Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,540 --> 00:01:32,720
"My crew has just returned
from 76 days at sea."
2
00:01:36,050 --> 00:01:39,520
The Americans are massing
naval assets in the Pacific.
3
00:01:40,100 --> 00:01:42,720
There must be a dozen boats better rested.
4
00:01:45,020 --> 00:01:46,860
Squadron Command is insisting
5
00:01:47,020 --> 00:01:49,440
on the most experienced
captain and crew available.
6
00:01:49,610 --> 00:01:52,700
I'm being retired, remember?
7
00:01:52,860 --> 00:01:56,700
You should know that.
"Your signature's all over the transfer."
8
00:01:56,860 --> 00:02:00,080
Even if I wasn't,
my boat will be in dry dock for months.
9
00:02:00,700 --> 00:02:04,700
You won't be sailing your boat.
"You'll be sailing the B-67."
10
00:02:11,290 --> 00:02:14,510
"The irony is a bit excessive,"
don't you think?
11
00:02:14,670 --> 00:02:15,830
"Under the circumstances,"
12
00:02:15,880 --> 00:02:19,230
we were unable to get all of
your crew back from holiday.
13
00:02:19,380 --> 00:02:21,060
Naturally, they'll be replaced.
14
00:02:25,560 --> 00:02:27,810
The 67 is being decommissioned.
15
00:02:27,980 --> 00:02:29,650
"Considering your history,"
16
00:02:29,810 --> 00:02:32,110
"command wanted to honor you
with her last patrol."
17
00:02:32,270 --> 00:02:33,440
Honor me?
18
00:02:33,610 --> 00:02:37,490
"The Navy's an unforgiving place."
We're both proof of that.
19
00:02:38,530 --> 00:02:40,750
What'll happen to her after?
20
00:02:40,910 --> 00:02:44,290
Will they cut her up in Polyarny
or just let her bleed rust in Murmansk?
21
00:02:44,450 --> 00:02:48,670
She'll be stripped of her sensitive
equipment, refitted for her new life...
22
00:02:48,830 --> 00:02:50,580
...in the Chinese navy.
23
00:02:50,750 --> 00:02:53,550
I'd rather see her on the bottom
than sold to our enemies.
24
00:02:53,710 --> 00:02:56,180
"A nuclear navy has to be subsidized,
Demi."
25
00:02:56,340 --> 00:03:01,060
What better way to profit than by
arming Peking with our museum pieces.
26
00:03:04,050 --> 00:03:06,930
I read the academy's gonna
be named for your father.
27
00:03:07,560 --> 00:03:09,030
That's right.
28
00:03:09,810 --> 00:03:12,610
Greatness casts a long shadow.
29
00:03:16,780 --> 00:03:20,700
Do you think we can be redeemed
for the things we've done?
30
00:03:23,450 --> 00:03:25,080
I don't know.
31
00:03:28,160 --> 00:03:30,000
In our dreams, maybe.
32
00:03:31,620 --> 00:03:35,420
"And if there is such a thing,
it surely requires opportunity."
33
00:03:37,960 --> 00:03:40,430
And here she is, knocking.
34
00:03:44,050 --> 00:03:46,560
Two lovely ladies
35
00:03:47,390 --> 00:03:49,850
"and two bottles! Now..."
36
00:03:49,850 --> 00:03:51,350
- Oh, yeah.
- There...
37
00:03:51,520 --> 00:03:54,020
- No, no, no, no, no!
- ...and there.
38
00:03:54,190 --> 00:03:55,560
"Here..."
39
00:03:59,280 --> 00:04:04,200
"And fill it up
for my soon-to-be-married friend, Sasha!"
40
00:04:08,830 --> 00:04:10,000
Captain on deck!
41
00:04:20,300 --> 00:04:24,850
"To men of salt," the women who endure us,
42
00:04:25,010 --> 00:04:26,850
and to my friend, our captain.
43
00:04:27,010 --> 00:04:28,390
"The captain!"
44
00:04:38,820 --> 00:04:41,110
Three weeks back,
I'm still spittin' up diesel.
45
00:04:41,280 --> 00:04:44,330
"Maybe life will be sweeter without
the taste of fuel oil in your mouth."
46
00:04:51,870 --> 00:04:53,370
You'd better take a look at this.
47
00:04:53,540 --> 00:04:56,090
Don't fight me now!
48
00:05:06,220 --> 00:05:07,340
"Listen up."
49
00:05:11,180 --> 00:05:13,230
We're to return to sea.
50
00:05:13,390 --> 00:05:15,690
- What?
"- Take the ladies."
51
00:05:15,850 --> 00:05:17,150
Take-take-take them. Come on.
52
00:05:17,310 --> 00:05:19,410
"Let's go."
53
00:05:20,900 --> 00:05:25,530
We're supposed to have three months
back, not-not-not three weeks.
54
00:05:25,700 --> 00:05:28,370
Captain, I'm getting married to Nadya.
55
00:05:30,200 --> 00:05:34,250
Say your good-byes quickly
and without explanation.
56
00:05:35,410 --> 00:05:37,920
You have until 1400 hours.
57
00:05:39,290 --> 00:05:40,380
Sorry, gentlemen.
58
00:05:41,420 --> 00:05:44,390
This is shit!
59
00:06:35,640 --> 00:06:37,480
I'm sorry, Sophi.
60
00:06:41,650 --> 00:06:44,490
"...and grant length of days,"
61
00:06:44,650 --> 00:06:48,240
"fair children, progress in life
and faith through the prayers"
62
00:06:48,400 --> 00:06:52,660
"of the holy Theotokos
and all of his saints."
63
00:06:56,660 --> 00:07:01,960
Only God now can separate
"what he hath joined here today."
64
00:07:07,420 --> 00:07:09,720
All right, sailor, stand down.
65
00:07:13,430 --> 00:07:14,850
Congratulations, Nadya.
66
00:07:15,010 --> 00:07:16,480
Thank you, Captain.
67
00:07:20,140 --> 00:07:21,740
You'll grow into it.
68
00:07:22,310 --> 00:07:23,560
You have two hours.
69
00:07:25,190 --> 00:07:27,190
Thank you, Captain.
70
00:07:27,360 --> 00:07:28,990
Congratulations.
71
00:07:34,450 --> 00:07:38,420
I remember you standing here
when you made your vows.
72
00:07:39,370 --> 00:07:41,670
It seems a long time ago.
73
00:07:41,830 --> 00:07:47,210
You wonder why he is silent
and you have so many questions.
74
00:07:47,380 --> 00:07:52,390
It was always, pretty much,
a one-way conversation.
75
00:07:54,090 --> 00:07:56,020
Thank you, Father,
for getting up so early.
76
00:07:58,060 --> 00:08:02,480
It's as much about what he hears
as what he says.
77
00:08:04,440 --> 00:08:07,030
Would you like to make a confession?
78
00:08:10,820 --> 00:08:12,990
Confession for what?
79
00:08:16,660 --> 00:08:18,080
Thank you, Father.
80
00:08:24,500 --> 00:08:34,500
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
81
00:08:35,430 --> 00:08:36,520
"Captain."
82
00:08:46,310 --> 00:08:49,530
"- Captain."
- Mr. First Officer.
83
00:08:49,690 --> 00:08:51,860
Do you know what's going on?
84
00:08:52,030 --> 00:08:53,780
Sophia baked us some tea cakes.
85
00:08:53,950 --> 00:08:56,920
You realize that we're
supposed to sail this thing.
86
00:08:57,070 --> 00:08:59,290
- Yes, I do.
- Yeah. What happened with Markov?
87
00:08:59,450 --> 00:09:01,250
"Ship is fueled, sir.
Batteries are serviced."
88
00:09:01,410 --> 00:09:03,380
Weapons systems are
being loaded and inspected.
89
00:09:03,540 --> 00:09:05,260
I'm sorry we out
into your honeymoon, Golov.
90
00:09:05,290 --> 00:09:06,810
Well, we made the most of it, Captain.
91
00:09:06,960 --> 00:09:08,460
I'm sure you did.
92
00:09:12,420 --> 00:09:13,470
Captain.
93
00:09:15,680 --> 00:09:17,760
Account for all ship's company.
I want a full report.
94
00:09:17,760 --> 00:09:19,480
- Aye, Captain.
- Would you like a tea cake?
95
00:09:19,550 --> 00:09:21,810
- Thank you, sir.
- No, thank you.
96
00:09:24,640 --> 00:09:26,680
"I didn't think you could
go backwards from a diesel,"
97
00:09:26,690 --> 00:09:29,910
but we're gonna need an archeologist
just to start this thing.
98
00:09:30,070 --> 00:09:32,660
Look at this thing. I mean...
99
00:09:34,650 --> 00:09:37,000
She was my first boat.
100
00:09:38,410 --> 00:09:40,200
We share a lot of history.
101
00:09:40,370 --> 00:09:43,370
Markov wanted me to have her last sail.
102
00:09:45,290 --> 00:09:46,410
Last chance.
103
00:09:47,790 --> 00:09:49,010
Thank you.
104
00:09:52,710 --> 00:09:54,340
"Captain."
105
00:09:56,170 --> 00:09:58,460
These are technicians
from the Special Projects Institute.
106
00:09:58,510 --> 00:10:00,010
They'll be joining us on this cruise.
107
00:10:01,760 --> 00:10:04,020
They're testing
some kind of prototype equipment.
108
00:10:04,180 --> 00:10:06,230
"You ever been to sea before?"
109
00:10:06,390 --> 00:10:09,320
Oh, we've spent some time on ships, yes.
110
00:10:09,480 --> 00:10:12,780
- Skimmer's a vacation, Mister...?
- Bruni.
111
00:10:12,940 --> 00:10:17,370
"Mr. Bruni." This ship barely accommodates
the 86 men required to sail her.
112
00:10:17,530 --> 00:10:19,530
We'll try to stay out of your way then.
113
00:10:19,700 --> 00:10:21,670
Good luck with that.
114
00:10:22,990 --> 00:10:25,710
Mr. Pavlov will see you
to your berths. Stow your gear.
115
00:10:26,540 --> 00:10:28,380
We'll sail with the tide.
116
00:10:30,290 --> 00:10:31,290
Captain.
117
00:10:34,670 --> 00:10:37,350
It's good to see you again.
118
00:10:43,810 --> 00:10:47,560
Gentlemen? This way.
119
00:11:17,710 --> 00:11:19,390
Lock the hatch!
120
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Captain on deck.
121
00:11:50,790 --> 00:11:52,540
As you were.
122
00:11:57,210 --> 00:11:59,330
"The last of the replacements
have reported aboard"
123
00:11:59,420 --> 00:12:00,970
and been assigned to their divisions.
124
00:12:01,130 --> 00:12:03,890
"Weapons are stowed
and the missile is secure."
125
00:12:04,050 --> 00:12:06,980
"Maneuvering watch is set,
line handlers are topside."
126
00:12:07,890 --> 00:12:09,560
- Weather report?
"- Fair seas."
127
00:12:09,720 --> 00:12:11,730
"Some pack ice offshore.
Shouldn't be a problem."
128
00:12:11,890 --> 00:12:12,990
Good.
129
00:12:14,980 --> 00:12:17,650
Bring all diesels online.
This is the captain.
130
00:12:17,820 --> 00:12:19,940
"Aye, sir."
131
00:12:27,780 --> 00:12:31,760
"Mr. Pavlov and friends are
waiting for you in your stateroom."
132
00:12:32,290 --> 00:12:34,760
Lucky me.
133
00:12:44,010 --> 00:12:48,430
"Our orders, Captain."
To be opened once we're safely at sea.
134
00:12:58,400 --> 00:13:00,240
Our firing keys.
135
00:13:10,870 --> 00:13:12,290
I'll see you up top.
136
00:13:20,550 --> 00:13:22,340
"Bowlines away!"
137
00:13:29,600 --> 00:13:32,020
"- Secure the hatch!"
- Aye, sir. Secure the hatch.
138
00:13:32,180 --> 00:13:34,480
"Ready compartment for sea, gentlemen."
139
00:14:29,280 --> 00:14:32,450
I'm always surprised
it isn't harder to leave than it is.
140
00:14:33,280 --> 00:14:36,380
We all go the same way on a boat, I guess.
141
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
You don't find that ashore very often.
