All language subtitles for Open.24.Hours.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,236 --> 00:01:12,143
Çeviri: aytug2001
2
00:01:59,186 --> 00:02:02,825
Daha önce ağır bir suçtan
mahkum edildiniz mi?
3
00:02:17,495 --> 00:02:19,495
Onu ben vurdum.
4
00:02:21,270 --> 00:02:22,794
Gerçekten mi?
5
00:02:23,056 --> 00:02:25,369
Dayanıklı bir orospu çocuğuydu.
6
00:02:25,805 --> 00:02:27,805
9 kere vurdum onu.
7
00:02:28,704 --> 00:02:30,480
Sonunda öldürdüm.
8
00:02:32,321 --> 00:02:34,321
- İşin bitti mi?
- Evet, efendim.
9
00:02:34,810 --> 00:02:36,709
Bana Ed diyebilirsin.
10
00:02:37,285 --> 00:02:38,809
Gel benimle.
11
00:02:42,096 --> 00:02:44,747
Daha önce hiç benzincide çalıştın mı?
12
00:02:45,215 --> 00:02:46,407
Hayır.
13
00:02:46,790 --> 00:02:48,798
Kendine ait araban var mı?
14
00:02:50,144 --> 00:02:51,910
Henüz değil.
15
00:02:52,066 --> 00:02:56,264
- Ama arkadaşım beni getirebilir
ya da otobüsle gelebilirim. - Tamam.
16
00:03:03,344 --> 00:03:06,329
Gece vardiyasında çalışacak
birini arıyoruz.
17
00:03:07,100 --> 00:03:09,322
Saat 10'dan sabah 6'ya kadar.
18
00:03:09,868 --> 00:03:13,180
Söyleyeyim gece fazla iş
olmaz burada.
19
00:03:13,592 --> 00:03:15,392
Ama misafirlerin olur.
20
00:03:15,455 --> 00:03:18,650
Avcılar ve çiftçiler
saat dört beş gibi gelir.
21
00:03:19,433 --> 00:03:21,433
Bu saatler senin için uygun mu?
22
00:03:21,786 --> 00:03:24,425
Evet, ne zaman isterseniz çalışabilirim.
23
00:03:27,821 --> 00:03:30,203
Keşke daha fazla
tecrüben olsaydı.
24
00:03:30,334 --> 00:03:34,073
Hızlı öğrenirim ve çok çalışkanımdır.
25
00:03:37,700 --> 00:03:40,274
Ağır bir suçtan mahkum
edildin demek?
26
00:03:42,556 --> 00:03:44,084
Evet.
27
00:03:45,027 --> 00:03:46,690
Hapse gittin mi?
28
00:03:49,429 --> 00:03:51,141
Kısa bir süre.
29
00:03:52,983 --> 00:03:54,517
Neden?
30
00:04:01,689 --> 00:04:03,816
Erkek arkadaşımı yaktım.
31
00:04:11,922 --> 00:04:13,620
Haketmiş miydi?
32
00:04:17,054 --> 00:04:18,386
Evet.
33
00:04:19,345 --> 00:04:22,331
- Ne zaman çıktın?
- İki hafta önce.
34
00:04:23,510 --> 00:04:25,918
Şartlı tahliye memurum
burayı bana söyledi.
35
00:04:26,039 --> 00:04:29,143
- Şartlı tahliye memurun var demek?
- Tom Doogan.
36
00:04:30,036 --> 00:04:32,414
Bana bu işi söyleyen oydu.
37
00:04:32,729 --> 00:04:34,376
Tom'u tanırım.
38
00:04:40,605 --> 00:04:43,043
Bu işe çok ihtiyacım var.
39
00:04:44,742 --> 00:04:48,423
Bu sabah bir iş görüşmesi yaptım,
doğrusu adam pek hoşuma gitmedi.
40
00:04:48,789 --> 00:04:52,393
Bana kızımın kocasını hatırlattı.
Götün tekidir.
41
00:04:54,522 --> 00:04:56,923
Genelde önsezimle
hareket ederim.
42
00:04:58,903 --> 00:05:01,243
Başıma bir iş çıkarmayacağına
söz veriyor musun?
43
00:05:01,318 --> 00:05:03,352
Evet, söz.
44
00:05:04,264 --> 00:05:06,981
Pekala, iş senindir.
45
00:05:09,678 --> 00:05:11,250
Teşekkürler.
46
00:05:12,553 --> 00:05:16,491
Hapisten çıktığımdan
beri iş arıyordum.
47
00:05:17,358 --> 00:05:18,843
Bu çok iyi oldu.
48
00:05:19,981 --> 00:05:21,619
Pişman olmayacaksınız.
49
00:05:21,708 --> 00:05:25,118
- Bu gece başlayabilir misin?
- Tabii, kesinlikle.
50
00:05:26,099 --> 00:05:28,485
Sana ulaşabileceğim
bir numara var mı?
51
00:05:28,780 --> 00:05:32,236
Hayır, şu anda cep telefonum yok.
52
00:05:32,342 --> 00:05:33,715
Ev telefonu?
53
00:05:35,064 --> 00:05:37,429
Saat 9:30 gibi buraya gel.
54
00:05:37,536 --> 00:05:41,462
Sana etrafı gezdiririm ve yazarkasayı
nasıl kullanacağını gösteririm.
55
00:05:42,685 --> 00:05:44,291
Pekala.
56
00:05:45,669 --> 00:05:48,261
Tanıştığıma memnun oldum, Mary.
İyi şanslar.
57
00:05:48,562 --> 00:05:50,159
Teşekkürler.
58
00:05:50,712 --> 00:05:53,627
Tom'a söyle bana 6'lı paket
bira borcu var.
59
00:06:05,789 --> 00:06:07,137
Eee?
60
00:06:08,327 --> 00:06:09,788
İşe girdim.
61
00:06:09,866 --> 00:06:13,600
Aman Tanrım, Mary!
Tebrik ederim.
62
00:06:14,169 --> 00:06:18,387
Maaşı çok iyi değil ve gece vardiyasında
çalışmam gerekiyor ama...
63
00:06:18,760 --> 00:06:20,760
...ne olursa kabulümdür, değil mi?
64
00:06:20,835 --> 00:06:24,099
Kesinlikle, işe girmen gerekiyor.
Harika bir ilk adım bu.
65
00:06:24,548 --> 00:06:26,426
Peki ne zaman başlıyorsun?
66
00:06:27,095 --> 00:06:30,542
- Bu gece.
- Vay, hızlıymış.
67
00:06:31,228 --> 00:06:32,713
Evet.
68
00:06:32,776 --> 00:06:35,965
Kutlamak için seni bu öğlen
yemeğe çıkaracağım. Planların ne?
69
00:06:36,826 --> 00:06:39,397
Saat 11'de şartlı tahliye
memurumla görüşmeliyim.
70
00:06:39,604 --> 00:06:43,109
- Saat 12:30'da Canton
meydanında buluşalım mı? - Tamam.
71
00:06:43,284 --> 00:06:45,475
Bence bu yeni bir hayatın başlangıcı.
72
00:07:45,043 --> 00:07:47,894
- 12:30.
- O zaman görüşürüz.
73
00:08:30,435 --> 00:08:32,694
Yardım et!
Yardım et!
74
00:08:33,128 --> 00:08:35,128
Yardım et!
75
00:08:35,370 --> 00:08:37,588
Hepsini senin için yaptım, Mary.
76
00:09:00,580 --> 00:09:01,924
İzle beni, Mary.
77
00:09:03,250 --> 00:09:05,039
İzlemeyi sevdiğini biliyorum.
78
00:09:17,984 --> 00:09:19,507
Sen gerçek değilsin.
79
00:09:19,569 --> 00:09:21,116
Sen gerçek değilsin.
80
00:09:25,407 --> 00:09:27,126
Sen gerçek değilsin.
81
00:09:51,877 --> 00:09:54,900
Evet, evet.
Ben iyiyim.
82
00:09:57,502 --> 00:10:01,818
Neden kapıyı çalmadın?
İnsanların evine öylece giremezsin.
83
00:10:02,708 --> 00:10:04,032
Kapı açıktı.
84
00:10:04,600 --> 00:10:07,382
- Saat 11 oldu mu bile?
- Evet.
85
00:10:09,082 --> 00:10:10,571
Banyoda kim var?
86
00:10:12,449 --> 00:10:13,773
Kimse.
87
00:10:29,345 --> 00:10:31,345
Kiminle konuşuyordun?
88
00:10:32,328 --> 00:10:34,253
Kimseyle konuşmuyordum.
89
00:10:53,123 --> 00:10:56,019
Seni aramayı denedim.
Telefonunun nesi var?
90
00:10:58,466 --> 00:11:00,734
- Takılı değil.
- Neden?
91
00:11:01,679 --> 00:11:05,003
- Çünkü telefon istemiyorum.
- Telefonu duvara tak.
92
00:11:05,600 --> 00:11:07,382
Bu bir rica değil.
93
00:11:07,794 --> 00:11:10,604
Sana ulaşamazsam
işler zorlaşabilir.
