?
- It's evidence.
1048
00:41:29,112 --> 00:41:30,155
It's mine.
1049
00:41:30,179 --> 00:41:31,339
You guys got here too quick
1050
00:41:31,389 --> 00:41:32,280
for us to fish it out
of the ditch.
1051
00:41:32,357 --> 00:41:34,065
Did you kill that guy?
1052
00:41:34,141 --> 00:41:35,786
Buzz, please, the man was
dead before we spoke to him.
1053
00:41:35,810 --> 00:41:37,068
What?
1054
00:41:37,144 --> 00:41:39,122
- He died a second time, Buzz.
Keep up.
1055
00:41:39,146 --> 00:41:40,808
- Why are you here?
- Super top secret, man.
1056
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
I can't tell you or anyone
from your department
1057
00:41:42,441 --> 00:41:44,103
or any former members
of your department,
1058
00:41:44,127 --> 00:41:46,002
especially not J...
1059
00:41:47,822 --> 00:41:48,996
Jules?
1060
00:41:49,073 --> 00:41:51,132
That means she's
still working this case.
1061
00:41:51,209 --> 00:41:54,752
She lied to me, Gus.
She lied to me.
1062
00:41:54,829 --> 00:41:56,115
I'm so turned on right now,
dude.
1063
00:41:56,139 --> 00:41:57,783
Shawn, don't be happy
about this.
1064
00:41:57,807 --> 00:41:59,619
You are setting
a dangerous precedent.
1065
00:41:59,643 --> 00:42:01,353
Honesty is the key component
in any...
1066
00:42:01,377 --> 00:42:02,729
- Who's she talking to?
- This doesn't look
1067
00:42:02,753 --> 00:42:04,189
- like a hospital.
- Selene.
1068
00:42:04,213 --> 00:42:06,692
What the... dude,
we gotta get out of here.
1069
00:42:06,716 --> 00:42:07,932
Selene found me.
1070
00:42:08,009 --> 00:42:09,403
Damn it, I knew I was gonna
get caught!
1071
00:42:09,427 --> 00:42:10,988
- Just act natural.
- What is happening?
1072
00:42:11,012 --> 00:42:11,945
Buzz, you never saw us.
1073
00:42:12,021 --> 00:42:13,073
But this is a crime scene.
1074
00:42:13,097 --> 00:42:14,283
Okay, listen very closely.
1075
00:42:14,307 --> 00:42:15,826
- Guy in a ditch.
- Named Devon.
1076
00:42:15,850 --> 00:42:16,961
- Faked death.
- Owed people money.
1077
00:42:16,985 --> 00:42:18,161
- Got found.
- Got shot.
1078
00:42:18,185 --> 00:42:19,454
- Now dead.
- Case closed.
1079
00:42:19,478 --> 00:42:21,078
We will waive our fee
for solving this,
1080
00:42:21,105 --> 00:42:23,155
because you still have to
figure out who shot him.
1081
00:42:23,232 --> 00:42:25,241
Okay, but how am I...
1082
00:42:25,318 --> 00:42:26,709
Whoo-whoo.
1083
00:42:29,038 --> 00:42:29,963
- Nope.
- Yep.
1084
00:42:30,039 --> 00:42:31,747
- Nope.
- Yep.
1085
00:42:31,824 --> 00:42:32,748
- Move, sir, move, sir, sir.
- Do not let her in here.
1086
00:42:32,825 --> 00:42:35,301
This is a crime scene.
1087
00:42:37,079 --> 00:42:38,282
What's going on here?
1088
00:42:38,306 --> 00:42:40,006
I'm not sure,
but if I had a guess,
1089
00:42:40,082 --> 00:42:41,435
a guy faked his death
and then got shot
1090
00:42:41,459 --> 00:42:43,329
by the people
he was hiding from.
1091
00:42:43,353 --> 00:42:44,455
How long have you been here?
1092
00:42:44,479 --> 00:42:46,679
- Ten minutes.
- Wow.
1093
00:42:46,756 --> 00:42:47,899
That's impressive.
1094
00:42:47,923 --> 00:42:49,223
- Thanks, Juliet.
It means a lot.
1095
00:42:49,300 --> 00:42:51,017
Hmm.
1096
00:42:51,093 --> 00:42:53,113
Here is the ballistics report
on the bullet
1097
00:42:53,137 --> 00:42:54,072
that went through Lassiter.
1098
00:42:54,096 --> 00:42:55,479
There was a second gun,
1099
00:42:55,556 --> 00:42:57,909
which means the guy
who confessed is a liar.
1100
00:42:57,933 --> 00:42:59,202
Don't tell anyone
how you got this.
1101
00:42:59,226 --> 00:43:00,735
You understand?
1102
00:43:00,811 --> 00:43:02,247
I'm not sure I understand
anything right now.
1103
00:43:02,271 --> 00:43:03,915
That's the Buzz I know
and love.
1104
00:43:03,939 --> 00:43:05,101
How's Francie?
1105
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
Oh, she's teaching yoga
to horses now.
1106
00:43:09,078 --> 00:43:10,911
A cop!
1107
00:43:19,121 --> 00:43:20,972
Nice hiding space, Shawn.
1108
00:43:21,049 --> 00:43:22,434
Then where do you suggest
we go, Gus?
1109
00:43:22,458 --> 00:43:24,225
We're in the forest
and we look like bears.
1110
00:43:24,302 --> 00:43:25,779
Yeah, but there's cops
everywhere.
1111
00:43:25,803 --> 00:43:27,272
No one is paying attention
to us, Shawn.
1112
00:43:27,296 --> 00:43:29,232
- No one.
- You're right, that's weird.
1113
00:43:29,256 --> 00:43:32,058
Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
1114
00:43:32,134 --> 00:43:34,852
Selene, I am working a case
I have no business working on.
1115
00:43:34,929 --> 00:43:36,966
So I am super sorry,
but I would like
1116
00:43:36,990 --> 00:43:40,024
to respectfully request
that you shut the hell up.
1117
00:43:40,101 --> 00:43:41,295
- Excuse me?
- I'm sorry.
1118
00:43:41,319 --> 00:43:42,722
I should have said heck.
1119
00:43:42,746 --> 00:43:43,986
You brought a friend with you?
1120
00:43:44,063 --> 00:43:45,725
- It's Gus' girlfriend.
- Hi.
1121
00:43:45,749 --> 00:43:47,977
Oh, you're the nurse.
1122
00:43:48,001 --> 00:43:49,228
No!
1123
00:43:49,252 --> 00:43:51,410
Shawn, Selene's coming back.
1124
00:43:51,487 --> 00:43:54,150
- Through the car.
- Good call.
1125
00:43:54,174 --> 00:43:55,454
Hurry!
1126
00:43:56,468 --> 00:43:57,486
Careful, you're getting
footprints
1127
00:43:57,510 --> 00:44:00,364
all over Jules' seats.
1128
00:44:00,388 --> 00:44:02,380
Stop kicking everything.
1129
00:44:02,456 --> 00:44:05,016
You kicked everything
everywhere.
1130
00:44:06,043 --> 00:44:07,385
Shawn, she's coming.
1131
00:44:07,461 --> 00:44:09,512
There is no reason
that keeps us here right now.
1132
00:44:09,588 --> 00:44:10,938
Dude, there kinda is.
1133
00:44:15,261 --> 00:44:17,256
- Shawn, she's gonna see us.
Come on.
1134
00:44:17,280 --> 00:44:18,490
Juliet, I'll just
get there myself.
1135
00:44:32,578 --> 00:44:34,370
I don't know what I did,
but I'm so sorry.
1136
00:44:34,447 --> 00:44:35,924
- Buzz.
- Mm-hmm?
1137
00:44:35,948 --> 00:44:38,124
I'm gonna need your car.
1138
00:44:38,200 --> 00:44:40,876
Keys?
1139
00:44:40,953 --> 00:44:42,931
I left them in the car.
1140
00:44:48,377 --> 00:44:50,302
Oh, man.
1141
00:44:50,379 --> 00:44:52,583
Dude, will you snap out of it?
1142
00:44:52,607 --> 00:44:55,933
- It's impossible.
- What's impossible?
1143
00:44:56,010 --> 00:44:57,026
I think I'm pregnant.
1144
00:44:57,103 --> 00:44:59,821
What?
1145
00:45:02,558 --> 00:45:04,453
When did you all start trying
to have a baby?
1146
00:45:04,477 --> 00:45:06,152
I don't know, Gus.
1147
00:45:06,228 --> 00:45:07,807
I thought we were waiting.
1148
00:45:07,831 --> 00:45:10,072
I assumed that we would start
with a hamster,
1149
00:45:10,149 --> 00:45:11,490
maybe a mini-leopard.
1150
00:45:11,567 --> 00:45:15,077
You know me, man.
I'm not ready for this.
1151
00:45:15,154 --> 00:45:16,256
You know the windows in the loft
1152
00:45:16,280 --> 00:45:17,955
don't even fully close, right?
1153
00:45:18,032 --> 00:45:19,384
I'm gonna have to replace them.
Otherwise this is
1154
00:45:19,408 --> 00:45:20,644
"Baby's Day Out" all over again.
1155
00:45:20,668 --> 00:45:22,822
Shawn, calm down, calm down.
1156
00:45:22,846 --> 00:45:24,503
You're spinning.
1157
00:45:24,580 --> 00:45:27,098
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
1158
00:45:27,175 --> 00:45:28,185
Are you even listening?
1159
00:45:29,376 --> 00:45:31,635
Lassie just texted, all caps.
1160
00:45:31,712 --> 00:45:33,648
He saw Wilkerson running
down the hallway.
1161
00:45:33,672 --> 00:45:34,972
Wilkerson?
1162
00:45:35,049 --> 00:45:36,369
The comatose dude
in a wheelchair?
1163
00:45:37,676 --> 00:45:39,279
I think Lassie's hit
a new low.
1164
00:45:39,303 --> 00:45:40,572
We're gonna have
to deal with this.
1165
00:45:40,596 --> 00:45:42,354
Uh, shouldn't we be dealing
1166
00:45:42,431 --> 00:45:43,355
with this whole
fatherhood thing?
1167
00:45:43,432 --> 00:45:44,844
Yes, but later.
1168
00:45:44,868 --> 00:45:46,286
This Lassie thing is
the perfect reason
1169
00:45:46,310 --> 00:45:47,954
not to deal with
anything real at all.
1170
00:45:47,978 --> 00:45:49,164
How lucky is that?
1171
00:45:49,188 --> 00:45:51,363
And what exactly
are you thinking?
1172
00:45:51,440 --> 00:45:53,032
Well, it is that time.
1173
00:45:53,108 --> 00:45:54,516
What time?
1174
00:45:55,945 --> 00:45:58,006
So now Lassie's seeing
some comatose man
1175
00:45:58,030 --> 00:45:59,633
up and running around,
but we've got a real dead guy
1176
00:45:59,657 --> 00:46:01,207
on our hands.
1177
00:46:01,283 --> 00:46:02,427
We're concerned
we've lost him forever.
1178
00:46:02,451 --> 00:46:04,054
- Sh...
- Shawn!
1179
00:46:04,078 --> 00:46:05,364
I did not steal
your moustache collection.
1180
00:46:05,388 --> 00:46:07,004
What is your problem?
1181
00:46:07,081 --> 00:46:09,173
Well, then you misplaced it,
Pop, or you used it
1182
00:46:09,250 --> 00:46:11,217
as part of your bedroom play
for whatever
1183
00:46:11,293 --> 00:46:13,385
unfortunate jezebels
you convinced to participate
1184
00:46:13,462 --> 00:46:14,373
in your sick game.
