Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,900 --> 00:04:14,245
Aren't you tired of the rescue knights?
2
00:04:20,100 --> 00:04:24,014
Not And did you know that...
3
00:04:24,883 --> 00:04:26,601
What...
4
00:04:27,717 --> 00:04:29,307
What...
5
00:04:29,457 --> 00:04:32,392
That's...
6
00:04:36,846 --> 00:04:39,926
Why are you standing? Get him out of here.
7
00:04:41,491 --> 00:04:44,235
This was the last knight.
8
00:04:45,000 --> 00:04:49,607
Aljosa APR Popovič was the last one. I didn't think it would be so easy.
9
00:05:22,886 --> 00:05:26,731
THE LAST KNIGHT
10
00:05:30,334 --> 00:05:32,949
You potamnim a little eyebrow?
11
00:05:37,603 --> 00:05:41,291
To expand the frame.
-Svetozar on the podium!
12
00:05:41,341 --> 00:05:44,832
This mirror belongs devojci.
13
00:05:45,243 --> 00:05:49,555
First time I see him.
-Unfortunately, you did well job.
14
00:05:49,866 --> 00:05:52,749
Stop! Cut! Let keep Svetozar.
15
00:05:54,963 --> 00:05:58,362
The spare wheel is behind the scheme. .
16
00:05:59,530 --> 00:06:04,197
Our next contestant is the winner of the fifth season of "Battle magova"-,
17
00:06:04,347 --> 00:06:09,122
and verovatni finalists of the tenth season. White mage Svetozar!
18
00:06:09,272 --> 00:06:12,527
Just note that Svetozar spent his childhood in an orphanage,
19
00:06:12,677 --> 00:06:16,289
and no matter that he had no way of knowing what parental love
20
00:06:16,439 --> 00:06:22,945
his heart of stone, and he does good things in the name of the Sun.
21
00:06:26,516 --> 00:06:30,129
It is something infinite, something that has no beginning and no end...
22
00:06:30,279 --> 00:06:33,281
It's a balloon. No!
23
00:06:35,570 --> 00:06:38,916
It's a circle, But this is no ordinary round.
24
00:06:42,292 --> 00:06:45,086
- Smell rubber.
25
00:06:46,502 --> 00:06:49,151
This wheel!
26
00:06:59,444 --> 00:07:03,482
This wheel to your. The Sun-God, was so chosen.
27
00:07:18,326 --> 00:07:20,409
Thank you.
28
00:07:26,530 --> 00:07:29,471
Grandma, do you have some kind of problem?
29
00:07:29,621 --> 00:07:32,598
I see that you pass into another world.
30
00:07:32,748 --> 00:07:36,423
I see what you're going to go to light house and there you will...
31
00:07:37,536 --> 00:07:41,380
To find his death.
32
00:07:43,016 --> 00:07:45,313
And I see
33
00:07:45,488 --> 00:07:50,427
what are you going to retirement to live with a pension of 6000 roubles.
34
00:08:06,946 --> 00:08:09,198
Congratulations, you passed the test!
35
00:08:09,348 --> 00:08:12,769
White mage Svetozar took a decisive step in the final
36
00:08:12,919 --> 00:08:17,067
the tenth season of "the Battle magova".
-Some poor souls.
37
00:08:23,491 --> 00:08:27,647
Look at this! The same nonsense on all channels.
38
00:08:27,882 --> 00:08:31,828
note the extra brush...
-Galja, why don't look at me?
39
00:08:32,021 --> 00:08:36,058
This is a more. This idiot sale brush floors.
40
00:08:40,225 --> 00:08:42,398
Not and a shame that cheating people?
41
00:08:42,448 --> 00:08:45,056
And you did not hurt that he would take 5000 for one cleaning?
42
00:08:45,206 --> 00:08:48,435
Unlike some, I bar something really to do.
43
00:08:52,155 --> 00:08:55,084
Good evening, this is the administrator of "Battle magova".
44
00:08:55,234 --> 00:08:57,953
Don't forget that rehearsal Thursday at two.
45
00:08:58,003 --> 00:09:01,716
Understood. Podsetite me and for 18. Jun.
46
00:09:01,954 --> 00:09:04,316
What you remind?
-At the rehearsal of the final.
47
00:09:04,466 --> 00:09:08,066
You informed.
-it Follows that marry.
48
00:09:08,216 --> 00:09:10,936
After you will communicate only with the phone until the end of life.
49
00:09:11,086 --> 00:09:13,658
I'll marry at pobedim this season.
50
00:09:13,808 --> 00:09:17,515
Maybe even with you.
-No chance to marry you.
51
00:09:17,863 --> 00:09:20,336
You don't have even a pair that I paid cleaning.
52
00:09:20,486 --> 00:09:23,873
Well, the two of us let's celebrate my entrance to the final.
53
00:09:24,120 --> 00:09:27,295
Immediately I bring picu. I can't, I must, I will go for her grandson.
54
00:09:27,345 --> 00:09:32,150
As I want a set of cognac have not tried.
55
00:09:32,400 --> 00:09:34,742
I tried.
56
00:09:34,792 --> 00:09:37,630
I'm coming! I'll see you on Thursday.
57
00:10:01,010 --> 00:10:03,798
I'm starting that pure aura...
58
00:10:04,583 --> 00:10:08,938
Do you feel like you warmth spreading from the legs to the head?
59
00:10:09,046 --> 00:10:10,646
Not.
60
00:10:11,127 --> 00:10:14,791
Much worse than I thought.
61
00:10:15,244 --> 00:10:18,600
Channels you crowded negative energy.
62
00:10:22,271 --> 00:10:24,928
I can't
-Why?
63
00:10:25,078 --> 00:10:28,412
In the house lives a person with strong negative energy.
64
00:10:28,462 --> 00:10:31,946
It skeptical ratio blocks
65
00:10:32,096 --> 00:10:36,252
the entire flow to the Sun God.
-Yes, it Ljonja, my husband.
66
00:10:36,698 --> 00:10:40,772
He tells me that it's quackery.
-Husband? But I don't believe him.
67
00:10:42,556 --> 00:10:45,320
I see your husband...
68
00:10:48,584 --> 00:10:51,860
What was it? Is of no concern to me.
69
00:10:51,873 --> 00:10:54,478
Has another wife?
70
00:10:54,628 --> 00:10:57,057
Not just one.
71
00:10:57,866 --> 00:11:01,256
Tell me, please, is it possible to do something in this matter?
72
00:11:19,290 --> 00:11:25,681
It is. 4 causes of the problems, one magic for love and one for protecting your family happiness.
73
00:11:27,389 --> 00:11:30,331
Thank you. Peace and love.
74
00:11:32,886 --> 00:11:36,005
White mage Svetozar on the phone.
75
00:11:38,690 --> 00:11:41,753
You know, he doesn't believe in ekstraseanse.
76
00:11:42,822 --> 00:11:46,493
I'm a magician. Is he, I say. Svetozar was a magician.
77
00:11:46,661 --> 00:11:52,768
My brother suspicious, because he suffered great torment.
78
00:11:57,348 --> 00:12:00,131
Tolja, came to Svetozar.
79
00:12:00,181 --> 00:12:03,448
Katya, to rid me of this nonsense.
80
00:12:04,557 --> 00:12:07,131
For six months in a coma.
81
00:12:07,281 --> 00:12:11,501
There's nothing the doctors can do. You tell us, the only hope.
82
00:12:11,651 --> 00:12:15,364
We won't complain about pair.
83
00:12:19,162 --> 00:12:21,670
Absolutely I forgot.
84
00:12:22,315 --> 00:12:25,414
I have another meeting. I have to go. Sorry.
85
00:12:26,012 --> 00:12:27,886
Please?
-Excuse me.
86
00:12:28,099 --> 00:12:32,457
Like this? Can we somehow organize? Svetozare...
87
00:12:48,669 --> 00:12:51,049
Give it to me! -Our magician believes in Santa Claus. -Let go of me!
88
00:12:51,099 --> 00:12:53,577
Please him and for mom and dad.
- Let go of me!
89
00:12:53,627 --> 00:12:57,227
Ivan, what are you writing? -Let go of me!
-no One will take!
90
00:12:57,413 --> 00:13:00,203
Continue! -Keep it going!