94
00:11:11,898 --> 00:11:15,183
Dinle, erkek arkadaşın ve seninle
ilgili bilgim var.
95
00:11:15,630 --> 00:11:18,627
Eminim hayatın boyunca
bazı şeyleri taşıyacaksın.
96
00:11:20,285 --> 00:11:23,157
Şimdi bir şeyler yapma şansın var.
97
00:11:24,013 --> 00:11:26,013
O yüzden berbat etme.
98
00:11:26,552 --> 00:11:28,332
Ben deli değilim.
99
00:11:28,357 --> 00:11:30,979
Dosyan paranoyak ve sanrılı diyor.
100
00:11:31,166 --> 00:11:33,778
Halüsinasyonlar gördüğünü.
101
00:11:35,653 --> 00:11:38,663
- Ben bir şey yapmadım.
- Peki neden buradasın?
102
00:11:39,264 --> 00:11:42,933
Bu inkarcı lafları umurunda
olacak birine saklamalısın.
103
00:11:46,328 --> 00:11:49,287
- Bir işe girdim.
- Aferin.
104
00:11:51,326 --> 00:11:54,362
- Nerede?
- Deer benzin istasyonu.
105
00:11:54,844 --> 00:11:57,944
Gördün mü?
Tavsiyemi dinlemişsin.
106
00:11:59,229 --> 00:12:01,350
- Ed ona 6'lı bira borcun
olduğunu söylüyor. - Evet.
107
00:12:01,375 --> 00:12:03,726
O yaşlı piçe 6'lı biradan
daha fazlasını borçluyum.
108
00:12:04,343 --> 00:12:06,026
Ne zaman başlıyorsun?
109
00:12:06,680 --> 00:12:07,855
Bu gece.
110
00:12:08,410 --> 00:12:09,742
İyi bakalım.
111
00:12:10,300 --> 00:12:11,545
Teşekkürler.
112
00:12:12,829 --> 00:12:14,913
Bu gece seni kontrole gelirim.
113
00:12:25,024 --> 00:12:27,273
Sana bir sır vereyim.
114
00:12:27,507 --> 00:12:29,721
Çoğu kişi salınmanı istemedi.
115
00:12:29,781 --> 00:12:32,300
Hala durumunun bayağı istikrarsız
olduğunu düşünüyorlar.
116
00:12:32,465 --> 00:12:35,435
Birçok aile ve yetkili başarısız
olmanı istiyor.
117
00:12:35,540 --> 00:12:38,347
Senin salakça bir şeyler yapman
onları çok memnun edecektir.
118
00:12:38,372 --> 00:12:42,743
Böylece o şeyi aleyhine kullanacaklar,
seni içeri tıkıp, anahtarı fırlatacaklar.
119
00:12:43,920 --> 00:12:45,713
Tıpkı erkek arkadaşın gibi.
120
00:12:45,738 --> 00:12:48,465
Tahmin et, tek bilgi kaynağın kim?
121
00:12:49,572 --> 00:12:51,345
- Sen.
- Doğru.
122
00:12:51,423 --> 00:12:54,657
O yüzden davranışlarına dikkat et,
her gün bana rapor ver.
123
00:12:55,013 --> 00:12:57,692
Ben de hapse dönmediğinden
emin olurum.
124
00:12:58,084 --> 00:12:59,611
Anlaşıldı mı?
125
00:13:01,246 --> 00:13:04,014
- Umurunda olmadığını sanmıştım.
- Değil zaten.
126
00:14:23,502 --> 00:14:24,865
İyi misin?
127
00:14:26,665 --> 00:14:27,974
Evet.
128
00:14:27,999 --> 00:14:32,349
- Neye bakıyordun?
- Hiçbir şey. Birini gördüm sandım.
129
00:14:32,981 --> 00:14:35,112
- Kimi?
- Kimse.
130
00:14:35,159 --> 00:14:38,625
- Hazır mısın? - Evet. Harmons'a mı
gidelim, Mayflower'a mı?
131
00:14:39,104 --> 00:14:40,706
Mayflower olsun.
132
00:14:53,005 --> 00:14:55,831
Hadi ama. Bana şu işten
biraz daha bahset.
133
00:14:56,706 --> 00:14:58,280
Ne bilmek istiyorsun?
134
00:14:59,021 --> 00:15:00,665
Dükkan sahibi ne dedi?
135
00:15:02,057 --> 00:15:04,376
Keşke daha fazla tecrüben olsaydı, dedi.
136
00:15:04,412 --> 00:15:07,576
Orası benzin istasyonu.
Beyin ameliyatı yapmıyorsun.
137
00:15:07,731 --> 00:15:10,901
Evet ama daha önce hiç
benzincide çalışmadım.
138
00:15:11,190 --> 00:15:14,029
Benim kuzen çalışıyor
ve salağın tekidir.
139
00:15:14,078 --> 00:15:16,430
O yüzden halledersin.
140
00:15:17,636 --> 00:15:20,035
Yiyemiyorum, çok gerginim.
141
00:15:20,111 --> 00:15:22,085
Neden gerginsin?
142
00:15:23,384 --> 00:15:24,857
Bilmiyorum.
143
00:15:25,360 --> 00:15:28,668
Yemeyeceksen, ben alabilir miyim?
144
00:15:29,165 --> 00:15:30,856
Tabii.
145
00:15:35,521 --> 00:15:39,932
Dışarıda neye baktığımı
sormuştun ya hani.
146
00:15:41,242 --> 00:15:44,613
- Evet.
- Biri bana bakıyordu.
147
00:15:45,051 --> 00:15:46,461
Kim?
148
00:15:46,633 --> 00:15:48,596
James'e benziyordu.
149
00:15:48,621 --> 00:15:50,776
James hapishanede.
150
00:15:51,948 --> 00:15:53,825
Evet, biliyorum.
151
00:15:55,088 --> 00:15:58,252
Ve bir mucize eseri dışarı
çıkmış olsa bile...
152
00:15:58,314 --> 00:16:02,564
...yürüyebilir mi şüpheliyim.
Adamı kömüre çevirdin.
153
00:16:15,928 --> 00:16:17,629
İyi olduğuna emin misin?
154
00:16:20,318 --> 00:16:21,610
Evet.
155
00:16:23,247 --> 00:16:25,067
İlacını alıyor musun?
156
00:16:26,650 --> 00:16:28,022
Evet.
157
00:16:28,713 --> 00:16:31,399
Evet ama...?
158
00:16:31,865 --> 00:16:34,525
Hala bazen sanrılar görüyorum.
159
00:16:35,780 --> 00:16:37,179
Tanrım.
160
00:16:37,678 --> 00:16:41,590
Şartlı tahliye memuruna ya da doktora
bunlardan bahsetme sakın.
161
00:16:41,691 --> 00:16:44,829
- Bahsetmem.
- Hayatın boyunca içerden çıkamazsın.
162
00:16:46,375 --> 00:16:48,457
Sence ben düzelecek miyim?
163
00:16:50,723 --> 00:16:53,683
Dinle, çok şey yaşadın.
164
00:16:54,600 --> 00:16:57,379
Nasıldır, hayal bile edemiyorum.
165
00:16:57,772 --> 00:17:01,220
Ama geçmişte yaşayıp duramazsın.
166
00:17:02,092 --> 00:17:05,521
Yatacağın kadar yattın, olan oldu.
167
00:17:06,940 --> 00:17:08,623
Önüne bakmalısın.
168
00:17:09,420 --> 00:17:10,634
Evet.
169
00:17:12,048 --> 00:17:13,446
Haklısın.
170
00:17:15,774 --> 00:17:17,971
Her şey güzel olacak.
171
00:17:18,341 --> 00:17:20,487
Hadi, gidelim buradan.
172
00:17:57,674 --> 00:18:00,679
- Alo?
- Telefonu takmana sevindim.
173
00:18:02,820 --> 00:18:04,820
Takacağımı söylemiştim.
174
00:18:05,035 --> 00:18:06,296
Aferin, Mary.
175
00:18:07,083 --> 00:18:09,668
- Umarım her şey yolunda gider.
- Teşekkürler.
176
00:18:09,832 --> 00:18:11,101
Hoşça kal.
177
00:18:27,476 --> 00:18:29,409
Evet, Tom?
178
00:18:29,721 --> 00:18:32,010
Kızımı ölürken izledin.
179
00:18:34,259 --> 00:18:37,082
Ben de şimdi senin ölüşünü
izleyeceğim.
180
00:19:15,243 --> 00:19:17,243
Selam.
181
00:19:34,801 --> 00:19:36,777
Bu gece yağmur bekleniyor.
182
00:19:37,640 --> 00:19:38,987
Mary.
183
00:19:40,338 --> 00:19:42,467
Bunu daha önce konuşmuştuk.
184
00:19:43,474 --> 00:19:46,165
Her yağmur yağdığında
panik olamazsın.
185
00:19:47,845 --> 00:19:50,947
50'li yıllardaki "Yağmur Damlaları"
isimli şarkıyı biliyor musun?
186
00:19:51,598 --> 00:19:53,187
Hayır.