1185
00:46:14,397 --> 00:46:15,524
Ah!
1186
00:46:15,548 --> 00:46:17,056
This cat.
1187
00:46:17,132 --> 00:46:19,016
Look, I just want 'em back.
I need 'em back!
1188
00:46:19,093 --> 00:46:20,379
You better walk that tone
someplace else
1189
00:46:20,403 --> 00:46:21,685
if you want my help.
1190
00:46:21,762 --> 00:46:23,365
All right, can I step in here?
1191
00:46:23,389 --> 00:46:25,116
Shawn is having a lot
going on right now.
1192
00:46:25,140 --> 00:46:26,682
Big picture life stuff.
1193
00:46:26,759 --> 00:46:28,161
My only concern at the moment
is that my dad is
1194
00:46:28,185 --> 00:46:29,535
a liar and a thief.
1195
00:46:29,612 --> 00:46:32,321
Do we even know if that merkin
on your face is real?
1196
00:46:32,398 --> 00:46:33,667
Stop!
1197
00:46:33,691 --> 00:46:35,544
I thought maybe,
when you got married,
1198
00:46:35,568 --> 00:46:37,754
you might take even
half a step toward
1199
00:46:37,778 --> 00:46:40,149
being an adult, but you are
regressing big time.
1200
00:46:40,173 --> 00:46:42,456
Oh, well, I am way further
down that road
1201
00:46:42,533 --> 00:46:44,083
than you can imagine being.
1202
00:46:44,159 --> 00:46:46,544
And this just in, I will never
steal from my child.
1203
00:46:48,163 --> 00:46:49,516
I can't wait for you to feel
what it's like
1204
00:46:49,540 --> 00:46:50,642
to have to deal with a mini-you.
1205
00:46:50,666 --> 00:46:52,394
I am counting the minutes to it.
1206
00:46:52,418 --> 00:46:54,363
It'll be the redemption
of my life,
1207
00:46:54,387 --> 00:46:56,062
watching you fail.
1208
00:46:59,633 --> 00:47:01,934
And all those years
you thought you were telling me
1209
00:47:02,011 --> 00:47:04,195
things I didn't already know.
1210
00:47:04,272 --> 00:47:06,188
All right.
1211
00:47:06,265 --> 00:47:08,107
Lassie is spiraling.
1212
00:47:08,183 --> 00:47:10,161
We thought we were helping him
by looking into his visions,
1213
00:47:10,185 --> 00:47:12,987
but now we're concerned we're
just fueling his imagination.
1214
00:47:13,063 --> 00:47:15,300
- Okay, guys, come on, come on.
Now, look.
1215
00:47:15,324 --> 00:47:17,669
Carlton is one of the best cops
I've ever known.
1216
00:47:17,693 --> 00:47:20,005
He survived six bullets
and a stroke.
1217
00:47:20,029 --> 00:47:22,340
His body may be playing
catch up,
1218
00:47:22,364 --> 00:47:24,342
but his mind, it's as sharp
as I've ever known it.
1219
00:47:24,366 --> 00:47:25,958
Come on, let's face it.
1220
00:47:26,035 --> 00:47:27,721
He's never had much
of an imagination, right?
1221
00:47:27,745 --> 00:47:32,117
So when he says this guy
Wilkerson is faking it,
1222
00:47:32,141 --> 00:47:35,467
maybe you should do
the crazy thing...
1223
00:47:35,544 --> 00:47:37,970
Believe him.
1224
00:47:38,047 --> 00:47:39,230
Believe him?
1225
00:47:39,307 --> 00:47:41,460
Gus, you know what this means.
1226
00:47:41,484 --> 00:47:43,245
- We have to go full...
- Dirty...
1227
00:47:43,269 --> 00:47:45,311
- Rotten...
- Scoundrels.
1228
00:47:50,443 --> 00:47:53,152
Afternoon, Wilkerson.
1229
00:47:53,228 --> 00:47:54,798
- How you doing?
- We're new here.
1230
00:47:54,822 --> 00:47:56,322
Name's Shawn Spencer.
1231
00:47:56,398 --> 00:47:57,709
This is my partner,
L'Eggo My Eggo.
1232
00:47:57,733 --> 00:47:59,502
- No.
- Norman Brownbutter.
1233
00:47:59,526 --> 00:48:01,452
Try again, Shawn.
1234
00:48:01,528 --> 00:48:03,381
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1235
00:48:03,405 --> 00:48:04,716
Why are you rejecting
nicknames in front
1236
00:48:04,740 --> 00:48:05,664
of a comatose guy?
1237
00:48:05,741 --> 00:48:07,166
Because I'm a pro.
1238
00:48:07,242 --> 00:48:08,551
Penny for your thoughts, Vic.
1239
00:48:08,628 --> 00:48:11,462
- Save your pennies, Dijon.
I got this.
1240
00:48:11,538 --> 00:48:14,660
I see it, Jack Daddy.
1241
00:48:14,684 --> 00:48:16,634
You play it straight, huh?
1242
00:48:16,710 --> 00:48:18,730
Tough guy
from the old neighborhood.
1243
00:48:18,754 --> 00:48:20,824
Probably didn't even cry
when Liz Berkley
1244
00:48:20,848 --> 00:48:24,558
got addicted to speed
in "Saved By the Bell."
1245
00:48:24,635 --> 00:48:26,352
But guess what.
1246
00:48:26,428 --> 00:48:29,438
- Even tough guys...
- Are ticklish.
1247
00:48:29,515 --> 00:48:31,532
Uh-oh.
1248
00:48:32,768 --> 00:48:35,222
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1249
00:48:35,246 --> 00:48:37,696
by the French tickler.
1250
00:48:37,773 --> 00:48:41,542
Tickle, tickle, tickle.
1251
00:48:41,619 --> 00:48:43,336
Give it to him, Gus.
1252
00:48:45,155 --> 00:48:46,497
Just give it to him.
1253
00:48:46,573 --> 00:48:48,666
Give it to him clean, please.
1254
00:48:48,742 --> 00:48:51,043
- Yeah, work it.
Prepare it.
1255
00:48:51,120 --> 00:48:52,711
Get in there.
1256
00:48:52,788 --> 00:48:53,890
Take off his sock, Gus.
1257
00:49:00,879 --> 00:49:02,691
Come on, Wilkerson,
you know you can feel that.
1258
00:49:02,715 --> 00:49:05,265
Come on, man.
1259
00:49:05,342 --> 00:49:07,726
You're gonna break,
and when you do,
1260
00:49:07,803 --> 00:49:10,729
you can take the window
or the stairs.
1261
00:49:13,225 --> 00:49:15,818
- Harder, Gus.
- Oh, it's about to get hard.
1262
00:49:15,894 --> 00:49:18,496
- Mm-hmm.
Aw, yeah.
1263
00:49:18,572 --> 00:49:21,407
Harder.
Harder, Gus.
1264
00:49:21,483 --> 00:49:23,659
Gus, go hard!
1265
00:49:23,736 --> 00:49:25,806
- Are you getting up in there?
- Oh, it's getting hard.
1266
00:49:25,830 --> 00:49:27,871
- Get up in there.
Finish it!
1267
00:49:27,948 --> 00:49:30,424
- I'm going hard, Shawn!
- Excuse me.
1268
00:49:31,669 --> 00:49:33,252
What are you two doing?
1269
00:49:33,328 --> 00:49:35,587
Oh, we're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1270
00:49:35,664 --> 00:49:38,382
Why have you removed
his stocking feet?
1271
00:49:38,459 --> 00:49:40,270
Dr. Herschel,
we have reason to believe
1272
00:49:40,294 --> 00:49:42,720
that your Wilkerson is faking.
1273
00:49:42,796 --> 00:49:43,796
Yes.
1274
00:49:43,839 --> 00:49:45,731
- Faking?
Faking?
1275
00:49:45,808 --> 00:49:47,266
Yes.
1276
00:49:47,342 --> 00:49:49,768
This man suffers
from severe catatonia.
1277
00:49:49,845 --> 00:49:52,604
He has had imparity
of all bodily functions
1278
00:49:52,681 --> 00:49:54,231
for quite some time.
1279
00:49:54,308 --> 00:49:56,692
We're not even sure he's going
to recover at all,
1280
00:49:56,769 --> 00:49:58,861
and you're tickling his feet?
1281
00:49:58,937 --> 00:50:01,780
- Well, that's a regional term.
Gus prefers "playing football."
1282
00:50:01,857 --> 00:50:02,781
Ow.
1283
00:50:02,858 --> 00:50:05,334
Ah.
1284
00:50:08,822 --> 00:50:11,582
At first, I thought you two
had this harmless, idiotic
1285
00:50:11,658 --> 00:50:13,612
Ren and Stimpy thing...
1286
00:50:13,636 --> 00:50:14,963
- Stimpy.
- Going.
1287
00:50:14,987 --> 00:50:18,172
Now, you're proving
to be dangerous.
1288
00:50:18,248 --> 00:50:21,550
I want you out.
1289
00:50:21,627 --> 00:50:23,719
Shawn, Gus, what is going on?
1290
00:50:23,796 --> 00:50:25,857
- Dolores, great.
I can explain.
1291
00:50:25,881 --> 00:50:27,859
Have you ever seen
"Dirty Rotten Scoundrels"?
1292
00:50:27,883 --> 00:50:29,725
Oh, we talking, like,
you and I,
1293
00:50:29,802 --> 00:50:31,922
like a Netflix and chill
scenario?
1294
00:50:31,946 --> 00:50:35,397
Nurse O'Riordan, kindly
escort these two pedofetishers
1295
00:50:35,474 --> 00:50:37,733
off the premises and then attend
1296
00:50:37,810 --> 00:50:39,943
to Mr. Wilkerson
and examine his feet
1297
00:50:40,020 --> 00:50:41,695
for signs of violation.
1298
00:50:41,772 --> 00:50:43,322
Violation?
1299
00:50:43,398 --> 00:50:45,657
Get your hands off
that man's eyeball.
1300
00:50:46,902 --> 00:50:49,870
There is a sign
marked "exit."
1301
00:50:49,947 --> 00:50:54,708
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1302
00:50:54,785 --> 00:50:55,918
Find it, use it.
1303
00:50:55,994 --> 00:50:59,546
Gentlemen, my dander is rising.
1304
00:51:04,545 --> 00:51:05,953
I don't really know
what to say,
1305
00:51:06,030 --> 00:51:08,167
but I guess you guys
should probably come with me.
1306
00:51:08,191 --> 00:51:09,890
Oh, come on, Dolores.
1307
00:51:09,967 --> 00:51:11,444
You don't think maybe
there's another reason
1308
00:51:11,468 --> 00:51:13,404
that dude just got
a dander boner?
1309
00:51:13,428 --> 00:51:15,365
Maybe the "Good Doctor"
isn't so good,
1310
00:51:15,389 --> 00:51:17,492
and we're on to him
and so is Lassiter.
1311
00:51:17,516 --> 00:51:19,066
On to what?
1312
00:51:19,143 --> 00:51:21,388
Dr. Herschel's an incredible
doctor and humanitarian,
1313
00:51:21,412 --> 00:51:23,445
who took on Carlton's case
at his own expense.
1314
00:51:23,522 --> 00:51:24,908
What does that mean,
like, for free?
1315
00:51:24,932 --> 00:51:25,823
That's just bad business.
1316
00:51:25,899 --> 00:51:26,977
Okay, you know what?