142
00:14:40,120 --> 00:14:42,470
It's a sickness.
143
00:14:43,960 --> 00:14:45,430
How's Alena?
144
00:14:48,130 --> 00:14:50,130
- She's used to it.
"- And the boys?"
145
00:14:50,300 --> 00:14:55,100
Oh... they have their studies, hockey.
They're busy, you know?
146
00:14:57,810 --> 00:15:00,060
When we clear the sea wall,
we'll take her down.
147
00:15:00,230 --> 00:15:01,400
Aye.
148
00:15:03,770 --> 00:15:05,370
What do you think that is?
149
00:15:07,280 --> 00:15:11,330
That, Mr. First Officer,
is the shortest distance
150
00:15:11,490 --> 00:15:13,620
between here and your own command.
151
00:15:14,950 --> 00:15:17,800
You haven't gone unnoticed by Fleet, Alex.
152
00:15:17,950 --> 00:15:20,630
You're gonna get an atom smasher.
153
00:15:20,790 --> 00:15:22,380
Markov told me himself.
154
00:15:24,210 --> 00:15:27,180
So we'd do well not to screw this up.
155
00:15:27,670 --> 00:15:29,170
Thank you.
156
00:15:30,090 --> 00:15:32,010
You deserve it.
157
00:15:34,350 --> 00:15:36,470
Clear the decks. Secure the bridge.
158
00:15:37,430 --> 00:15:39,030
She's your ship to sail.
159
00:15:39,180 --> 00:15:41,310
Lookouts below, secure the bridge.
160
00:15:42,940 --> 00:15:44,910
Lookouts below, secure the bridge.
161
00:15:45,650 --> 00:15:47,070
Clear the deck.
162
00:15:48,190 --> 00:15:50,570
Why don't you go? I'd like a minute.
163
00:16:01,710 --> 00:16:03,330
"Captain on deck. Bridge is clear."
164
00:16:03,500 --> 00:16:06,000
"Hatches are secure."
165
00:16:08,090 --> 00:16:09,340
Sonar, depth under the keel?
166
00:16:09,510 --> 00:16:10,680
"Two hundred meters, Captain."
167
00:16:10,840 --> 00:16:11,970
"Very well."
168
00:16:18,220 --> 00:16:20,570
Engineer, secure diesels,
"ahead one-third"
169
00:16:20,730 --> 00:16:22,820
"on port and starboard motors."
170
00:16:22,980 --> 00:16:24,350
"Prepare to dive."
171
00:16:39,910 --> 00:16:42,260
- Belay the dive.
"- Belay the dive!"
172
00:16:42,410 --> 00:16:44,490
"- Belay the dive!"
- Belay the dive!
173
00:16:48,380 --> 00:16:50,760
All departments report.
Account for all crew.
174
00:16:51,960 --> 00:16:53,930
Send the messenger topside.
175
00:17:06,020 --> 00:17:08,610
"- Check the starboard bow.
- Bow clear."
176
00:17:11,360 --> 00:17:13,030
Do you hear that?
177
00:17:13,780 --> 00:17:16,370
- No.
"- Decks are clear, sir."
178
00:17:20,620 --> 00:17:23,210
- Dive the boat.
- Midships valves open. Dive the boat.
179
00:17:23,370 --> 00:17:25,420
"Dive the boat!"
180
00:17:34,380 --> 00:17:35,430
Decks awash.
181
00:17:38,340 --> 00:17:40,770
"Five degrees down bubble,"
make your depth 50 meters.
182
00:17:40,930 --> 00:17:42,980
"Five degrees down bubble.
Level at 50 meters."
183
00:17:43,140 --> 00:17:44,810
"Fifty meters."
184
00:17:46,310 --> 00:17:47,480
Sonar, report.
185
00:17:48,020 --> 00:17:49,520
No contacts, sir.
186
00:17:50,980 --> 00:17:53,450
"Navigator, plot us
a course for blue water."
187
00:17:53,610 --> 00:17:54,990
"We're going deep."
188
00:17:55,150 --> 00:17:56,200
Aye, sir.
189
00:17:57,820 --> 00:17:58,990
Who the hell are you?
190
00:17:59,160 --> 00:18:02,210
- Bavenod, sir.
- Where'd command scrape you up from?
191
00:18:02,370 --> 00:18:05,250
- I came off a November.
- Really?
192
00:18:07,620 --> 00:18:09,920
You traded a nuke for a smoker?
193
00:18:10,080 --> 00:18:12,090
I heard the best crews
in the Navy sail diesels.
194
00:18:12,250 --> 00:18:14,970
I wanted a chance at one
before they're all gone.
195
00:18:16,470 --> 00:18:18,760
You see? Dreams do come true.
196
00:18:20,050 --> 00:18:22,310
Make our heading zero-nine-five.
197
00:18:22,470 --> 00:18:25,600
- Let me know when we make the shelf.
- Aye, Captain.
198
00:18:26,560 --> 00:18:29,150
"All ahead standard.
Mr. Kozlov has the con."
199
00:18:29,310 --> 00:18:30,860
Aye, Captain.
200
00:18:31,020 --> 00:18:33,650
You heard right about diesel crews,
Bavenod.
201
00:18:34,820 --> 00:18:36,290
Yes, sir.
202
00:18:37,700 --> 00:18:40,700
Captain.
203
00:18:59,380 --> 00:19:02,310
- Captain?
- What the hell's going on, here?
204
00:19:02,470 --> 00:19:05,720
Only personnel with a security
clearance are permitted in this room.
205
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
By whose authority?
206
00:19:07,060 --> 00:19:09,440
When you open your orders,
you'll understand.
207
00:19:12,360 --> 00:19:14,610
A lot of noise topside.
208
00:19:14,770 --> 00:19:18,570
- Is your equipment secure?
- Yes, it's secure.
209
00:19:19,320 --> 00:19:22,670
Sound is the enemy on a submarine,
Mr. Bruni.
210
00:19:22,820 --> 00:19:25,580
The Americans have superior sonar.
211
00:19:25,740 --> 00:19:27,920
They don't need any more help from us.
212
00:19:50,600 --> 00:19:53,100
- Who is it?
"- Alex."
213
00:19:53,940 --> 00:19:57,030
Come on in.
214
00:20:11,540 --> 00:20:15,340
Our replacements have no personal records.
215
00:20:15,500 --> 00:20:18,100
Names, ranks, that's it.
216
00:20:18,800 --> 00:20:21,170
Except for Bavenod, the navigator.
217
00:20:21,970 --> 00:20:25,060
He was on the "K-27" when she had
the reactor coolant leak.
218
00:20:25,220 --> 00:20:26,770
Yeah, I know the "K-27."
219
00:20:26,930 --> 00:20:29,730
Did you know that he's listed
among the dead?
220
00:20:29,890 --> 00:20:32,520
More precision from Squadron Command.
221
00:20:32,690 --> 00:20:36,110
I've heard they'll shoot people
just to keep their paperwork straight.
222
00:20:37,110 --> 00:20:38,700
Sailors are superstitious.
223
00:20:38,860 --> 00:20:40,110
It's easy to spook a boat.
224
00:20:40,280 --> 00:20:44,330
Well, Bavenod better not
tell anyone he's dead, then.
225
00:20:46,320 --> 00:20:48,370
Here's to ya.
226
00:20:58,130 --> 00:20:59,250
What's on your mind?
227
00:21:00,840 --> 00:21:04,220
I think our technicians
are OSNAZ commandos.
228
00:21:04,720 --> 00:21:09,250
________________________________________
Special units within the Cheka, GPU, NKVD, KGB, FSB
and MVD for espionage communications
and electronic recognition.
229
00:21:05,510 --> 00:21:07,100
Yeah, it looks that way.
230
00:21:07,260 --> 00:21:09,100
OSNAZ are KGB radicals.
231
00:21:09,260 --> 00:21:11,740
True believers and trained assassins,
among other things.
232
00:21:13,500 --> 00:21:15,950
Which is why I don't want any
of our crew getting between them
233
00:21:15,980 --> 00:21:17,620
and whatever the hell it is they're doing.
234
00:21:17,690 --> 00:21:19,570
Yeah.
235
00:21:20,270 --> 00:21:22,120
Once we're deep, we're gonna drill.
236
00:21:22,130 --> 00:21:24,600
Because I don't want to find out
we have a boat full of nuggets
237
00:21:24,610 --> 00:21:26,650
in the middle of an emergency.
238
00:21:27,070 --> 00:21:29,540
- Aye, sir. I'll see to it.
- All right.
239
00:21:48,680 --> 00:21:51,900
"Angle on bow, port 35."
240
00:21:53,220 --> 00:21:57,230
"It's about 30 degrees...
Water pressure seems..."
241
00:21:57,390 --> 00:21:58,740
"Sir."
242
00:21:59,400 --> 00:22:01,150
"Two degree up angle."
243
00:22:03,070 --> 00:22:04,320
"Captain on deck."
244
00:22:07,150 --> 00:22:08,870
Captain has the con.
245
00:22:17,370 --> 00:22:20,250
Sonar, one active ping
for ranging, on my mark.
246
00:22:20,420 --> 00:22:22,140
"Standing by,
Captain. One ping for range."
247
00:22:22,290 --> 00:22:25,840
With sound being the enemy, won't that
alert the Americans to our position?
248
00:22:28,090 --> 00:22:30,090
- Americans already know our position.
- Captain...
249
00:22:30,090 --> 00:22:32,060
I'd just like to avoid running into them.
250
00:22:32,220 --> 00:22:34,570
Forward and after torpedo,
load, signal ejectors.
251
00:22:34,720 --> 00:22:38,070
- Stand by to launch countermeasures.
"- Aye, sir. Standing by."
252
00:22:41,060 --> 00:22:45,360
"- Countermeasures loaded."
- Sonar, one ping for range. Mark.
253
00:22:52,700 --> 00:22:54,580
Con, sonar. Submerged contact,
254
00:22:54,740 --> 00:22:58,460
"bearing zero-six-zero,
12,000 meters at 30 knots."
255
00:22:58,620 --> 00:23:00,970
"Must be a Skipjack fast attack."
256
00:23:01,130 --> 00:23:03,420
"Americans, always with
their snouts in the trough."
257
00:23:06,380 --> 00:23:10,310
All ahead one-third,
left full rudder, emergency deep.
258
00:23:10,470 --> 00:23:13,390
Make your depth 160 meters. Report
when we've reached the thermocline.
259
00:23:13,890 --> 00:23:18,300
Gradient zone (variation) of temperature
in the vertical direction approximately
located between 50 and 900 meters.
______________________
260
00:23:13,550 --> 00:23:16,430
"Emergency dive. Twenty degrees down
on the forward dive planes."
261
00:23:16,600 --> 00:23:18,800
"Emergency dive..."
262
00:23:24,400 --> 00:23:26,570
Release countermeasures.
263
00:23:26,730 --> 00:23:29,410
"- Countermeasures, aye.
- Firing."
264
00:23:40,330 --> 00:23:43,380
"Noisemakers blind the Americans,
but they blind us, too."
265
00:23:44,500 --> 00:23:47,350
"Captain, entering the thermocline."
266
00:23:49,340 --> 00:23:51,680
"The temperature inversion
reflects American sonar,"
267
00:23:51,840 --> 00:23:54,310
- so they won't be able to hear us.
- Won't they follow us?
268
00:23:54,470 --> 00:23:56,560
They'll pick a bearing and make a guess.
269
00:23:56,720 --> 00:23:59,350
Their chances are one in 360.
270
00:23:59,520 --> 00:24:01,390
Old submariner trick.
271
00:24:02,520 --> 00:24:04,360
Your father was Nikolai Zubov.
272
00:24:04,520 --> 00:24:07,780
Commanded the 1st Submarine
Brigade of the Baltic Fleet.
273
00:24:10,530 --> 00:24:11,700
That's right.
274
00:24:11,860 --> 00:24:15,210
- Make your heading one-seven-five.
- One-seven-five. Aye, sir.
275
00:24:15,370 --> 00:24:18,290
This man's father wrote
the book on submarine warfare.
276
00:24:19,540 --> 00:24:20,820
- One-seven-five.
- The legacy of
277
00:24:20,960 --> 00:24:23,320
the captain's family is very
well known throughout the Navy.