187
00:19:55,696 --> 00:19:57,696
Yağmur damlaları.
188
00:19:58,562 --> 00:20:01,303
Birçok yağmur damlası.
189
00:20:01,962 --> 00:20:03,938
Sanki yağmur damlaları...
190
00:20:03,963 --> 00:20:06,363
Tamam, lütfen.
Söylemeyi kes.
191
00:20:06,956 --> 00:20:09,114
Evet, o şarkıyı biliyorum.
192
00:20:11,994 --> 00:20:15,926
James her yağmur yağdığında
beni arar ve...
193
00:20:17,369 --> 00:20:19,707
...telefondan o şarkıyı
dinletirdi.
194
00:20:23,176 --> 00:20:25,978
Birini öldüreceğini
öyle anlardım.
195
00:20:27,700 --> 00:20:29,935
Tanrım, berbat bir şey bu.
196
00:20:33,955 --> 00:20:36,945
O yüzden mi telefon istemiyorsun?
197
00:20:38,929 --> 00:20:40,833
Birçok sebepten biri o.
198
00:20:44,690 --> 00:20:47,979
Bu sürede yanımda olan
tek sen oldun.
199
00:20:51,022 --> 00:20:54,573
Sen olmasan bunların
hiçbirini yapamazdım.
200
00:20:57,087 --> 00:20:58,969
O yüzden teşekkürler.
201
00:20:59,843 --> 00:21:02,031
Teşekkür etmene gerek yok.
202
00:21:02,645 --> 00:21:06,082
Beş yaşından beri arkadaşız.
Ailemden biri gibisin.
203
00:21:07,940 --> 00:21:10,209
Sana asla sırtımı çevirmem.
204
00:21:11,957 --> 00:21:14,199
Herkes hakkımda neler
diyor biliyorum.
205
00:21:14,224 --> 00:21:16,420
Ben onlara ne diyorum, biliyor musun?
206
00:21:16,892 --> 00:21:18,945
- Ne?
- Siktir git işine.
207
00:21:43,959 --> 00:21:46,496
Burada çalışmak istediğine
emin misin?
208
00:21:48,698 --> 00:21:50,698
Başka seçeneğim yok.
209
00:21:53,200 --> 00:21:55,704
Burası ıssız bucaksız bir yerde.
210
00:21:56,886 --> 00:21:59,421
Burada yalnız olacak olman
hoşuma gitmedi.
211
00:21:59,766 --> 00:22:01,391
Bir şey olmaz.
212
00:22:02,285 --> 00:22:04,369
Ne yapıyorsun?
213
00:22:04,763 --> 00:22:08,519
Ben de geliyorum. Bu pislik yer
içeriden nasıl görmem gerek.
214
00:22:25,732 --> 00:22:27,732
- Selam.
- Yardımcı olabilir miyim?
215
00:22:27,777 --> 00:22:29,308
Ben Mary.
216
00:22:30,559 --> 00:22:32,958
Bu gece işe başlayacaktım.
217
00:22:34,787 --> 00:22:37,296
Doğru, doğru.
Merhaba, ben Bobby.
218
00:22:37,321 --> 00:22:38,691
- Merhaba.
- Selam.
219
00:22:38,716 --> 00:22:40,864
- Bu da Deb.
- Selam.
220
00:22:41,098 --> 00:22:43,904
- Bira satıyor musunuz?
- Evet, arka tarafta.
221
00:22:46,448 --> 00:22:50,445
Ed ilk defa bir benzincide
çalışacağını söyledi.
222
00:22:50,605 --> 00:22:52,440
- Evet.
- Tamam.
223
00:22:52,465 --> 00:22:55,550
Gayet basit.
O yüzden dert etme.
224
00:22:56,640 --> 00:22:59,195
- Buraya gelip bakmak ister misin?
- Evet.
225
00:23:01,129 --> 00:23:05,548
Bu yazarkasa.
Bu da barkod okuyucu.
226
00:23:05,807 --> 00:23:09,625
Barkodu okutup şu düğmeye ve
şu düğmeye basıyorsun.
227
00:23:09,747 --> 00:23:13,989
Ve benzin alanlar içeri gelmeleri gerekiyor.
Çünkü pompalar eski, otomatik değiller.
228
00:23:15,706 --> 00:23:17,575
Bir paket de sigara alacağım.
229
00:23:17,819 --> 00:23:19,311
Tamam.
230
00:23:20,378 --> 00:23:22,754
Kimlik kontrolü kesin
yap çünkü bir keresinde 12...
231
00:23:22,778 --> 00:23:25,458
...yaşında birine sigara sattığım
için başım derde girdi.
232
00:23:25,752 --> 00:23:28,604
- 12 yaşındaki çocuğa sigara mı sattın?
- Evet.
233
00:23:28,858 --> 00:23:32,483
Evet ama göğüsleri vardı.
O yüzden kafam karıştı.
234
00:23:35,340 --> 00:23:37,706
Aldıklarını geçirmek ister misin?
235
00:23:39,485 --> 00:23:41,740
- Tabii ki.
- Pekala.
236
00:23:43,111 --> 00:23:45,299
O kredi kartı mı banka kartı mı diye sor.
237
00:23:45,324 --> 00:23:47,401
O kredi kartı mı banka kartı mı?
238
00:23:47,437 --> 00:23:49,256
- Banka kartı.
- Tamam.
239
00:23:50,167 --> 00:23:53,167
9.75 tutuyor.
240
00:24:00,616 --> 00:24:03,655
Gördün mü, bu kadar basit.
Bravo.
241
00:24:03,702 --> 00:24:05,382
- Evet.
- Pekala.
242
00:24:05,407 --> 00:24:09,311
Sana anahtar getireyim ve
dükkanın geri kalanını gezdireyim.
243
00:24:09,347 --> 00:24:11,135
- Tamam.
- Peki.
244
00:24:16,149 --> 00:24:17,691
Tatlı adam.
245
00:24:17,808 --> 00:24:20,273
Benzincide çalışan biri için.
246
00:24:20,826 --> 00:24:24,060
Bütün gece burada mı kalacaksın?
247
00:24:24,247 --> 00:24:26,216
Hayır, gidiyorum.
248
00:24:26,317 --> 00:24:29,091
Her şey iyi mi diye
emin olmak istedim.
249
00:24:29,637 --> 00:24:31,418
Her şey yolunda.
250
00:24:32,347 --> 00:24:34,430
Daha sonra seni arayıp
kontrol edeceğim.
251
00:24:34,455 --> 00:24:35,650
Tamam.
252
00:24:37,548 --> 00:24:39,205
Ve çok sarhoş olma.
253
00:24:39,522 --> 00:24:41,030
Saat 6'da beni alman gerekiyor.
254
00:24:41,059 --> 00:24:43,493
Ne zaman çok sarhoş oldum ki?
255
00:24:49,672 --> 00:24:55,383
Çeviri: aytug2001
256
00:25:26,730 --> 00:25:28,195
Siktir!
257
00:25:53,087 --> 00:25:55,103
Sadece beş kanalımız var.
258
00:25:55,772 --> 00:25:59,043
Sorun değil.
O kadar televizyon izliyor olmayacağım.
259
00:25:59,339 --> 00:26:05,193
Şimdi öyle ama gece 3 olsun uydurma
bir dizi bulmak için yalvaracaksın.
260
00:26:05,575 --> 00:26:07,294
İnan bana.
261
00:26:07,553 --> 00:26:10,803
Pekala. İşte dükkanın anahtarları.
262
00:26:10,828 --> 00:26:14,147
Bu yuvarlak olan ön kapıyı
açar, oldu mu?
263
00:26:14,172 --> 00:26:17,991
O yüzden marketten çıkarken kapıyı
kilitlemek için bunu kullanacaksın.
264
00:26:18,104 --> 00:26:22,005
Bu zayıf olan arka kapıyı ve
lavabo kapısını açar.
265
00:26:22,030 --> 00:26:24,834
O kapıyı devamlı kapalı tutarım.
266
00:26:26,214 --> 00:26:27,744
Şu ne için?
267
00:26:28,566 --> 00:26:30,273
Sence ne için?
268
00:26:30,850 --> 00:26:32,514
Dışarıdaki lavabo?
269
00:26:34,064 --> 00:26:35,763
Hızlı öğreniyorsun.
270
00:26:37,120 --> 00:26:39,525
Pekala, sanırım bunlar yeterli.
271
00:26:40,754 --> 00:26:43,140
Bence ilk gecen için hazırsın.
272
00:26:44,082 --> 00:26:47,699
Durgun bir gece olacaktır.
Pazartesileri hep öyle olur.
273
00:26:55,089 --> 00:26:58,997
Eğer bir sorun olursa
beni ara, tamam mı?
274
00:26:59,382 --> 00:27:02,120
Ed gece ilerleyen
saatlerde seni her şey...
275
00:27:02,144 --> 00:27:04,883
...yolunda mı diye
kontrol etmemi istiyor.
276
00:27:04,937 --> 00:27:07,765
- Tamam.
- Gitmeden başka sorun var mı?