1317
00:51:27,001 --> 00:51:28,534
Feel free to reach out
for updates,
1318
00:51:28,610 --> 00:51:30,577
but at this point,
I see no other option
1319
00:51:30,654 --> 00:51:32,505
than for you guys to stay away.
1320
00:51:33,991 --> 00:51:35,833
Good-bye.
1321
00:51:39,872 --> 00:51:42,723
- What is that?
That's surreal.
1322
00:51:42,800 --> 00:51:44,080
I'm... I don't...
1323
00:51:49,981 --> 00:51:51,598
Shawn, we're done.
1324
00:51:51,675 --> 00:51:52,983
I need to get a hold of Selene
1325
00:51:53,060 --> 00:51:53,984
before she turns me
into a voodoo doll.
1326
00:51:54,061 --> 00:51:55,589
Nope.
1327
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
What we need to do is get back
into that hospital
1328
00:51:56,805 --> 00:51:58,355
and help Lassie.
1329
00:51:58,432 --> 00:51:59,760
Why can we never just reach
the end of the line?
1330
00:51:59,784 --> 00:52:01,619
Because we're close, Gus,
and we need eyes
1331
00:52:01,643 --> 00:52:03,639
on Dr. Herschel.
1332
00:52:03,663 --> 00:52:04,778
What is that?
1333
00:52:04,855 --> 00:52:08,040
That is called plan B.
1334
00:52:08,117 --> 00:52:10,420
Arrival papers
and a security pass
1335
00:52:10,444 --> 00:52:13,453
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon
1336
00:52:13,530 --> 00:52:14,683
from Cuba.
1337
00:52:14,707 --> 00:52:16,426
Now, he could pick
them up himself,
1338
00:52:16,450 --> 00:52:17,844
but I suspect he's gonna get
a phone call later...
1339
00:52:17,868 --> 00:52:19,804
Canceling his trip.
1340
00:52:19,828 --> 00:52:22,588
Who do we know in
the whole wide world
1341
00:52:22,664 --> 00:52:24,451
that could possibly
take his place?
1342
00:52:24,475 --> 00:52:25,768
- Who?
- Oh.
1343
00:52:25,792 --> 00:52:27,801
- What?
- We.
1344
00:52:31,840 --> 00:52:33,482
Oh, my gosh.
1345
00:52:33,559 --> 00:52:36,560
This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1346
00:52:37,880 --> 00:52:39,532
Hello.
1347
00:52:39,556 --> 00:52:44,410
My name is Amerigo Vespucci
Catalon Estevez.
1348
00:52:44,486 --> 00:52:45,705
- And you killed my father.
- No.
1349
00:52:45,729 --> 00:52:46,653
- Yes.
- No.
1350
00:52:46,730 --> 00:52:47,683
- Yes.
- No.
1351
00:52:47,707 --> 00:52:48,992
- Yes.
- No.
1352
00:52:49,016 --> 00:52:50,668
- Yes, you did.
- I did not.
1353
00:52:50,692 --> 00:52:52,378
- Prepare to die.
- It's not gonna work, Shawn.
1354
00:52:52,402 --> 00:52:53,713
- Are you kidding me right now?
This is a lock.
1355
00:52:53,737 --> 00:52:55,632
I'm virtually unrecognizable
to myself.
1356
00:52:55,656 --> 00:52:57,464
Somebody in here?
1357
00:53:09,628 --> 00:53:11,481
I'm going into
your dad's office
1358
00:53:11,505 --> 00:53:13,731
and I am calling the police.
1359
00:53:15,109 --> 00:53:18,685
I know what you're thinking:
"Does he have a plan C?"
1360
00:53:18,762 --> 00:53:20,729
No, he does not.
1361
00:53:20,806 --> 00:53:23,732
But does he have a plan D?
1362
00:53:23,809 --> 00:53:25,078
Yes.
1363
00:53:30,824 --> 00:53:33,562
Woody, the mustache is
spectacular.
1364
00:53:33,586 --> 00:53:35,336
From my lip to God's ears.
1365
00:53:35,412 --> 00:53:37,065
Thank you for coming
on such short notice.
1366
00:53:37,089 --> 00:53:38,705
Did you get the materials?
1367
00:53:38,782 --> 00:53:40,218
Do you need us to fill
you in on anything?
1368
00:53:40,242 --> 00:53:41,820
I studied everything about
him on the plane.
1369
00:53:41,844 --> 00:53:43,460
I know exactly who this guy is.
1370
00:53:43,537 --> 00:53:45,796
I know what makes him tick,
what excites him,
1371
00:53:45,872 --> 00:53:48,048
his biggest fears.
1372
00:53:48,125 --> 00:53:49,883
I like that very much,
but, Woody,
1373
00:53:49,960 --> 00:53:51,788
for our purposes here,
we should probably focus
1374
00:53:51,812 --> 00:53:53,804
on the type of medicine
he practices
1375
00:53:53,880 --> 00:53:55,792
and how he helps the patients
at this facility.
1376
00:53:55,816 --> 00:53:57,610
I must disagree to disagree,
Shawn.
1377
00:53:57,634 --> 00:54:00,839
Sure, that will come into play
down the line, yes.
1378
00:54:00,863 --> 00:54:03,814
But more importantly,
how does Catalon feel
1379
00:54:03,890 --> 00:54:06,575
about his mother
and her unriddling dominance
1380
00:54:06,652 --> 00:54:07,912
over him and his seven siblings?
1381
00:54:07,936 --> 00:54:08,847
He's an only child.
1382
00:54:08,871 --> 00:54:10,112
In his mind, yes,
1383
00:54:10,188 --> 00:54:11,925
but that's how he managed
to survive
1384
00:54:11,949 --> 00:54:14,561
in a world he distrusted
and the loss of the only woman
1385
00:54:14,585 --> 00:54:16,785
he had ever loved, Esmerelda,
1386
00:54:16,862 --> 00:54:18,120
hostess at the tobacco farm
1387
00:54:18,196 --> 00:54:19,841
where he spent
his formative summers.
1388
00:54:19,865 --> 00:54:21,843
Editor's note: his bicycle had
a banana seat.
1389
00:54:21,867 --> 00:54:23,261
None of that is in here.
1390
00:54:23,285 --> 00:54:26,878
Well, of course it isn't,
dear, simple Gus.
1391
00:54:26,955 --> 00:54:31,550
But that doesn't make it
any less true in here and here
1392
00:54:31,626 --> 00:54:33,677
and just a little down here.
1393
00:54:33,754 --> 00:54:35,095
I feel woozy.
1394
00:54:35,172 --> 00:54:38,515
Woody, I need you
to concentrate, man.
1395
00:54:38,592 --> 00:54:40,100
We need you on the inside,
1396
00:54:40,177 --> 00:54:41,630
and we really need this to work.
1397
00:54:41,654 --> 00:54:43,590
Shawn, I am calm.
1398
00:54:43,614 --> 00:54:45,647
I am collected.
1399
00:54:45,724 --> 00:54:48,161
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1400
00:54:48,185 --> 00:54:51,611
has an actor been more prepared
for a role in his life.
1401
00:54:51,688 --> 00:54:53,833
- You're not an actor.
- You're barely a coroner.
1402
00:54:53,857 --> 00:54:55,168
You planning on doing
an accent?
1403
00:54:55,192 --> 00:54:57,868
Yes, I am.
1404
00:54:57,944 --> 00:54:59,940
- Less is more.
- A lot less.
1405
00:54:59,964 --> 00:55:02,581
Guys, I got this.
1406
00:55:02,657 --> 00:55:04,458
Adios, hombres.
1407
00:55:07,829 --> 00:55:10,047
Is he doing a limp?
1408
00:55:10,123 --> 00:55:11,785
You're doing a limp?
1409
00:55:11,809 --> 00:55:13,133
I got this.
1410
00:55:16,647 --> 00:55:20,649
Buenos tardes, seƱorita,
or young lady.
1411
00:55:20,726 --> 00:55:23,769
I am Dr. Amerigo Catalon
1412
00:55:23,845 --> 00:55:27,022
from the island country
of Cuba reporting for work.
1413
00:55:27,099 --> 00:55:29,691
Dr. Catalon, wonderful.
1414
00:55:29,768 --> 00:55:31,994
Could you just spell that
for me?
1415
00:55:34,231 --> 00:55:36,957
- No.
No, I cannot.
1416
00:55:38,860 --> 00:55:40,285
Okay.
1417
00:55:50,372 --> 00:55:51,880
You're gonna do great.
1418
00:55:51,957 --> 00:55:53,256
I know.
1419
00:55:53,333 --> 00:55:54,977
These were marked urgent
for you.
1420
00:55:55,001 --> 00:55:56,221
Thank you.
1421
00:55:56,245 --> 00:55:58,062
I will check them
after my interview.
1422
00:56:06,304 --> 00:56:08,146
Welcome, Karen.
1423
00:56:08,223 --> 00:56:11,650
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1424
00:56:11,726 --> 00:56:15,579
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1425
00:56:17,649 --> 00:56:20,325
Uh... oh.
1426
00:56:20,402 --> 00:56:22,828
Yes, and thank you
for considering me
1427
00:56:22,904 --> 00:56:27,165
for such... such a... lofty...
1428
00:56:27,242 --> 00:56:29,709
I can't believe... it's an honor
just... just really
1429
00:56:29,786 --> 00:56:31,962
to... to be considered.
1430
00:56:32,038 --> 00:56:34,701
And I never thought
that I would reach
1431
00:56:34,725 --> 00:56:36,600
such a lofty...
1432
00:56:40,022 --> 00:56:41,555
I have to go.
1433
00:56:41,631 --> 00:56:42,898
Excuse me?
1434
00:56:44,735 --> 00:56:47,194
We're making our decision today.
1435
00:56:47,271 --> 00:56:50,230
- Oh, I know.
Um, choose Pradhan.
1436
00:56:50,307 --> 00:56:52,607
She's much more cut out
for this,
1437
00:56:52,684 --> 00:56:56,278
and this room is ridiculous.
1438
00:57:04,755 --> 00:57:06,299
- Woody.
- Oh!
1439
00:57:06,323 --> 00:57:08,665
- What do you got for us?
Did you see Lassie?
1440
00:57:08,742 --> 00:57:10,320
- I got all his pills.
- Great job, man.
1441
00:57:10,344 --> 00:57:11,971
You were born to do
undercover work.
1442
00:57:11,995 --> 00:57:13,848
- I am deep in, guys.
- That's great.
1443
00:57:13,872 --> 00:57:15,108
Woody, can you hand us
the pills, please?
1444
00:57:15,132 --> 00:57:16,184
We don't wanna get caught
in here.
1445
00:57:16,208 --> 00:57:18,717
Sure.
1446
00:57:18,793 --> 00:57:22,929
Okay, I just want to point out
that you guys requested
1447
00:57:23,006 --> 00:57:25,807
that I take Lassiter's pills.
1448
00:57:25,884 --> 00:57:28,121
See, I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1449
00:57:28,145 --> 00:57:30,729
but now I understand your way
is a much better plan.
1450
00:57:30,805 --> 00:57:33,273
And the good news is,
they're time-release pills,
1451
00:57:33,350 --> 00:57:35,775
and I have one painfully lodged
in my throat,
1452
00:57:35,852 --> 00:57:39,946
but watch the problem solver
at work solving the problem.
1453
00:57:42,234 --> 00:57:44,771
Come on, man.
1454
00:57:46,380 --> 00:57:48,330
Do you have a surgical glove
by chance?
1455
00:57:48,406 --> 00:57:51,208
Forty-three pairs... they also
come in wine and burnt pumpkin.