278
00:24:23,330 --> 00:24:25,550
Awarded a "Hero of the Soviet Union"
for sinking
279
00:24:25,710 --> 00:24:28,430
the Kriegsmarine ship, "Goya",
during the war. Do I have that right?
280
00:24:28,590 --> 00:24:31,060
Gentlemen,
we're in the middle of operations.
281
00:24:31,220 --> 00:24:33,590
He was decorated, yeah.
282
00:24:33,760 --> 00:24:37,010
Sent 6,000 miserable Wehrmacht
and Nazi sympathizers
283
00:24:37,180 --> 00:24:39,180
to the bottom of Gdańsk Bay.
284
00:24:40,140 --> 00:24:42,390
If the acorn doesn't
fall too far from the tree,
285
00:24:42,560 --> 00:24:46,230
our captain should be able
to dodge a Yank sub or two.
286
00:24:46,730 --> 00:24:51,490
Port and starboard motors, all stop.
Silent motor ahead, standard.
287
00:24:51,500 --> 00:24:54,160
"- Port and starboard motors stop."
- Make your course one-two-zero.
288
00:24:54,170 --> 00:24:56,530
"- Silent motor ahead."
"- One-two-zero. Aye, sir."
289
00:25:07,330 --> 00:25:09,760
From Squadron Commander Vladimir Markov:
290
00:25:09,920 --> 00:25:15,100
""To the crew of B-67: Proceed south"
to patrol box Lima-Foxtrot"
291
00:25:15,260 --> 00:25:16,930
and monitor American Naval activities.
292
00:25:17,090 --> 00:25:22,230
"When conditions permit, commence
system testing of classified equipment"
293
00:25:22,390 --> 00:25:26,610
for operational readiness,
maintaining alert status.
294
00:25:26,770 --> 00:25:30,120
""Returning to Rybachiy
on or about June 6th.""
295
00:25:30,270 --> 00:25:33,650
"This is the executive officer."
296
00:25:36,700 --> 00:25:39,370
Greg, you may post the orders
in the enlisted men's mess.
297
00:25:39,530 --> 00:25:41,000
Aye, sir.
298
00:25:44,870 --> 00:25:46,720
What conditions?
299
00:25:48,540 --> 00:25:51,050
Simulate hydrogen leak,
battery compartment one.
300
00:25:51,210 --> 00:25:53,130
Hydrogen leak, battery deck one.
This is a drill.
301
00:25:53,300 --> 00:25:55,170
Simulate flooding in compartments
13 and 14.
302
00:25:55,340 --> 00:25:57,460
"Flooding in compartments 13 and 14."
303
00:25:57,470 --> 00:25:59,310
"- This is a drill.
- Let's move it, gentlemen!"
304
00:25:59,470 --> 00:26:00,970
"- Aye, sir.
- Flooding in 13 and 14!"
305
00:26:01,140 --> 00:26:02,900
"Let's go, let's go!"
306
00:26:07,640 --> 00:26:08,650
"Move it, move it!"
307
00:26:08,810 --> 00:26:10,310
"Come on, gear up! Come on!"
308
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
"All right, there you go."
309
00:26:11,650 --> 00:26:12,690
"All right, gear up."
310
00:26:12,820 --> 00:26:14,740
Come to periscope depth,
raise the snorkel,
311
00:26:15,240 --> 00:26:19,640
A hoistable tube for a submarine to operate
its diesel engines, supplying them with air, without surface.
________________________________________
312
00:26:14,900 --> 00:26:17,780
- prepare to ventilate the boat.
"- Aye, sir. Prepare to ventilate."
313
00:26:17,820 --> 00:26:19,140
"Let's go, raise the snorkel."
314
00:26:30,170 --> 00:26:31,170
What's wrong?
315
00:26:31,340 --> 00:26:35,510
Saltwater and electrolyte
in the batteries makes chlorine gas.
316
00:26:36,510 --> 00:26:38,480
We're dead already. We just don't know it.
317
00:26:38,630 --> 00:26:40,800
"Con, surface contact, 11,000 meters,"
318
00:26:40,840 --> 00:26:42,970
"bearing one-nine-five."
319
00:26:43,140 --> 00:26:44,610
Very well. Classification?
320
00:26:44,770 --> 00:26:47,480
"Big and slow. Probably a merchant."
321
00:26:47,640 --> 00:26:50,360
- Five degree left rudder.
"- Five degree left rudder."
322
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
"Five degree left rudder."
323
00:26:53,730 --> 00:26:55,410
Stop the drill, Captain.
324
00:26:56,610 --> 00:26:58,190
- Why?
"- Because our orders require us"
325
00:26:58,200 --> 00:27:00,360
to take tactical advantage
of the testing opportunities
326
00:27:00,450 --> 00:27:01,970
for the classified on board equipment.
327
00:27:02,530 --> 00:27:04,540
Captain, I need you
to put us under that ship.
328
00:27:04,700 --> 00:27:08,460
- We have men below.
- Then you should get them out.
329
00:27:09,370 --> 00:27:11,150
"Con, we have a problem
in battery deck two."
330
00:27:11,210 --> 00:27:12,840
Yeah, what is it?
331
00:27:13,000 --> 00:27:15,850
"Not sure, sir.
The men are coming up now."
332
00:27:17,550 --> 00:27:20,180
- Mr. Kozlov, terminate the drill.
- Aye, sir.
333
00:27:20,340 --> 00:27:22,220
- All hands, terminate drill.
- Captain.
334
00:27:22,260 --> 00:27:24,390
- What?
- Put us under that ship.
335
00:27:24,560 --> 00:27:28,780
Sir... we don't know who that is.
336
00:27:33,560 --> 00:27:35,660
Mr. Bavenod,
plot an intercept for that ship.
337
00:27:35,820 --> 00:27:38,570
- Put the moon on our stern.
- Aye, Captain.
338
00:27:38,740 --> 00:27:40,950
- Sir...
- Level the boat.
339
00:27:41,110 --> 00:27:43,040
Make our depth ten meters.
340
00:27:43,740 --> 00:27:46,710
- Level the boat, depth ten meters.
"- Aye, aye, level the boat."
341
00:27:46,720 --> 00:27:48,090
"- Ten meters."
- We'll take a look
342
00:27:48,180 --> 00:27:50,500
before we get any closer.
343
00:27:51,080 --> 00:27:53,430
If that's all right with you.
344
00:28:01,090 --> 00:28:02,560
Panamanian flag.
345
00:28:04,930 --> 00:28:07,100
- Tanker.
- Good. She can't shoot at us then.
346
00:28:07,260 --> 00:28:08,860
No, but she can report our position.
347
00:28:09,020 --> 00:28:10,620
Put us beneath her keel. You can do that.
348
00:28:10,770 --> 00:28:13,940
The noise from her screws
will blind us, Captain.
349
00:28:22,650 --> 00:28:24,280
Engineer, time on the batteries?
350
00:28:24,450 --> 00:28:27,700
"At current speed,
30, 35 minutes, Captain."
351
00:28:28,870 --> 00:28:30,210
All full ahead.
352
00:28:30,950 --> 00:28:33,000
Make your depth 30 meters.
353
00:28:33,170 --> 00:28:35,880
- Put us in her wake.
- Aye, sir.
354
00:28:36,040 --> 00:28:39,140
- Ahead full, 30 meters.
"- Ahead full, 30 meters."
355
00:28:39,300 --> 00:28:40,470
"Thirty meters."
356
00:28:54,100 --> 00:28:55,950
Sixty meters.
357
00:28:56,100 --> 00:28:57,360
Closing at two knots.
358
00:29:05,820 --> 00:29:08,080
"Con, sonar."
We're in her acoustic shadow.
359
00:29:08,240 --> 00:29:11,340
Too much cavitation.
"We need to get higher."
360
00:29:13,830 --> 00:29:15,460
Captain?
361
00:29:17,670 --> 00:29:22,220
Officer of the deck,
gently make our depth ten meters.
362
00:29:25,090 --> 00:29:27,140
One degree up bubble. Depth ten meters.
363
00:29:27,300 --> 00:29:29,180
"One degree up bubble, ten meters."
364
00:29:41,480 --> 00:29:43,610
- Ten meters.
- Higher, Captain.
365
00:29:43,780 --> 00:29:46,200
- Those are 20-ton screws.
- Higher, Captain.
366
00:29:46,360 --> 00:29:48,490
Engineer, time on the batteries?
367
00:29:50,700 --> 00:29:52,950
"Ten minutes, more or less."
368
00:29:53,120 --> 00:29:54,500
"Higher!"
369
00:29:54,660 --> 00:29:55,880
If you please.
370
00:29:56,040 --> 00:29:57,540
We're already rolling, Captain.
371
00:29:57,710 --> 00:30:00,630
Fluid dynamics, Mr. Kozlov.
We're both in the same plane of motion.
372
00:30:03,170 --> 00:30:06,300
One degree up bubble. Very gently.
373
00:30:06,470 --> 00:30:08,690
- Make your depth five meters.
- Come to five meters.
374
00:30:08,840 --> 00:30:11,850
One degree up bubble.
Maybe you'd like to tell us
375
00:30:12,010 --> 00:30:14,090
- what we're risking 86 lives for?
- Hey, hey, hey...
376
00:30:14,140 --> 00:30:16,440
For our patriotic duty, Mr. Kozlov.
377
00:30:22,360 --> 00:30:24,530
Come on. Come on!
378
00:30:27,360 --> 00:30:30,080
Con, maneuvering.
"We're losing main battery power."
379
00:30:30,240 --> 00:30:32,160
Reduce all engines 40 percent.
380
00:30:32,330 --> 00:30:34,170
Make turns for five knots.
381
00:30:34,330 --> 00:30:36,330
Stand by, all diesels.
382
00:30:38,790 --> 00:30:40,380
- Diesels online.
- Brace for impact.
383
00:30:40,540 --> 00:30:42,670
Brace for impact!
384
00:30:56,930 --> 00:30:58,690
- Stand by.
- Get down there and take a look!
385
00:30:58,730 --> 00:31:00,320
I want a damage report.
386
00:31:00,480 --> 00:31:02,080
- Raise the snorkel.
- Engine room,
387
00:31:02,230 --> 00:31:04,150
- give me a damage report!
- All start diesels.
388
00:31:05,230 --> 00:31:09,660
"Aye, sir. All start on diesels."
389
00:31:09,820 --> 00:31:12,420
Will that be it for a while, Mr. Bruni?
390
00:31:15,620 --> 00:31:17,000
Yes.
391
00:31:17,950 --> 00:31:21,300
Mr. Kozlov has the con.
392
00:31:39,730 --> 00:31:41,770
"Always the rebel, Demi."
393
00:31:41,800 --> 00:31:44,130
"I mean, don't you think that vodka
would be more in keeping"
394
00:31:44,210 --> 00:31:46,070
with a servant of the Soviet Navy?
395
00:31:46,230 --> 00:31:50,200
Rum's a sailor's drink.
Vodka, a politician's.
396
00:31:51,070 --> 00:31:52,660
One serves the other, don't you think?
397
00:31:52,820 --> 00:31:55,000
Politics serves itself.
398
00:31:56,330 --> 00:32:00,670
I mean, no offense, but...
I drink what I like.
399
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
Try some.
400
00:32:11,800 --> 00:32:13,100
Good for ya.
401
00:32:18,310 --> 00:32:21,150
"How is it, after all this time,"
you and I end up on a boat
402
00:32:21,310 --> 00:32:23,150
older than most of the men sailing her?
403
00:32:23,310 --> 00:32:26,320
Well, this boat is reprisal
404
00:32:26,480 --> 00:32:29,330
for the benefit of Squadron Commander
Markov's amusement.
405
00:32:29,480 --> 00:32:30,740
Reprisal for what?
406
00:32:30,900 --> 00:32:35,580
The "what" is well understood
by the Admiral and myself.
407
00:32:37,280 --> 00:32:38,580
What was her name?
408
00:32:39,490 --> 00:32:43,090
Sophi. I married her.
409
00:32:46,590 --> 00:32:49,010
That was superb sailing.
410
00:32:49,840 --> 00:32:52,430
But I'm not sure Alex
would have made the same call.
411
00:32:52,590 --> 00:32:55,560
Well, some younger officers...