277
00:27:10,613 --> 00:27:13,175
Bu yer hiç soyuldu mu?
278
00:27:15,454 --> 00:27:18,495
Şey...
279
00:27:21,971 --> 00:27:24,073
Sadece benim tarafımdan.
280
00:27:24,780 --> 00:27:27,069
İstediğin her şey yiyip içebilirsin.
281
00:27:27,163 --> 00:27:31,255
Sadece ellerini benim
bu bebeklerden uzak tut, yeter.
282
00:27:31,303 --> 00:27:33,568
- İstemiyorum, teşekkürler.
- Peki.
283
00:27:33,713 --> 00:27:36,908
Ed'in haberi olmuyor, sadece
arkadaki çöpe at yeter.
284
00:27:39,621 --> 00:27:41,949
Ve sigara içiyorsan, dışarıda iç.
285
00:27:42,346 --> 00:27:43,589
Tamam.
286
00:27:45,838 --> 00:27:47,377
Sanırım bu kadar.
287
00:27:47,848 --> 00:27:49,683
Sonra görüşürüz, Mary.
288
00:27:49,817 --> 00:27:51,261
Görüşürüz.
289
00:27:54,702 --> 00:27:56,604
Yağmurdan nefret ediyorum.
290
00:28:47,856 --> 00:28:49,223
İğrenç.
291
00:29:24,563 --> 00:29:26,251
Beyin hazır.
292
00:29:27,957 --> 00:29:30,206
- Hasta da hazır.
- Güzel.
293
00:32:27,793 --> 00:32:29,121
Merhaba?
294
00:33:28,539 --> 00:33:30,241
Deer benzin istasyonu.
Ben Mary.
295
00:33:30,266 --> 00:33:31,890
Gece kaça kadar açıksınız?
296
00:33:32,235 --> 00:33:34,898
- 24 saat açığız.
- Teşekkürler.
297
00:33:49,017 --> 00:33:52,227
- Deer benzin istasyonu. Ben Mary.
- Gece kaça kadar açıksınız?
298
00:33:53,639 --> 00:33:55,482
Daha demin aramadınız mı?
299
00:34:20,987 --> 00:34:23,011
Deer benzin istasyonu. Ben Mary.
300
00:34:23,270 --> 00:34:25,044
Gece kaça kadar açıksınız?
301
00:34:25,369 --> 00:34:28,049
- Zaten ara...
- İnsanların ölmesini izlemeyi seviyorsun.
302
00:34:56,725 --> 00:34:59,132
Selam, ben Debbie.
Aradığınız için teşekkürler.
303
00:34:59,157 --> 00:35:01,437
Selam, Deb.
Benim.
304
00:35:01,982 --> 00:35:05,540
Bıraktığım numaradan beni arar mısın?
Seninle konuşmam gerek.
305
00:36:18,114 --> 00:36:19,731
Kendine gel.
306
00:36:35,272 --> 00:36:36,842
Lanet olsun.
307
00:36:55,332 --> 00:36:56,492
Selam.
308
00:36:56,560 --> 00:36:58,068
- Selam.
- Ed burada mı?
309
00:36:58,491 --> 00:37:00,275
Hayır, sabaha kadar olmayacak.
310
00:37:02,987 --> 00:37:05,206
Onu dolduracağım.
Dizel.
311
00:37:06,961 --> 00:37:09,226
İki numaralı pompa mı?
312
00:37:09,542 --> 00:37:11,237
Evet, hanımefendi.
313
00:37:12,321 --> 00:37:13,938
Tamam.
314
00:37:50,961 --> 00:37:52,937
Dışarıda olmak için
kötü bir gece.
315
00:37:53,097 --> 00:37:55,394
O kadarını söyleyeyim.
316
00:37:56,081 --> 00:37:58,136
Sizi daha önce burada görmemiştim.
317
00:37:58,286 --> 00:38:00,560
Bu ilk gecem.
318
00:38:01,982 --> 00:38:03,474
Beğendin mi?
319
00:38:03,753 --> 00:38:05,550
Evet, iyi.
320
00:38:05,716 --> 00:38:08,286
Peki neden burası?
Öğrenci falan mısın?
321
00:38:08,408 --> 00:38:09,611
Hayır.
322
00:38:12,148 --> 00:38:14,976
Güzel birini işe alma vakitleri
gelmiş geçiyordu.
323
00:38:16,511 --> 00:38:19,893
Senin gibi güzel
bir kadın neden...
324
00:38:20,978 --> 00:38:22,720
...böyle bir çöplükte çalışır?
325
00:38:23,417 --> 00:38:24,800
İşe ihtiyacım vardı.
326
00:38:25,457 --> 00:38:27,605
Erkek arkadaşın sana baksın.
327
00:38:27,854 --> 00:38:29,546
Erkek arkadaşım yok.
328
00:38:33,190 --> 00:38:35,291
Nasıl olur da olmaz?
329
00:38:35,387 --> 00:38:39,703
Çünkü onu öldürmeye çalıştım.
159.75 tuttu, lütfen.
330
00:38:44,779 --> 00:38:47,764
Lanet olsun.
Sanırım aşık oluyorum.
331
00:38:48,909 --> 00:38:51,847
- Banka kartı mı yoksa
kredi kartı mı o? - Kredi.
332
00:38:54,974 --> 00:38:58,208
Eğer yanında bir erkek
olmamasından sıkılırsan,...
333
00:38:59,101 --> 00:39:01,343
...ben 24 saat hiç uyumam.
334
00:39:02,529 --> 00:39:06,051
Teşekkürler ama bir süre
kimseyle çıkmayacağım.
335
00:39:10,468 --> 00:39:12,671
Yazık o makinalara.
336
00:39:29,691 --> 00:39:31,055
Lanet olsun!
337
00:39:35,278 --> 00:39:37,755
Kredi kartınızı unuttunuz!
338
00:40:09,722 --> 00:40:12,295
Aman Tanrım!
339
00:40:14,387 --> 00:40:18,032
- Burada ne işin var?
- Sana seslendim ama duymadın.
340
00:40:18,152 --> 00:40:19,468
Evet, duymadım.
341
00:40:19,493 --> 00:40:22,879
- Dışarıda ne yapıyorsun?
- Birisi kredi kartını unuttu.
342
00:40:23,615 --> 00:40:25,662
- Lanet olsun.
- Tanrım, dudağın kanıyor.
343
00:40:25,687 --> 00:40:28,634
- Evet ya ne olacaktı,
yüzümü yumrukladın. - Üzgünüm.
344
00:40:28,925 --> 00:40:31,300
- Hadi içeri geçelim.
- Evet.
345
00:40:35,212 --> 00:40:37,673
Sağlam sağ kroşen varmış.
346
00:40:37,966 --> 00:40:41,177
Kusura bakma,
seni başka biri sandım.
347
00:40:41,202 --> 00:40:43,419
O kişi olmak istemezdim.
348
00:40:43,643 --> 00:40:44,862
Evet.
349
00:40:45,440 --> 00:40:46,870
İstemezdin.
350
00:40:48,786 --> 00:40:50,747
Canın acıyor mu?
351
00:40:51,010 --> 00:40:52,509
Sorun değil.
352
00:40:52,985 --> 00:40:54,376
Üzgünüm.
353
00:40:57,498 --> 00:41:00,483
Peki burada ne arıyorsun?
354
00:41:00,802 --> 00:41:03,927
Ed gelip sana bakmamı istedi.
355
00:41:06,626 --> 00:41:08,069
Nasıl gidiyor?
356
00:41:08,094 --> 00:41:12,123
Bir tane müşterim oldu.
357
00:41:14,494 --> 00:41:15,521
Onu tanıyor musun?
358
00:41:15,546 --> 00:41:19,036
- Kamyon kullanan iri, uzun,
kel bir adam.- Evet, o.
359
00:41:19,107 --> 00:41:21,941
Evet, onu bilerek burada bırakmıştır.
360
00:41:22,199 --> 00:41:24,199
Neden öyle bir şey yapsın?
361
00:41:24,340 --> 00:41:29,277
Çünkü Ed onu basana kadar
buradaki kızla yatmıştı.
362
00:41:31,178 --> 00:41:34,108
Biri nasıl onunla yatabilir?
363
00:41:35,171 --> 00:41:37,038
Ona para vermişti.
364
00:41:38,288 --> 00:41:40,710
İğrenç.
365
00:41:40,993 --> 00:41:43,078
O sandalyede yapıyorlardı.
366
00:41:51,351 --> 00:41:53,343
Her şey nasıl gidiyor?
367
00:41:57,625 --> 00:41:59,109
İyiyim.
368
00:41:59,872 --> 00:42:01,942
Ed bana hapse girdiğini söyledi.
369
00:42:03,361 --> 00:42:04,970
Doğru.
370
00:42:05,079 --> 00:42:07,759
Demek o yüzden bana
bakmanı istedi.
371
00:42:08,199 --> 00:42:09,934
Bir şey çalmadığımdan
emin olmak için.
372
00:42:09,959 --> 00:42:12,980
Hayır, sadece her şey
yolunda mı diye merak etti.