-Let go of me!
91
00:13:00,361 --> 00:13:04,208
So! is Not lock! revenge you!
92
00:13:04,359 --> 00:13:08,455
I'm dying from fear. What will you do? disappoint me?
93
00:13:08,551 --> 00:13:11,778
Happy New year!
-Open!
94
00:13:12,039 --> 00:13:14,046
Open!
95
00:13:15,642 --> 00:13:18,416
Where is the magician?
-Trapped in the closet.
96
00:13:18,566 --> 00:13:20,916
Comes vaspitačica!
97
00:13:22,442 --> 00:13:25,128
So! All of you out there?
98
00:13:25,220 --> 00:13:27,676
Come on, sleep!
99
00:14:35,391 --> 00:14:37,587
He was a master.
100
00:14:37,795 --> 00:14:40,132
Master.
101
00:14:41,653 --> 00:14:44,451
I warned you.
102
00:15:02,650 --> 00:15:05,686
You're a White mage Svetozar?
103
00:15:05,837 --> 00:15:08,806
You turned my wife's head with nonsense?
104
00:15:10,643 --> 00:15:12,891
Just for a moment.
105
00:15:13,041 --> 00:15:15,861
Yes, Vladimire Vladimiroviču.
106
00:15:17,063 --> 00:15:19,437
Of course they can.
107
00:16:46,559 --> 00:16:48,597
Vanya!
108
00:16:52,363 --> 00:16:54,663
The same father.
109
00:16:55,781 --> 00:16:58,536
Where am I?
-where? In Belogoriji.
110
00:17:01,855 --> 00:17:05,674
Is it possible that they gave me those fools odnele from Moscow?
111
00:17:06,124 --> 00:17:11,613
Listen to me well. Too close. My magic can't stop it.
112
00:17:11,965 --> 00:17:14,269
Hush!
113
00:17:21,210 --> 00:17:25,245
Look, Hotabič, leave me alone!
114
00:17:25,677 --> 00:17:31,304
Now, I take the magic wand, and you'll disappear.
115
00:17:39,470 --> 00:17:43,163
Is there some logical explanation?
116
00:17:45,480 --> 00:17:49,169
I understand. Those fools, I uhvatile,
117
00:17:49,730 --> 00:17:57,159
prebili me, and now I'm lying in some hospital unconscious and all that we priviđa.
118
00:17:57,309 --> 00:17:59,010
Not she saw you, Vanya.
119
00:17:59,133 --> 00:18:02,767
I brought you back home.
-Home? Thank you.
120
00:18:02,917 --> 00:18:05,787
All I have is, the tail would jump for joy.
121
00:18:05,937 --> 00:18:09,314
Want? Done.
122
00:18:15,096 --> 00:18:18,209
That's what I meant.
123
00:18:18,359 --> 00:18:21,682
I'm in a coma. Thank you, grandpa.
124
00:18:22,592 --> 00:18:24,664
Vanya! Vanya!
125
00:18:26,276 --> 00:18:28,354
Stop!
126
00:18:37,257 --> 00:18:40,540
That's something I never even thought of.
127
00:18:40,819 --> 00:18:44,580
Beautiful. Not imagine you this, it really is. As you can understand, Vanya?
128
00:18:44,820 --> 00:18:49,037
You son Ilii Muromca. Only we you can save.
129
00:18:49,634 --> 00:18:52,002
Vanya, stop!
130
00:18:52,783 --> 00:18:55,752
Ilya Muromec... why not Miki Maus?
131
00:18:55,902 --> 00:18:58,515
Mickey mouse is not a knight.
132
00:18:58,665 --> 00:19:02,090
Enough! It's not funny, grandpa.
-Vanya!
133
00:19:02,927 --> 00:19:08,275
Ivan, many years ago, your parents asked me to, and hide to another world.
134
00:19:08,495 --> 00:19:11,598
What are the parents? I'm an orphan. They found me in the woods.
135
00:19:11,648 --> 00:19:15,197
I hide it in that hole.
136
00:19:16,712 --> 00:19:22,160
We did not succeed. Vanya, it's your father's ring.
137
00:19:23,133 --> 00:19:25,138
Here!
138
00:19:31,443 --> 00:19:34,142
They found me.
139
00:19:49,064 --> 00:19:52,094
Guys, stop! Hold! I don't live.
140
00:19:52,256 --> 00:19:55,256
Actually, I wasn't here.
141
00:19:57,441 --> 00:20:02,880
Guys, do you know who I am? My father Ilia Muromec.
142
00:20:05,491 --> 00:20:08,578
OK. Sami you were looking for.
143
00:20:31,214 --> 00:20:34,601
Well, I have to try. Give me a sword!
144
00:20:56,069 --> 00:20:58,556
Well, guys, we agree.
145
00:20:58,706 --> 00:21:02,307
Sir, we caught the intruder.
146
00:21:02,457 --> 00:21:05,825
Says son Ilii Muromca.
147
00:21:08,859 --> 00:21:13,525
Where are you taking me? Complete more! What is it?
148
00:21:13,675 --> 00:21:17,306
Hidden camera or something? Where is the camera? Who is the manufacturer?
149
00:21:17,456 --> 00:21:20,776
Who's in charge? Let me telefoniram.
150
00:21:24,845 --> 00:21:27,369
I don't believe my own eyes.
151
00:21:27,745 --> 00:21:29,864
Elijah's son!
152
00:21:30,700 --> 00:21:32,738
As call?
153
00:21:33,067 --> 00:21:35,091
Ivan.
-John.
154
00:21:35,373 --> 00:21:39,421
Look, good people! This is John, the son of Ilii Muromca.
155
00:21:44,500 --> 00:21:47,809
Hello. Where you lost it?
156
00:21:48,192 --> 00:21:52,555
We thought you were dead.
-I Traveled, taught...
157
00:21:54,005 --> 00:21:57,188
It Varvaruška, my wife.
158
00:21:58,067 --> 00:22:01,503
Hi! Very nice look.
159
00:22:01,741 --> 00:22:04,640
Nice coat... Skirt.
160
00:22:04,879 --> 00:22:08,051
I think that you should. Is John.
161
00:22:08,233 --> 00:22:12,436
Son Ilii Muromca. Do you see them? Like father like son. Knight.
162
00:22:12,586 --> 00:22:16,532
Why torture yourself with this guest? Tired. Comes from afar.
163
00:22:17,092 --> 00:22:20,185
You are right, guide him to rest.
164
00:22:20,489 --> 00:22:23,112
Relax, Ivana!
165
00:22:25,793 --> 00:22:28,852
Tomorrow I'll let you give the horses. We go hunting.
166
00:22:30,269 --> 00:22:32,806
Woman! Girl!
167
00:22:33,054 --> 00:22:35,922
You know what? No need to me to relax.
168
00:22:36,016 --> 00:22:39,256
Call me a taxi. Then I can do that.
169
00:22:40,382 --> 00:22:43,681
Lower it into the hole.
-let go of me!
170
00:22:44,222 --> 00:22:48,588
Hey, listen, I think about it... It's a miracle, listen to me...
171
00:22:49,519 --> 00:22:52,124
Wait, don't go! Me, stop, stop!
172
00:22:52,274 --> 00:22:54,931
As You call?
173
00:23:01,035 --> 00:23:04,385
Invite Dobrinju! is Not deri.
174
00:23:19,077 --> 00:23:21,971
I look very bad, isn't it?
175
00:23:22,372 --> 00:23:26,972
What did you do that?
-to understand me, just cool...
176
00:23:28,293 --> 00:23:31,880
Usually. Is Usually?
177
00:23:31,930 --> 00:23:34,633
Clear.
-my Itchy leg.
178
00:23:40,181 --> 00:23:44,328
How do you say? Who are you?
179
00:23:47,824 --> 00:23:50,199
Koščej.
180
00:23:51,661 --> 00:23:56,333
Koščej? -Yes, Yes... the One that loves gold?
181
00:23:59,590 --> 00:24:02,967
I'm glad Vanya. I Know who you are and where you come from.
182
00:24:03,459 --> 00:24:07,125
John, son of Ilii Muromca from another world.
183
00:24:07,508 --> 00:24:11,182
Another world.
-where they were hiding.
