All language subtitles for Norm.Of.The.North.Family.Vacation.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,860 --> 00:00:47,860 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,798 --> 00:01:05,733 - [sawing] - [cranking] 3 00:01:07,467 --> 00:01:09,269 [squeaking] 4 00:01:17,078 --> 00:01:19,513 [squeaking] 5 00:01:26,788 --> 00:01:28,890 [squeaking] 6 00:02:03,958 --> 00:02:05,927 [sniffing] 7 00:02:12,967 --> 00:02:16,003 [grunting] 8 00:02:19,140 --> 00:02:20,340 [grunts] 9 00:02:31,752 --> 00:02:33,620 [cracking] 10 00:02:38,926 --> 00:02:41,963 [indistinct chatter] 11 00:02:43,965 --> 00:02:47,766 King Norm, Ruler of the North, Titan of the Tundra, 12 00:02:47,768 --> 00:02:51,704 Potentate of the Pole, the Sultan of Snow! 13 00:02:51,706 --> 00:02:52,740 [phone clicking] 14 00:02:53,107 --> 00:02:54,574 That's all I got. 15 00:02:55,542 --> 00:02:56,844 [yawns] Uh-huh. 16 00:02:57,444 --> 00:02:59,745 Wake up, you royal heinie! 17 00:02:59,747 --> 00:03:01,679 I need food! 18 00:03:01,681 --> 00:03:03,017 Have you thought about fishing? 19 00:03:03,550 --> 00:03:06,618 Fishing? Hello! I'm a caribou! 20 00:03:06,620 --> 00:03:08,553 I forage. Lichens, sedges, shrubs. 21 00:03:08,555 --> 00:03:09,489 [phone vibrates] 22 00:03:10,557 --> 00:03:11,522 The good stuff. The green stuff. Do you even care? 23 00:03:11,524 --> 00:03:15,029 Of course I caribou. I mean I care about you. 24 00:03:15,695 --> 00:03:17,730 You look skinny, Mickey. You been working out? 25 00:03:17,732 --> 00:03:20,801 [scoffs] Skin... What... [groans] 26 00:03:22,970 --> 00:03:24,138 Whoa, what got into him? 27 00:03:24,571 --> 00:03:25,873 Not food. 28 00:03:26,506 --> 00:03:29,176 Try paying a little more attention, Norm. 29 00:03:29,676 --> 00:03:31,645 The crown never rests. 30 00:03:33,781 --> 00:03:35,415 - Uh... [groans] - [phone vibrates] 31 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 [groans] It could be my family! 32 00:03:39,153 --> 00:03:41,552 Your family will have to wait until you're done 33 00:03:41,554 --> 00:03:43,889 - with your kingly duties. - Oh, when is that? 34 00:03:43,891 --> 00:03:45,690 After you've heard the last complaint 35 00:03:45,692 --> 00:03:46,593 from your subjects. 36 00:03:51,265 --> 00:03:53,935 [indistinct chatter] 37 00:03:56,804 --> 00:03:57,805 [squeaks, chuckles] 38 00:04:00,841 --> 00:04:02,109 [groans] 39 00:04:02,575 --> 00:04:04,979 The snow is too soft! 40 00:04:05,512 --> 00:04:08,147 - Uh-huh. - The salmon are not running! 41 00:04:08,149 --> 00:04:10,615 - Uh-huh. - [phone vibrates] 42 00:04:10,617 --> 00:04:14,088 And can I call you Mr. Poopy Pants from now on? 43 00:04:15,622 --> 00:04:17,091 Uh-huh, definitely. 44 00:04:17,524 --> 00:04:19,760 [laughing] 45 00:04:20,761 --> 00:04:21,927 What? 46 00:04:21,929 --> 00:04:24,464 [rumbling] 47 00:04:25,632 --> 00:04:26,865 Earthquake! 48 00:04:26,867 --> 00:04:28,601 [all screaming] 49 00:04:34,742 --> 00:04:37,610 Uh... hi? 50 00:04:38,713 --> 00:04:42,081 King Norm, I come before you to ask your approval 51 00:04:42,083 --> 00:04:45,585 so I can partake in the Jubilee festivities this year. 52 00:04:46,220 --> 00:04:49,156 [indistinct chatter] 53 00:04:51,591 --> 00:04:53,961 - And you are... - I'm Tiny. 54 00:04:56,731 --> 00:04:58,966 No, you're not. You're huge! 55 00:04:59,233 --> 00:05:01,736 That's my name. [chuckles] It's ironic. 