373
00:42:13,826 --> 00:42:14,928
Eee?
374
00:42:15,537 --> 00:42:18,092
Buradan bakıldığında gayet
iyi görünüyor.
375
00:42:24,946 --> 00:42:27,211
Sana bir soru sorabilir miyim?
376
00:42:29,685 --> 00:42:30,982
Tabii ki.
377
00:42:31,716 --> 00:42:35,114
Erkek arkadaşını neden yaktın?
378
00:42:43,833 --> 00:42:46,021
Sanırım haberler hemen yayılmış.
379
00:42:52,886 --> 00:42:54,816
Gerçekten bilmek istiyor musun?
380
00:42:55,746 --> 00:42:57,668
Konuşmak istiyor musun?
381
00:43:00,741 --> 00:43:02,601
Pek sayılmaz.
382
00:43:03,491 --> 00:43:05,171
Peki.
383
00:43:09,111 --> 00:43:11,158
Erkek arkadaşım...
384
00:43:13,159 --> 00:43:15,456
...James Lincoln Fields idi.
385
00:43:17,063 --> 00:43:18,626
Yağmurda deşen mi?
386
00:43:20,808 --> 00:43:21,988
Evet.
387
00:43:22,624 --> 00:43:25,616
- 30 kadar kadın öldürmüş.
- 35.
388
00:43:29,287 --> 00:43:32,029
O halde sen de "izleyici"sin.
389
00:43:32,774 --> 00:43:34,063
Evet.
390
00:43:35,570 --> 00:43:37,289
Basın bana öyle demişti.
391
00:43:39,616 --> 00:43:42,201
Bütün o kızlar öldürülürken
izledin mi?
392
00:43:44,252 --> 00:43:45,900
Hepsi değil.
393
00:43:46,987 --> 00:43:49,002
Nasıl bir histi bu?
394
00:43:54,473 --> 00:43:56,481
Ölmek istiyormuşum gibi.
395
00:44:01,429 --> 00:44:03,858
Hala her gün ölmek istiyorum.
396
00:44:04,391 --> 00:44:06,992
- Bunları konuşmak zorunda değilsin.
- Sorun değil.
397
00:44:10,399 --> 00:44:12,547
Nasıl öğrendin?
398
00:44:13,875 --> 00:44:16,434
- Birilerini...
- Öldürdüğünü mü?
399
00:44:21,571 --> 00:44:23,454
Şundan bir yudum alabilir miyim?
400
00:44:24,985 --> 00:44:26,274
Teşekkürler.
401
00:44:39,329 --> 00:44:41,775
Bir gece işten eve gelmiştim.
402
00:44:42,474 --> 00:44:43,966
Ve...
403
00:44:45,574 --> 00:44:47,145
Ev kokuyordu.
404
00:44:48,104 --> 00:44:49,526
Çok fena.
405
00:44:52,889 --> 00:44:55,850
Bir hayvan ya da tıkanmış
bir lağım borusu...
406
00:44:56,606 --> 00:44:59,349
...falandır diye düşündüm.
407
00:45:01,385 --> 00:45:05,059
Bodruma indim ve...
408
00:45:08,425 --> 00:45:10,175
...her yeri su basmıştı.
409
00:45:15,336 --> 00:45:17,203
Koku...
410
00:45:18,635 --> 00:45:20,939
...dayanılmayacak gibiydi,
o yüzden...
411
00:45:22,310 --> 00:45:25,279
...üst kata James'i çağırmaya
gitmek üzereydim.
412
00:45:26,492 --> 00:45:27,968
Daha sonra...
413
00:45:30,501 --> 00:45:32,419
...ceset parçaları gördüm.
414
00:45:36,131 --> 00:45:37,764
O zaman anladım.
415
00:45:38,356 --> 00:45:42,950
Evimizin altına cesetleri gömüyormuş.
416
00:45:44,422 --> 00:45:47,086
James'i çağırmak için arkamı döndüm.
417
00:45:49,902 --> 00:45:51,902
O da beni bekliyordu.
418
00:45:54,702 --> 00:45:56,784
Öyle mi durumu anladın?
419
00:46:01,658 --> 00:46:05,759
Hep bir şeyler olduğunu
biliyordum ama...
420
00:46:08,747 --> 00:46:11,145
...sanırım inanmak istememiştim.
421
00:46:24,294 --> 00:46:25,747
Sonra ne yaptın?
422
00:46:29,989 --> 00:46:31,107
Hiçbir şey.
423
00:46:33,567 --> 00:46:35,958
Olanlara seyirci kaldım.
424
00:46:37,192 --> 00:46:40,896
Neden kaçmadın ya da
polislere gitmedin?
425
00:46:43,615 --> 00:46:45,388
Beni öldüreceğini söyledi.
426
00:46:46,275 --> 00:46:48,267
Ve bütün ailemi.
427
00:46:50,775 --> 00:46:53,822
Yaptıklarım için mazeret
uydurmuyorum ama...
428
00:46:56,151 --> 00:46:57,860
Gençtim.
429
00:46:58,619 --> 00:47:00,499
Ve korkmuştum.
430
00:47:02,251 --> 00:47:04,610
Başka ne yapabilirdim, bilmiyordum.
431
00:47:11,989 --> 00:47:14,051
Ondan sonra bana izletti.
432
00:47:17,414 --> 00:47:19,430
İzlemeyi ne oldu da bıraktın?
433
00:47:21,257 --> 00:47:24,593
İsmi Christine Rogers'dı.
434
00:47:27,672 --> 00:47:29,469
Çok gençti.
435
00:47:30,071 --> 00:47:33,555
Ondan sonra artık yaşamak
istemiyordum.
436
00:47:35,332 --> 00:47:36,808
O yüzden...
437
00:47:38,485 --> 00:47:40,268
O uyurken...
438
00:47:42,082 --> 00:47:44,065
...evi ateşe verdim.
439
00:47:46,926 --> 00:47:48,652
Sen içindeyken mi?
440
00:47:55,783 --> 00:47:57,751
Hala hayatta, değil mi?
441
00:48:01,379 --> 00:48:03,121
Neden yağmur?
442
00:48:04,113 --> 00:48:06,862
Ruhları temizlenebilsin diye.
443
00:48:16,957 --> 00:48:18,871
Çok kötü hasta oldum.
444
00:48:21,730 --> 00:48:24,136
Ne gerçek ne değil...
445
00:48:25,384 --> 00:48:27,264
...ayırt edemiyordum.
446
00:48:30,272 --> 00:48:33,991
Her yerde kurbanları görüyordum.
447
00:48:36,498 --> 00:48:38,388
Şimdi nasılsın?
448
00:48:42,395 --> 00:48:44,325
İyi gün de oluyor kötü de.
449
00:48:46,443 --> 00:48:48,224
Ama iyileşiyorum.
450
00:48:49,250 --> 00:48:50,953
Bunu duymak iyi.
451
00:49:00,410 --> 00:49:02,027
Bunları...
452
00:49:02,830 --> 00:49:06,104
...kimseye anlatmasan olur mu?
453
00:49:06,725 --> 00:49:09,881
Ben söylemem de, insanlar
zaten bir şekilde öğrenir.
454
00:49:10,785 --> 00:49:12,253
Evet.
455
00:49:14,651 --> 00:49:16,261
Gitmem gerek.
456
00:49:17,634 --> 00:49:19,806
- Tamam.
- Sıkıntı olmaz, umarım?
457
00:49:20,719 --> 00:49:22,289
Evet.
458
00:49:27,979 --> 00:49:30,448
Gitmeden önce soracağın
bir şey var mı?
459
00:49:33,430 --> 00:49:35,594
Şunlardan yiyen gerçekten oldu mu?
460
00:49:36,404 --> 00:49:37,958
Şunlardan mı?
461
00:49:41,588 --> 00:49:43,026
Bakalım.
462
00:49:54,163 --> 00:49:56,281
Ne kaçırıyorsun farkında değilsin.
463
00:49:56,306 --> 00:49:58,132
Tanrım.
464
00:49:58,779 --> 00:50:00,193
Çok iğrenç.
465
00:50:03,892 --> 00:50:06,203
Domuz dili için teşekkürler, Mary.
466
00:50:06,396 --> 00:50:08,740
Ed'e gayet iyi olduğunu söyleyeceğim.
467
00:50:09,831 --> 00:50:12,417
- Teşekkürler.
- Görüşürüz, Mary.
468
00:50:12,442 --> 00:50:14,281
Görüşürüz.
469
00:50:35,000 --> 00:50:36,813
Lavabonuz var mı?
470
00:50:37,060 --> 00:50:39,380
Evet, dışarıda.
471
00:50:40,474 --> 00:50:41,700
Buyurun.
472
00:50:51,729 --> 00:50:53,190
Lanet olsun.
473
00:50:57,448 --> 00:50:58,916
Siktir!
474
00:51:04,778 --> 00:51:07,251
- Kimliğin var mı?
- Evet, var.
475
00:51:12,817 --> 00:51:15,294
- Teşekkürler, Tom.