184
00:24:11,613 --> 00:24:16,752
Now you're back. Welcome.
-Please Wait...
185
00:24:17,234 --> 00:24:22,381
If I'm from another world, then what is this here?
186
00:24:22,546 --> 00:24:26,998
Where am I? Where, where? In Belogoriji.
187
00:24:31,280 --> 00:24:34,607
I was in a fairy tale?
188
00:24:44,193 --> 00:24:46,795
Who do we have?
189
00:24:51,372 --> 00:24:54,140
So, we Woman Jagu. Is Good.
190
00:24:54,615 --> 00:24:57,396
Soon we will destroy all of the impure forces.
191
00:24:57,546 --> 00:25:01,959
Will destroy all... What heroes. First, start with yourself.
192
00:25:02,009 --> 00:25:05,126
Shut up old. Raids!
193
00:25:06,323 --> 00:25:09,642
Let's... let's, Let's...
194
00:25:10,170 --> 00:25:13,992
I'm not pipers are the heroes.
195
00:25:26,834 --> 00:25:30,697
I keep dried meat. Want to try?
196
00:25:31,897 --> 00:25:34,004
Almost!
-Leads to the dungeon.
197
00:25:34,154 --> 00:25:38,722
Well pipkaš. Will you marry me?
198
00:25:40,868 --> 00:25:44,383
Listen! I'm thinking about it! I'm thinking about it!
199
00:25:44,533 --> 00:25:49,054
What do you want?
-Why you brought me here from another world?
200
00:25:49,204 --> 00:25:52,381
Because you are the son of Elijah.
201
00:26:01,041 --> 00:26:03,241
What if it let the error and I'm not his son?
202
00:26:03,391 --> 00:26:07,175
The fact that you are not the son of Elijah, and would be immediately killed.
203
00:26:07,340 --> 00:26:12,791
So you might be a little to revive.
204
00:26:16,852 --> 00:26:22,062
Don't touch me! Why I touching? I'm not you, I'm milking cows.
205
00:26:22,292 --> 00:26:26,573
And you got caught, old. And I thought it stinks in here.
206
00:26:26,723 --> 00:26:30,350
Don't cry that you can't wait to watch. I passed it on.
207
00:26:30,582 --> 00:26:35,026
Here free food fresh meat.
208
00:26:36,582 --> 00:26:38,229
If you already have reviews the world of communication,
209
00:26:38,279 --> 00:26:42,169
does this mean that I can go back to your world?
210
00:26:42,319 --> 00:26:47,605
That would have opened the door to your world, you must be a great master.
211
00:26:47,755 --> 00:26:53,324
You came in power, if you have a miracle sword.
212
00:26:53,756 --> 00:26:59,280
And what sword is that? It can make the passage between the two Holy?
213
00:27:02,149 --> 00:27:06,438
It was a very long time. In Belogoriji he lived a great master.
214
00:27:06,832 --> 00:27:09,358
The students were orphans.
215
00:27:09,508 --> 00:27:14,154
Was not very clear, but wanted to be as big as his teacher.
216
00:27:14,606 --> 00:27:17,442
The wizard wanted to become immortal.
217
00:27:17,592 --> 00:27:21,748
He knew that once in 1000 years, when the Imperial palaces
218
00:27:21,898 --> 00:27:27,155
together the moon and the sun, must be installed a magic crystal in a miracle sword.
219
00:27:27,205 --> 00:27:32,165
But a student is ovladala envy. He killed the teacher and took the sword.
220
00:27:32,729 --> 00:27:36,084
When over the Imperial palaces joined the sun and moon,
221
00:27:36,134 --> 00:27:38,885
student merged glass and a sword.
222
00:27:39,035 --> 00:27:42,115
Due to the fact that his death was locked in the crystal.
223
00:27:42,362 --> 00:27:45,156
Above the earth to reign eternal darkness.
224
00:27:45,392 --> 00:27:50,226
The student has become immortal, and called him Koščej.
225
00:27:50,448 --> 00:27:53,869
It was me. Thousands of years ago, I reigned, Belogorijom,
226
00:27:54,019 --> 00:27:57,985
until the defenders of the people - the knights.
227
00:27:58,988 --> 00:28:03,686
In a difficult color, knights won me and we took the wonderful sword.
228
00:28:04,432 --> 00:28:08,316
That would not abused the power of the miracle of the sword, knights divided
229
00:28:08,366 --> 00:28:11,903
Power and Immortality, and put his oath on a sword.
230
00:28:12,053 --> 00:28:15,263
Elijah hid it. Dobrinja took the crystal.
231
00:28:15,320 --> 00:28:18,236
And I'm locked up in here.
232
00:28:18,386 --> 00:28:22,724
And where is this sword?
-no one knows.
233
00:28:24,051 --> 00:28:25,757
Except me.
234
00:28:25,807 --> 00:28:29,172
In any case. When will you or behead,
235
00:28:29,322 --> 00:28:31,354
or will turn into stone.
236
00:28:31,404 --> 00:28:35,323
We have Belogoriji is won well.
237
00:28:36,290 --> 00:28:39,637
The knights are no longer needed.
238
00:29:03,628 --> 00:29:06,566
As John?
239
00:29:07,360 --> 00:29:10,148
All right, Dobrinjuška.
240
00:29:10,353 --> 00:29:13,277
Nice we swim and were sent to bed.
241
00:29:14,244 --> 00:29:16,604
Sleep tight, my love.
242
00:29:40,474 --> 00:29:42,474
What a miracle!
243
00:31:33,850 --> 00:31:37,379
Now what about this?
-come on, Jago, quick...
244
00:31:37,555 --> 00:31:43,190
Can't do it anymore.
-30 years trpiš and now can't?
245
00:31:46,135 --> 00:31:48,961
Hurry, Jago, hurry!
246
00:31:52,237 --> 00:31:54,310
Caution!
247
00:32:04,829 --> 00:32:07,155
Go, go, go...
248
00:32:13,481 --> 00:32:15,814
Give me a foot!
249
00:32:45,160 --> 00:32:47,490
Get up why you sit?
250
00:32:47,640 --> 00:32:50,572
For 10 years I itching.
251
00:32:57,289 --> 00:33:00,127
Will we be able to take Dragon?
-we Can do without it.
252
00:33:00,277 --> 00:33:04,501
Dear, Sorry... Grandma... and take me with you.
253
00:33:05,482 --> 00:33:08,078
That will bring us to it?
-no one asked You.
254
00:33:08,228 --> 00:33:10,790
Koščej, Koščej, take me with you.
255
00:33:10,940 --> 00:33:16,884
I know important things from your world. Physics, chemistry, Kalashnikov...
256
00:33:18,590 --> 00:33:21,422
We take it. Being useful.
257
00:33:34,352 --> 00:33:37,030
Wait for me. Hold!
258
00:33:59,773 --> 00:34:01,590
Holds!
259
00:34:15,933 --> 00:34:17,933
Catch!
260
00:36:11,134 --> 00:36:13,232
Stop!
261
00:36:18,865 --> 00:36:21,521
I stole these souls.
262
00:36:22,195 --> 00:36:25,133
Now you're without a soul.
263
00:36:26,642 --> 00:36:29,322
Knights, hurry!
264
00:36:59,244 --> 00:37:01,892
Well, what will be next?
265
00:37:02,096 --> 00:37:05,006
Nobody's gonna find us?
-May be.
266
00:37:05,156 --> 00:37:09,542
But first you need to catch up with us. Go, my dear!
267
00:37:36,034 --> 00:37:39,520
A circle of friends!
-For him!
268
00:38:05,606 --> 00:38:09,128
To escape us!
-Close the gate!
269
00:38:10,612 --> 00:38:13,291
Click! Faster!
270
00:38:13,489 --> 00:38:16,823
Pay! , One, two, come on!
271
00:38:18,857 --> 00:38:21,304
Save!
272
00:38:31,108 --> 00:38:34,512
Standing, standing!
273
00:38:51,750 --> 00:38:53,915
Where you spear?
274
00:38:59,220 --> 00:39:01,220
Throw it!
275
00:39:03,648 --> 00:39:06,700
Koščej escaped. And John with him.
276
00:39:14,696 --> 00:39:18,037
Bring on them in the woods!
-Galopom!