412
00:32:56,970 --> 00:32:59,690
...aren't comfortable
working near the margins.
413
00:33:01,100 --> 00:33:03,650
He needs to be more careful
around the OSNAZ.
414
00:33:03,810 --> 00:33:06,530
They have connections that could
just as easily land him in the gulag
415
00:33:06,650 --> 00:33:08,190
as on his own submarine.
416
00:33:08,360 --> 00:33:10,450
We risked our lives without knowing why.
417
00:33:10,610 --> 00:33:12,080
He's entitled to his opinion.
418
00:33:12,240 --> 00:33:14,910
Opinions are antithetical
for a clear chain of command.
419
00:33:15,070 --> 00:33:17,570
I'll remind you of that
the next time you have one.
420
00:33:17,740 --> 00:33:20,920
You didn't like Bruni's orders either.
That confuses me.
421
00:33:21,080 --> 00:33:23,670
Following orders confuses you?
422
00:33:23,830 --> 00:33:26,880
You not questioning them
confuses me.
423
00:33:27,040 --> 00:33:30,090
Well, like you say,
one must take care around OSNAZ.
424
00:33:30,250 --> 00:33:32,680
"An instinct worth sharing
with your executive officer."
425
00:33:32,840 --> 00:33:35,260
Which I'm sure you'll do
at the first opportunity.
426
00:33:39,550 --> 00:33:44,190
This boat is an outrage, especially
for a man with your record of service.
427
00:33:44,350 --> 00:33:46,480
Markov must have offered you something.
428
00:33:47,810 --> 00:33:51,440
You know what they call an
old boat captain without a boat?
429
00:33:53,070 --> 00:33:54,990
"Just another drunk."
430
00:33:56,400 --> 00:34:01,460
Markov offered me the only
command left in a shrinking navy.
431
00:34:01,620 --> 00:34:04,340
"Pathetic as that may sound to you..."
432
00:34:05,750 --> 00:34:07,290
...I took it.
433
00:34:33,150 --> 00:34:35,900
"- Do you think we can...
- Wake up."
434
00:34:36,070 --> 00:34:37,820
"- Where are my men?
- Wake up."
435
00:34:37,990 --> 00:34:40,830
"- If you have so many questions...
- Why are they doing this?"
436
00:34:40,950 --> 00:34:44,500
"- I said where are my men?
- You were gone again."
437
00:34:44,660 --> 00:34:47,670
"- They're where you left them.
- And again."
438
00:34:47,830 --> 00:34:52,340
"- I was dreaming about you.
- I'm sorry, Sophi."
439
00:34:55,260 --> 00:34:58,890
Hey... Hey, I'm here. I'm here.
440
00:34:59,050 --> 00:35:02,520
I'm here. I'm here. It's all right.
It's all right.
441
00:35:03,430 --> 00:35:04,770
All right, all right.
442
00:35:04,930 --> 00:35:08,560
All right. All right. OK.
443
00:35:13,060 --> 00:35:16,360
There you go. Yeah. You're OK.
444
00:35:16,530 --> 00:35:19,120
"- He just collapsed."
- It's all right.
445
00:35:19,280 --> 00:35:21,030
What's wrong with him?
446
00:35:23,120 --> 00:35:25,670
- He's epileptic.
- He's epileptic?
447
00:35:25,830 --> 00:35:29,920
Yes, from a brain trauma years ago.
Only happens once or twice a year.
448
00:35:31,460 --> 00:35:34,380
Yeah, help me get him to his bunk.
449
00:35:34,540 --> 00:35:36,140
- There we go.
- There you go.
450
00:35:36,300 --> 00:35:37,720
- You got him?
- Yeah.
451
00:35:38,210 --> 00:35:41,390
His medication,
this government stuff, is shit.
452
00:35:42,970 --> 00:35:46,770
Demi... I'll be in the con.
453
00:35:47,720 --> 00:35:48,980
I got him.
454
00:36:03,950 --> 00:36:05,790
Shit.
455
00:36:07,160 --> 00:36:10,710
"You're all right. OK?
Just relax."
456
00:36:21,090 --> 00:36:22,390
Melville?
457
00:36:22,890 --> 00:36:27,640
________________________________________
To see: In the Heart of the Sea (2015).
The real but fictional story of Moby Dick, the white whale,
By Herman Melville.
458
00:36:25,100 --> 00:36:27,640
The white whale.
459
00:36:31,940 --> 00:36:37,110
Sometimes I have dreams so clear...
460
00:36:38,730 --> 00:36:41,610
...I can't tell them from what's real.
461
00:36:44,410 --> 00:36:49,410
They beckon... like Ahab.
462
00:36:50,870 --> 00:36:53,670
It's not uncommon with a brain injury.
463
00:36:57,460 --> 00:37:00,590
There are times I feel I'm losing my mind.
464
00:37:20,860 --> 00:37:21,950
Alex.
465
00:37:29,830 --> 00:37:32,710
If it gets back to the party
that we knew about his condition...
466
00:37:33,460 --> 00:37:36,630
...we could be spending the rest
of our careers scraping paint.
467
00:37:40,000 --> 00:37:42,010
I'm not gonna tell 'em.
468
00:37:44,420 --> 00:37:45,970
"Con, sonar."
469
00:37:47,640 --> 00:37:49,430
Sonar, con. Go ahead.
470
00:37:50,180 --> 00:37:52,230
"We have a contact.
Three thousand meters."
471
00:37:52,390 --> 00:37:54,610
On my way.
Secure port and starboard motors.
472
00:37:54,770 --> 00:37:56,970
Make turns on the propellers
for three knots. Excuse me.
473
00:37:57,100 --> 00:38:00,530
- Rig for silent running.
"- Aye. Secure for silent running."
474
00:38:04,690 --> 00:38:06,790
You realize this is
supposed to be your patrol.
475
00:38:06,950 --> 00:38:09,320
If it was supposed to be mine,
I'd be the captain.
476
00:38:09,330 --> 00:38:11,570
Well, as far as we know,
the party already knows about this
477
00:38:11,580 --> 00:38:13,540
and wants to see how
you perform under pressure.
478
00:38:13,550 --> 00:38:14,760
How am I doing?
479
00:38:14,870 --> 00:38:18,420
- That man has a nuclear firing key.
- And you and I have the other two.
480
00:38:18,580 --> 00:38:19,880
Captain Kozlov...
481
00:38:20,040 --> 00:38:22,670
if you're ready to relieve
the commanding officer
482
00:38:22,840 --> 00:38:24,710
of a Soviet ballistic missile submarine,
483
00:38:24,880 --> 00:38:28,260
your captain and your friend
because he fainted...
484
00:38:29,300 --> 00:38:30,770
...then you go right ahead.
485
00:38:31,640 --> 00:38:33,390
I'll be in sonar.
486
00:38:38,140 --> 00:38:39,900
It's a Skipjack, sir.
487
00:38:40,060 --> 00:38:41,820
And he's going someplace
in a big damn hurry.
488
00:38:41,940 --> 00:38:44,030
- Have they seen us yet?
- I don't think so.
489
00:38:44,190 --> 00:38:46,820
She's moving too fast to hear anybody,
that's for sure.
490
00:38:46,990 --> 00:38:48,830
All right.
491
00:38:59,290 --> 00:39:00,420
Why are we slowing?
492
00:39:00,580 --> 00:39:02,260
We've had contact with an American sub.
493
00:39:02,420 --> 00:39:04,510
Tommy, come right full rudder.
494
00:39:04,670 --> 00:39:07,090
"Aye, sir. Right full rudder."
495
00:39:07,260 --> 00:39:09,640
Surface the ship
and start the diesel engines.
496
00:39:11,850 --> 00:39:13,850
- Why would I do that?
- Yeah.
497
00:39:15,220 --> 00:39:18,100
- Why would he do that?
"- Captain on deck."
498
00:39:22,770 --> 00:39:25,900
Sonar, con.
Has the American changed course?
499
00:39:27,190 --> 00:39:29,790
- No, sir. He's holding steady.
"- Very well. Keep me posted."
500
00:39:31,740 --> 00:39:34,740
Captain, I need you to snorkel
the ship and start the engines.
501
00:39:36,240 --> 00:39:38,640
If we start the engines,
the Americans will know our position
502
00:39:38,790 --> 00:39:40,290
and our mission will be compromised.
503
00:39:40,460 --> 00:39:42,630
That presumes you know
what our mission is.
504
00:39:43,630 --> 00:39:46,220
Maybe you'd like to let us in on it.
505
00:39:50,510 --> 00:39:53,230
- Are we ready?
"- We're ready, sir."
506
00:39:54,800 --> 00:39:57,100
A little faith, Captain.
507
00:39:58,980 --> 00:40:01,070
Officer of the deck,
make our depth ten meters.
508
00:40:01,230 --> 00:40:03,950
- Aye, Captain. Ten meters.
"- Ten meters, aye."
509
00:40:04,110 --> 00:40:07,280
- How long was I out?
- About six hours.
510
00:40:10,450 --> 00:40:12,200
The Americans have acoustic signatures
511
00:40:12,360 --> 00:40:14,330
for all submarines and ships in our fleet.
512
00:40:14,490 --> 00:40:17,210
They'll be able to identify us.
513
00:40:17,790 --> 00:40:19,000
I understand.
514
00:40:20,460 --> 00:40:22,330
Engineer, raise the snorkel.
515
00:40:22,500 --> 00:40:26,750
"Start port and starboard diesels"
and make turns for six knots.
516
00:40:35,260 --> 00:40:36,850
Engage the Phantom.
517
00:40:51,570 --> 00:40:53,370
"Phantom's engaged, sir."
518
00:40:56,410 --> 00:40:58,000
What the hell are we doing?
519
00:40:58,160 --> 00:41:00,380
Son of a...
520
00:41:00,540 --> 00:41:03,290
Con, sonar.
"American is turning to intercept."
521
00:41:04,870 --> 00:41:06,590
- Battle stations.
- Battle stations. Aye.
522
00:41:08,590 --> 00:41:10,380
"Rig for battle stations.
This is not a drill."
523
00:41:10,550 --> 00:41:12,890
Rear torpedo,
stand by on tubes five and six.
524
00:41:15,390 --> 00:41:17,390
- Move it!
- Go, go, go, go!
525
00:41:18,550 --> 00:41:20,060
Loaded!
526
00:41:21,060 --> 00:41:23,310
Sonar, con. What's that ship doing?
527
00:41:23,480 --> 00:41:25,920
- She's falling in behind us, sir.
- Has she opened her doors?
528
00:41:26,060 --> 00:41:27,280
"Not yet, sir."
529
00:41:27,440 --> 00:41:29,160
You ever start a war, Mr. Bruni?
530
00:41:29,320 --> 00:41:32,540
Because if she even blinks,
I'm gonna put a fish into her.
531
00:41:38,160 --> 00:41:40,910
Any R.O.E. I need to know about
before I sink this son-of-a-bitch?
532
00:41:41,080 --> 00:41:44,630
- That's "Rules of Engagement."
- I know what an R.O.E. is.
533
00:41:44,790 --> 00:41:47,290
Any hostile action may be met
with force at your discretion.
534
00:41:47,460 --> 00:41:49,090
At least we agree it's hostile.
535
00:41:49,250 --> 00:41:52,430
"- Stand by to fire."
- Standing by, Captain.
536
00:42:06,350 --> 00:42:10,450
"Con, sonar." The enemy's changing course.
537
00:42:10,610 --> 00:42:11,860
What's their heading?
538
00:42:12,030 --> 00:42:14,570
They're heading back
on their original track, sir.
539
00:42:30,170 --> 00:42:32,300
It's a cloaking device?
540
00:42:34,130 --> 00:42:36,800
You understand this
is completely classified.
541
00:42:37,880 --> 00:42:41,010
So the Americans thought they were
following the Panamanian tanker.
542
00:42:41,180 --> 00:42:42,150
Yes.
543
00:42:42,310 --> 00:42:44,560
We've turned their own
technology against them.
544
00:42:44,720 --> 00:42:45,820
Perfect countermeasure.
545
00:42:45,980 --> 00:42:48,440
Any ship equipped
with the device becomes a phantom.
546
00:42:48,600 --> 00:42:52,570
Soon, we'll have acoustic signatures
from ships all over the world.