56 00:05:03,738 --> 00:05:05,106 [chuckles nervously] Really? 57 00:05:06,841 --> 00:05:08,240 I'm part of the North too, 58 00:05:08,242 --> 00:05:10,244 and I want to be part of the Jubilee. 59 00:05:10,811 --> 00:05:13,278 Of course. Uh, it makes sense, but... 60 00:05:13,280 --> 00:05:15,680 But, well, how can I put this politely? 61 00:05:15,682 --> 00:05:17,051 It's just that you're a... 62 00:05:17,718 --> 00:05:19,985 I'm a? 63 00:05:19,987 --> 00:05:22,089 Well, you're a killer... whale. 64 00:05:22,655 --> 00:05:24,058 Everyone's kinda scared of you. 65 00:05:24,325 --> 00:05:26,591 Me? [chuckles] 66 00:05:26,593 --> 00:05:28,129 Who's scared of me? [chuckles] 67 00:05:28,863 --> 00:05:31,564 [laughing] 68 00:05:32,266 --> 00:05:34,769 - [phone vibrates] - Hmm. It's my family! 69 00:05:35,668 --> 00:05:38,172 - [phone clicking] - [grunting] 70 00:05:43,077 --> 00:05:44,011 [gasps] 71 00:05:46,180 --> 00:05:48,249 [rumbling] 72 00:05:50,617 --> 00:05:52,086 [all screaming] 73 00:05:52,720 --> 00:05:54,722 [phone vibrates] 74 00:05:54,955 --> 00:05:56,290 [grunts] Ah. 75 00:05:58,993 --> 00:06:01,193 [gaps] Where are you going? 76 00:06:01,195 --> 00:06:03,064 [Norm] Um, family. 77 00:06:03,864 --> 00:06:07,232 What? Wait! Your crown! 78 00:06:07,234 --> 00:06:11,138 [indistinct chatter] 79 00:06:12,706 --> 00:06:13,941 [grunting] 80 00:06:20,848 --> 00:06:22,349 - [Tiny] Uh-oh. - [farts] 81 00:06:23,984 --> 00:06:26,020 [Socrates] Oh, I hate Mondays. 82 00:06:29,890 --> 00:06:31,656 [phone vibrates] 83 00:06:31,658 --> 00:06:32,891 - [chuckles] - [phone beeps] 84 00:06:32,893 --> 00:06:34,228 Game on, kids. 85 00:06:35,229 --> 00:06:39,867 Chase? Maria? Quinn? Yoo-hoo. 86 00:06:42,870 --> 00:06:44,972 Ha! Gotcha! 87 00:06:45,773 --> 00:06:46,673 Whoa! 88 00:06:47,674 --> 00:06:48,776 [chuckles] 89 00:06:50,044 --> 00:06:51,110 Huh? 90 00:06:51,112 --> 00:06:52,179 [giggling] 91 00:06:53,781 --> 00:06:55,082 Ah-ha! 92 00:06:55,282 --> 00:06:57,284 [giggles] 93 00:06:58,152 --> 00:07:00,321 I've got you now! 94 00:07:02,423 --> 00:07:06,093 - No fair! - [laughing] 95 00:07:07,795 --> 00:07:09,296 Oh! Oh! Oh! [laughs] 96 00:07:09,797 --> 00:07:11,966 I wonder who that might be. 97 00:07:12,766 --> 00:07:15,067 [panting] 98 00:07:15,069 --> 00:07:16,669 [laughs] 99 00:07:24,845 --> 00:07:26,280 [panting] 100 00:07:27,848 --> 00:07:28,816 Whoa! 101 00:07:30,751 --> 00:07:33,053 Hey, hey! Whoa! [groans] 102 00:07:33,854 --> 00:07:36,724 [laughs] Catch me if you can! 103 00:07:38,159 --> 00:07:39,059 [groans] 104 00:07:40,761 --> 00:07:41,896 Hmm. 105 00:07:44,431 --> 00:07:45,864 [grunts] 106 00:07:45,866 --> 00:07:48,869 [cracking] 107 00:07:54,275 --> 00:07:55,809 [grunts] 108 00:07:57,077 --> 00:07:58,078 [chuckles] 109 00:08:00,381 --> 00:08:01,914 [Chase] Whoa! 110 00:08:01,916 --> 00:08:03,450 Come to papa bear! 111 00:08:04,185 --> 00:08:05,186 That's cheating! 112 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 You don't win until you catch every last one of us! 113 00:08:08,122 --> 00:08:09,723 [Quinn laughs] 114 00:08:10,291 --> 00:08:12,326 [panting] 115 00:08:19,466 --> 00:08:20,734 [laughs] 116 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Gotcha! 