- Sorun değil.
476
00:51:21,527 --> 00:51:24,668
11 dolar tutuyor.
477
00:51:25,140 --> 00:51:27,007
- Alın.
- Teşekkürler.
478
00:51:28,719 --> 00:51:29,938
Buyur.
479
00:51:31,117 --> 00:51:32,422
Affedersin.
480
00:51:34,548 --> 00:51:36,251
Deer benzin istasyonu.
Ben Mary.
481
00:51:36,283 --> 00:51:38,760
♪♪ Yağmur damlaları ♪♪
482
00:51:42,253 --> 00:51:43,592
İyi misiniz, hanımefendi?
483
00:51:43,617 --> 00:51:47,756
Haber vereyim lavabonuzu
tamamen su basmış.
484
00:51:51,810 --> 00:51:53,162
Gidelim.
485
00:52:01,744 --> 00:52:03,010
Lanet olsun!
486
00:52:03,919 --> 00:52:05,122
Siktir!
487
00:52:37,435 --> 00:52:38,713
Harika.
488
00:54:37,706 --> 00:54:39,104
Yardım et!
489
00:54:48,092 --> 00:54:51,021
Neden yardım etmiyorsun?
490
00:54:53,626 --> 00:54:55,340
Bu gerçek değil.
491
00:54:55,676 --> 00:54:56,910
Sen gerçek değilsin.
492
00:54:57,108 --> 00:54:59,425
Sen gerçek değilsin.
Sen gerçek değilsin.
493
00:54:59,512 --> 00:55:01,949
Sen gerçek değilsin.
Sen gerçek değilsin.
494
00:55:02,099 --> 00:55:03,451
Sen gerçek değilsin.
495
00:56:04,720 --> 00:56:06,134
Burada ne arıyorsun?
496
00:56:06,159 --> 00:56:08,725
Yakından geçiyordum,
nasılsın bakayım dedim.
497
00:56:09,754 --> 00:56:11,493
Dışarıda olman için
geç bir saat, değil mi?
498
00:56:11,518 --> 00:56:13,231
Ben çok uyumam.
499
00:56:13,522 --> 00:56:16,963
- Telefonlar çalışmıyor mu burada?
- Beni zırt pırt kontrol etmene gerek yok.
500
00:56:16,988 --> 00:56:18,893
Seni kontrol ettiğim yok.
501
00:56:19,180 --> 00:56:21,532
Ed beni arayıp seninle ilgili
birkaç soru sordu.
502
00:56:21,619 --> 00:56:22,971
Harika.
503
00:56:23,275 --> 00:56:24,931
Her şeyi anlattın mı ona?
504
00:56:26,347 --> 00:56:28,699
Baksana, beni neden
geri yollamıyorsun?
505
00:56:28,777 --> 00:56:30,276
İstediğin bu mu?
506
00:56:31,109 --> 00:56:34,977
Bilgin olsun, ona kötü bir duruma düşmüş
iyi bir insan olduğunu söyledim.
507
00:56:35,101 --> 00:56:37,616
Ve şimdi de hayatını bir düzene
sokmaya çalıştığını.
508
00:56:38,076 --> 00:56:39,295
Teşekkürler.
509
00:56:39,423 --> 00:56:40,821
Sen iyi misin?
510
00:56:41,757 --> 00:56:43,030
İyiyim.
511
00:56:46,082 --> 00:56:48,253
Lavaboyu kullanacağım, nerede?
512
00:56:49,131 --> 00:56:51,092
Dışarıdaki kullanılamaz durumda.
513
00:56:51,566 --> 00:56:53,318
Arka taraftakini kullanman
gerekecek.
514
00:56:53,343 --> 00:56:55,315
İnce olan anahtar açıyor kapıyı.
515
00:56:56,258 --> 00:56:57,680
Teşekkürler.
516
00:57:13,102 --> 00:57:14,571
Yardımcı olabilir miyim?
517
00:57:27,273 --> 00:57:28,804
Merhaba, Mary.
518
00:57:29,186 --> 00:57:30,670
Sen gerçek değilsin.
519
00:57:31,224 --> 00:57:32,676
Sen gerçek değilsin.
520
00:57:33,332 --> 00:57:34,715
Sen gerçek değilsin.
521
00:57:43,987 --> 00:57:45,135
Gerçeğim.
522
00:57:55,087 --> 00:57:57,986
Seni saldıklarını duydum, gelip
nasılsın bakayım dedim.
523
00:58:01,622 --> 00:58:03,747
Hala gerçek olmadığımı
düşünüyorsun, değil mi?
524
00:58:06,735 --> 00:58:09,126
Hala inanmak istemediğin
şeyler mi görüyorsun?
525
00:58:12,559 --> 00:58:15,504
Sen de aynı benim gibisin, Mary.
Ölmelerini izlemek hoşuna gidiyordu.
526
00:58:15,840 --> 00:58:17,668
Ben senin gibi değilim.
527
00:58:17,938 --> 00:58:19,602
Sen daha kötüsün.
528
00:58:20,749 --> 00:58:23,921
Beni durdurabilirdin ama yapmadın.
529
00:58:25,055 --> 00:58:26,938
İnsanların ölmesine izin verdin.
530
00:58:27,827 --> 00:58:29,960
Masum insanların ölmesine.
531
00:58:30,266 --> 00:58:33,485
- Hastaydım.
- Hala kendi yalanlarına inanıyorsun.
532
00:58:35,616 --> 00:58:36,944
Hala.
533
00:58:40,221 --> 00:58:42,158
Bunlar olmuyor.
534
00:58:45,044 --> 00:58:47,317
Bu gece insanların ölmesini
izleyeceksin.
535
00:58:49,125 --> 00:58:52,117
Ve her iddiasına girerim ki...
536
00:58:52,619 --> 00:58:55,780
...bu hoşuna gidecek.
Daha sonra...
537
00:58:57,966 --> 00:58:59,864
...ben senin ölmeni izleyeceğim.
538
00:59:02,614 --> 00:59:04,489
Bunun için yapabileceğin
bir şey de yok.
539
00:59:10,035 --> 00:59:12,464
Şartlı tahliye memurum arka tarafta.
540
00:59:12,692 --> 00:59:14,445
Sence bundan haberim yok mu?
541
00:59:14,685 --> 00:59:16,920
Ona anlatacağım.
542
00:59:20,556 --> 00:59:22,119
Ya ben gerçek değilsem?
543
00:59:25,280 --> 00:59:27,595
Sonsuza dek seni içeri kapatırlar, Mary.
544
00:59:31,038 --> 00:59:32,827
Gerçek olmadığını biliyorum.
545
00:59:34,319 --> 00:59:36,404
Ve bunu sana kanıtlayacağım.
546
00:59:50,330 --> 00:59:52,228
Benzin alacaktım.
547
00:59:53,339 --> 00:59:54,503
Tabii ki.
548
00:59:54,651 --> 00:59:57,534
Üç numaralı pompaya
10 dolarlık alabilir miyim?
549
00:59:58,245 --> 00:59:59,573
Peki.
550
01:00:01,699 --> 01:00:03,730
Dışarıda fena yağmur var.
551
01:00:04,861 --> 01:00:06,072
Evet.
552
01:00:07,155 --> 01:00:09,678
Paranızın üstü.
553
01:00:10,706 --> 01:00:12,175
Teşekkürler.
554
01:00:13,486 --> 01:00:15,196
Gece kaça kadar açıksınız?
555
01:00:22,321 --> 01:00:24,313
Neden beni arayıp duruyorsunuz?
556
01:00:24,583 --> 01:00:25,724
Nasıl yani?
557
01:00:25,749 --> 01:00:28,062
Beni daha önce aramıştınız.
558
01:00:28,925 --> 01:00:31,136
Biliyorum, sizdiniz.
559
01:00:31,275 --> 01:00:33,963
- Üzgünüm, sizi tanıyor muyum?
- Beni tanıyorsun!
560
01:00:34,251 --> 01:00:36,439
Ne istiyorsun!
561
01:00:36,464 --> 01:00:38,972
Sanırım beni başkasıyla karıştırdın, canım.
562
01:00:38,997 --> 01:00:41,431
Yalan söyleme sakın.
Her şeyin farkındayım.
563
01:00:41,456 --> 01:00:43,724
Her bir bokun farkındayım.
564
01:00:43,749 --> 01:00:46,924
- Neler oluyor?
- Bu kadın bütün gece beni aradı.
565
01:00:46,949 --> 01:00:49,104
Neden bahsediyor bilmiyorum.
566
01:00:49,478 --> 01:00:51,283
- Onlardan biri o.
- Kimlerden, Mary?
567
01:00:52,485 --> 01:00:55,760
Biri beni arayıp tehdit
edip duruyor.
568
01:00:55,809 --> 01:00:57,582
O kadın olduğuna emin misin?
569
01:00:59,621 --> 01:01:02,268
- Bilmiyorum, bilmiyorum.
- Neden söylemedin bana?
570
01:01:02,293 --> 01:01:05,063
Çünkü ben paranoyak ve
sanrılı biriyim, hatırlasana.