547
00:42:52,730 --> 00:42:54,280
The Americans will run in circles.
548
00:42:54,440 --> 00:42:56,490
Our engines were running.
549
00:42:57,150 --> 00:42:58,700
We were making noise too.
550
00:42:58,860 --> 00:43:00,660
Besides, the strength of a sonar echo is
551
00:43:00,820 --> 00:43:03,170
directly proportional
to the size of a ship.
552
00:43:03,330 --> 00:43:06,330
And we're not exactly a freighter.
553
00:43:06,500 --> 00:43:10,550
The Phantom magnifies the echo,
making us appear any size we want.
554
00:43:10,710 --> 00:43:14,340
The genius of the algorithm is how
it makes us invisible to active sonar
555
00:43:14,500 --> 00:43:17,350
and enables us to mask ourselves
as any ship we like.
556
00:43:17,510 --> 00:43:18,680
We should all be very proud
557
00:43:18,840 --> 00:43:21,260
of what we've accomplished
here today, gentlemen.
558
00:43:22,430 --> 00:43:23,980
To the Phantom.
559
00:43:29,440 --> 00:43:33,280
I'm sure Squadron Command will be
pleased that the device is operational.
560
00:43:34,020 --> 00:43:35,650
Of course.
561
00:43:35,820 --> 00:43:37,870
As protocol dictates,
we'll send word to Fleet
562
00:43:38,030 --> 00:43:40,200
as soon as we reach our reporting point.
563
00:43:40,360 --> 00:43:44,990
Protocol is the political officer's
purview, would you agree, Mr. Pavlov?
564
00:43:45,990 --> 00:43:48,750
I agree that Fleet will be pleased.
565
00:43:48,910 --> 00:43:52,710
Mr. Pavlov is one of the most diplomatic
political officers in the Navy.
566
00:43:52,880 --> 00:43:56,300
- A contradiction in terms.
- That's what I keep trying to tell him.
567
00:43:56,460 --> 00:44:01,260
I assure you that my intentions are
purely that of the State and the party.
568
00:44:04,050 --> 00:44:05,900
Well, thank goodness.
569
00:44:06,390 --> 00:44:09,270
As you might imagine,
we have quite a bit of data to analyze.
570
00:44:09,430 --> 00:44:14,110
Thank you, Captain, gentlemen,
for the fine meal and the company.
571
00:44:14,730 --> 00:44:16,610
Captain.
572
00:44:22,820 --> 00:44:24,570
Mr. Bavenod, I'm gonna need an update
573
00:44:24,740 --> 00:44:27,740
on the arrival time
at the reporting point.
574
00:44:27,910 --> 00:44:30,380
Aye, Captain. Excuse me.
575
00:44:30,910 --> 00:44:32,210
Excuse me.
576
00:44:49,270 --> 00:44:51,310
If you'll excuse me as well, gentlemen.
577
00:44:52,600 --> 00:44:54,780
I think I'll retire for the evening.
578
00:44:55,690 --> 00:44:57,110
Good night, Sasha.
579
00:45:03,570 --> 00:45:06,450
I suppose you think it's sporting
to embarrass me in front of the KGB.
580
00:45:06,620 --> 00:45:08,410
It wasn't personal, Greg.
581
00:45:09,330 --> 00:45:11,050
Why did you feel the need to say so?
582
00:45:11,200 --> 00:45:15,080
You give me a direct answer and I
won't have to guess at what you mean.
583
00:45:15,960 --> 00:45:16,930
What was the question?
584
00:45:17,080 --> 00:45:19,630
If you agree we should report to Fleet.
585
00:45:21,760 --> 00:45:23,930
What are you worried about?
586
00:45:24,090 --> 00:45:25,930
This is an historic moment.
587
00:45:26,470 --> 00:45:30,690
Well, nonetheless, as officers of a ship
that could trigger the end of the world,
588
00:45:30,850 --> 00:45:33,320
I think we should consider all scenarios.
589
00:45:34,390 --> 00:45:36,020
What scenarios?
590
00:45:36,190 --> 00:45:40,240
If the Americans can't track us
with all their money and technology...
591
00:45:41,150 --> 00:45:43,120
...then our boats can't track us either.
592
00:45:43,820 --> 00:45:47,370
It means it wouldn't be hard
to alter the purpose of this ship.
593
00:45:48,820 --> 00:45:51,670
So you're saying they're
some rogue Spetsnaz force?
594
00:45:51,830 --> 00:45:55,500
I'm saying a message from Fleet
would answer a lot of questions.
595
00:46:00,210 --> 00:46:02,890
Well, as political officer on this boat
and as your friend,
596
00:46:03,050 --> 00:46:08,350
it's my duty to tell you that if
you even imply treasonous intent
597
00:46:08,510 --> 00:46:12,190
of elite KGB officers
without proper evidence or cause,
598
00:46:12,350 --> 00:46:14,100
you'll be put up for charges of misconduct
599
00:46:14,270 --> 00:46:15,690
of the Code of Military Justice.
600
00:46:15,850 --> 00:46:18,530
Sometimes a man has to pick a side, Greg.
601
00:46:20,150 --> 00:46:22,620
Well then, you should pick wisely.
602
00:46:22,780 --> 00:46:24,570
'Cause if you're wrong...
603
00:46:25,280 --> 00:46:28,160
...this will haunt you
and your families...
604
00:46:29,820 --> 00:46:31,750
...for the rest of your lives.
605
00:46:31,910 --> 00:46:34,160
And it won't matter who your father is.
606
00:46:41,670 --> 00:46:45,640
Well, that was uncalled for.
607
00:46:46,470 --> 00:46:50,140
It's not his fault.
He was trained to fear everything.
608
00:46:50,300 --> 00:46:52,650
Still, I think we
should take him at his word.
609
00:46:53,510 --> 00:46:54,640
How so?
610
00:46:54,810 --> 00:46:58,730
OSNAZ don't work for the military
or the central government.
611
00:47:00,150 --> 00:47:04,370
Their orders come from
the most zealous elements of the KGB.
612
00:47:05,070 --> 00:47:07,370
They can destroy you, Demi.
613
00:47:09,490 --> 00:47:11,620
They can destroy all of us.
614
00:47:54,120 --> 00:47:56,290
"Captain, we've reached
the reporting point."
615
00:47:56,450 --> 00:47:59,500
"All right."
Helm, make your depth ten meters.
616
00:47:59,660 --> 00:48:01,510
"Aye, Captain. Ten meters."
617
00:48:04,500 --> 00:48:07,880
Radio, con.
Prepare to send microburst transmission.
618
00:48:08,050 --> 00:48:10,550
Our orders are to proceed
to our patrol box.
619
00:48:13,340 --> 00:48:15,470
Well, as soon as we make
our position report
620
00:48:15,640 --> 00:48:17,980
and confirm our orders, we'll do that.
621
00:48:18,140 --> 00:48:20,940
Sending a transmission will
alert the Americans of our position.
622
00:48:21,100 --> 00:48:23,400
"- Fifty meters."
- Continue.
623
00:48:24,530 --> 00:48:26,620
You can turn your gadget on
and we can run away again.
624
00:48:26,650 --> 00:48:28,070
We seem to be pretty good at that.
625
00:48:28,230 --> 00:48:30,160
"The Phantom device
can't mask" a radio broadcast.
626
00:48:30,320 --> 00:48:32,070
Our mission objectives
would be compromised.
627
00:48:32,240 --> 00:48:36,160
- What are our mission objectives?
- To remain undetected, of course.
628
00:48:36,330 --> 00:48:39,200
We have countermeasures,
procedures to ensure our stealth.
629
00:48:39,270 --> 00:48:40,760
"- Thirty meters, Captain."
- Continue.
630
00:48:40,790 --> 00:48:42,170
That is an unacceptable risk.
631
00:48:42,330 --> 00:48:46,260
Protocol dictates encrypted progress
transmissions are sent to Fleet Command
632
00:48:46,420 --> 00:48:48,100
at predetermined waypoints.
633
00:48:48,110 --> 00:48:50,220
- Are you saying something to me?
- You have authority
634
00:48:50,270 --> 00:48:52,220
to make status reports at your discretion.
635
00:48:52,380 --> 00:48:56,140
In time of war, yes, I do.
636
00:48:58,220 --> 00:48:59,350
You know something I don't?
637
00:48:59,520 --> 00:49:01,140
- Twenty meters.
- Stop the ascent.
638
00:49:01,200 --> 00:49:02,670
- Continue.
- Stop the ascent, Captain!
639
00:49:02,680 --> 00:49:04,300
Mr. Pavlov, if you contradict me again,
640
00:49:04,310 --> 00:49:06,020
I'll have you chained to the forward head.
641
00:49:06,030 --> 00:49:08,500
- Ten meters.
- Stand by for microburst transmission.
642
00:49:08,590 --> 00:49:10,500
"- Standing by."
- I can't allow you to do that.
643
00:49:10,570 --> 00:49:14,290
Officer of the deck, escort Mr. Bruni
to his cabin and lock him to his bunk.
644
00:49:14,450 --> 00:49:15,790
Aye, sir.
645
00:49:16,320 --> 00:49:19,080
Somebody dive the boat
or I'll shoot the captain.
646
00:49:30,210 --> 00:49:33,390
Dive the boat. Bow planes 20 degrees down.
647
00:49:33,550 --> 00:49:35,020
"- Aye, sir."
- Gentlemen,
648
00:49:35,180 --> 00:49:36,700
I'm sure if we let the Captain think...
649
00:49:36,750 --> 00:49:38,920
I don't have anything to think over.
650
00:49:40,430 --> 00:49:44,400
Dmitri Zubov is an epileptic
who uses drugs and drink
651
00:49:44,560 --> 00:49:46,900
to medicate his neurological malady.
652
00:49:47,060 --> 00:49:48,810
The result of a brain injury he sustained
653
00:49:48,980 --> 00:49:51,730
when he collided
with Vladimir Markov's boat...
654
00:49:52,650 --> 00:49:53,950
...killing how many sailors?
655
00:49:54,110 --> 00:49:57,160
Thirty-six injured. Six lost souls.
656
00:49:58,070 --> 00:49:59,700
All on this very ship.
657
00:50:00,830 --> 00:50:03,080
You also boast one of the
lowest scores to ever come out
658
00:50:03,250 --> 00:50:04,960
of the Officers Training School.
659
00:50:06,750 --> 00:50:09,050
Well, you don't deny it, anyway.
660
00:50:09,210 --> 00:50:13,090
The real mystery is how you were never
run out of the Navy altogether.
661
00:50:13,260 --> 00:50:16,260
And I'm sure you're going to tell us why.
662
00:50:16,430 --> 00:50:20,020
Pedigree, influence and advanced skills
in bribing duty officers,
663
00:50:20,180 --> 00:50:22,600
- ship surgeons and political officers.
- That's a lie.
664
00:50:22,770 --> 00:50:27,270
So much shame, you tried to take your
own life, but even at this you failed.
665
00:50:28,350 --> 00:50:30,200
But I'm sure you knew all that.
666
00:50:32,980 --> 00:50:34,700
No, actually I didn't.
667
00:50:35,950 --> 00:50:39,450
Those of you who wish to remain
in the service of your country
668
00:50:39,620 --> 00:50:41,870
may stand your posts.
669
00:50:42,030 --> 00:50:44,960
Those who do not may join
your captain in a court martial.
670
00:50:46,960 --> 00:50:49,300
What about you, Mr. First Officer?
671
00:50:49,460 --> 00:50:53,550
Your loyalty in exchange for a hero's
welcome home and your first command?
672
00:50:59,390 --> 00:51:01,510
Separate them, fore and aft.
673
00:51:03,640 --> 00:51:05,810
Last chance, Captain.
674
00:51:05,980 --> 00:51:08,820
Compliance for a grateful nation.
675
00:51:10,150 --> 00:51:12,650
There's a Ukrainian proverb that says:
676
00:51:12,820 --> 00:51:16,450
"Share a tent with Gypsies,
and you wake up in a field of shit."
677
00:51:16,610 --> 00:51:18,240
I've heard that one, yes.
678
00:51:18,400 --> 00:51:21,530
Then you'll understand if I tell you
to go fuck yourself.
679
00:51:33,920 --> 00:51:35,920
"Captain!"