277
00:39:23,109 --> 00:39:24,922
Come here!
278
00:39:25,072 --> 00:39:27,900
Holds! Oh, it's you!
279
00:39:34,520 --> 00:39:38,214
Flying bastard!
280
00:39:51,359 --> 00:39:53,705
Hold on!
281
00:40:02,391 --> 00:40:04,784
Koščej escaped.
-What happens now?
282
00:40:04,934 --> 00:40:07,347
Being evil again and turned on its head.
-Silence!
283
00:40:07,497 --> 00:40:09,854
Don't panic.
284
00:40:10,899 --> 00:40:13,837
What happened, fags?
-let us, Dobrinja.
285
00:40:13,988 --> 00:40:16,599
Who?
-John.
286
00:40:16,749 --> 00:40:20,814
Elijah that fell from him a son, whom you adopted and fed.
287
00:40:21,331 --> 00:40:24,411
Freed is Koščeja and Woman Jagu.
288
00:40:24,656 --> 00:40:27,008
How could he?
289
00:40:30,407 --> 00:40:35,798
I'm sorry, Ilya, I did not save his son from the impure forces.
290
00:40:36,809 --> 00:40:39,433
Grasp refugees!
291
00:40:49,491 --> 00:40:52,101
And I.
292
00:40:53,254 --> 00:40:57,890
The environment here is great.
-to Pull we shot, tickles me.
293
00:41:05,776 --> 00:41:08,225
Get to work! What are you doing?
294
00:41:08,375 --> 00:41:13,054
Enter the hut and get so from the bottom shelf.
295
00:41:51,809 --> 00:41:55,639
Well you did what you did bring.
296
00:41:56,054 --> 00:41:58,723
Now we have something nice to consume.
297
00:41:59,165 --> 00:42:02,459
Sorry, something's burning.
298
00:42:02,552 --> 00:42:05,562
I walked, something worse.
-none of My business!
299
00:42:07,806 --> 00:42:12,602
Monster I'll kill! There I kitchen!
300
00:42:13,285 --> 00:42:15,523
My bottles!
301
00:42:15,685 --> 00:42:18,709
It burns! drowning!
302
00:42:18,874 --> 00:42:20,882
drowning!
303
00:42:34,281 --> 00:42:36,993
I see that you're going to go to another world.
304
00:42:37,143 --> 00:42:39,752
I see what you're going to go to light house
305
00:42:39,902 --> 00:42:43,936
and there to find his death.
306
00:42:44,569 --> 00:42:48,797
I'll eat and stooge! Slow, grandma!
307
00:42:48,947 --> 00:42:53,033
Have I told you to eat it!
-Enough! Leave him alone!
308
00:42:53,183 --> 00:42:55,493
We need. Is This?
309
00:42:55,543 --> 00:43:00,568
He is a knight, the son of Ilii Muromca. He will find the miracle sword.
310
00:43:00,782 --> 00:43:04,021
So, no need to eat me. is rolled?
311
00:43:04,171 --> 00:43:06,352
Like this was born.
312
00:43:06,502 --> 00:43:09,165
Why am I disrespectful?
313
00:43:16,900 --> 00:43:19,938
You broke my broom? I do not hit much.
314
00:43:20,442 --> 00:43:23,300
Immediately I will fix it. Oh, you little snot...
315
00:43:23,507 --> 00:43:25,781
Dude!
-Silence!
316
00:43:25,935 --> 00:43:30,580
So... we Go in the White mountains. There is somewhere a magic sword.
317
00:43:30,730 --> 00:43:34,883
You are a knight. If we rather, save him, we'll be back, I will
318
00:43:35,042 --> 00:43:38,360
back.
-Super!
319
00:43:38,422 --> 00:43:40,701
Let's start.
320
00:43:43,529 --> 00:43:47,902
Bastard awkwardly... set Fire to me house.
321
00:43:48,294 --> 00:43:50,785
Empty head of cabbage!
322
00:43:52,436 --> 00:43:55,119
I hope he thinks seriously.
323
00:43:55,640 --> 00:43:58,832
Thoughts. will turn and Capricorn.
324
00:43:59,811 --> 00:44:02,366
You can not be in vain.
325
00:44:02,412 --> 00:44:04,432
Villains!
326
00:44:09,610 --> 00:44:12,468
Take it! Drink this fluency against spell.
327
00:44:14,324 --> 00:44:16,627
As you want to.
328
00:44:26,490 --> 00:44:28,846
Shit!
329
00:44:37,223 --> 00:44:39,029
You have fun?
330
00:44:39,249 --> 00:44:41,953
Pokondirena gourd!
331
00:44:42,103 --> 00:44:44,474
Some all the people.
332
00:44:44,624 --> 00:44:48,424
Hold, you fool! Drink fluency against spell!
333
00:44:48,459 --> 00:44:50,499
Thank you.
334
00:44:54,166 --> 00:44:56,348
One, one...
335
00:44:56,498 --> 00:44:58,882
You are normal?
-Save.
336
00:44:59,032 --> 00:45:02,035
We still have convince and Air.
337
00:45:35,483 --> 00:45:38,105
Help!
338
00:47:56,666 --> 00:47:59,823
Why is the village there?
-to be Silent, fool!
339
00:48:00,024 --> 00:48:02,381
Waiting For The Water.
340
00:48:02,594 --> 00:48:07,805
In pradavna time each year they take him to see the most beautiful girl
341
00:48:07,901 --> 00:48:11,218
not irritating, and that would not davio people in the swamp.
342
00:48:11,373 --> 00:48:15,057
Afraid of him.
-Without him we can cross the River of death.
343
00:48:22,200 --> 00:48:24,505
Not so!
344
00:48:28,559 --> 00:48:30,602
Shouldn't be so...
-Quiet.
345
00:48:30,752 --> 00:48:33,715
...leave the girl alone with the monster.
346
00:48:42,965 --> 00:48:45,314
Good!
347
00:48:58,941 --> 00:49:05,849
The ruler of rivers, lakes, marshes and sea, welcomes, beauty.
348
00:49:09,388 --> 00:49:12,020
What is babbling?
349
00:49:12,370 --> 00:49:14,189
Please?
350
00:49:16,177 --> 00:49:18,271
Are you sure?
351
00:49:23,336 --> 00:49:26,944
Want to cheat me. What are you people?
352
00:49:27,107 --> 00:49:30,698
The frog you wanted us to subjective? To me this says?
353
00:49:30,848 --> 00:49:34,017
You don't live?
354
00:49:38,514 --> 00:49:41,346
Let me go!
-I will Show you!
355
00:49:42,804 --> 00:49:46,709
Look, otter! To go ashore so that talk!
356
00:49:46,859 --> 00:49:49,733
Will be removed.
357
00:49:49,883 --> 00:49:53,495
Koščiško, I did not expect from you.
358
00:49:53,645 --> 00:49:56,699
Not angry. I have something organized.
359
00:49:58,129 --> 00:50:00,449
Don't tell me to be grateful for.
360
00:50:02,046 --> 00:50:05,105
I say to you. It will not end well.
361
00:50:05,809 --> 00:50:08,628
You need to seduce him.
362
00:50:09,069 --> 00:50:11,826
Alternative to you.
363
00:50:11,976 --> 00:50:14,608
Grandma, it's nothing personal.
364
00:50:38,755 --> 00:50:41,770
You found someone you kljucaš.
365
00:50:45,758 --> 00:50:49,241
If We get it miracle sword, we will be free
366
00:50:49,391 --> 00:50:52,733
and prestaćemo can roll up in swamps and forests.
367
00:50:53,699 --> 00:50:56,073
Slažeš?
368
00:51:08,814 --> 00:51:12,134
What is it? You looked in the old woman?
369
00:51:15,576 --> 00:51:19,895
I certainly don't. I naučni I look from the side.
370
00:51:21,479 --> 00:51:23,972
I doubt there will be something else.
371
00:51:24,122 --> 00:51:27,581
We are well and in our swamp.
372
00:51:33,985 --> 00:51:35,705
How did she do it?
373
00:51:35,855 --> 00:51:40,208
Living water, an Apple of youth. Simple thing.
374
00:51:49,081 --> 00:51:51,890
Are you sure? To think about again.
375
00:51:59,913 --> 00:52:03,493
If you went with us, and I will give you this lepoticu.