1456
00:57:51,284 --> 00:57:52,301
I'm a hoarder.
1457
00:57:57,999 --> 00:58:01,727
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1458
00:58:01,803 --> 00:58:03,353
Wait, there's more.
1459
00:58:07,259 --> 00:58:08,817
What the...
1460
00:58:08,894 --> 00:58:11,612
Someone did not want us
to find this.
1461
00:58:11,688 --> 00:58:13,230
Bandages, stitches...
1462
00:58:13,306 --> 00:58:15,232
Peroxide.
1463
00:58:15,308 --> 00:58:18,235
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1464
00:58:18,311 --> 00:58:20,829
Somebody was coming here
for help on the down low
1465
00:58:20,906 --> 00:58:22,072
from a doctor.
1466
00:58:22,148 --> 00:58:23,376
Okay, great.
1467
00:58:23,400 --> 00:58:24,811
So which doctor was on duty
1468
00:58:24,835 --> 00:58:26,204
the night Lassie saw
the bloody guy?
1469
00:58:26,228 --> 00:58:28,297
- We were here that day.
Dr. Herschel.
1470
00:58:31,324 --> 00:58:33,344
Guys, I could get
in huge trouble for this.
1471
00:58:33,368 --> 00:58:35,480
Dolores, all the pieces
are falling into place,
1472
00:58:35,504 --> 00:58:37,115
so Lassie could be
the next victim.
1473
00:58:37,139 --> 00:58:39,058
I cannot believe Dr. Herschel
could be a villain.
1474
00:58:39,082 --> 00:58:40,340
Really?
1475
00:58:40,417 --> 00:58:42,061
It's not like
he emanates warmth.
1476
00:58:42,085 --> 00:58:43,997
Okay, look, I will sneak
you in to protect Carlton,
1477
00:58:44,021 --> 00:58:45,261
but you cannot leave this room.
1478
00:58:45,297 --> 00:58:46,440
Of course, thank you, Dolores.
1479
00:58:46,464 --> 00:58:48,023
You're the best.
1480
00:58:51,094 --> 00:58:52,280
- Ice chips.
- Funyuns.
1481
00:58:52,304 --> 00:58:53,823
- You can get 'em both.
- Me?
1482
00:58:53,847 --> 00:58:55,032
Why do I have to risk
sneaking around?
1483
00:58:55,056 --> 00:58:56,209
- Jackal says what?
- What?
1484
00:58:56,233 --> 00:58:57,910
Man.
1485
00:59:07,527 --> 00:59:09,002
Hey, Lass.
1486
00:59:11,865 --> 00:59:16,001
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1487
00:59:16,077 --> 00:59:20,755
When you first found out
that Marlowe was "with child,"
1488
00:59:20,832 --> 00:59:22,944
would you say that you were
overcome with joy
1489
00:59:22,968 --> 00:59:26,873
or was it more like
panic and confusion
1490
00:59:26,897 --> 00:59:31,024
and, um, a lack of oxygen?
1491
00:59:32,436 --> 00:59:35,737
Asking for a friend.
1492
00:59:38,391 --> 00:59:39,491
Eh.
1493
00:59:42,279 --> 00:59:43,820
Guster.
1494
00:59:43,897 --> 00:59:45,447
- Henry?
What are you doing here?
1495
00:59:45,523 --> 00:59:48,325
I need to see Shawn,
but first, you're gonna tell me
1496
00:59:48,401 --> 00:59:50,897
why he was having an extra
sensitive cow earlier.
1497
00:59:50,921 --> 00:59:53,079
- Something is going on.
- Oh.
1498
00:59:53,156 --> 00:59:54,425
- I know my son.
- No, mm-mm.
1499
00:59:54,449 --> 00:59:55,509
- Guster.
- Mm-mm.
1500
00:59:55,533 --> 00:59:57,250
Spit!
1501
00:59:57,327 --> 01:00:00,462
- Fine.
I'ma tell you one time.
1502
01:00:00,538 --> 01:00:03,181
Shawn, Juliet...
1503
01:00:06,503 --> 01:00:10,430
"Eliminate hippies."
1504
01:00:10,507 --> 01:00:13,892
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1505
01:00:13,968 --> 01:00:17,404
I'm gonna make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1506
01:00:19,024 --> 01:00:21,816
What are you doing here?
1507
01:00:21,893 --> 01:00:25,570
And why are you looking
at me like that?
1508
01:00:25,647 --> 01:00:28,351
I think I might have crossed
a line back at the office.
1509
01:00:28,375 --> 01:00:30,250
I saw something
that I'd never seen.
1510
01:00:30,327 --> 01:00:31,826
I think I hurt you.
1511
01:00:31,903 --> 01:00:34,090
- No.
No, you didn't hurt me.
1512
01:00:34,114 --> 01:00:35,538
Maybe just a little.
1513
01:00:35,615 --> 01:00:38,842
- That's not possible.
I'm impervious.
1514
01:00:40,578 --> 01:00:45,382
Shawn, look.
1515
01:00:45,458 --> 01:00:47,954
Being a dad, it isn't easy.
1516
01:00:47,978 --> 01:00:49,271
Is this your version
of an apology?
1517
01:00:49,295 --> 01:00:51,021
Shawn, would you
let me finish?
1518
01:00:54,259 --> 01:00:57,435
It isn't easy, but it may be
1519
01:00:57,512 --> 01:01:00,021
the best thing a man can do
1520
01:01:00,098 --> 01:01:01,940
in his entire lifetime.
1521
01:01:02,016 --> 01:01:03,483
Look, what I'm just trying
to say is
1522
01:01:03,560 --> 01:01:06,152
that if you're so lucky,
you'll see the day
1523
01:01:06,229 --> 01:01:07,237
that your kid is born.
1524
01:01:07,313 --> 01:01:10,018
No... whenever that happens.
1525
01:01:10,042 --> 01:01:13,493
Your heart, it goes from being
inside your chest
1526
01:01:13,570 --> 01:01:16,296
to outside your body
to this other being
1527
01:01:16,373 --> 01:01:19,958
it attaches itself to,
who now owns it.
1528
01:01:20,034 --> 01:01:23,211
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1529
01:01:23,288 --> 01:01:25,909
Boom.
1530
01:01:25,933 --> 01:01:29,184
You never get it back
and that's the torture.
1531
01:01:30,587 --> 01:01:32,554
And I recommend it highly.
1532
01:01:38,261 --> 01:01:41,905
Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1533
01:01:43,516 --> 01:01:45,703
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1534
01:01:45,727 --> 01:01:47,569
- No.
Oh, no, you're not.
1535
01:01:51,116 --> 01:01:54,075
And that's why you'll be
better than me.
1536
01:02:00,116 --> 01:02:01,719
This is weird
and uncomfortable.
1537
01:02:01,743 --> 01:02:04,377
- Yeah, weird.
How can I help?
1538
01:02:04,454 --> 01:02:06,847
Well, I'm supposed to finish
1539
01:02:06,923 --> 01:02:08,450
this list of errands for Lassie.
1540
01:02:08,474 --> 01:02:11,885
There are 93 items
and I'm on number two.
1541
01:02:11,961 --> 01:02:13,437
Who the hell writes
this small?
1542
01:02:13,513 --> 01:02:17,056
- Uh... that is really small.
Let me show you something.
1543
01:02:17,133 --> 01:02:20,435
You can use the camera.
1544
01:02:20,512 --> 01:02:23,363
You click that and then pinch.
1545
01:02:23,440 --> 01:02:25,468
Zhoop.
1546
01:02:25,492 --> 01:02:27,044
- Ooh.
- Magnification.
1547
01:02:27,068 --> 01:02:28,943
That is sweet Daddy blue eyes.
1548
01:02:30,355 --> 01:02:33,582
Wait.
What is that indentation?
1549
01:02:35,377 --> 01:02:38,286
"Silent partner."
1550
01:02:38,363 --> 01:02:40,580
Dad, he wrote "silent partner,"
1551
01:02:40,657 --> 01:02:43,217
and that's the date
of the shooting.
1552
01:02:43,284 --> 01:02:44,904
That's why he went
to the warehouse,
1553
01:02:44,928 --> 01:02:46,386
to meet with the victim.
1554
01:02:46,463 --> 01:02:47,515
Do you think
you could get this...
1555
01:02:47,539 --> 01:02:48,974
- Analyzed?
- Yeah.
1556
01:02:48,998 --> 01:02:50,559
- I'll be back in two hours.
- Great.
1557
01:02:50,583 --> 01:02:51,986
We'll stay here and watch
Lassie, like real men.
1558
01:02:52,010 --> 01:02:55,081
- I got greedy, Shawn.
I took everything.
1559
01:02:55,105 --> 01:02:57,397
I sure hope none of
these patients get dry mouth.
1560
01:02:57,474 --> 01:02:59,401
- My God.
Is that a bundt cake?
1561
01:02:59,425 --> 01:03:01,087
The nurse's lounge
was unlocked too.
1562
01:03:01,111 --> 01:03:04,020
- Did you bring forks?
- Come on, son.
1563
01:03:04,097 --> 01:03:05,091
And we're back.
1564
01:03:05,115 --> 01:03:06,534
Thanks, Dad.
1565
01:03:06,558 --> 01:03:08,661
Sweet.
That looks unusually moist.
1566
01:03:08,685 --> 01:03:10,660
- Ow.
- That's yours.
1567
01:03:39,424 --> 01:03:42,225
Gus, goo-gooing
in your sleep again.
1568
01:03:42,302 --> 01:03:43,518
Knock it off.
1569
01:04:08,161 --> 01:04:09,386
What the...
1570
01:04:22,508 --> 01:04:24,526
Mary?
1571
01:04:24,603 --> 01:04:26,060
What?
1572
01:04:26,137 --> 01:04:27,615
What the hell are
you doing here, man?
1573
01:04:27,639 --> 01:04:29,617
- I'm a baby, Shawn.
It's glorious.
1574
01:04:29,641 --> 01:04:31,065
I just finished teething.
1575
01:04:31,142 --> 01:04:32,411
Hey, have you
ever been swaddled?
1576
01:04:32,435 --> 01:04:34,330
It's like a joyful
mummification.
1577
01:04:37,732 --> 01:04:40,074
- What is that?
Why are you doing that?
1578
01:04:40,151 --> 01:04:41,420
Hey, could you do
a quick pivot
1579
01:04:41,444 --> 01:04:42,463
and get me out of this diaper?
1580
01:04:42,487 --> 01:04:44,412
Because I just filled it,
1581
01:04:44,489 --> 01:04:47,215
and I am a little uncomfortable
with how right that felt to do.
1582
01:04:48,660 --> 01:04:49,954
- Okay.
Okay.
1583
01:04:49,978 --> 01:04:51,794
I see what's going on here.
1584
01:04:51,871 --> 01:04:53,513
I got news for everybody.
1585
01:04:53,590 --> 01:04:55,640
I don't know how to change
a diaper, okay?
1586
01:04:55,717 --> 01:04:57,634
I'm not ready for you.
1587
01:04:57,710 --> 01:04:59,227
I don't care what my dad says.
1588
01:04:59,304 --> 01:05:00,773
And what does that mean?
1589
01:05:00,797 --> 01:05:03,084
Let's talk about that.
Let's unpack that.
1590
01:05:03,108 --> 01:05:05,600
What it means is that
I get why you're here,
1591
01:05:05,677 --> 01:05:07,852
but the only thing I know
about fatherhood is
1592
01:05:07,929 --> 01:05:10,438
what I learned from all eight
episodes of "Manimal."