117 00:08:27,975 --> 00:08:29,441 I win. [laughs] 118 00:08:29,443 --> 00:08:30,911 [laughs] 119 00:08:31,278 --> 00:08:32,444 He fell for it! 120 00:08:32,446 --> 00:08:33,447 Hmm? 121 00:08:34,114 --> 00:08:35,849 [screams, groans] 122 00:08:36,116 --> 00:08:37,151 Get him, kids! 123 00:08:37,418 --> 00:08:38,819 [laughing] 124 00:08:39,353 --> 00:08:41,355 [Norm] Oh! Oh, it's on now! 125 00:08:41,922 --> 00:08:43,424 I mean business. 126 00:08:44,191 --> 00:08:45,326 [Socrates] Do you? 127 00:08:49,496 --> 00:08:52,366 Uh, it's not what it looks like. 128 00:08:54,335 --> 00:08:56,802 No. It's worse! 129 00:08:56,804 --> 00:08:59,004 You're the King of the North, Norm. 130 00:08:59,006 --> 00:09:00,305 The King! 131 00:09:00,307 --> 00:09:02,975 When you placed that crown on your head, 132 00:09:02,977 --> 00:09:04,443 you took an oath. 133 00:09:04,445 --> 00:09:06,278 Your subjects need you! 134 00:09:06,280 --> 00:09:10,150 And instead, you cavort and frolic? 135 00:09:10,851 --> 00:09:12,920 [sighs] Let's go! 136 00:09:15,556 --> 00:09:16,924 [sighs] 137 00:09:18,525 --> 00:09:19,927 Not again. 138 00:09:20,995 --> 00:09:24,031 - Come on, Dad. Please? - Just five more minutes. 139 00:09:24,531 --> 00:09:27,599 [groans] Sorry, kids. Duty calls. 140 00:09:27,601 --> 00:09:29,935 I won't be too long this time. 141 00:09:29,937 --> 00:09:31,405 We've heard that before. 142 00:09:33,407 --> 00:09:35,240 I got a little more work to do, 143 00:09:35,242 --> 00:09:37,175 but I promise, when I get home tonight, 144 00:09:37,177 --> 00:09:40,047 we'll play a game of Snow Blast, huh? 145 00:09:40,881 --> 00:09:45,317 Come on, what do you say? You can't pass up Snow Blast! 146 00:09:45,319 --> 00:09:46,487 Huh? 147 00:09:46,887 --> 00:09:49,421 - You promise? - [Norm] I promise. 148 00:09:49,423 --> 00:09:51,525 When have I ever broken a promise? 149 00:09:51,959 --> 00:09:54,461 Since you've been King, all the time. 150 00:09:55,162 --> 00:09:58,030 Well, not anymore. I decree it. 151 00:09:58,032 --> 00:10:00,032 Tonight we will have the greatest game 152 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 of Snow Blast in history! 153 00:10:04,938 --> 00:10:07,141 - You're on! - [indistinct chatter] 154 00:10:07,341 --> 00:10:09,007 Be careful what you wish for, 155 00:10:09,009 --> 00:10:12,411 for I am Norm, King of the Snow Blast! 156 00:10:12,413 --> 00:10:14,880 [laughs] 157 00:10:14,882 --> 00:10:16,250 Oh, grow up. 158 00:10:18,285 --> 00:10:20,954 [kids laughing] 159 00:10:25,626 --> 00:10:27,161 [cracks] 160 00:10:28,295 --> 00:10:29,363 [squeaking] 161 00:10:37,071 --> 00:10:38,172 [groans] 162 00:10:40,507 --> 00:10:41,673 [Jim] Hello, folks! 163 00:10:41,675 --> 00:10:44,176 This year's Jubilee promises to be 164 00:10:44,178 --> 00:10:46,211 the biggest and best ever 165 00:10:46,213 --> 00:10:48,413 as the new King of the North, Norm, 166 00:10:48,415 --> 00:10:51,550 takes his place in the pantheon of the greats. 167 00:10:51,552 --> 00:10:52,984 Once again, 168 00:10:52,986 --> 00:10:54,588 you're right on point there, Jim. 169 00:10:55,689 --> 00:10:58,990 Definitely in the panth-y... Python... 170 00:10:58,992 --> 00:11:00,525 [stammers] 171 00:11:00,527 --> 00:11:03,161 Whatever you just said there, Jim. 172 00:11:03,163 --> 00:11:04,663 That's what it is. 173 00:11:04,665 --> 00:11:05,866 [sighs] 174 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 This all seems a bit much to me. 175 00:11:08,202 --> 00:11:12,639 Norm, this is the most important duty you will perform! 