376
00:52:10,432 --> 00:52:13,431
We have a deal.
377
00:52:17,277 --> 00:52:21,273
Upecao. Thick fish.
-don't run before rushing ore.
378
00:52:21,423 --> 00:52:24,535
Shvatiće it, how old you are.
379
00:52:25,467 --> 00:52:28,154
Bring this storm down here!
380
00:52:40,790 --> 00:52:44,155
This is for you, my fish.
381
00:52:46,760 --> 00:52:49,770
As zoveš?
382
00:52:55,871 --> 00:52:58,181
Beautiful and Martha.
383
00:53:00,651 --> 00:53:04,484
Called beautiful and Martha. No from birth.
384
00:53:05,194 --> 00:53:08,859
Unusual and ćutljiva. Is perfection.
385
00:53:10,767 --> 00:53:14,650
Who is this tadpole?
-Son Ilii Muromca.
386
00:53:15,246 --> 00:53:19,468
Appeared knight. For many years they were not.
387
00:53:19,715 --> 00:53:22,441
What is he a knight? Small fish.
388
00:53:22,591 --> 00:53:24,746
And thy father was overwhelming.
389
00:53:24,896 --> 00:53:28,041
I'm sorry you're not udavio in beer.
-You zaveži.
390
00:53:28,191 --> 00:53:30,971
Enough! Svađaćete, by the way. Now we don't have time for this.
391
00:53:31,121 --> 00:53:34,621
Let the storm, it needs to be recharged.
392
00:53:34,901 --> 00:53:37,557
You still had the power to get us prevedeš with water?
393
00:53:38,399 --> 00:53:40,755
Still you ask.
394
00:53:54,157 --> 00:53:56,465
Whether it's a little faster?
395
00:53:58,637 --> 00:54:01,422
There are so many.
396
00:54:06,296 --> 00:54:10,649
Koščej us how this wizard will help?
397
00:54:11,209 --> 00:54:15,127
But I'm afraid for all of us. Really want to go home.
398
00:54:15,277 --> 00:54:17,815
All you'll see when the time comes.
399
00:54:18,322 --> 00:54:20,702
If doživiš.
400
00:54:32,868 --> 00:54:36,556
Koščiško, you were hit.
401
00:54:38,424 --> 00:54:44,081
When we return the sword, oženiću. Mouth will be full of bright, juicy ostriga.
402
00:55:59,630 --> 00:56:04,635
Here I astringent.
-Raširićemo dodaćemo and a little more gold.
403
00:56:04,785 --> 00:56:09,100
That will give me as much gold. I'm not I'm a woman.
404
00:56:10,901 --> 00:56:14,249
To put on it. I that gold.
405
00:56:15,607 --> 00:56:17,945
Turn away.
406
00:56:38,030 --> 00:56:43,338
Dobrinja, I agree they are Water and all together now looking for a miracle sword.
407
00:57:11,389 --> 00:57:13,818
Not all that bad. Cute this is.
408
00:57:13,968 --> 00:57:16,944
A little preuredi, it would be...
409
00:58:12,127 --> 00:58:14,326
Sorry.
410
00:58:19,280 --> 00:58:23,984
Stop, you monster! Ahead of you Koščej personally.
411
00:59:06,123 --> 00:59:10,238
Help me! How to manage this miracle?
412
00:59:28,167 --> 00:59:31,438
What is the monster? Does it have some of yours?
413
00:59:31,874 --> 00:59:36,402
Is it possible to talk to him?
-Go and popričaj with him, pametnjakoviću.
414
00:59:36,552 --> 00:59:39,856
There are all who want popričaju with him.
415
00:59:40,006 --> 00:59:45,530
Brothers, I prosula water. I won't survive very long without water.
416
00:59:48,558 --> 00:59:52,305
Come on, knight,... Go and show your power.
417
00:59:52,502 --> 00:59:57,202
But The Miracles Of Judea. -For us it's more important to not zakuvamo mess.
418
00:59:57,352 --> 01:00:00,453
It follows that sačekamo our guide. When it comes to me and says,
419
01:00:00,603 --> 01:00:03,242
Vanya, go and among the Wonders of Judah, I will do it without problems.
420
01:00:03,392 --> 01:00:06,050
I bokserski champion, and has not given me any problems...
421
01:00:15,707 --> 01:00:20,696
Do that, or I'm going to eat you.
-Consume, consume...
422
01:00:54,101 --> 01:00:56,694
Well, you're a woman.
423
01:00:58,428 --> 01:01:01,539
Okay, okay, ".
424
01:02:43,179 --> 01:02:46,332
However, don't be so useless. Interested in you.
425
01:02:47,016 --> 01:02:50,321
I said I know that guy on the spot.
426
01:02:50,471 --> 01:02:53,557
Not diži nose because I do consume.
427
01:03:06,714 --> 01:03:11,076
This is the river of death. Water, how are you?
428
01:03:12,283 --> 01:03:14,530
Hurry, ends at the water.
429
01:03:14,773 --> 01:03:17,914
I thought that this is indeed the river of death.
430
01:03:18,367 --> 01:03:21,350
And it seems to me rečica death.
431
01:03:21,749 --> 01:03:23,767
Why are we taking this Wet with me?
432
01:03:23,917 --> 01:03:27,304
We can one on one that pređemo in this buretu.
433
01:03:31,698 --> 01:03:36,500
Barrels old, not flying high Poješće and with him.
434
01:03:36,550 --> 01:03:39,587
Use a vacuum cleaner to me already once in the water! Hurry!
435
01:03:56,392 --> 01:03:59,264
Something was gone a long time.
436
01:03:59,849 --> 01:04:02,043
He needs a lot of time.
437
01:04:02,415 --> 01:04:06,093
Have not been in these waters. Need to know the order on the water.
438
01:04:08,582 --> 01:04:10,957
Help!
439
01:04:11,511 --> 01:04:14,126
In this clear water...
440
01:04:14,276 --> 01:04:16,367
as you can see, born of the father...
441
01:04:16,517 --> 01:04:20,033
Once upon a time... no respect.
442
01:04:20,246 --> 01:04:23,233
And I'm here obezbedio house...
443
01:04:27,375 --> 01:04:30,759
As we can now grasp a sword?
444
01:04:30,958 --> 01:04:33,168
I don't know.
445
01:04:37,763 --> 01:04:41,432
Don't know how? Did I džabe silazila here with the mountains?
446
01:04:41,582 --> 01:04:44,636
Not we over 250 years old.
-Quiet, old.
447
01:04:44,786 --> 01:04:47,364
You need to think.
-What is it that thinks?
448
01:04:47,866 --> 01:04:50,208
Almost. We arrived.
449
01:04:50,834 --> 01:04:54,477
Not zvocaj, do you know where your place is.
-shut up, you rotten stump!
450
01:04:54,627 --> 01:04:59,064
What you promised me? In just three days. Oslobodićemo, we will no longer dissemble.
451
01:04:59,470 --> 01:05:03,298
And that's where? As long as we more so?
452
01:05:04,358 --> 01:05:07,880
Friends, friends... Let's not worsen the situation.
453
01:05:09,372 --> 01:05:13,125
The situation is complicated. There are objective reasons. I don't know for you
454
01:05:13,275 --> 01:05:18,966
but I'm not going anywhere. Silly me, as I poverovala.
455
01:05:22,832 --> 01:05:25,174
Why naljutila?
456
01:05:26,359 --> 01:05:29,381
Afraid that there remains a frog.
457
01:05:29,873 --> 01:05:32,101
What do you mean?
458
01:05:35,700 --> 01:05:38,931
Long ago Varvara Dobrinja and they passed by her village.
459
01:05:39,081 --> 01:05:42,652
He rushed at her. Varvara is razbesnela.
460
01:05:43,133 --> 01:05:49,891
For revenge he is her entire family turned into frogs and a village in the swamp.
461
01:05:51,781 --> 01:05:54,369
And Vasilisa?
-Baba Jaga was saved.
462
01:05:54,519 --> 01:05:57,029
Now can be transformed and in person.
463
01:05:57,239 --> 01:06:02,058
If we're not back the Forces of her family that krekeće forever.
464
01:06:02,582 --> 01:06:06,349
Go in and comfort. I'll take care of fish.