1593
01:05:10,515 --> 01:05:13,274
What I need to know is,
where do you land
1594
01:05:13,351 --> 01:05:15,287
on the whole
nurture versus nature thing?
1595
01:05:15,311 --> 01:05:19,572
I.e. might you offer up
your teat?
1596
01:05:19,649 --> 01:05:20,907
I absolutely will not.
1597
01:05:20,984 --> 01:05:23,337
How 'bout a lullaby, then?
1598
01:05:23,361 --> 01:05:26,371
Something in G major maybe,
if it suits you, sir.
1599
01:05:26,447 --> 01:05:29,290
All right,
but if I sing to you,
1600
01:05:29,367 --> 01:05:32,794
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1601
01:05:32,870 --> 01:05:34,150
That's the idea.
1602
01:05:38,960 --> 01:05:42,762
- # So, kid #
- # May I please #
1603
01:05:42,839 --> 01:05:45,607
# No, you can't
have this teat #
1604
01:05:45,684 --> 01:05:47,642
# Such a tease #
1605
01:05:47,719 --> 01:05:50,548
- # So, kid #
- # Just a squeeze #
1606
01:05:50,572 --> 01:05:53,398
# It's just a figure
of speech #
1607
01:05:53,474 --> 01:05:55,483
# Would you please go to sleep #
1608
01:05:55,560 --> 01:05:57,318
# How can I fall asleep? #
1609
01:05:57,395 --> 01:05:58,736
# When I can't have this teat #
1610
01:05:58,813 --> 01:06:02,699
# But you can't have
this teat #
1611
01:06:05,611 --> 01:06:07,331
Shawn.
1612
01:06:07,405 --> 01:06:09,965
Who are you gently
and sweetly singing with?
1613
01:06:11,909 --> 01:06:14,502
- Gus!
Oh, you look beautiful.
1614
01:06:14,579 --> 01:06:16,539
I'd hug ya,
but my nappy's packed
1615
01:06:16,581 --> 01:06:18,840
and I could spit up
at any second.
1616
01:06:18,916 --> 01:06:20,675
Do you wanna hear
something funny?
1617
01:06:20,752 --> 01:06:22,385
Gus can totally change a diaper.
1618
01:06:22,462 --> 01:06:23,706
You must be
out of your damn mind.
1619
01:06:23,730 --> 01:06:25,513
My point is simply
that you have been ready
1620
01:06:25,590 --> 01:06:26,848
for fatherhood your whole life.
1621
01:06:26,924 --> 01:06:28,358
You dated a woman with a kid.
1622
01:06:28,435 --> 01:06:30,518
You accidentally abducted
some other kid.
1623
01:06:30,595 --> 01:06:32,489
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1624
01:06:32,513 --> 01:06:35,565
because look how you turned out.
1625
01:06:37,018 --> 01:06:38,746
That was really sweet, you guys,
1626
01:06:38,770 --> 01:06:41,904
in a extremely convoluted way,
but two questions.
1627
01:06:41,981 --> 01:06:45,917
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1628
01:06:45,994 --> 01:06:48,878
And two, is there anything else
that you could please
1629
01:06:48,955 --> 01:06:50,591
put me in,
so I'm not bouncing here
1630
01:06:50,615 --> 01:06:51,873
in my own poop cage?
1631
01:06:51,949 --> 01:06:52,874
I don't want to belabor
the point,
1632
01:06:52,950 --> 01:06:54,709
but it is getting sloppy.
1633
01:06:54,786 --> 01:06:57,762
Whoo!
1634
01:06:57,839 --> 01:07:00,423
Have you guys ever seen blue?
1635
01:07:00,500 --> 01:07:01,933
Aww.
1636
01:07:06,589 --> 01:07:08,848
Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1637
01:07:08,925 --> 01:07:12,393
- Wilkerson?
We got jackaled.
1638
01:07:16,557 --> 01:07:19,901
Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1639
01:07:19,977 --> 01:07:22,737
Mary, let me ask you... Mary?
1640
01:07:26,818 --> 01:07:28,910
Oh.
1641
01:07:31,823 --> 01:07:33,476
- Gus, what is this?
Why are we doing this?
1642
01:07:33,500 --> 01:07:35,028
He's resisting, Shawn!
1643
01:07:35,052 --> 01:07:36,637
- Get off of me!
- Are you sure?
1644
01:07:36,661 --> 01:07:38,252
It seems a bit one-sided.
1645
01:07:38,329 --> 01:07:39,420
He's a merman!
1646
01:07:39,497 --> 01:07:41,631
He's a merman, Shawn with gills!
1647
01:07:41,707 --> 01:07:43,633
I can't hold him down
on account of his slippery,
1648
01:07:43,709 --> 01:07:44,759
scaly epidermis!
1649
01:07:44,836 --> 01:07:46,594
What is wrong with you two?
1650
01:07:46,671 --> 01:07:47,940
Excuse me, sir.
1651
01:07:47,964 --> 01:07:49,942
Are you or are you not a merman?
1652
01:07:49,966 --> 01:07:51,819
No, I'm not a frickin' merman!
1653
01:07:51,843 --> 01:07:54,811
- Gus.
Gus!
1654
01:07:54,887 --> 01:07:56,031
No gills.
1655
01:07:58,391 --> 01:07:59,732
So let me get this straight.
1656
01:07:59,809 --> 01:08:02,318
You've just been pretending
this whole time?
1657
01:08:02,395 --> 01:08:04,487
No, not the whole time.
1658
01:08:04,564 --> 01:08:07,281
I mean, I still have
some numbness on my right side,
1659
01:08:07,358 --> 01:08:09,503
but I can get around, obviously.
1660
01:08:09,527 --> 01:08:11,327
And you can't tickle for crap.
1661
01:08:11,404 --> 01:08:13,913
- Why are you doing this?
Is this an insurance thing?
1662
01:08:13,990 --> 01:08:15,759
And is that a cactus
growing out of your head?
1663
01:08:15,783 --> 01:08:19,010
No and no
and stop touching my scar, man.
1664
01:08:19,087 --> 01:08:20,920
- I gotta wake up.
Wake up, Gus.
1665
01:08:20,997 --> 01:08:21,991
- Gus.
- Wake up, come on.
1666
01:08:22,015 --> 01:08:23,600
- Gus, Gus, Gus!
- What?
1667
01:08:23,624 --> 01:08:24,841
We're not sleeping, dude.
1668
01:08:24,917 --> 01:08:26,728
I think baby Mary
was a hallucination.
1669
01:08:26,752 --> 01:08:28,522
I'm pretty sure Wilkerson's
the real deal,
1670
01:08:28,546 --> 01:08:29,982
but we're tripping on something.
1671
01:08:30,006 --> 01:08:31,692
No, not something,
psychotropes.
1672
01:08:31,716 --> 01:08:34,027
You suddenly feel like
you wanna confess something?
1673
01:08:34,051 --> 01:08:35,643
Yeah.
1674
01:08:35,720 --> 01:08:38,521
I used to have a major thing
for Jewel,
1675
01:08:38,598 --> 01:08:41,691
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1676
01:08:41,767 --> 01:08:44,443
I mean, the tooth
and the van story,
1677
01:08:44,520 --> 01:08:46,020
she could yodel...
1678
01:08:46,097 --> 01:08:47,875
Somehow they're getting them
into the patients' meds.
1679
01:08:47,899 --> 01:08:49,877
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1680
01:08:51,485 --> 01:08:52,827
Carlton may have seen
a zombie.
1681
01:08:54,655 --> 01:08:55,716
Did you know there are bodies
in your fields?
1682
01:08:55,740 --> 01:08:57,915
Oh, gosh, it's the ice chips.
1683
01:08:57,992 --> 01:09:00,738
- What?
- Oh, that's just diabolical.
1684
01:09:00,762 --> 01:09:02,837
They know everything.
1685
01:09:02,914 --> 01:09:04,630
That's how they get you.
1686
01:09:04,707 --> 01:09:06,894
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1687
01:09:06,918 --> 01:09:09,010
I'm a dead man walking, okay?
1688
01:09:09,086 --> 01:09:10,748
I have money.
I can pay you guys.
1689
01:09:10,772 --> 01:09:12,680
But please don't give me up,
1690
01:09:12,757 --> 01:09:14,401
not after what they did
to my best friend.
1691
01:09:14,425 --> 01:09:16,893
- Devon Tileback?
- Yes, how'd you know that?
1692
01:09:16,969 --> 01:09:18,729
- We didn't.
- Until now.
1693
01:09:18,763 --> 01:09:20,154
You're the silent partner.
1694
01:09:20,231 --> 01:09:21,898
Tell us everything you know
and your truth
1695
01:09:21,974 --> 01:09:24,066
will be safe in the vault
of secrets.
1696
01:09:24,143 --> 01:09:27,403
Um, we had an IPO coming up
1697
01:09:27,480 --> 01:09:31,157
and, um, we were cooking
the books that the company...
1698
01:09:31,234 --> 01:09:33,743
- No!
- It was Tileback's idea.
1699
01:09:33,819 --> 01:09:36,704
- Shame.
- I just... I went along with it.
1700
01:09:36,781 --> 01:09:39,665
The lying was killing me.
I was having panic attacks.
1701
01:09:39,742 --> 01:09:41,654
And the next thing you know
I'm recovering here
1702
01:09:41,678 --> 01:09:43,085
from a stroke.
1703
01:09:43,162 --> 01:09:44,223
And apparently
I spilled everything
1704
01:09:44,247 --> 01:09:45,713
to Herschel during therapy,
1705
01:09:45,790 --> 01:09:47,076
because a few days later,
a guy shows up
1706
01:09:47,100 --> 01:09:50,538
at our office saying
he knows everything.
1707
01:09:50,562 --> 01:09:53,471
And he offers to keep
his mouth shut for a price.
1708
01:09:53,547 --> 01:09:54,889
A steep price.
1709
01:09:54,966 --> 01:09:56,818
Tileback played along
for a little while,
1710
01:09:56,842 --> 01:09:58,893
but once the IPO was announced,
1711
01:09:58,970 --> 01:10:00,561
they wanted to bleed us dry.
1712
01:10:00,638 --> 01:10:02,718
Tileback tried
to secretly meet up
1713
01:10:02,765 --> 01:10:05,483
with Chief Lassiter,
and they shot the Chief.
1714
01:10:05,559 --> 01:10:07,621
They tracked Tileback down
and they cut off his hand
1715
01:10:07,645 --> 01:10:09,015
as a warning.
1716
01:10:09,039 --> 01:10:10,249
He tried to disappear,
but they found him
1717
01:10:10,273 --> 01:10:11,822
and then they killed him.
1718
01:10:11,899 --> 01:10:14,700
- Who is "they"?
- I don't know, I don't know.
1719
01:10:14,777 --> 01:10:17,578
They have someone working
on the outside,
1720
01:10:17,655 --> 01:10:20,008
doing all their dirty work
so that they can't be connected
1721
01:10:20,032 --> 01:10:21,540
to the recovery house.
1722
01:10:21,617 --> 01:10:23,676
Devon was so scared
and now he's dead.
1723
01:10:23,753 --> 01:10:27,421
And I will be too
if they ever see me walking.
1724
01:10:27,498 --> 01:10:29,643
Then why are you packing up
your stuff and leaving?
1725
01:10:29,667 --> 01:10:31,144
Because obviously,
it's not safe
1726
01:10:31,168 --> 01:10:32,093
for me here either.
1727
01:10:32,169 --> 01:10:33,594
Hey, hey, hey.