571
01:01:05,088 --> 01:01:07,250
Bana anlatmalıydın.
572
01:01:08,854 --> 01:01:11,462
Bak bana her şeyi anlatıp,
bana karşı dürüst olman gerek.
573
01:01:12,146 --> 01:01:14,185
Ancak bu şekilde bir yere varabiliriz.
574
01:01:15,459 --> 01:01:17,756
- Anlıyor musun?
- Tamam.
575
01:01:20,095 --> 01:01:21,580
Geç oldu.
576
01:01:25,007 --> 01:01:26,538
İyi geceler.
577
01:01:28,993 --> 01:01:30,328
Teşekkürler.
578
01:01:51,079 --> 01:01:52,688
Debbie?
579
01:02:39,739 --> 01:02:43,166
İzlemeyi seviyorsun.
580
01:03:33,066 --> 01:03:35,347
Tom Doogan'ın telefonu.
Adınızı ve numaranızı bırakın.
581
01:03:36,385 --> 01:03:38,745
Tom, beni araman gerek.
582
01:03:39,403 --> 01:03:40,942
Sanırım bir şeyler oluyor.
583
01:03:41,243 --> 01:03:43,204
Lütfen beni ara.
584
01:03:54,047 --> 01:03:55,718
911.
585
01:03:59,596 --> 01:04:01,330
Mary, bir şey yok.
586
01:04:02,837 --> 01:04:04,306
Her şey yolunda.
587
01:04:04,706 --> 01:04:06,058
Bir şey olduğu yok.
588
01:04:12,277 --> 01:04:15,357
- Alo?
- Burası acil çağrı merkezi.
589
01:04:15,537 --> 01:04:17,451
Bu numaradan çağrı aldık.
590
01:04:17,525 --> 01:04:20,845
Kusura bakmayın, bağlanmadan
önce kapattım sanmıştım.
591
01:04:21,249 --> 01:04:22,638
Acil bir durumunuz var mı?
592
01:04:22,663 --> 01:04:25,686
Hayır, aramak istememiştim.
Üzgünüm.
593
01:05:13,271 --> 01:05:15,661
- Eğer arama yapmak istiyorsanız...
- Siktir!
594
01:07:06,069 --> 01:07:07,866
Siz gerçek değilsiniz.
595
01:07:08,288 --> 01:07:09,906
Siz gerçek değilsiniz.
596
01:07:34,260 --> 01:07:35,619
Yardım edin.
597
01:07:35,859 --> 01:07:39,363
- Yardım edin, lütfen.
- Sakin ol.
598
01:07:39,521 --> 01:07:41,677
Polisi aramalıyız.
599
01:07:42,411 --> 01:07:44,012
Beni öldürecek.
600
01:07:44,085 --> 01:07:47,809
- Her şey yolunda.
- Hayır, anlamıyorsunuz.
601
01:07:48,867 --> 01:07:51,003
Siktir! Telefon hala çalışmıyor.
602
01:07:58,967 --> 01:08:00,842
Onu hatırlıyor musun?
603
01:08:09,224 --> 01:08:11,980
Daha 18 yaşındaydı.
604
01:08:12,818 --> 01:08:15,186
Üniversite birinci sınıftaydı.
605
01:08:17,431 --> 01:08:19,484
Bir doktor olacaktı.
606
01:08:21,131 --> 01:08:25,953
Ama sen ve o canavar bütün
bunları ondan aldınız.
607
01:08:26,931 --> 01:08:28,329
Ben yapmadım.
608
01:08:28,531 --> 01:08:32,865
Sen de kızımı öldürürken
onu izledin.
609
01:08:45,908 --> 01:08:48,047
Seni saldıklarını duyduğumda...
610
01:08:48,105 --> 01:08:50,425
...gelip bir şeyler
yapmam gerekiyordu.
611
01:10:57,969 --> 01:10:59,821
Hayır! Hayır!
612
01:11:06,545 --> 01:11:08,615
- İyi misin?
- Evet.
613
01:11:08,821 --> 01:11:09,899
Lanet olsun.
614
01:11:20,470 --> 01:11:22,415
- Ölmüş mü?
- Evet.
615
01:11:23,267 --> 01:11:25,353
Seni aramaya çalıştım ama
telefonlar kesik.
616
01:11:25,528 --> 01:11:27,020
Biliyorum.
617
01:11:28,072 --> 01:11:30,619
Kızını öldürdüğümü söyledi.
618
01:11:31,510 --> 01:11:33,331
İsmi Carol Rogers.
619
01:11:34,034 --> 01:11:36,041
Kızının adı Christine'di.
620
01:11:36,275 --> 01:11:37,463
Hayır.
621
01:11:43,628 --> 01:11:46,034
Beni kimse affetmeyecek mi?
622
01:11:46,436 --> 01:11:47,569
Hayır.
623
01:11:53,506 --> 01:11:54,506
Siktir.
624
01:11:54,531 --> 01:11:55,853
Ne var?
625
01:11:56,663 --> 01:11:58,257
Polislere ulaşmalıyız.
626
01:11:59,537 --> 01:12:01,146
Neden geri geldin?
627
01:12:02,467 --> 01:12:04,902
- Sana söyleceklerim var.
- Ne?
628
01:12:05,645 --> 01:12:08,169
- Hadi, gidiyoruz.
- Hayır, ne olduğunu söyle.
629
01:12:08,573 --> 01:12:10,424
Hapiste bir kaza oldu.
630
01:12:10,851 --> 01:12:12,281
Nasıl bir kaza?
631
01:12:12,388 --> 01:12:14,521
Büyük bir fırtına elektrikleri kesti.
632
01:12:15,059 --> 01:12:17,020
Bazı mahkumlar kaçtı.
633
01:12:17,444 --> 01:12:19,483
James o kaçan mahkumlardan biri.
634
01:12:21,597 --> 01:12:23,058
O gerçek miydi?
635
01:12:23,180 --> 01:12:26,023
Sana söylememi istemediler çünkü
peşine düşebileceğini düşünmediler.
636
01:12:27,508 --> 01:12:28,977
O buradaydı.
637
01:12:29,903 --> 01:12:31,020
Ne?
638
01:12:33,394 --> 01:12:34,753
Hayır!
639
01:12:42,070 --> 01:12:43,865
Hayır. Yapma.
640
01:13:11,761 --> 01:13:14,149
Hayır! Hayır!
641
01:13:14,228 --> 01:13:15,798
Hayır!
642
01:13:16,221 --> 01:13:17,901
Hayır!
643
01:13:20,788 --> 01:13:23,546
Hayır! Hayır!
644
01:13:24,057 --> 01:13:26,018
Hayır!
645
01:13:59,777 --> 01:14:01,988
Sana gerçek olduğumu söylemiştim.
646
01:14:04,216 --> 01:14:07,037
Seni incittiğim için özür dilerim.
İyi misin?
647
01:14:12,388 --> 01:14:14,364
Seni izliyordum.
648
01:14:20,408 --> 01:14:23,165
O karının seni öldüreceğini
düşündüm gerçekten.
649
01:14:33,219 --> 01:14:35,376
Ama Tom bana bir iyilik yaptı.
650
01:14:35,609 --> 01:14:38,023
Ben öldürmek zorunda
kalmayayım diye onu öldürdü.
651
01:14:39,108 --> 01:14:40,959
Şimdi tekrar birlikteyiz.
652
01:14:44,444 --> 01:14:46,092
Tıpkı eski günler gibi.
653
01:14:48,122 --> 01:14:49,754
Ne yapacaksın?
654
01:14:50,352 --> 01:14:52,125
Ne yapacağımı biliyorsun.
655
01:14:52,633 --> 01:14:53,953
Hayır.
656
01:14:54,492 --> 01:14:55,843
Lütfen, yapma.
657
01:15:07,361 --> 01:15:09,517
Bunu yapman gerekmiyor.
658
01:15:10,197 --> 01:15:11,621
Evet, gerekiyor.
659
01:15:33,348 --> 01:15:35,058
Sana güvenmiştim.
660
01:15:36,767 --> 01:15:38,853
Karşılığında bana bunları yaptın.
661
01:15:39,011 --> 01:15:41,238
Artık senden korkmuyorum.
662
01:15:41,533 --> 01:15:43,072
Korkmalısın.
663
01:15:44,228 --> 01:15:46,047
Hayır.
664
01:15:53,457 --> 01:15:55,153
İzle beni, Mary.
665
01:15:55,740 --> 01:15:58,209
- Hayır.
- İzle!
666
01:16:25,455 --> 01:16:28,299
- İzle beni, Mary.
- Hayır.
667
01:16:28,484 --> 01:16:29,727
Hayır.
668
01:16:30,146 --> 01:16:31,326
Hayır.
669
01:16:52,247 --> 01:16:55,592
Hayır, lütfen.
Lütfen, yapma. Lütfen.
670
01:16:56,160 --> 01:16:57,277
Lütfen.
671
01:16:58,570 --> 01:17:01,583
- Lütfen, dur.
- Beni sevdiğini söyle.