465
01:06:24,260 --> 01:06:26,908
You are breaking?
-Smetaš.
466
01:06:32,454 --> 01:06:36,099
Koščej told me all about you, Varvari and...
467
01:06:47,299 --> 01:06:49,548
You know...
468
01:06:50,670 --> 01:06:53,826
I grew up without a family...
469
01:06:56,209 --> 01:07:01,947
In the orphanage, when I went to sleep, I would close my eyes and dream...
470
01:07:05,046 --> 01:07:10,442
...like dad... and mom...
471
01:07:12,938 --> 01:07:16,633
I don't know why, but I always thought...
472
01:07:18,131 --> 01:07:22,409
... that they need me.
473
01:07:27,934 --> 01:07:31,149
I thought...
474
01:07:32,084 --> 01:07:35,591
I imagined how I would I bring the garbage pospremim house...
475
01:07:37,079 --> 01:07:39,948
And they told me because of this love.
476
01:07:43,835 --> 01:07:47,175
Then I realized not only tailor that I would be loved without it.
477
01:07:51,587 --> 01:07:54,951
But to this day I am sure
478
01:07:55,311 --> 01:08:00,601
if there is any chance to help loved ones,
479
01:08:03,521 --> 01:08:06,915
učinićemo everything we did.
480
01:08:25,478 --> 01:08:28,724
To see how cakan?
-What?
481
01:08:30,701 --> 01:08:33,519
Well.
482
01:08:52,638 --> 01:08:55,321
Not tuci animal!
483
01:09:18,291 --> 01:09:21,267
Bežimo here! Varvara there!
484
01:09:21,988 --> 01:09:23,908
A circle of close them!
485
01:09:24,058 --> 01:09:26,082
Don't let them pobegnu!
486
01:09:29,497 --> 01:09:31,670
Into the well!
487
01:09:54,242 --> 01:09:57,058
Entered into the well!
488
01:10:01,870 --> 01:10:04,784
Are we all there? Where Water?
489
01:10:04,934 --> 01:10:09,017
If udavio, it was a stupid death in the world.
490
01:10:10,449 --> 01:10:13,290
Deep. 20 aršina.
491
01:10:13,698 --> 01:10:16,021
Because it is!
-Izrodi!
492
01:10:16,171 --> 01:10:19,488
My barrel was destroyed.
-with this voice.
493
01:10:19,638 --> 01:10:22,300
Where Marfuša?
494
01:10:25,309 --> 01:10:27,610
You have deceived me?
495
01:10:27,760 --> 01:10:31,018
Podmetnuli you me old vešticu?
-Old, you say? -Yes!
496
01:10:31,168 --> 01:10:34,322
And you cvetu youth? is Over, you have me 300 years.
497
01:10:34,372 --> 01:10:38,290
Not deri on older! Must be some way out.
498
01:10:38,440 --> 01:10:40,775
Udavićemo. I am not uvredili
499
01:10:40,825 --> 01:10:42,621
I would have helped you.
-is There any way out?
500
01:10:42,671 --> 01:10:44,977
I don't know.
-Says bucko!
501
01:10:45,149 --> 01:10:47,993
After will ispržiti like a fish.
502
01:10:48,172 --> 01:10:51,652
Downstairs there is an underground exit. You just need to remove the stone from the hole.
503
01:10:51,702 --> 01:10:53,587
Impossible, too deep.
504
01:10:53,637 --> 01:10:56,960
Mr. big sea, to do something.
505
01:10:57,187 --> 01:11:01,524
Smrzni water evaporates... don't know Drink!
506
01:11:20,784 --> 01:11:24,106
Razmaknite, I won't long endure.
507
01:11:29,664 --> 01:11:32,591
3-4!
508
01:11:34,515 --> 01:11:37,157
Pagans morons!
509
01:11:38,502 --> 01:11:41,619
Hurry, get in the hole!
-And you?
510
01:11:42,558 --> 01:11:46,599
I'm going to close out. Of course, I can't do that prođem born.
511
01:11:46,788 --> 01:11:49,314
The water that you brought it up?
512
01:11:49,464 --> 01:11:52,122
Only now I see how he is.
513
01:11:52,295 --> 01:11:56,269
Immortal guardian, real spells for us.
514
01:11:58,046 --> 01:12:01,035
Running away, why are you standing there?
515
01:12:01,260 --> 01:12:04,625
Bucko thanks.
516
01:12:05,715 --> 01:12:08,376
I'm not going you'll never forget.
517
01:12:12,824 --> 01:12:15,508
Don't be afraid.
518
01:12:16,738 --> 01:12:19,757
We Srešćemo again.
519
01:12:21,131 --> 01:12:24,440
We you find one girl.
520
01:12:48,376 --> 01:12:51,465
We Sklanjaj of the way!
-Tend me, if you're concerned about.
521
01:13:34,901 --> 01:13:37,550
Person we have lost.
522
01:13:37,783 --> 01:13:40,290
Where are we?
523
01:13:40,440 --> 01:13:43,448
It seems that we are on the other side of the River of death.
524
01:13:45,029 --> 01:13:48,197
We come for one day.
525
01:13:57,351 --> 01:14:00,585
Koščej, I was thinking about the sword.
526
01:14:00,635 --> 01:14:03,999
Tell me the truth. For example, to find it.
527
01:14:04,149 --> 01:14:06,459
And then what? How can I return back home?
528
01:14:06,609 --> 01:14:08,986
I told you, what should that it pojedem.
529
01:14:09,136 --> 01:14:12,160
I would like to I know you want me back.
530
01:14:12,310 --> 01:14:15,704
It may be boleti? is Not boleti. Uradićeš.
531
01:14:16,254 --> 01:14:19,638
One-one, and house you.
532
01:14:20,253 --> 01:14:25,120
Only this? Without some spells like "Abracadabra from"?
533
01:14:41,325 --> 01:14:43,665
Not tired of your life?
534
01:14:44,218 --> 01:14:46,640
Water management I you.
535
01:14:48,935 --> 01:14:51,568
How can I spasiš? I'm immortal.
536
01:14:51,784 --> 01:14:54,861
We go wine!
537
01:14:58,891 --> 01:15:01,587
Get me out of this.
538
01:15:16,705 --> 01:15:20,029
The rest of you another hole.
539
01:15:30,021 --> 01:15:32,297
Thank you.
540
01:15:32,861 --> 01:15:36,689
Mosquitoes I izujedali. Look, really could not that their...
541
01:15:40,004 --> 01:15:42,684
Or not eat after six?
542
01:15:50,785 --> 01:15:52,885
Joke.
543
01:16:02,278 --> 01:16:04,402
Fool.
544
01:16:19,289 --> 01:16:21,665
Vasilisa, I...
545
01:16:21,816 --> 01:16:24,733
I'm sorry. It was a stupid joke.
546
01:16:26,818 --> 01:16:30,203
Sorry, don't understand you.
547
01:16:30,456 --> 01:16:34,132
Don't understand the same better frog tongue.
548
01:16:35,947 --> 01:16:38,949
Okay, okay, I'll go. Not only angry.
549
01:16:45,774 --> 01:16:49,379
Who is it? I do Not know. Let the frogs.
550
01:16:50,278 --> 01:16:53,901
Ličite. It is clear that you are family.
551
01:16:59,936 --> 01:17:03,299
Vasilisa, I'm sorry. Again lupam stupidity.
552
01:17:05,035 --> 01:17:10,053
All will be edited. Your family will be fine.
553
01:17:24,383 --> 01:17:26,813
Take it, please.
554
01:17:33,730 --> 01:17:35,914
What is it?
555
01:17:38,634 --> 01:17:40,705
Mascot.
556
01:17:40,855 --> 01:17:42,855
Magic bullet.
557
01:17:43,056 --> 01:17:45,861
Always works for me.
558
01:18:07,675 --> 01:18:10,290
You don't want to stay here?
559
01:18:10,440 --> 01:18:14,137
You are a knight. It's your world.
560
01:18:16,157 --> 01:18:18,899
Honestly...
561
01:18:19,693 --> 01:18:24,184
It's not my world, and I don't nikakv knight.
562
01:18:24,285 --> 01:18:26,626
How are you?