680
00:51:36,170 --> 00:51:38,800
- Back up! Back up!
"- OK."
681
00:51:38,970 --> 00:51:40,930
"- Easy, easy.
- Take it easy."
682
00:51:41,090 --> 00:51:42,940
"- Easy...
- What is this?"
683
00:51:44,260 --> 00:51:46,230
"- Step aside."
"- Watch yourself, OK?"
684
00:52:06,290 --> 00:52:08,710
"To defeat an adversary..."
685
00:52:10,040 --> 00:52:14,040
"...you must always drive the fight,"
686
00:52:14,210 --> 00:52:18,340
"be willing to do
that which is never expected.""
687
00:52:24,220 --> 00:52:25,560
We've all read his book.
688
00:52:25,720 --> 00:52:28,070
My father had ambitions for me.
689
00:52:28,220 --> 00:52:30,320
So did the party.
690
00:52:31,690 --> 00:52:34,560
I was in a hunter-killer exercise
with Markov.
691
00:52:34,730 --> 00:52:39,110
Command was sizing us up
for bigger things,
692
00:52:39,280 --> 00:52:42,410
and I had so much to prove.
693
00:52:42,570 --> 00:52:48,250
I knew Markov would never
expect me to fight in the blind,
694
00:52:48,410 --> 00:52:51,910
so I pulled into his wake.
695
00:52:52,920 --> 00:52:56,220
But I never expected him
to reverse his engines, either.
696
00:52:58,250 --> 00:53:01,850
During the collision,
I smashed my head into the gyro.
697
00:53:02,010 --> 00:53:05,930
When I came around, there was
a fire in the forward torpedo.
698
00:53:08,760 --> 00:53:11,020
The men fighting it wouldn't...
699
00:53:15,350 --> 00:53:17,480
...they wouldn't come out.
700
00:53:17,650 --> 00:53:19,450
They refused.
701
00:53:20,730 --> 00:53:22,860
So I was, um...
702
00:53:25,280 --> 00:53:28,530
...I was forced to seal them inside.
703
00:53:34,830 --> 00:53:39,460
Eventually they just let the tubes open
and let the sea rush in.
704
00:53:40,420 --> 00:53:43,930
Better to drown than burn, I guess.
705
00:54:01,610 --> 00:54:04,580
That should've been
the end of our careers, but...
706
00:54:05,610 --> 00:54:10,160
...command would not allow
my father to be shamed by me.
707
00:54:11,740 --> 00:54:15,970
We never faced the families,
we never faced ourselves.
708
00:54:16,750 --> 00:54:18,630
We were just quietly passed over,
709
00:54:18,790 --> 00:54:21,670
exiled out here
so we wouldn't embarrass anybody.
710
00:54:27,970 --> 00:54:31,720
Command would never
711
00:54:31,890 --> 00:54:33,940
put something as important as the Phantom
712
00:54:34,100 --> 00:54:36,770
in the hands of someone like me.
713
00:54:43,190 --> 00:54:47,910
There are only two reasons
why a boat would go rogue.
714
00:54:49,360 --> 00:54:53,490
One is to defect,
and the other it to start a war.
715
00:54:54,500 --> 00:54:56,420
And I don't think we're defecting.
716
00:55:11,720 --> 00:55:14,220
- Yeah.
- We need to disable the warhead.
717
00:55:14,390 --> 00:55:17,310
- They can't launch without the codes.
"- They have the codes."
718
00:55:17,480 --> 00:55:19,070
I'm sure of it.
719
00:55:20,230 --> 00:55:21,950
We can navigate the ship
through the bilges.
720
00:55:22,060 --> 00:55:25,440
"- Is Tyrtov with you?"
- He's right here.
721
00:55:25,610 --> 00:55:28,080
"He knows that warhead better
than anybody."
722
00:55:28,570 --> 00:55:31,070
- Can you rig a transmitter?
- Aye, Captain.
723
00:55:31,240 --> 00:55:32,540
Quietly.
724
00:55:33,280 --> 00:55:35,410
Listen, if we can rearrange
the firing triggers,
725
00:55:35,580 --> 00:55:38,500
we should be able to create
a single-point detonation.
726
00:55:38,660 --> 00:55:42,210
"It'll still launch,
but it won't start a nuclear explosion."
727
00:55:42,380 --> 00:55:43,840
Maybe.
728
00:55:44,000 --> 00:55:47,510
- I can't argue with "maybe."
- It's possible.
729
00:55:47,670 --> 00:55:50,930
"This ship's full of OSNAZ.
We need to get to the weapons lock-up."
730
00:55:51,090 --> 00:55:53,330
It'd be best to take back the boat
than to test a theory.
731
00:55:53,430 --> 00:55:55,430
- Can you get below decks?
- We can do that.
732
00:55:55,600 --> 00:55:58,320
Yeah, roger that. Get back to me.
733
00:56:01,140 --> 00:56:03,740
You and Bavenod are going below.
734
00:56:33,840 --> 00:56:36,440
How long?
735
00:56:37,560 --> 00:56:38,980
Six hours.
736
00:56:42,810 --> 00:56:44,170
Helm, let's have a look behind us.
737
00:56:44,190 --> 00:56:47,820
- Left, 45 degrees.
"- Left, 45."
738
00:56:53,820 --> 00:56:54,990
Sonar, report.
739
00:56:57,990 --> 00:56:58,990
All clear.
740
00:56:59,160 --> 00:57:02,760
Helm, steer a course for two-seven-four.
741
00:57:02,920 --> 00:57:05,710
Two-seven-four. Aye, sir.
742
00:57:12,840 --> 00:57:16,140
That heading puts us extremely close
to the American fleet.
743
00:57:16,930 --> 00:57:18,430
Correct.
744
00:57:35,160 --> 00:57:37,410
So we have a saltwater-activated battery.
745
00:57:37,570 --> 00:57:39,830
Now this here will broadcast our location.
746
00:57:39,990 --> 00:57:41,390
This will tell them
747
00:57:41,540 --> 00:57:42,580
that we've been overtaken.
748
00:57:42,700 --> 00:57:46,550
Demi, if the Americans think we're
rogue, they're gonna try and sink us.
749
00:57:46,710 --> 00:57:49,710
And if we are rogue,
our fleet will do it for them.
750
00:57:50,590 --> 00:57:53,140
That should tell us
everything we need to know.
751
00:57:54,380 --> 00:57:55,660
Why would Bruni do this?
752
00:57:55,720 --> 00:57:58,600
If we launch a nuclear missile,
the Americans are gonna have to respond.
753
00:57:58,760 --> 00:58:03,730
It's a false flag. He'll cloak us as one
of the subs we already sold to Peking.
754
00:58:03,890 --> 00:58:06,400
The Americans will think it was
the Chinese who fired on them.
755
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
But we're about to change
all that with this.
756
00:58:09,520 --> 00:58:13,070
Bruni's trying to start the only
kind of nuclear war we can win.
757
00:58:13,740 --> 00:58:15,580
One we're not in.
758
00:58:21,540 --> 00:58:23,040
Shit!
759
00:58:25,750 --> 00:58:28,250
Come on.
760
00:58:38,430 --> 00:58:40,270
Now if we pressurize the breach right now,
761
00:58:40,430 --> 00:58:42,030
they will definitely hear it in the con.
762
00:58:42,180 --> 00:58:45,180
Now, look. This is sodium bicarbonate.
763
00:58:45,350 --> 00:58:47,980
Now mix with a little saltwater...
764
00:58:48,150 --> 00:58:49,740
...it creates carbon dioxide.
765
00:58:49,900 --> 00:58:53,370
That will pressurize the breach
and it will launch the transmitter.
766
00:58:53,530 --> 00:58:54,570
But quietly.
767
00:59:04,160 --> 00:59:05,790
- We're through.
- Go with Tyrtov.
768
00:59:05,950 --> 00:59:08,250
Do whatever you can to get to the missile.
769
00:59:08,420 --> 00:59:09,840
- The rest of you?
"- Yes, sir."
770
00:59:10,000 --> 00:59:12,720
- Come with me.
- Aye, sir.
771
01:00:01,840 --> 01:00:03,220
Stow that in here.
772
01:00:11,310 --> 01:00:12,810
Open the hatch.
773
01:00:28,700 --> 01:00:29,960
What was that noise?
774
01:00:30,120 --> 01:00:33,000
I don't know... Captain.
775
01:00:33,170 --> 01:00:35,290
What'd you run us into?
776
01:00:35,460 --> 01:00:38,180
You're in no position to understand
the events unfolding around you.
777
01:00:38,340 --> 01:00:42,060
I understand you've seized
this vessel without authority.
778
01:00:44,300 --> 01:00:45,470
"You'd better get up here."
779
01:00:45,640 --> 01:00:49,060
"We have a contact bearing down on us
at almost 40 knots."
780
01:00:50,980 --> 01:00:53,730
- American?
"- No. It's one of ours."
781
01:00:53,900 --> 01:00:57,780
If I were you, skipper,
I'd sound battle stations.
782
01:01:00,360 --> 01:01:02,910
Sound battle stations. Bring the captain.
783
01:01:09,040 --> 01:01:10,580
Relax.
784
01:01:27,760 --> 01:01:29,110
Come on, come on!
785
01:01:42,360 --> 01:01:43,580
Captain.
786
01:01:44,950 --> 01:01:46,570
Captain.
787
01:01:46,740 --> 01:01:48,120
Mr. Pavlov.
788
01:01:48,280 --> 01:01:49,580
"The November's slowing."
789
01:01:49,740 --> 01:01:53,710
"- It's the K-123.
- That's Constantine Gubin's boat."
790
01:01:53,870 --> 01:01:54,960
You should be flattered.
791
01:01:55,120 --> 01:01:57,800
He's the most decorated
hunter-killer in the fleet.
792
01:02:16,520 --> 01:02:19,490
Con, sonar. November's
2,000 meters and closing.
793
01:02:20,720 --> 01:02:22,330
The November's lining up to take a shot.
794
01:02:22,360 --> 01:02:24,780
Appears our government
doesn't approve of your plan.
795
01:02:24,950 --> 01:02:29,620
What you do not understand and what our
politicians don't want to accept or face
796
01:02:29,780 --> 01:02:33,330
is that the Americans have acquired
a first-strike nuclear capability.
797
01:02:33,500 --> 01:02:37,300
Well, even if that's the case,
what makes you think they'd use it?
798
01:02:38,420 --> 01:02:39,960
We would.
799
01:02:43,550 --> 01:02:45,590
- Hey... What?
- No.
800
01:02:45,760 --> 01:02:48,510
I can't. I... I can't go in there.
801
01:02:48,680 --> 01:02:50,350
- It's too small.
- Oh, shit.
802
01:02:50,510 --> 01:02:52,730
Jesus Christ, you're claustrophobic?
803
01:02:53,930 --> 01:02:56,030
Can you talk me through it?
804
01:03:08,280 --> 01:03:11,450
Twenty-five charges
that surround the core.
805
01:03:11,620 --> 01:03:14,240
The timing of the detonation
has to be perfect
806
01:03:14,410 --> 01:03:17,540
to start a nuclear reaction.
807
01:03:17,710 --> 01:03:19,930
Whoa, it's OK, it's OK.
808
01:03:22,540 --> 01:03:24,620
"Con, sonar. The November's closing."
809
01:03:24,710 --> 01:03:27,720
"- Two thousand meters."
- We have to do something, sir.
810
01:03:29,380 --> 01:03:32,010
- You ever been in America?
- No. Have you?
811
01:03:32,180 --> 01:03:33,650
"Yeah, my wife was a dancer."
812
01:03:33,810 --> 01:03:36,680
I was allowed to accompany her
to New York City in an arts exchange.
813
01:03:39,890 --> 01:03:41,820
"The November's opening her outer doors."
814
01:03:41,980 --> 01:03:44,360
"Unless you know some"
naval combat tactics, Mr. Bruni,
815
01:03:44,520 --> 01:03:46,620
"this situation is gonna to get ugly."
816
01:03:46,780 --> 01:03:49,530
All right, Captain. You have the ship.
817
01:03:52,570 --> 01:03:54,420
Sound battle stations.
818
01:03:54,490 --> 01:03:56,960
Aft torpedoes, prepare countermeasures.