672
01:17:02,104 --> 01:17:03,439
Hayır.
673
01:17:04,435 --> 01:17:06,606
Beni sevdiğini söyle
ve o ölmesin.
674
01:17:13,326 --> 01:17:14,849
Seni seviyorum.
675
01:17:15,153 --> 01:17:16,645
Ben de seni seviyorum.
676
01:17:28,815 --> 01:17:30,477
Seni çok seviyorum.
677
01:17:32,779 --> 01:17:35,737
Bütün bunları senin için yapıyorum,
biliyorsun değil mi?
678
01:18:25,771 --> 01:18:27,818
İzlemeyi seviyorsun, değil mi?
679
01:18:32,724 --> 01:18:33,949
Söyle.
680
01:18:35,778 --> 01:18:37,122
Hayır.
681
01:18:40,005 --> 01:18:42,172
Beni hayalkırıklığına uğratıyorsun, Mary.
682
01:18:48,333 --> 01:18:50,911
İnsanların yanmasını izlemeyi
seviyorsun, değil mi?
683
01:18:52,049 --> 01:18:53,752
Siktir.
684
01:19:19,817 --> 01:19:22,032
Yakında tekrar birlikte olacağız.
685
01:19:22,097 --> 01:19:25,659
Asla seninle olmayacağım.
686
01:19:30,498 --> 01:19:32,018
Yardım edin!
687
01:19:32,086 --> 01:19:33,984
Yardım edin!
688
01:20:25,378 --> 01:20:26,792
Hadi.
689
01:20:29,598 --> 01:20:31,824
- Ed dolabında silah tutuyor.
- Ne?
690
01:20:31,860 --> 01:20:33,595
Dolabında. 37 numara.
Hemen şurada.
691
01:20:33,631 --> 01:20:36,806
Git al, git al geri gelmeden önce.
692
01:20:37,868 --> 01:20:40,001
- Üzerinde kilit olan.
- Tamam.
693
01:20:40,693 --> 01:20:43,110
- Anahtarı var mı sende?
- Hayır. - Siktir.
694
01:20:45,018 --> 01:20:47,557
Mary, Mary.
Şurada boru var.
695
01:20:47,850 --> 01:20:49,671
Şurada boru var.
696
01:20:58,008 --> 01:20:59,493
Merhaba?
697
01:21:23,149 --> 01:21:25,734
Hey, tatlım.
Burada mısın?
698
01:21:26,507 --> 01:21:28,447
Kredi kartım sende kalmış.
699
01:21:28,816 --> 01:21:31,485
Silahın üstündeki o küçük
topuzu görüyor musun?
700
01:21:31,884 --> 01:21:33,508
Oradan tüfek açılıyor.
701
01:21:35,874 --> 01:21:37,569
İki fişek koy içine.
702
01:21:39,186 --> 01:21:40,412
Aferin kızıma.
703
01:21:41,957 --> 01:21:43,050
Acele et.
704
01:21:43,980 --> 01:21:46,253
Acele et.
Acele.
705
01:22:11,964 --> 01:22:13,362
Lanet olsun.
706
01:22:14,901 --> 01:22:16,448
Lanet olsun.
707
01:22:18,289 --> 01:22:20,433
Ellerimi çöz, ellerimi çöz.
708
01:22:21,826 --> 01:22:23,060
Git.
709
01:22:25,613 --> 01:22:27,658
Hadi, hadi.
710
01:22:33,265 --> 01:22:35,547
911, lütfen acil
durumunuzu bildirin.
711
01:22:35,604 --> 01:22:38,215
Ben 6 nolu karayolundaki
Deer benzin istasyonundayım.
712
01:22:38,240 --> 01:22:40,464
Sanırım biri burayı soymuş olabilir.
713
01:22:41,148 --> 01:22:43,195
Buraya bir araç gönderseniz iyi olur.
714
01:22:43,220 --> 01:22:46,048
Bayım lütfen yetkililer gelene
kadar aracınızda kalın.
715
01:22:47,715 --> 01:22:49,113
Tamamdır.
716
01:23:11,087 --> 01:23:14,097
Tüfeği kapıya doğru tut.
717
01:23:14,387 --> 01:23:16,634
İçeri girer girmez tetiği çek.
718
01:23:18,099 --> 01:23:19,653
Burada ölmeyeceğim.
719
01:23:20,028 --> 01:23:22,036
Burada ölmeyeceğim.
720
01:23:27,568 --> 01:23:29,629
Saat 6'da seni almam gerekiyor.
721
01:23:37,078 --> 01:23:39,930
Silahı şöyle tut.
722
01:23:42,792 --> 01:23:44,652
İçeri girer girmez...
723
01:23:45,126 --> 01:23:46,532
...indir onu.
724
01:24:08,874 --> 01:24:10,147
Lanet olsun.
725
01:24:10,362 --> 01:24:12,410
- Kapıya doğru tut.
- Tamam.
726
01:24:40,444 --> 01:24:42,397
Hadi adi herif.
727
01:25:03,564 --> 01:25:05,588
- Onu vurdum.
- Hadi.
728
01:25:18,582 --> 01:25:19,910
Hayır.
729
01:25:27,374 --> 01:25:28,881
O değilmiş.
730
01:25:29,833 --> 01:25:31,575
Birini vurdum.
731
01:25:33,140 --> 01:25:34,648
Senin hatan değil.
732
01:25:37,893 --> 01:25:39,292
Bilmiyordun.
733
01:25:39,326 --> 01:25:41,537
Ben yaptım, tetiği çektim.
734
01:25:41,965 --> 01:25:43,810
Silahı bana ver.
735
01:25:44,680 --> 01:25:47,141
Fişekler. Hadi.
736
01:25:50,761 --> 01:25:52,923
Hep benim hatam.
737
01:26:06,536 --> 01:26:10,292
O kapıdan girerse,
kafasını uçuracağım.
738
01:26:10,832 --> 01:26:13,895
Hayır, burada kalamayız.
739
01:26:14,743 --> 01:26:16,226
Ölürüz.
740
01:26:16,344 --> 01:26:17,766
Hadi.
741
01:26:39,151 --> 01:26:41,166
Yakınımda kal.
742
01:26:42,481 --> 01:26:46,450
- Kaç mermimiz var?
- İki.
743
01:26:47,008 --> 01:26:49,098
Tamam, tamam.
744
01:27:07,699 --> 01:27:09,652
- Polisler geldi.
- Evet.
745
01:27:09,738 --> 01:27:12,019
Pekala, hadi gidelim.
746
01:27:29,354 --> 01:27:31,062
Siktir.
747
01:27:42,933 --> 01:27:47,561
Ben memur Collins. Coal Bank yolu,
Deer benzin istasyonundayım.
748
01:27:47,708 --> 01:27:50,255
911 çağrısına cevap veriyorum.
749
01:27:50,969 --> 01:27:53,070
Dışarı çıkıp bir bakacağım.
750
01:27:58,504 --> 01:28:01,444
- Yere çömel. Yere.
- Lütfen. Yardım edin.
751
01:28:01,469 --> 01:28:02,960
- Lütfen yardım edin.
- Sakin ol.
752
01:28:02,985 --> 01:28:04,430
İçeride başka biri var mı?
753
01:28:04,835 --> 01:28:07,857
Evet. Geliyor, gitmemiz
gerek hemen.
754
01:28:07,882 --> 01:28:09,053
Ayağa kalk.
755
01:28:09,300 --> 01:28:10,753
Yavaşça.
756
01:28:11,387 --> 01:28:13,207
Bana neler olduğunu anlat.
757
01:28:13,482 --> 01:28:14,795
O dükkanda.
758
01:28:15,020 --> 01:28:16,536
Kim dükkanda?
759
01:28:16,742 --> 01:28:18,453
James Lincoln Fields.
760
01:28:18,697 --> 01:28:20,517
Benim peşimde.
761
01:28:20,682 --> 01:28:22,572
Arabaya bin, arabaya bin.
762
01:28:34,787 --> 01:28:36,271
Ben memur Collins...
763
01:28:36,296 --> 01:28:37,578
Hayır! Hayır!
764
01:29:25,152 --> 01:29:30,816
Çeviri: aytug2001
765
01:29:38,637 --> 01:29:40,231
Merhaba?
766
01:29:59,032 --> 01:30:00,759
Merhaba?
767
01:32:36,057 --> 01:32:37,890
Durun! Durun!
768
01:32:39,047 --> 01:32:40,874
Durun, lütfen!
Durun!
769
01:33:36,136 --> 01:33:37,745
Mary!
770
01:33:43,056 --> 01:33:44,216
Siktir!
771
01:34:10,722 --> 01:34:12,472
Benimle kal.
772
01:34:24,293 --> 01:34:26,871
Sensiz buradan bir yere
gitmiyorum, Mary.
773
01:34:36,152 --> 01:34:38,224
Gitme vakti geldi, canım.
774
01:36:32,514 --> 01:36:34,959
911, lütfen acil durumunuzu bildirin.
775
01:36:46,094 --> 01:36:47,563
Seni seviyorum.
53449