176 00:11:13,307 --> 00:11:15,607 The King of the North needs to place his crown 177 00:11:15,609 --> 00:11:17,376 on the apex of the tower 178 00:11:17,378 --> 00:11:20,145 at the precise moment of the Jubilee, 179 00:11:20,147 --> 00:11:22,214 guaranteeing peace and abundance 180 00:11:22,216 --> 00:11:23,548 for the coming winter. 181 00:11:23,550 --> 00:11:25,384 That's just silly superstition. 182 00:11:25,386 --> 00:11:27,254 Silly super... [groans] 183 00:11:27,454 --> 00:11:31,492 This is tradition, the way of the North. 184 00:11:32,092 --> 00:11:35,929 It dates back thousands of years to the North's first King, 185 00:11:36,230 --> 00:11:40,065 Ragmar the First, Olaf the Pungent, 186 00:11:40,067 --> 00:11:41,902 even Herman the Meek, 187 00:11:42,269 --> 00:11:45,339 all fulfilled their kingly duty. 188 00:11:45,740 --> 00:11:48,607 This is our history. 189 00:11:48,609 --> 00:11:50,308 This is your duty, 190 00:11:50,310 --> 00:11:53,412 and we've got a lot of preparations to get ready 191 00:11:53,414 --> 00:11:56,250 for the Jubilee and not a lot of time. 192 00:11:56,583 --> 00:11:59,451 Oh, heavens to polar bear. 193 00:11:59,453 --> 00:12:03,188 I know, Socrates. I know. There are things to be done. 194 00:12:03,190 --> 00:12:05,325 And, hey, your list doesn't look so... 195 00:12:07,094 --> 00:12:08,228 bad. 196 00:12:11,298 --> 00:12:13,766 Now, I'll tell ya, Rick, these are the very moments 197 00:12:13,768 --> 00:12:15,400 that define a king. 198 00:12:15,402 --> 00:12:18,103 Does Norm have what it takes to protect the North? 199 00:12:18,105 --> 00:12:21,640 Will he be able to lead his team to victory? 200 00:12:21,642 --> 00:12:24,211 Nope, probably not there, Jim. 201 00:12:24,611 --> 00:12:29,047 Norm needs to realize that there's no "I" in "team." 202 00:12:29,049 --> 00:12:32,152 But there is one in "hippopotamus." 203 00:12:35,022 --> 00:12:38,492 Right you are, Rick. For once, right you are. 204 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 That's for sure. 205 00:12:44,766 --> 00:12:46,266 [yawns] 206 00:12:48,368 --> 00:12:49,568 [thud] 207 00:12:49,570 --> 00:12:52,573 [groans] Huh? 208 00:12:55,342 --> 00:12:58,078 [groans] Snow Blast it. 209 00:13:09,356 --> 00:13:11,490 - [Maria] You promise? - [Norm] I promise. 210 00:13:11,492 --> 00:13:13,458 When have I ever broken a promise? 211 00:13:13,460 --> 00:13:16,394 [Chase laughs] Oh, tonight's gonna be a blast! 212 00:13:16,396 --> 00:13:17,797 [Quinn] Tonight's gonna rule! 213 00:13:17,799 --> 00:13:20,232 [Maria] Tonight, I'm gonna crush all of you! 214 00:13:20,234 --> 00:13:21,401 [laughing] 215 00:13:27,441 --> 00:13:30,743 [sighs] I'm sorry, honey. I'm gonna make it up. 216 00:13:30,745 --> 00:13:32,679 Of course you will, dear. 217 00:13:34,414 --> 00:13:38,283 [laughs] I remember that. We had so much fun that spring. 218 00:13:38,285 --> 00:13:40,519 It was the best vacation ever. 219 00:13:40,521 --> 00:13:41,821 We should do it again! 220 00:13:41,823 --> 00:13:44,658 I mean, after the festival, obviously. 