819
01:03:57,120 --> 01:03:59,620
Load tube seven with a decoy.
820
01:03:59,790 --> 01:04:01,340
This is the captain.
821
01:04:04,750 --> 01:04:06,220
Start it up!
822
01:04:06,380 --> 01:04:07,850
Move it, move it, move it!
823
01:04:15,760 --> 01:04:18,730
Sonar, one active ping for range,
on my mark.
824
01:04:18,890 --> 01:04:20,410
"- Aye, Captain."
- What are you doing?
825
01:04:20,560 --> 01:04:22,780
Letting them know they're in for a fight.
826
01:04:23,860 --> 01:04:25,900
- Helm, full right rudder.
- Aye, sir.
827
01:04:26,070 --> 01:04:29,200
"Forward torpedo,
prepare tubes one and two."
828
01:04:29,360 --> 01:04:33,960
- Arm for acoustic homing. Mark.
"- Aye, sir."
829
01:04:34,120 --> 01:04:37,460
Two detonating wires come into contact
830
01:04:37,620 --> 01:04:41,800
with the timing board
through a two-piece connector.
831
01:04:41,960 --> 01:04:45,380
You have to f-free the locking ring
without disconnecting it.
832
01:04:45,540 --> 01:04:46,510
Go.
833
01:04:46,670 --> 01:04:47,970
Take...
834
01:04:57,310 --> 01:04:59,980
Take that. Twenty G's of acceleration
835
01:05:00,140 --> 01:05:01,440
will turn that four-pound wrench
836
01:05:01,600 --> 01:05:04,570
into an 80-pound sledge
that will rip the connectors apart
837
01:05:04,730 --> 01:05:07,110
- once it's clear of the boat.
- Then what?
838
01:05:07,270 --> 01:05:09,570
Then we get a shape-charge detonation
839
01:05:09,730 --> 01:05:12,240
- and the missile falls into the sea.
- Good.
840
01:05:18,660 --> 01:05:22,260
- Flood tubes seven, eight and nine.
"- I'm curious, Captain."
841
01:05:22,410 --> 01:05:25,380
"What did you learn about the enemy"
from their dancers and their clowns?
842
01:05:25,540 --> 01:05:28,300
The Americans value individual life
above everything else.
843
01:05:28,460 --> 01:05:31,590
They wouldn't tolerate the loss
of even one single city.
844
01:05:31,760 --> 01:05:34,320
"Con, sonar.
November's 1,500 meters and closing."
845
01:05:34,380 --> 01:05:36,730
Ten degrees down bubble.
Make our depth 300 meters.
846
01:05:36,890 --> 01:05:39,770
"- Aye, Captain, 300 meters."
- That's below crush depth.
847
01:05:39,930 --> 01:05:41,810
I know what our crush depth is, Pavlov.
848
01:05:41,980 --> 01:05:45,020
- What are we doing?
- Lifting our skirt.
849
01:05:52,530 --> 01:05:56,250
"Con, sonar.
Two fish in the water, 1,000 meters."
850
01:05:59,990 --> 01:06:02,670
You can shoot me now
and I'll see you in hell...
851
01:06:02,870 --> 01:06:04,500
...in about 90 seconds.
852
01:06:11,550 --> 01:06:14,680
It's gonna set off
an alert on the control panel.
853
01:06:14,840 --> 01:06:16,640
There's nothing we can do about that.
854
01:06:18,260 --> 01:06:20,180
You gotta understand...
855
01:06:21,140 --> 01:06:25,650
...if the connector comes apart...
before ignition,
856
01:06:25,810 --> 01:06:29,440
the fail-safe is gonna
detonate the missile in the tube.
857
01:06:30,770 --> 01:06:32,070
Yeah.
858
01:06:39,030 --> 01:06:42,750
Open the door to tube seven
and stand by to fire the decoy.
859
01:06:58,300 --> 01:07:00,220
Maybe now would be
a good time for you to tell me
860
01:07:00,260 --> 01:07:03,110
just what the hell
it is we're doing, Mr. Bruni.
861
01:07:05,100 --> 01:07:08,100
Have you heard of an American
program called Dark Star?
862
01:07:09,230 --> 01:07:10,610
It's a fully synchronized system
863
01:07:10,770 --> 01:07:12,950
of endoatmospheric antiballistic missiles,
864
01:07:13,110 --> 01:07:14,730
guided by a highly accurate radar.
865
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
"Torpedo, 700 meters."
866
01:07:17,070 --> 01:07:18,550
- Copy that.
- If the Americans
867
01:07:18,570 --> 01:07:20,790
launch a first strike,
all our land-based missiles
868
01:07:20,950 --> 01:07:22,910
would be taken out
even before they can be fueled.
869
01:07:22,930 --> 01:07:24,640
That's why we have submarines and bombers.
870
01:07:24,680 --> 01:07:26,080
That's why they developed Dark Star.
871
01:07:26,250 --> 01:07:27,970
It's a radar array
that guides and detonates
872
01:07:28,120 --> 01:07:29,590
atomic missiles in the ionosphere.
873
01:07:29,750 --> 01:07:31,800
- An electromagnetic pulse weapon.
- Yes.
874
01:07:31,850 --> 01:07:34,750
It'll take down everything our surviving
submarines and aircraft can get up.
875
01:07:34,800 --> 01:07:36,670
They've tested it
and it's fully operational.
876
01:07:36,840 --> 01:07:39,180
Not a single American city would be hit.
877
01:07:39,340 --> 01:07:44,100
If there's no consequences for attacking
us, what's their incentive for peace?
878
01:07:45,970 --> 01:07:47,350
There is none.
879
01:07:49,100 --> 01:07:50,730
Torpedoes, 500 meters!
880
01:07:50,900 --> 01:07:53,070
- Release all countermeasures.
"- Aye, Captain."
881
01:07:55,980 --> 01:07:57,530
- Fire the decoy.
"- Firing decoy."
882
01:08:00,150 --> 01:08:02,410
Emergency dive. Full right rudder.
883
01:08:15,170 --> 01:08:16,640
Brace for impact!
884
01:08:42,740 --> 01:08:46,490
"Con, sonar." One of them got through,
bearing two-six-five.
885
01:08:56,420 --> 01:08:58,510
"It missed! It missed!"
886
01:08:58,670 --> 01:08:59,890
Helm, take us deeper.
887
01:09:00,050 --> 01:09:03,140
Let me know when we have a temperature
differential of ten degrees.
888
01:09:07,890 --> 01:09:09,890
"Approaching crush depth, Captain."
889
01:09:18,900 --> 01:09:19,900
It's breaking her up!
890
01:09:20,070 --> 01:09:21,370
"Three hundred and sixty meters."
891
01:09:21,530 --> 01:09:23,570
"- Entering the thermocline."
- Do something, Captain!
892
01:09:23,910 --> 01:09:25,500
- Captain!
- Pavlov!
893
01:09:25,660 --> 01:09:27,330
"Level bow plane."
894
01:09:27,490 --> 01:09:30,170
"Forward torpedo,
flood doors one and two."
895
01:09:30,330 --> 01:09:33,080
- Stop all engines.
"- Stop all engines. Aye, sir."
896
01:09:39,250 --> 01:09:42,720
Sonar, con. Where's the November?
897
01:09:42,880 --> 01:09:45,010
"She's right on top of us, sir."
898
01:09:56,270 --> 01:09:57,690
Now what?
899
01:09:59,360 --> 01:10:01,160
We wait.
900
01:10:14,710 --> 01:10:18,130
The Americans do have
an incentive for peace.
901
01:10:18,290 --> 01:10:22,090
- What would that be?
- Empathy. Humanity.
902
01:10:22,260 --> 01:10:25,480
You'd wager the survival
of our country on that?
903
01:10:25,630 --> 01:10:27,260
And what if you're wrong?
904
01:10:27,890 --> 01:10:29,850
What if their intentions
are completely defensive?
905
01:10:29,970 --> 01:10:33,070
Well, what if you're wrong
and they're not?
906
01:10:36,440 --> 01:10:38,150
What's her depth now?
907
01:10:38,310 --> 01:10:41,660
"Two hundred meters
bearing two-seven-five."
908
01:10:41,820 --> 01:10:44,790
All ahead, full.
Come left, two-seven-five.
909
01:10:44,940 --> 01:10:47,290
"Aye, sir. All ahead, full.
Come left, two-seven-five."
910
01:10:49,120 --> 01:10:51,660
Forward torpedo, open doors one and two.
911
01:10:51,670 --> 01:10:53,780
"- Aye, opening doors one and two."
- They'll hear us.
912
01:10:53,790 --> 01:10:55,900
Not if we're behind them.
Five degree up bubble.
913
01:10:55,960 --> 01:10:58,370
"- Aye aye, sir. Five degree up bubble."
- But we'll be blind.
914
01:10:58,380 --> 01:11:00,950
If she slows down,
we'll run right into her.
915
01:11:03,000 --> 01:11:04,350
That's right.
916
01:11:12,640 --> 01:11:16,310
Forward torpedo, set the torpedoes
for manual detonation.
917
01:11:16,480 --> 01:11:17,800
- Why manual?
- I'm not gonna sink
918
01:11:17,940 --> 01:11:21,360
a boat full of patriots if disabling her
will give us the same effect.
919
01:11:21,900 --> 01:11:25,490
Forward torpedo, stand by to fire.
920
01:11:25,650 --> 01:11:29,200
November, 1200 meters,
bearing two-seven-five.
921
01:11:29,360 --> 01:11:33,410
- Do we have a firing solution?
"- Yes, sir. Firing solution is loaded."
922
01:11:34,160 --> 01:11:37,460
- Fire tube one.
"- Fire!"
923
01:11:42,000 --> 01:11:44,680
- Fire tube two.
"- Fire two!"
924
01:11:51,050 --> 01:11:52,930
"She's opening her doors."
925
01:11:57,060 --> 01:12:00,150
Two fish in the water,
"bearing zero-niner-five."
926
01:12:04,230 --> 01:12:05,200
Release all remaining
927
01:12:05,360 --> 01:12:07,720
countermeasures. Blow ballast
and commence emergency ascent.
928
01:12:07,740 --> 01:12:09,240
"Emergency ascent. Aye, sir."
929
01:12:19,080 --> 01:12:21,170
- Move, move, move!
- Go, go, go!
930
01:12:26,250 --> 01:12:30,100
Forward torpedo,
stand by to detonate torpedo one.
931
01:12:30,260 --> 01:12:31,310
"Aye, sir."
932
01:12:35,390 --> 01:12:36,890
Detonate torpedo one.
933
01:12:45,940 --> 01:12:47,240
OK, OK.
934
01:12:51,950 --> 01:12:55,620
Sonar, con. Range of second
torpedo to the November?
935
01:12:55,780 --> 01:12:57,700
"Three hundred meters, closing."
936
01:12:59,000 --> 01:13:01,790
- Prepare to detonate torpedo two.
"- Aye, sir."
937
01:13:01,960 --> 01:13:03,960
"Torpedo is 150 meters from the November."
938
01:13:04,130 --> 01:13:07,100
- Detonate torpedo two.
"- Detonate torpedo two!"
939
01:13:19,640 --> 01:13:21,140
She's blowing her ballast!
940
01:13:21,310 --> 01:13:23,730
"She's headed to the surface!"
941
01:13:44,080 --> 01:13:45,670
"Captain..."
942
01:13:49,460 --> 01:13:51,010
...surface the ship.
943
01:14:00,310 --> 01:14:02,270
Do you have any authority for doing this?
944
01:14:02,430 --> 01:14:05,530
Secretariat, the Central Committee,
anyone?
945
01:14:05,690 --> 01:14:09,030
Politicians have no stomach
for anything but self-preservation.
946
01:14:09,190 --> 01:14:12,410
This man proves that.
947
01:14:14,030 --> 01:14:15,700
What's our target package?
948
01:14:15,860 --> 01:14:19,210
We will create the conditions necessary
for our leaders to seize absolute...
949
01:14:19,370 --> 01:14:22,960
- What's the target?
- The Pacific Fleet at Midway.
950
01:14:23,120 --> 01:14:25,790
Once the Phantom is engaged,
and the Americans are fooled
951
01:14:25,960 --> 01:14:28,760
into believing that the Chinese
launched a nuclear strike against them,
952
01:14:28,830 --> 01:14:31,340
they will have no choice but to retaliate.