1728
01:10:33,671 --> 01:10:35,232
Your secret is safe
in the vault of secrets.
1729
01:10:35,256 --> 01:10:36,342
Redundant.
1730
01:10:36,366 --> 01:10:38,032
From one jackal to another,
1731
01:10:38,109 --> 01:10:39,695
sit tight until we figure out
who's on the outside,
1732
01:10:39,719 --> 01:10:41,936
because that's the guy
who shot the chief of police.
1733
01:10:44,866 --> 01:10:47,733
- It's Herschel and his twin.
- What?
1734
01:10:47,810 --> 01:10:49,037
There's one guy standing
over there, Gus.
1735
01:10:49,061 --> 01:10:50,621
How many of those ice chips
did you eat?
1736
01:10:50,688 --> 01:10:52,947
I just ate the last one.
1737
01:10:53,024 --> 01:10:54,699
You kept eating them
after we knew
1738
01:10:54,775 --> 01:10:56,200
they were laced
with hallucinogens?
1739
01:10:56,277 --> 01:10:58,297
- I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1740
01:10:58,321 --> 01:11:01,163
- Ha!
Dr. Hersch... Woody!
1741
01:11:01,240 --> 01:11:03,260
- Well, hey, guys.
How are we doing?
1742
01:11:03,284 --> 01:11:05,721
What are you two
still doing here?
1743
01:11:05,745 --> 01:11:07,014
I get to cover
the night rounds
1744
01:11:07,038 --> 01:11:08,629
for Dr. Herschel.
1745
01:11:08,706 --> 01:11:09,847
Dr. Herschel's gone?
1746
01:11:11,676 --> 01:11:13,603
Tell me that isn't the guy
I was supposed to be watching.
1747
01:11:13,627 --> 01:11:15,678
You know, not to pile
on the criticisms, Woody,
1748
01:11:15,755 --> 01:11:17,691
but we're actually trying
to close up this case quietly,
1749
01:11:17,715 --> 01:11:19,557
which means keeping
the evidence hidden
1750
01:11:19,633 --> 01:11:21,161
until we know who
the outside triggerman is.
1751
01:11:21,185 --> 01:11:23,602
- This is new stuff.
- What?
1752
01:11:23,679 --> 01:11:25,699
Yeah, I went looking
for that Chiclet I coughed up...
1753
01:11:25,723 --> 01:11:27,209
You know, five day rule
and all...
1754
01:11:27,233 --> 01:11:29,887
I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1755
01:11:29,911 --> 01:11:31,619
Wait a minute.
1756
01:11:31,696 --> 01:11:34,030
Is this a smoky topaz-brown
earmuff or am I imagining it?
1757
01:11:34,106 --> 01:11:36,666
I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1758
01:11:39,570 --> 01:11:41,662
Gus, I know where
the outside man is.
1759
01:11:41,739 --> 01:11:44,259
Shawn, will you get
your hand off my knee?
1760
01:11:51,064 --> 01:11:52,715
Gus, for the last time.
1761
01:11:52,792 --> 01:11:54,072
Someone from this ice bar
1762
01:11:54,135 --> 01:11:56,155
went to the Herschel House
covered in blood
1763
01:11:56,179 --> 01:11:58,332
and got stitched up
mob doctor style.
1764
01:11:58,356 --> 01:12:00,609
Our highly skilled tracking dog,
1765
01:12:00,633 --> 01:12:02,712
along for the assist
with this earmuff,
1766
01:12:02,736 --> 01:12:04,112
is going to lead us
right to them.
1767
01:12:04,136 --> 01:12:05,864
Shawn, we've done
this routine before.
1768
01:12:05,888 --> 01:12:07,783
Do you not know the definition
of insanity?
1769
01:12:07,807 --> 01:12:08,992
Gus, please,
I'm going to leave
1770
01:12:09,016 --> 01:12:10,274
the leash on this time.
1771
01:12:10,351 --> 01:12:13,736
- So?
- Morrissey, smell this muff.
1772
01:12:15,056 --> 01:12:18,908
Ow.
Good news, bad news.
1773
01:12:18,984 --> 01:12:19,995
What's the bad news?
1774
01:12:20,019 --> 01:12:21,160
He ate the earmuff.
1775
01:12:21,237 --> 01:12:22,703
What's the good news?
1776
01:12:22,780 --> 01:12:24,299
He clearly took on the scent,
Gus, body and soul,
1777
01:12:24,323 --> 01:12:26,966
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1778
01:12:27,043 --> 01:12:28,843
Come on, son.
1779
01:12:33,341 --> 01:12:35,049
I'll be damned.
1780
01:12:35,126 --> 01:12:36,353
- You're almost in, man.
Come on, come on.
1781
01:12:38,129 --> 01:12:40,096
- What?
- Ah!
1782
01:12:40,172 --> 01:12:42,732
It took four minutes for you
to get inside that window.
1783
01:12:42,758 --> 01:12:44,278
Juliet Spencer O'Hara.
1784
01:12:44,302 --> 01:12:46,655
Shawn, I have never been
more angry with you.
1785
01:12:46,679 --> 01:12:48,090
- You can't be angry.
- Why?
1786
01:12:48,114 --> 01:12:49,647
Your blood pressure,
obviously.
1787
01:12:49,723 --> 01:12:51,326
- What?
My blood pressure is fine.
1788
01:12:51,350 --> 01:12:52,630
What are you doing here?
1789
01:12:52,693 --> 01:12:53,954
We are trying to solve
this case
1790
01:12:53,978 --> 01:12:55,611
so that you don't get busted.
1791
01:12:55,688 --> 01:12:57,224
We have evidence that the guy
Lassie thought he imagined
1792
01:12:57,248 --> 01:12:58,392
is actually real,
came from this place,
1793
01:12:58,416 --> 01:12:59,907
and is a VIP.
1794
01:12:59,984 --> 01:13:01,002
More importantly,
what are you doing here?
1795
01:13:01,026 --> 01:13:01,951
You shouldn't be alone.
1796
01:13:02,027 --> 01:13:03,898
I'm not alone.
1797
01:13:03,922 --> 01:13:06,205
I wasn't gonna let her
come here alone.
1798
01:13:06,282 --> 01:13:07,632
And where's this evidence?
1799
01:13:07,708 --> 01:13:08,885
- Currently?
Morrissey's stomach.
1800
01:13:08,909 --> 01:13:10,443
Or in his intestines.
1801
01:13:10,520 --> 01:13:11,763
By the way, it could come
back up at any time.
1802
01:13:11,787 --> 01:13:13,236
What's your lead?
1803
01:13:13,314 --> 01:13:14,130
Final bullet
that shot Lassiter.
1804
01:13:14,206 --> 01:13:15,631
I found it.
1805
01:13:15,708 --> 01:13:16,852
And I found the gun
with the information
1806
01:13:16,876 --> 01:13:18,134
she didn't directly give to me.
1807
01:13:18,210 --> 01:13:20,344
- Nice, babe.
I'm proud of you.
1808
01:13:20,421 --> 01:13:23,940
Now, is there anything else
you'd like to say to me?
1809
01:13:25,384 --> 01:13:26,736
- Yes.
- Wait.
1810
01:13:26,760 --> 01:13:29,270
All right, I'm ready.
1811
01:13:29,346 --> 01:13:31,939
The slug was traced to
1812
01:13:32,016 --> 01:13:36,152
a rare Norwegian-made pistol
registered to Ova Asblorn.
1813
01:13:36,228 --> 01:13:38,070
- No, not that.
- Ova?
1814
01:13:38,147 --> 01:13:40,698
The bar owner?
1815
01:13:40,774 --> 01:13:41,949
No, no.
1816
01:13:42,026 --> 01:13:43,458
He's just a sweet retiree
1817
01:13:43,536 --> 01:13:44,921
enjoying the second chapter
of his life,
1818
01:13:44,945 --> 01:13:46,214
owning a mountaintop
watering hole.
1819
01:13:46,238 --> 01:13:48,049
We're talking
about Ova Asblorn?
1820
01:13:48,073 --> 01:13:49,999
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
1821
01:13:50,075 --> 01:13:51,501
The Butcher of what?
1822
01:13:51,577 --> 01:13:53,127
- No, Bodo, Bodo.
Purse your lips.
1823
01:13:53,204 --> 01:13:54,273
That's a dope nickname.
1824
01:13:54,297 --> 01:13:55,474
Unless he's an actual butcher.
1825
01:13:55,498 --> 01:13:57,425
Then it's a little on the nose.
1826
01:13:57,449 --> 01:14:00,176
No, Ova's a gunrunner,
a drug dealer, an extortionist,
1827
01:14:00,252 --> 01:14:02,289
ran a major crime syndicate
in Norway.
1828
01:14:02,313 --> 01:14:04,873
At least, before he almost died.
1829
01:14:05,049 --> 01:14:07,391
I used to run
a different business.
1830
01:14:07,468 --> 01:14:10,186
Please stop touching my scar.
1831
01:14:10,262 --> 01:14:14,468
- Oh, my gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
1832
01:14:14,492 --> 01:14:16,901
He was a patient
in the Herschel House.
1833
01:14:16,977 --> 01:14:19,456
He's the outside man
and Lassiter's shooter.
1834
01:14:19,480 --> 01:14:21,155
Which means Dr. Herschel's
on the inside
1835
01:14:21,232 --> 01:14:23,352
digging out the dirty secrets
of his rich-ass patients.
1836
01:14:23,376 --> 01:14:25,170
Feeding them to Ova
on the outside
1837
01:14:25,194 --> 01:14:26,744
to shake down the victims.
1838
01:14:26,820 --> 01:14:28,432
Nobody ever put those two
together until now.
1839
01:14:28,456 --> 01:14:30,342
And we just figured out
the final piece.
1840
01:14:30,366 --> 01:14:31,799
- Nasty dance.
Wood on wood.
1841
01:14:31,876 --> 01:14:32,876
Nasty dance.
1842
01:14:34,954 --> 01:14:37,338
- Guys.
- Morrissey?
1843
01:14:37,414 --> 01:14:38,881
Uh-oh.
1844
01:14:46,382 --> 01:14:48,057
I guess it's not Ova.
1845
01:14:48,133 --> 01:14:50,893
- It's Ova.
- Yeah, but it's not "ova."
1846
01:14:50,970 --> 01:14:52,250
Shawn, it's Ova.
1847
01:14:52,304 --> 01:14:53,823
Gus, this is
nowhere near "ova."
1848
01:14:53,847 --> 01:14:55,158
- It's Ova right there, Shawn.
- Guys.
1849
01:14:58,978 --> 01:15:00,945
Well...
1850
01:15:01,021 --> 01:15:02,290
That dog doesn't care
about anything.
1851
01:15:04,316 --> 01:15:05,961
Okay, we gotta get
out of here.
1852
01:15:18,914 --> 01:15:20,117
Oh, come on, dude.
1853
01:15:20,141 --> 01:15:21,781
Did you just put
on a dead man's earmuffs?
1854
01:15:21,834 --> 01:15:23,028
He can have them back
1855
01:15:23,052 --> 01:15:25,612
whenever he wants them back,
Shawn.
1856
01:15:27,089 --> 01:15:29,273
Got him.
1857
01:15:29,350 --> 01:15:31,850
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Per... Pern... Per...
1858
01:15:31,927 --> 01:15:33,055
What am I looking for?
1859
01:15:33,079 --> 01:15:34,155
I have to roll the R
like that?
1860
01:15:34,179 --> 01:15:35,637
Yes.
1861
01:15:35,714 --> 01:15:36,992
Per, listen to me, man.