221 00:13:45,292 --> 00:13:47,592 And then I have to tour the West Floe, 222 00:13:47,594 --> 00:13:49,461 and oh, yeah, I got... I gotta do something 223 00:13:49,463 --> 00:13:51,129 about that herring farm. 224 00:13:51,131 --> 00:13:55,302 [sighs] We're never going on a family vacation again, are we? 225 00:14:02,576 --> 00:14:03,711 [sighs] 226 00:14:18,592 --> 00:14:20,093 [sighs] 227 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 [Tiny] ♪ I'm a little teapot ♪ 228 00:14:45,887 --> 00:14:48,420 ♪ Short and stout 229 00:14:48,422 --> 00:14:51,156 ♪ Here is my handle 230 00:14:51,158 --> 00:14:52,459 ♪ Here is my... 231 00:14:53,260 --> 00:14:55,128 [yawns] 232 00:14:57,197 --> 00:14:59,801 [rumbling] 233 00:15:34,534 --> 00:15:36,637 [Norm snoring] 234 00:15:54,756 --> 00:15:56,891 Jubilee... No. 235 00:16:03,765 --> 00:16:05,365 Daddy loves you. 236 00:16:07,567 --> 00:16:09,269 You love Daddy? Yeah? 237 00:16:22,315 --> 00:16:24,451 I'm the King of the Snow Blast! 238 00:16:29,957 --> 00:16:32,827 [Norm snoring] 239 00:16:39,867 --> 00:16:41,368 [seagulls crying] 240 00:16:47,709 --> 00:16:51,411 [snoring] 241 00:16:57,651 --> 00:16:58,753 [yawns] 242 00:17:01,856 --> 00:17:04,491 Good morning, everyone! 243 00:17:16,570 --> 00:17:17,571 Huh? 244 00:17:21,541 --> 00:17:25,077 Uh... Look, about last night, I... 245 00:17:25,079 --> 00:17:28,080 There you are! Come on! You're needed! 246 00:17:28,082 --> 00:17:30,015 But I haven't even had breakfast. 247 00:17:30,017 --> 00:17:32,252 Later. Let's go. 248 00:17:41,829 --> 00:17:43,330 [burps] 249 00:17:45,800 --> 00:17:47,099 [Norm] What's the emergency? 250 00:17:47,101 --> 00:17:48,736 There's no time to waste! 251 00:17:48,970 --> 00:17:51,038 Preparations are behind schedule. 252 00:17:51,638 --> 00:17:52,907 Where's your crown? 253 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 Fish on a stick! One second. 254 00:17:59,947 --> 00:18:03,416 [grunting] 255 00:18:07,755 --> 00:18:09,523 [panting] 256 00:18:11,358 --> 00:18:12,292 What? 257 00:18:12,860 --> 00:18:14,528 [laughs nervously] 258 00:18:16,764 --> 00:18:19,299 [gasps] You lost the crown? 259 00:18:19,633 --> 00:18:21,501 No, I didn't lose it. 260 00:18:21,702 --> 00:18:24,369 I'm just questioning the whole concept of object permanence. 261 00:18:24,371 --> 00:18:25,773 It was there, now it's gone. 262 00:18:26,640 --> 00:18:27,775 Science. Go figure. 263 00:18:28,142 --> 00:18:30,441 This is a disaster, Norm! 264 00:18:30,443 --> 00:18:31,746 [Elizabeth] Everything okay, honey? 265 00:18:33,014 --> 00:18:35,981 Uh, yeah. Everything's fine, dear. 266 00:18:35,983 --> 00:18:38,518 Perfect. Never better. Livin' the dream. 267 00:18:40,121 --> 00:18:44,389 I told you, Norm. The crown isn't just a symbol! 268 00:18:44,391 --> 00:18:46,691 I know. It's a responsibility. 269 00:18:46,693 --> 00:18:48,660 Apparently, you don't know! 270 00:18:48,662 --> 00:18:50,695 Without the crown, the Jubilee festival 271 00:18:50,697 --> 00:18:52,397 can't be completed. 272 00:18:52,399 --> 00:18:55,466 We're gonna be cursed by an endless winter. 273 00:18:55,468 --> 00:18:58,771 What? That story, it's just a superstition. 274 00:18:58,773 --> 00:19:00,672 It's decreed! 275 00:19:00,674 --> 00:19:03,110 If the King of the North doesn't crown the ice tower 276 00:19:03,577 --> 00:19:05,412 during the Jubilee festival, 277 00:19:05,713 --> 00:19:09,784 an endless winter will fall upon the North. 