953
01:14:31,500 --> 01:14:33,970
We will step aside as our enemies
destroy each other.
954
01:14:34,130 --> 01:14:37,230
We will emerge
on the right side of history.
955
01:14:42,600 --> 01:14:44,190
You give me no recourse.
956
01:14:46,690 --> 01:14:48,650
Recourse for what?
957
01:14:48,810 --> 01:14:50,690
To take back my ship.
958
01:14:52,530 --> 01:14:54,070
Drop your weapons.
959
01:15:05,330 --> 01:15:06,460
Mr. Bavenod.
960
01:15:17,590 --> 01:15:19,060
Contingencies, Captain.
961
01:15:20,850 --> 01:15:24,320
You didn't think I was gonna leave you
alone to plot our defeat, did you?
962
01:15:36,150 --> 01:15:38,120
"They're trying to get to the missile."
963
01:15:49,710 --> 01:15:52,680
You.
964
01:16:27,330 --> 01:16:28,330
Post a man.
965
01:16:50,180 --> 01:16:51,900
Your firing keys.
966
01:17:27,640 --> 01:17:29,390
I will not ask you twice.
967
01:17:42,240 --> 01:17:45,620
You really think religious icons
are gonna save you?
968
01:17:51,700 --> 01:17:52,960
Fuel the missile.
969
01:18:03,760 --> 01:18:06,310
Enter the firing coordinates.
970
01:18:07,600 --> 01:18:09,390
Loading into firing computer.
971
01:18:10,010 --> 01:18:12,940
- You'll be starting the apocalypse.
- Not me.
972
01:18:13,810 --> 01:18:15,650
You, Demi.
973
01:18:15,810 --> 01:18:19,160
You'll be remembered as the man
who turned our enemies to dust.
974
01:18:19,770 --> 01:18:23,120
Years from now, children will be
taught your name in school,
975
01:18:23,280 --> 01:18:28,630
and you'll be honored as the hero you've
always longed to be, but never were.
976
01:18:38,290 --> 01:18:39,840
Missile fueling complete, sir.
977
01:18:40,380 --> 01:18:42,380
Activate the warhead.
978
01:18:49,140 --> 01:18:50,980
Warhead activation complete.
979
01:18:54,480 --> 01:18:57,520
"- Loading into firing computer."
- Begin firing sequence.
980
01:18:57,690 --> 01:19:01,320
Enter launch code four-seven-seven...
981
01:19:01,480 --> 01:19:03,450
"...five-three-six."
982
01:19:09,990 --> 01:19:11,540
Shit!
983
01:19:11,700 --> 01:19:13,500
The launch code's been compromised.
984
01:19:15,370 --> 01:19:16,540
Bring him!
985
01:19:16,710 --> 01:19:19,680
All of them!
986
01:19:22,840 --> 01:19:24,430
Bring him.
987
01:19:26,630 --> 01:19:27,930
Easy.
988
01:19:36,270 --> 01:19:38,690
- Bavenod, stand a post.
"- Aye aye, sir."
989
01:19:39,190 --> 01:19:40,940
"Open the safe!"
990
01:19:41,000 --> 01:19:43,480
- What good is that gonna do?
- There's an encrypted water mark
991
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
on the ship's orders
with an alternate launch code.
992
01:19:45,650 --> 01:19:47,030
Do not test me!
993
01:19:47,190 --> 01:19:50,070
Demi... don't open it.
994
01:19:51,120 --> 01:19:53,540
No!
995
01:20:00,040 --> 01:20:02,540
Sometimes you gotta pick a side.
996
01:20:12,390 --> 01:20:14,890
For God's sake, Demi, do not open that...
997
01:20:15,060 --> 01:20:17,230
No!
998
01:20:17,890 --> 01:20:21,240
I have a bullet for every man
on this ship, Captain," including you."
999
01:20:21,400 --> 01:20:23,570
"- Now open the goddamn safe."
- You son-of-a-bitch!
1000
01:20:23,730 --> 01:20:27,080
"Contact bearing
zero-six-zero, 1,500 meters."
1001
01:20:27,230 --> 01:20:28,410
"It's the November, sir."
1002
01:20:28,570 --> 01:20:31,290
- That's why you left them alive.
- Contingencies.
1003
01:20:33,200 --> 01:20:35,000
"Con, sonar. Torpedoes in the water!"
1004
01:20:35,160 --> 01:20:38,000
Gubin's gonna sink this ship,
he's gonna sink you!
1005
01:20:38,160 --> 01:20:39,250
You can be next.
1006
01:20:39,410 --> 01:20:41,260
Engage the Phantom.
1007
01:20:46,590 --> 01:20:47,880
Go.
1008
01:20:58,850 --> 01:21:03,450
"Sir, the launch code is
zero-eight-nine-six-eight-seven."
1009
01:21:15,280 --> 01:21:19,290
"Con, sonar.
Torpedoes now 1,200 meters!"
1010
01:21:19,450 --> 01:21:22,300
Open the missile tube.
1011
01:21:29,630 --> 01:21:31,010
Oh, shit.
1012
01:21:32,970 --> 01:21:34,640
Don't do it.
1013
01:21:35,430 --> 01:21:37,900
Don't do it.
1014
01:21:41,390 --> 01:21:45,490
"Ten, nine, eight, seven,"
1015
01:21:45,650 --> 01:21:48,650
"six, five, four,"
1016
01:21:48,820 --> 01:21:52,660
"three, two, one!"
1017
01:23:05,390 --> 01:23:09,240
Dive the boat. All ahead full
on port and starboard engines.
1018
01:23:09,400 --> 01:23:11,240
- Aye, Captain.
- Secure the hatch.
1019
01:23:11,400 --> 01:23:12,370
Aye, sir.
1020
01:23:12,520 --> 01:23:14,700
- Close the missile tube.
- Aye, sir.
1021
01:23:14,860 --> 01:23:16,030
"Closing the missile tube."
1022
01:23:22,580 --> 01:23:24,660
"Torpedoes closing now, 700 meters!"
1023
01:23:25,370 --> 01:23:27,870
- Aft torpedo, fire the remaining decoy.
"- Aye, sir."
1024
01:23:32,250 --> 01:23:35,850
Right full rudder, all ahead flank.
Emergency dive.
1025
01:23:36,010 --> 01:23:39,310
Right full rudder, all ahead flank.
Dive, dive, dive!
1026
01:23:40,590 --> 01:23:43,600
"Con, sonar." Torpedoes, 500 meters,
closing now very quickly.
1027
01:23:43,760 --> 01:23:46,110
Brace for impact.
1028
01:24:22,390 --> 01:24:26,480
"- We're on the bottom."
- Yes.
1029
01:24:27,180 --> 01:24:29,280
"We haven't been crushed."
1030
01:24:30,140 --> 01:24:32,940
You sound disappointed.
1031
01:24:33,650 --> 01:24:35,240
Surprised.
1032
01:24:35,400 --> 01:24:38,530
We're sitting
on the French Frigate Shoals...
1033
01:24:39,610 --> 01:24:41,660
...a flooded mountain range.
1034
01:24:43,410 --> 01:24:46,000
So close to the surface
we could almost swim.
1035
01:24:48,410 --> 01:24:50,710
You don't remember me, do you?
1036
01:24:51,460 --> 01:24:52,960
Why would I?
1037
01:24:56,250 --> 01:24:59,380
I was your boatswain's mate
on this very boat.
1038
01:25:01,130 --> 01:25:03,560
You ordered me to seal the hatch
on the lives of all the men
1039
01:25:03,720 --> 01:25:05,720
in the forward battery.
1040
01:25:08,430 --> 01:25:14,310
Afterward, I didn't have your choices,
Demi... didn't have your father.
1041
01:25:14,480 --> 01:25:17,700
So this is what? A vendetta?
1042
01:25:18,820 --> 01:25:21,540
It wasn't personal.
1043
01:25:21,700 --> 01:25:23,820
You were a target of opportunity.
1044
01:25:27,700 --> 01:25:28,580
Yeah?
1045
01:25:28,740 --> 01:25:30,560
"We're trying to cross-connect
the air banks,"
1046
01:25:30,620 --> 01:25:32,210
"but we're running out of pressure."
1047
01:25:32,370 --> 01:25:34,250
Do your best, Alex.
1048
01:25:34,420 --> 01:25:36,010
Keep me posted.
1049
01:25:37,250 --> 01:25:39,550
Missiles between
the Americans and the Chinese
1050
01:25:39,710 --> 01:25:42,390
are crossing in the air as we speak.
1051
01:25:42,550 --> 01:25:44,890
We're lost.
1052
01:25:45,050 --> 01:25:47,350
Why not accept it?
1053
01:25:53,730 --> 01:25:56,200
There's something down here with us.
1054
01:25:57,810 --> 01:25:59,610
It's outside the ship.
1055
01:26:00,400 --> 01:26:02,070
- I hear voices.
- Listen to me.
1056
01:26:02,240 --> 01:26:04,610
You're breathing poisoned air.
1057
01:26:05,410 --> 01:26:07,030
OK? You understand me?
1058
01:26:07,200 --> 01:26:09,450
You have to breathe. Breathe. Put that on.
1059
01:26:10,080 --> 01:26:12,670
Put this on. Breathe.
1060
01:26:12,830 --> 01:26:15,420
- Where's your post?
- Over there.
1061
01:26:15,580 --> 01:26:17,050
You show me.
1062
01:26:25,800 --> 01:26:27,600
Keep that on.
1063
01:26:33,270 --> 01:26:34,980
Put that on yourself.
1064
01:26:37,100 --> 01:26:38,730
Saltwater's in the battery deck.
1065
01:26:49,990 --> 01:26:51,910
Get into the egress suit.
1066
01:26:56,250 --> 01:26:58,470
If I'm going to die,
1067
01:26:58,630 --> 01:27:01,750
I'm going to do it here,
with my crew, with you.
1068
01:27:01,920 --> 01:27:05,970
Listen to me, Gubin's up there somewhere.
1069
01:27:06,970 --> 01:27:09,470
You're the only chance we have for...
1070
01:27:10,640 --> 01:27:12,310
...a rescue.
1071
01:27:15,480 --> 01:27:18,650
Or to explain that this
was the work of madmen.
1072
01:27:21,230 --> 01:27:22,950
Not our country.
1073
01:27:24,940 --> 01:27:26,950
Not these men.
1074
01:27:29,990 --> 01:27:32,830
If the Americans find me?
1075
01:27:32,990 --> 01:27:35,000
Tell 'em everything.
1076
01:27:36,580 --> 01:27:39,500
And if the missile detonated?
1077
01:27:39,670 --> 01:27:43,170
Then it'll be a beautiful sunrise.
1078
01:27:58,350 --> 01:28:00,700
- You in there?
- Yeah, I got it.
1079
01:28:07,900 --> 01:28:10,160
I want you to give this to Sophi.
1080
01:28:13,530 --> 01:28:17,580
Give this... Give that to my little girl.
1081
01:28:19,120 --> 01:28:21,470
Tell her to wear it in her hair.
1082
01:29:15,760 --> 01:29:17,640
"You were dreaming."
1083
01:29:18,930 --> 01:29:21,030
My watch stopped.
1084
01:29:43,580 --> 01:29:45,880
There's somebody out there.
1085
01:29:59,720 --> 01:30:01,570
They found us.
1086
01:30:01,730 --> 01:30:03,570
"They're raising the boat."
1087
01:30:32,340 --> 01:30:34,260
This is a restricted area, Captain.
1088
01:30:41,810 --> 01:30:43,430
This was my boat.
1089
01:30:45,100 --> 01:30:47,570
And this is my captain's family.
1090
01:31:25,560 --> 01:31:28,900
Apparently the Americans
showed self-discipline.
1091
01:31:40,320 --> 01:31:43,040
We didn't make it, did we?
1092
01:31:44,330 --> 01:31:46,080
No, son, we didn't.
1093
01:32:06,810 --> 01:32:10,360
I wish he knew how proud I am.
1094
01:32:15,530 --> 01:32:17,570
He knows, sweetheart.
1095
01:32:20,660 --> 01:32:22,250
He knows.
85301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.