563
01:18:27,131 --> 01:18:31,709
I fell into your world quite by accident, by mistake
564
01:18:31,759 --> 01:18:35,267
instead, a true son of Ilii Muromca.
565
01:18:35,417 --> 01:18:38,948
Then why spremaš to take the sword?
566
01:18:39,098 --> 01:18:43,233
I don't know smisliću something.
-Smislićeš something?
567
01:18:43,906 --> 01:18:48,086
Did you know that according to tradition, the sword can only descendant Ilii Muromca?
568
01:18:49,449 --> 01:18:52,848
If it touches someone else, immediately to die.
569
01:18:53,612 --> 01:18:58,290
Koščej you did not say?
-of Course, told me.
570
01:19:02,026 --> 01:19:05,114
Many cvrkutanja. It's time for sleep.
571
01:20:06,784 --> 01:20:08,931
Just in time... Quickly...
572
01:20:09,081 --> 01:20:11,419
Hush, hush...
573
01:20:25,233 --> 01:20:27,509
Where Ivan I do Not know.
574
01:20:27,559 --> 01:20:30,213
Here are your Ivan.
575
01:21:19,714 --> 01:21:22,566
What are you up already?
576
01:21:57,666 --> 01:22:00,090
Hurry!
577
01:22:10,225 --> 01:22:12,710
Listen as the beše... Varvara!
578
01:22:12,860 --> 01:22:15,470
What will you say to your husband when he finds out what you are doing.
579
01:22:15,520 --> 01:22:20,021
Likely to be happy when he finds out that you want to kill his son pobratima.
580
01:22:20,122 --> 01:22:22,922
Savetujem you release me before it is too late.
581
01:22:23,140 --> 01:22:26,606
When you take a sword, iščupaću your tongue.
582
01:22:37,750 --> 01:22:39,966
Come on!
583
01:22:50,128 --> 01:22:54,195
You, there's thousands of them. One of them is miraculous?
584
01:22:54,345 --> 01:22:56,765
You'll find it.
585
01:22:57,904 --> 01:23:00,604
How can I find it? Go.
586
01:23:00,654 --> 01:23:03,582
Don't push me.
587
01:23:23,663 --> 01:23:26,966
What motaš there?
-whether it is a little quieter?
588
01:23:27,531 --> 01:23:29,031
I'm looking for it.
589
01:23:29,131 --> 01:23:33,040
Your negative energy bothers me at work.
590
01:23:52,140 --> 01:23:54,567
Just that poginem.
591
01:24:27,110 --> 01:24:29,332
I found it!
592
01:24:29,482 --> 01:24:32,359
Here it is, the miracle of the sword!
593
01:24:33,307 --> 01:24:36,262
Found what it was.
-haven't I told you I would find it.
594
01:24:36,413 --> 01:24:38,468
Here it is!
595
01:24:45,718 --> 01:24:48,549
You think you can fool me?
596
01:24:48,699 --> 01:24:51,482
Who, me? Not.
597
01:25:04,879 --> 01:25:07,238
Search sword!
598
01:25:15,209 --> 01:25:18,538
Search it when I say. , a Woman, calm down!
599
01:25:57,313 --> 01:26:03,095
Come on, the swords on the ground! On the ground, hands on the back!
600
01:26:03,496 --> 01:26:05,892
Well Done, Ivana!
601
01:26:06,417 --> 01:26:09,349
Took a vow.
602
01:26:10,217 --> 01:26:13,111
Now I can go home?
603
01:26:20,593 --> 01:26:22,790
Vanya, Vanya...
604
01:26:23,596 --> 01:26:26,807
Together you and base forces? Izdajniče!
605
01:26:27,308 --> 01:26:31,616
I never released. Your wife is a traitor.
606
01:26:31,776 --> 01:26:34,430
You said that led me to take a break, and he dumped me in prison
607
01:26:34,480 --> 01:26:37,518
and wanted to kill me because of this miracle sword.
608
01:26:37,519 --> 01:26:41,819
And that you know what she said to me that she works with the knights.
609
01:26:42,061 --> 01:26:44,458
Is it true?
610
01:26:47,874 --> 01:26:50,262
Bravo, Varvaruška.
611
01:26:51,800 --> 01:26:54,863
Each honor. Take it!
612
01:26:55,716 --> 01:26:58,415
It has čudotvornim sword!
613
01:26:59,152 --> 01:27:04,091
Why its a crime our items, Dobrinja?
-I? When I broke it?
614
01:27:04,141 --> 01:27:08,939
Everything goes as we agreed.
-No. It was not in our contract.
615
01:27:09,130 --> 01:27:12,282
Why did he go after us? I went for you, what I have jurila.
616
01:27:12,432 --> 01:27:16,842
You love what you eat, you sleep...
-Maybe you do it differently imagined.
617
01:27:16,992 --> 01:27:20,978
You, timid, scared, all you sold us out.
618
01:27:21,028 --> 01:27:24,166
Zaveži the fuck up, matora veštice!
-Enough!
619
01:27:24,316 --> 01:27:27,685
We Dokopali sword and everything will be as we agreed.
620
01:27:27,835 --> 01:27:32,633
You give me a sword and I'm your Death.
621
01:27:52,903 --> 01:27:55,645
You lost the fight, Koščej.
622
01:28:16,079 --> 01:28:18,879
Pick it up!
623
01:28:23,780 --> 01:28:26,012
Pick it up!
624
01:29:04,061 --> 01:29:06,258
Good afternoon.
625
01:29:29,832 --> 01:29:32,786
Where are you skitao? Look at what ličiš.
626
01:29:33,100 --> 01:29:35,441
Here, hold!
627
01:29:36,290 --> 01:29:39,166
What is it? What bacim it?
628
01:29:40,727 --> 01:29:43,745
No, I need to show.
629
01:29:43,795 --> 01:29:46,687
Where you isprljao? All this must in the Laundry room.
630
01:29:46,837 --> 01:29:49,200
Galja!
-What is it?
631
01:30:24,041 --> 01:30:26,703
Yes.
-Hey, Ivana. Thank God!
632
01:30:26,853 --> 01:30:29,912
I can't find you, I'm from the "Battle magova".
633
01:30:30,062 --> 01:30:32,689
Today osmina the final. Where are you?
634
01:30:33,318 --> 01:30:35,686
Alo, Ivana?
635
01:30:41,069 --> 01:30:43,799
Galja, I'm coming. Not to save me dinner.
636
01:30:44,305 --> 01:30:46,996
I didn't even think of cooking.
637
01:30:47,146 --> 01:30:50,772
Our next party is White mage Svetozar.
638
01:30:52,411 --> 01:30:54,722
Where?
639
01:31:08,411 --> 01:31:10,721
Come here!
640
01:31:10,893 --> 01:31:13,350
Guys, let me go.
641
01:31:13,590 --> 01:31:16,260
Have you not recognized me?
642
01:31:16,410 --> 01:31:19,861
Have you watched "Battle magova"? I'm a White mage Svetozar.
643
01:31:20,011 --> 01:31:23,107
Great. Little you that pročistiš aura in the cage.
644
01:31:35,514 --> 01:31:38,311
Hello, Svetlana!
645
01:31:39,794 --> 01:31:43,152
If you're alive? Not you killed?
646
01:31:43,202 --> 01:31:45,642
Not all as it seems. is Why I was saved?
647
01:31:45,792 --> 01:31:49,284
There they wanted to kill me, to eat, and you you sit here.
648
01:31:49,334 --> 01:31:55,099
I wanted to see in this world, but I got caught and took the magic stick.
649
01:31:55,249 --> 01:31:58,188
Can't go back without him.
650
01:32:02,791 --> 01:32:05,850
Komandire, give me some water!
651
01:32:10,755 --> 01:32:14,066
Are you bewitched?
-Please?
652
01:32:14,154 --> 01:32:17,924
Please... I'm Saying you're fascinated. Should you download magic.
653
01:32:18,686 --> 01:32:22,076
See, I namirisao that you're cursed.
654
01:32:24,531 --> 01:32:28,914
For three years, you're the Lieutenant. And the woman, and left.
655
01:32:29,120 --> 01:32:31,439
Not. -No? .
656
01:32:32,832 --> 01:32:35,516
And the dog you escaped.
657
01:32:36,357 --> 01:32:39,216
Cat.