1862
01:15:37,016 --> 01:15:39,233
- I see it.
- That's Per. He's my son.
1863
01:15:39,310 --> 01:15:41,944
He's already displeased
with me and my career choices.
1864
01:15:42,021 --> 01:15:44,530
Your dad, sweet old Ova,
right?
1865
01:15:44,607 --> 01:15:46,165
He suddenly has a stroke
and then boom,
1866
01:15:46,242 --> 01:15:48,437
he wants to go down
the straight and narrow, huh?
1867
01:15:48,461 --> 01:15:50,411
He wants to turn over
a new leaf and he gives up
1868
01:15:50,487 --> 01:15:51,870
the family business.
1869
01:15:54,450 --> 01:15:56,177
- What?
- What are you saying?
1870
01:15:56,201 --> 01:15:59,031
I waited my whole life
for my moment.
1871
01:15:59,055 --> 01:16:01,589
Right, fathers,
they disappoint us, man.
1872
01:16:01,665 --> 01:16:04,258
That's what they do, trust me.
I know.
1873
01:16:04,335 --> 01:16:07,177
Sometimes, in very rare cases,
the hospitals
1874
01:16:07,254 --> 01:16:09,981
that care for them use
their secrets
1875
01:16:10,057 --> 01:16:12,984
to blackmail their families,
right?
1876
01:16:14,553 --> 01:16:17,605
Well, they tried,
but I changed the deal,
1877
01:16:17,681 --> 01:16:19,282
made myself a partner.
1878
01:16:22,394 --> 01:16:23,955
No, you're going
into Norwegian again, man.
1879
01:16:23,979 --> 01:16:25,279
We don't have the...
1880
01:16:25,356 --> 01:16:27,906
Your friend Lassiter,
he got too close.
1881
01:16:27,983 --> 01:16:31,201
I didn't think he'd make it
after I shot him.
1882
01:16:32,680 --> 01:16:34,049
- Chief, help me out here.
What is he saying?
1883
01:16:34,073 --> 01:16:35,331
How should I know?
1884
01:16:35,407 --> 01:16:36,509
Aren't you Swedish
or something?
1885
01:16:36,533 --> 01:16:38,208
No.
1886
01:16:38,285 --> 01:16:40,322
- Then did he see my face?
Did he remember anything?
1887
01:16:40,346 --> 01:16:43,047
Well, there was only one way
to find out.
1888
01:16:43,123 --> 01:16:46,620
Get him into the right recovery
home and watch him.
1889
01:16:46,644 --> 01:16:49,511
Gus?
1890
01:16:49,588 --> 01:16:51,191
What are you guys doing
back here?
1891
01:16:51,215 --> 01:16:52,931
How many of you are there?
1892
01:16:53,008 --> 01:16:55,267
- Selene?
- Gus?
1893
01:16:55,344 --> 01:16:58,937
I went to the hospital.
I saw her, your nurse.
1894
01:16:59,014 --> 01:17:00,898
- What?
- Yeah.
1895
01:17:00,974 --> 01:17:04,109
You know, I don't hate her.
She's kind, pretty.
1896
01:17:04,186 --> 01:17:06,223
I mean, I really wish
she wasn't your choice...
1897
01:17:06,247 --> 01:17:07,975
- She's not my choice.
- No, just stay here!
1898
01:17:07,999 --> 01:17:10,249
- Stay here!
- Stop, stop, all of you!
1899
01:17:10,326 --> 01:17:14,370
There's only one way this ends,
so let's just get on with it.
1900
01:17:14,446 --> 01:17:16,547
- She dies first.
- Oh, no, you won't!
1901
01:17:16,624 --> 01:17:18,132
Shawn, step back!
1902
01:17:20,119 --> 01:17:21,399
You will not shoot my wife.
1903
01:17:23,455 --> 01:17:25,181
She's pregnant.
1904
01:17:25,257 --> 01:17:29,310
- What?
- Jules, I know and I'm ready.
1905
01:17:30,629 --> 01:17:32,324
That's a lie.
I'm not ready.
1906
01:17:32,348 --> 01:17:34,609
I'm not even sort of ready,
but I mean, I figure
1907
01:17:34,633 --> 01:17:36,277
once the whole two-year
gestation period
1908
01:17:36,301 --> 01:17:37,696
plays itself out... I mean,
how far along are we?
1909
01:17:37,720 --> 01:17:39,445
Shawn.
1910
01:17:39,522 --> 01:17:41,116
I'm just trying to figure out
how much time we have.
1911
01:17:41,140 --> 01:17:42,992
I have.
We're not talking hours, right?
1912
01:17:43,016 --> 01:17:44,411
Like, nothing's gonna break
and start cascading, right?
1913
01:17:44,435 --> 01:17:45,387
Nothing like...
1914
01:17:45,411 --> 01:17:46,643
Shawn, if this some sort
1915
01:17:46,721 --> 01:17:47,578
of weird distraction move,
stop it.
1916
01:17:47,655 --> 01:17:49,405
Step out of the open!
1917
01:17:49,481 --> 01:17:51,093
I'm not gonna let you shoot
Shules' baby either.
1918
01:17:51,117 --> 01:17:52,533
What's a Shules?
1919
01:17:52,609 --> 01:17:54,396
You people are making
my head hurt.
1920
01:17:54,420 --> 01:17:57,162
Shawn, step out of the open
or I will shoot you myself.
1921
01:17:57,239 --> 01:17:58,589
I am not pregnant.
1922
01:17:58,666 --> 01:18:00,552
Can you two figure this out
in your own time?
1923
01:18:00,576 --> 01:18:02,354
Sweetheart, I get it,
you wanted to tell me yourself,
1924
01:18:02,378 --> 01:18:04,690
but I saw the pregnancy test
in your car.
1925
01:18:04,714 --> 01:18:06,283
- What?
- Excuse me.
1926
01:18:06,307 --> 01:18:08,924
Um, may I speak to my friends,
please?
1927
01:18:09,001 --> 01:18:12,136
Well, by all means.
1928
01:18:12,212 --> 01:18:15,314
Gus, I couldn't find you
for two days.
1929
01:18:15,391 --> 01:18:17,433
You went radio silent on me,
1930
01:18:17,509 --> 01:18:20,102
and I wanted to see
how you really felt about us
1931
01:18:20,179 --> 01:18:21,520
before I told you.
1932
01:18:21,597 --> 01:18:23,072
Told me what?
1933
01:18:24,641 --> 01:18:26,108
The pregnancy test is mine.
1934
01:18:26,185 --> 01:18:27,429
Praise be.
1935
01:18:29,229 --> 01:18:31,600
Me.
1936
01:18:42,576 --> 01:18:44,137
I know you hate
the late night routine,
1937
01:18:44,161 --> 01:18:45,594
Carlton, but bottoms up.
1938
01:18:47,724 --> 01:18:49,693
Hey, I don't recognize
any of these pills.
1939
01:18:49,717 --> 01:18:51,175
Hmm?
1940
01:18:51,251 --> 01:18:52,729
Oh, that's 'cause those ones
are different.
1941
01:18:52,753 --> 01:18:55,596
Those are designed to make
you go to sleep forever.
1942
01:18:55,672 --> 01:18:57,264
And if you don't take them,
1943
01:18:57,341 --> 01:18:59,360
then I will just throw a shot
of this into your drip
1944
01:18:59,384 --> 01:19:01,694
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
1945
01:19:03,430 --> 01:19:05,314
Go for it.
1946
01:19:05,390 --> 01:19:08,484
Oh, have it your way, Carlton.
1947
01:19:08,560 --> 01:19:10,152
That gorgeous black friend
of yours
1948
01:19:10,229 --> 01:19:11,706
and his sidekick are not
gonna make it back.
1949
01:19:11,730 --> 01:19:13,600
They were easy to manipulate.
1950
01:19:13,624 --> 01:19:15,532
Truth be told, I like you,
Carlton.
1951
01:19:15,609 --> 01:19:18,160
You got soft lips
and a chest full of hair
1952
01:19:18,237 --> 01:19:20,149
plentiful enough to wig
all of Destiny's Child,
1953
01:19:20,173 --> 01:19:22,331
so trust me when I say
this is the last thing
1954
01:19:22,407 --> 01:19:23,648
I wanted to do today.
1955
01:19:23,726 --> 01:19:24,658
How can you be mixed up
1956
01:19:24,735 --> 01:19:26,113
with something like this?
1957
01:19:26,137 --> 01:19:27,586
Mixed up?
1958
01:19:27,663 --> 01:19:29,755
Oh, right, this couldn't
possibly be my idea, right?
1959
01:19:29,832 --> 01:19:31,601
I mean, as a woman, I must have
been compromised
1960
01:19:31,625 --> 01:19:33,342
or forced to participate, right?
1961
01:19:33,418 --> 01:19:36,498
This was all my idea.
All my baby.
1962
01:19:36,522 --> 01:19:39,389
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
1963
01:19:39,466 --> 01:19:41,809
And all you had to do
was lie there
1964
01:19:41,885 --> 01:19:43,714
and eat those ice chips, but no,
1965
01:19:43,738 --> 01:19:46,383
you and the get-along gang
just could not leave
1966
01:19:46,407 --> 01:19:47,407
well enough alone.
1967
01:19:56,108 --> 01:19:57,500
Open your eyes, Carlton.
1968
01:19:59,444 --> 01:20:00,814
You're not going anywhere.
1969
01:20:00,838 --> 01:20:03,539
I'm afraid I'm gonna have
to put my foot down.
1970
01:20:03,615 --> 01:20:04,832
I think I'm done.
1971
01:20:04,908 --> 01:20:06,427
I'm no good to anyone like this.
1972
01:20:06,451 --> 01:20:08,794
Can't think straight.
I can't walk.
1973
01:20:08,871 --> 01:20:09,795
I'm just so tired, Pop.
1974
01:20:09,872 --> 01:20:11,547
Aw, is it your daddy?
1975
01:20:11,623 --> 01:20:13,265
Is he back?
1976
01:20:13,342 --> 01:20:16,552
Well, you tell him
you're gonna see him very soon.
1977
01:20:16,628 --> 01:20:19,680
- So tired.
- Think about Marlowe.
1978
01:20:19,756 --> 01:20:22,336
Think about Lily.
They need you.
1979
01:20:22,360 --> 01:20:24,601
Like I needed you?
1980
01:20:24,678 --> 01:20:27,396
I am so sorry
that I wasn't with you,
1981
01:20:27,472 --> 01:20:30,649
but I promise I didn't miss
a single thing.
1982
01:20:30,726 --> 01:20:32,535
The day you caught
your first fish...
1983
01:20:32,611 --> 01:20:34,361
When you hit your first
and only home run,
1984
01:20:34,438 --> 01:20:35,571
it was a foul ball.
1985
01:20:35,647 --> 01:20:37,281
I know.
1986
01:20:37,357 --> 01:20:39,408
Well, I wasn't going
to tell anyone.
1987
01:20:39,484 --> 01:20:42,564
I was dead.
1988
01:20:42,588 --> 01:20:44,171
I'm so proud of you, Carlton.
1989
01:20:45,824 --> 01:20:47,611
You said you were
gonna be fine.
1990
01:20:47,635 --> 01:20:50,335
You said Lassiters tough it out.
1991
01:20:50,412 --> 01:20:52,671
I never got to say good-bye.
1992
01:20:52,748 --> 01:20:54,840
Yeah.
1993
01:20:54,917 --> 01:20:56,592
It was supposed to be
a routine bypass.
1994
01:20:56,668 --> 01:20:59,103
It was a blood clot.