-damn you.
658
01:32:39,463 --> 01:32:42,133
You must download magic.
659
01:32:42,283 --> 01:32:45,109
Can you help me? .
660
01:32:45,477 --> 01:32:49,372
I need a staff but I don't have it. No it is not possible.
661
01:32:55,705 --> 01:32:59,337
So we will be. I'm going to open the way to Belogoriji.
662
01:32:59,599 --> 01:33:03,768
Oslobodićemo Dragon Gorjaniča. He will help us to save others.
663
01:33:04,008 --> 01:33:07,052
Keep it to yourself. It will be zmaju to restore power.
664
01:33:07,202 --> 01:33:10,858
Wait, what the zoveš? how, How?
665
01:33:11,345 --> 01:33:14,206
White mage Svetozar.
666
01:33:14,472 --> 01:33:18,572
Remember you as a little when I asked Ilya to pripazim you.
667
01:33:19,186 --> 01:33:21,800
Rod holds!
668
01:33:23,280 --> 01:33:26,588
What to do??? Why did you give the stick klošaru? Hey, stop!
669
01:33:26,738 --> 01:33:29,528
Be careful not spržiš feet!!!
670
01:33:32,787 --> 01:33:35,122
Ivan, first, it's you!
671
01:33:36,551 --> 01:33:40,008
Hurry!
-What are you doing? Stay where you are!
672
01:33:42,262 --> 01:33:44,558
Vanya!
673
01:34:25,454 --> 01:34:28,399
Whether these old houses?
674
01:34:31,176 --> 01:34:33,880
So little and so angry!
675
01:34:37,668 --> 01:34:40,483
Now I will you I help that porasteš.
676
01:34:47,816 --> 01:34:51,977
Don't understand. Shouldn't that...
677
01:34:56,429 --> 01:34:59,445
The old man said something confusing.
678
01:35:01,026 --> 01:35:04,082
Then hands off me. -What should we do with him? , We'll take him home Dobrinje!
679
01:35:35,384 --> 01:35:38,123
Look Koščej!
680
01:35:38,578 --> 01:35:42,473
Don't think I thought you to be.
681
01:36:12,932 --> 01:36:15,605
Sir, we caught another one.
682
01:36:17,574 --> 01:36:22,454
Why are you back? -It's none of your business. Not everyone's thoughts on my skin.
683
01:36:25,584 --> 01:36:28,291
Wait a minute, Ivana.
684
01:36:29,134 --> 01:36:32,000
After that we will deal with you.
-it will be my pleasure.
685
01:36:32,150 --> 01:36:34,610
But there is one little thing.
686
01:36:35,669 --> 01:36:41,154
This is not an ordinary subject, to understand. This magical theme of the 21. century.
687
01:36:47,133 --> 01:36:50,944
Were you scared of?
-but wait, Ivana, don't interrupt me.
688
01:36:51,180 --> 01:36:53,868
What to do??? Pucaću!
689
01:37:15,168 --> 01:37:17,943
Killed the Prince.
690
01:37:19,711 --> 01:37:22,353
Depart from me.
691
01:37:35,496 --> 01:37:37,804
You are a zombie?
692
01:37:39,103 --> 01:37:42,491
He is immortal.
-Do I couldn't you say something earlier?
693
01:37:44,686 --> 01:37:47,195
Dobrinja! Dobrinja!
694
01:37:48,193 --> 01:37:52,596
Dragon Gorjanič escaped.
-Gorjanič?
695
01:38:07,490 --> 01:38:10,216
Well, this is a common Sparrow!
696
01:38:19,354 --> 01:38:22,606
Yes! I am the father of a dragon.
697
01:38:22,756 --> 01:38:25,114
Kill him!
698
01:38:28,064 --> 01:38:31,393
Kill him!
-Bežimo!
699
01:38:36,073 --> 01:38:38,670
Bežimo!
700
01:38:38,921 --> 01:38:42,281
Your task is to it!
701
01:38:47,380 --> 01:38:50,143
Hi! How you here without me?
702
01:38:50,508 --> 01:38:55,165
Sorry that I didn't eat it. -Why are you so angry? Why constantly me kažnjavaš?
703
01:38:59,483 --> 01:39:01,786
I was a coward, but popraviću.
704
01:39:01,969 --> 01:39:04,697
You need to break the glass.
-Why?
705
01:39:05,458 --> 01:39:08,096
It Dobrinjina Death.
706
01:39:08,255 --> 01:39:10,972
Odvuci him attention.
707
01:39:27,347 --> 01:39:29,580
Hey, Dobrinja!
708
01:39:29,630 --> 01:39:32,732
Well, what are these to a duel, as handsome frajera.
709
01:39:33,423 --> 01:39:37,688
Man to man Is Good.
710
01:39:38,280 --> 01:39:42,102
With the magic sword can anyone. Come on, we were equal.
711
01:39:42,590 --> 01:39:46,745
Like knight vs knight. Or you maybe you're not a knight?
712
01:39:46,854 --> 01:39:50,227
Pobediću and a wooden stick.
713
01:40:50,825 --> 01:40:53,996
Is this all you know?
714
01:40:55,359 --> 01:40:58,556
Nej, gušterčiću, aren't you going to free me from myself?
715
01:41:14,811 --> 01:41:18,536
You wimp, Dobrinja. And you think you're something special.
716
01:41:30,026 --> 01:41:34,494
Evil me more than Ilii Muromca. Since childhood, he
717
01:41:36,602 --> 01:41:39,624
fought for good, for honesty...
718
01:41:40,176 --> 01:41:43,857
Always was the first. Always been the best.
719
01:41:49,432 --> 01:41:52,153
I'm not afraid of you, Elijah!
720
01:41:55,466 --> 01:41:59,444
Enough to me that I live in your senci.
-of Course, the complex of lower value.
721
01:41:59,494 --> 01:42:01,518
Always the second.
722
01:42:08,121 --> 01:42:11,584
Funny. Because you're not a knight?
723
01:42:11,808 --> 01:42:15,866
What will you be if I ubiješ?
-City Belogoriju.
724
01:42:16,850 --> 01:42:18,849
I!
725
01:42:34,008 --> 01:42:38,260
Nothing. Maybe you're a little sprucing up, when a little odyou sit in prison.
726
01:42:38,476 --> 01:42:40,468
Elijah!
727
01:42:56,003 --> 01:42:58,837
Tučeš as though a cron job.
728
01:43:18,441 --> 01:43:20,774
Dobrinja!
729
01:43:27,149 --> 01:43:29,855
What nameravaš that uradiš with this?
730
01:43:31,232 --> 01:43:35,316
What would you do? The two of us, we are very similar.
731
01:43:35,852 --> 01:43:39,276
If we like, we can always negotiate.
732
01:43:39,426 --> 01:43:43,112
You forgot that your Death is in my hands?
733
01:43:43,262 --> 01:43:46,410
And your also.
734
01:43:48,057 --> 01:43:50,774
If you wanted you hold, and if not, what can I do.
735
01:43:50,824 --> 01:43:53,140
We are immortal, not smemo anything to share.
736
01:43:53,290 --> 01:43:57,703
The world is big. Let's start everyone on his side. Just something I finished.
737
01:43:57,857 --> 01:44:02,164
Vanya, don't be angry.
738
01:44:10,258 --> 01:44:12,836
Noble.
739
01:44:15,943 --> 01:44:18,973
It is a pity that you could not.
740
01:46:02,174 --> 01:46:05,532
For Elijah Muromca!
-Prince!
741
01:47:51,804 --> 01:47:55,479
Listen... are You sure that I like it your parents?
742
01:47:56,032 --> 01:47:59,702
Don't worry, svidećeš them.
743
01:48:01,663 --> 01:48:05,253
You know, one veštica I predvidela that I will
744
01:48:05,428 --> 01:48:08,237
skončati here in Belogoriji.
745
01:48:08,387 --> 01:48:11,478
You still veruješ in fairy tales?
746
01:48:14,331 --> 01:48:18,004
Come on, Milo, let's go!
747
01:49:23,971 --> 01:49:27,972
What is it, daughter? Failed?
748
01:49:28,180 --> 01:49:33,147
And I told you that Dobrinji can neither you nor you.
749
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By: google.com
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.