1995
01:20:59,838 --> 01:21:03,765
But you, you have a choice.
1996
01:21:03,842 --> 01:21:05,267
You are not done yet.
1997
01:21:05,344 --> 01:21:07,144
What if I don't get better?
1998
01:21:07,220 --> 01:21:08,882
How am I supposed to teach Lily
how to fly fish
1999
01:21:08,906 --> 01:21:10,439
with just one working hand?
2000
01:21:10,515 --> 01:21:13,817
You will get better,
so live for us both.
2001
01:21:13,894 --> 01:21:16,361
Be the husband and father
that I didn't get to be.
2002
01:21:16,438 --> 01:21:19,740
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
2003
01:21:19,816 --> 01:21:22,409
Fight for your queen.
2004
01:21:22,486 --> 01:21:24,620
Just so tired, Pop.
2005
01:21:24,696 --> 01:21:27,506
Just let me sleep
for ten minutes.
2006
01:21:27,583 --> 01:21:29,416
Oh, that's it.
2007
01:21:29,493 --> 01:21:32,794
Sweet, sweet surrender.
2008
01:21:32,871 --> 01:21:36,632
It's all gonna be over soon.
2009
01:21:36,708 --> 01:21:39,676
Carlton, get up.
2010
01:21:39,753 --> 01:21:42,479
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
2011
01:21:48,595 --> 01:21:50,312
Good-bye, Carlton.
2012
01:21:55,644 --> 01:21:56,818
That's my boy.
2013
01:21:56,895 --> 01:21:57,914
How did you get that gun
in here?
2014
01:21:57,938 --> 01:21:59,371
He actually has three.
2015
01:21:59,448 --> 01:22:01,531
One in the chair,
one in the fireplace,
2016
01:22:01,608 --> 01:22:03,709
and one right up his chute,
a little John Dilly.
2017
01:22:03,786 --> 01:22:05,647
Dad, I got this.
2018
01:22:05,671 --> 01:22:07,329
And I forgive you.
2019
01:22:07,406 --> 01:22:10,290
I'm sorry.
I just miss you so much,
2020
01:22:10,367 --> 01:22:12,854
and I'm damn proud
to be a Lassiter.
2021
01:22:12,878 --> 01:22:15,398
You have the right
to remain silent.
2022
01:22:19,584 --> 01:22:21,760
He can go by Danger,
he can go by Shaft,
2023
01:22:21,837 --> 01:22:24,304
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
2024
01:22:24,381 --> 01:22:25,608
That's God's comma.
2025
01:22:25,632 --> 01:22:27,432
Yes, it does... has
the God comma in it.
2026
01:22:27,509 --> 01:22:28,578
- Excuse me, Shawn.
- Yes?
2027
01:22:28,602 --> 01:22:29,737
Can I talk to my baby's daddy?
2028
01:22:29,761 --> 01:22:31,030
- Of course.
- Thank you.
2029
01:22:31,054 --> 01:22:33,313
- Come on, son.
- Come on, son.
2030
01:22:33,390 --> 01:22:34,506
How are you feeling,
2031
01:22:34,583 --> 01:22:35,440
my little chocolate chippy-chip?
2032
01:22:35,517 --> 01:22:37,275
Oh, I'm fine.
2033
01:22:37,352 --> 01:22:38,579
You know I didn't really
faint before.
2034
01:22:38,603 --> 01:22:39,823
I was just resting my legs.
2035
01:22:39,847 --> 01:22:42,197
- Yes, rest those legs.
- Mm-hmm.
2036
01:22:42,274 --> 01:22:43,573
Now listen.
2037
01:22:43,650 --> 01:22:45,325
I know all of this happened
very fast.
2038
01:22:45,402 --> 01:22:46,421
Yes.
2039
01:22:46,445 --> 01:22:51,248
So, Burton Guster...
2040
01:22:51,324 --> 01:22:52,861
- Will you...
- Oh, timeout.
2041
01:22:52,885 --> 01:22:54,988
Uh, Selene, I think
you've flipped-flopped
2042
01:22:55,012 --> 01:22:56,531
the situation here.
2043
01:22:56,555 --> 01:22:58,599
- Shawn.
- You're ruining everything.
2044
01:22:58,623 --> 01:23:01,925
This is exactly how
I imagined it would go.
2045
01:23:02,002 --> 01:23:03,593
I'm gonna be a godmother.
2046
01:23:03,670 --> 01:23:04,781
- Chief.
- Hmm?
2047
01:23:04,805 --> 01:23:05,898
She's my best friend.
2048
01:23:07,299 --> 01:23:10,587
So, Burton Guster,
will you make me
2049
01:23:10,611 --> 01:23:12,728
the happiest woman
on this planet,
2050
01:23:12,804 --> 01:23:15,355
on Ares and Pluto...
2051
01:23:15,432 --> 01:23:17,566
- And Pluto?
- And marry me?
2052
01:23:17,642 --> 01:23:20,402
Yes, I will do that.
2053
01:23:21,914 --> 01:23:24,373
- Now...
- Ooh.
2054
01:23:24,450 --> 01:23:26,783
Selene, will you marry me
2055
01:23:26,860 --> 01:23:30,996
and protect me from spiders
and polar bears and...
2056
01:23:31,073 --> 01:23:33,009
agree to live next door
to Shawn and Jules
2057
01:23:33,033 --> 01:23:35,053
and have connecting pools
in our backyards
2058
01:23:35,077 --> 01:23:37,803
and a lazy river running
through our living rooms?
2059
01:23:37,880 --> 01:23:40,922
- Oh, that's a ton to unpack.
- It is.
2060
01:23:40,999 --> 01:23:42,591
- You know what?
Yes, I will!
2061
01:23:42,667 --> 01:23:44,593
- Yes!
- What?
2062
01:23:44,669 --> 01:23:46,105
Yes!
2063
01:23:46,129 --> 01:23:48,597
Aww, ooh, yeah.
2064
01:23:55,555 --> 01:23:58,115
Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
2065
01:23:58,141 --> 01:23:59,775
- What?
Oh, not even a little.
2066
01:23:59,851 --> 01:24:01,588
- Oh, I love you.
- Oh, yeah.
2067
01:24:01,612 --> 01:24:02,872
- You're my person.
- Yeah.
2068
01:24:02,896 --> 01:24:04,863
Mwah.
2069
01:24:04,940 --> 01:24:08,825
Now, we just have one tiny,
little detail to iron out.
2070
01:24:08,902 --> 01:24:10,505
- What's that?
- I'm still married.
2071
01:24:10,529 --> 01:24:11,648
- What?
- Don't worry about it.
2072
01:24:11,672 --> 01:24:12,965
- We'll figure it out.
- What?
2073
01:24:20,506 --> 01:24:22,464
How's it feel?
2074
01:24:22,541 --> 01:24:24,475
Blessed be the fruit, huh?
2075
01:24:26,437 --> 01:24:28,645
Yay, yay, yay, yay!
2076
01:24:33,943 --> 01:24:35,196
You guys, uh...
2077
01:24:35,220 --> 01:24:36,465
You guys go ahead.
2078
01:24:36,489 --> 01:24:38,939
I'm gonna stay behind.
2079
01:24:39,015 --> 01:24:40,023
Wait, here?
2080
01:24:40,100 --> 01:24:41,566
Yes.
2081
01:24:41,643 --> 01:24:43,026
I spoke to Butterfly.
2082
01:24:43,103 --> 01:24:44,914
She just wants me
to live my best life.
2083
01:24:44,938 --> 01:24:46,530
Also, she hates me.
2084
01:24:46,606 --> 01:24:48,876
I think this is where
I'm meant to be.
2085
01:24:48,900 --> 01:24:51,868
From now on,
I will be Dr. Catalon,
2086
01:24:51,945 --> 01:24:54,423
and you two are sworn
to keep my secret.
2087
01:24:54,447 --> 01:24:57,082
- Excuse me, Dr. Catalon.
- Oh!
2088
01:24:57,159 --> 01:24:59,417
I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
2089
01:24:59,494 --> 01:25:04,047
There appears to be someone
here claiming to be you.
2090
01:25:04,124 --> 01:25:06,883
Oh, really?
2091
01:25:11,464 --> 01:25:14,724
Gentlemen, the door.
2092
01:25:14,801 --> 01:25:18,090
Carlton, that is what
they call a collar's collar.
2093
01:25:18,114 --> 01:25:20,981
And I knew the second
they admitted you to
2094
01:25:21,057 --> 01:25:23,119
this beautiful facility
that, someday,
2095
01:25:23,143 --> 01:25:25,902
you'd find a way to discharge
your weapon inside.
2096
01:25:25,979 --> 01:25:28,864
Thank you, both of you.
2097
01:25:28,940 --> 01:25:31,100
- What for?
- How much time you got, Henry?
2098
01:25:35,089 --> 01:25:38,748
So, are you ready
to see Marlowe?
2099
01:25:38,825 --> 01:25:40,720
The question is,
is she ready to see me?
2100
01:25:40,744 --> 01:25:43,782
Oh, I think she's ready
to see you.
2101
01:25:43,806 --> 01:25:46,006
Oh, O'Hara,
I made her go away.
2102
01:25:46,082 --> 01:25:47,883
I know you did.
2103
01:25:47,959 --> 01:25:49,721
I couldn't stand the thought
of her seeing me like this
2104
01:25:49,745 --> 01:25:52,721
one more day stuck in that bed
and stuck in this chair.
2105
01:25:52,797 --> 01:25:54,984
That woman's the greatest thing
that's ever happened to me.
2106
01:25:55,008 --> 01:25:57,642
- Agree.
- To agree.
2107
01:26:04,985 --> 01:26:08,570
Hello, my love.
2108
01:26:08,647 --> 01:26:10,780
- Stop.
Please.
2109
01:26:12,901 --> 01:26:14,951
I-I'm sorry.
2110
01:26:15,028 --> 01:26:17,662
Did I...?
2111
01:26:47,745 --> 01:26:49,828
- Hi.
- Hi.
2112
01:26:53,233 --> 01:26:54,875
I just wanted
to look my wife in the eye
2113
01:26:54,952 --> 01:26:57,564
when I said,
"Let's go home."
2114
01:27:05,045 --> 01:27:06,503
I love you so much, baby.
2115
01:27:06,579 --> 01:27:08,825
- I love you.
I love you.
2116
01:27:21,761 --> 01:27:24,521
Bye, Pop.
2117
01:27:54,377 --> 01:27:55,771
- There he goes!
- Hey, hey!
2118
01:27:55,795 --> 01:27:58,647
- Hey, wait up!
- Sir... sir, stop!
2119
01:28:10,894 --> 01:28:12,121
# In Paris, they are free #
2120
01:28:12,145 --> 01:28:14,029
# In Stockholm, they roam #
2121
01:28:14,105 --> 01:28:17,115
# In Denmark, they wear
little clogs on their paws #
2122
01:28:17,192 --> 01:28:18,928
# They have no fear of death #
2123
01:28:18,952 --> 01:28:20,880
# They don't steal
children's breath #
2124
01:28:20,904 --> 01:28:23,880
# That's a rumor
concocted by dogs #
2125
01:28:23,957 --> 01:28:27,083
# Ah, the cats, the cats,
the cats #
2126
01:28:27,160 --> 01:28:30,920
# Round and round they go #
2127
01:28:30,997 --> 01:28:32,922
# Call them gato
or chat
#
2128
01:28:32,999 --> 01:28:34,382
# Tell you I will not #
2129
01:28:34,459 --> 01:28:38,603
# I will not throw away
mon chat
#
154465