278 00:19:09,984 --> 00:19:11,819 [bicycle bell dinging] 279 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 It's our history, Norm. 280 00:19:15,957 --> 00:19:18,590 That's science. 281 00:19:18,592 --> 00:19:20,527 Oh, well, in that case... 282 00:19:27,735 --> 00:19:28,936 [chuckles] 283 00:19:36,476 --> 00:19:37,510 [squeaks] 284 00:19:44,018 --> 00:19:45,152 Huh? 285 00:19:45,953 --> 00:19:47,088 What is going on? 286 00:19:47,955 --> 00:19:50,657 I lost a contact lens. 287 00:19:51,792 --> 00:19:53,658 You don't wear contact lenses. 288 00:19:53,660 --> 00:19:55,495 Oh. You're right. 289 00:19:56,197 --> 00:19:58,163 What a relief! Mystery solved! 290 00:19:58,165 --> 00:20:01,635 Well, look at the time. I gotta go do king stuff. 291 00:20:04,705 --> 00:20:05,907 [chuckles nervously] 292 00:20:10,644 --> 00:20:14,547 [stammers] Yes. What... What he said. 293 00:20:17,952 --> 00:20:18,953 [ice crumbles] 294 00:20:20,087 --> 00:20:21,155 Hmm. 295 00:20:23,623 --> 00:20:25,159 Hey, what's this? 296 00:20:25,960 --> 00:20:27,460 Those tracks... 297 00:20:41,042 --> 00:20:43,242 Don't look at me like that. 298 00:20:43,244 --> 00:20:46,714 You can't keep running away from your duties, Norm. 299 00:20:52,552 --> 00:20:54,722 Enough! You're wasting time! 300 00:20:57,191 --> 00:20:59,624 Hey, Tiny! What's up, my whale? 301 00:20:59,626 --> 00:21:02,696 - Can I ask you a question? - I don't know, can you? 302 00:21:03,197 --> 00:21:06,699 May I? I may. I mean, it's really important. 303 00:21:06,701 --> 00:21:08,801 These ski tracks, you didn't, perhaps, 304 00:21:08,803 --> 00:21:10,104 see who made them? 305 00:21:10,670 --> 00:21:13,272 Even if I did, why should I tell you, bear? 306 00:21:13,274 --> 00:21:17,577 What? No, I'm not just a bear. I'm Norm, King of the North. 307 00:21:17,845 --> 00:21:19,812 Norm, where's your crown? 308 00:21:19,814 --> 00:21:21,546 [chuckles] Huh? See? 309 00:21:21,548 --> 00:21:23,015 I'm having it cleaned. 310 00:21:23,017 --> 00:21:24,883 Look, Tiny, you don't remember seeing 311 00:21:24,885 --> 00:21:27,188 anything suspicious about last night, do you? 312 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 [Tiny] Hmm. 313 00:21:28,956 --> 00:21:32,324 Do I remember? 314 00:21:32,326 --> 00:21:35,127 Yeah. Suspicious? Weird? Bizarre? 315 00:21:35,129 --> 00:21:37,865 Oh, I do remember something! 316 00:21:38,065 --> 00:21:39,630 Great! What? 317 00:21:39,632 --> 00:21:41,266 I remember 318 00:21:41,268 --> 00:21:45,006 you not inviting me and my pod to the Jubilee festival! 319 00:21:45,339 --> 00:21:48,042 Something about us being "killer whales." 320 00:21:51,712 --> 00:21:53,812 I meant that as a compliment. 321 00:21:53,814 --> 00:21:56,782 You know, you're a "killer", whale. 322 00:21:56,784 --> 00:21:59,318 Right. Killer-comma-whale. 323 00:21:59,320 --> 00:22:02,156 Ooh, darn those misplaced modifiers. 324 00:22:02,890 --> 00:22:05,059 - Ask me nicely. - Please. 325 00:22:05,726 --> 00:22:06,961 - Nicer. - Pretty please? 326 00:22:07,194 --> 00:22:09,128 - Nicer. - Pretty please? 327 00:22:09,130 --> 00:22:10,965 With sugar and lemmings on top? 328 00:22:11,165 --> 00:22:13,065 Yeesh. That's kinda gross. 329 00:22:13,067 --> 00:22:16,702 Please tell me, did you see anything? 330 00:22:16,704 --> 00:22:19,938 Well, I do remember a strange ship. 331 00:22:19,940 --> 00:22:20,875 What kind of ship? 332 00:22:21,876 --> 00:22:23,911 It's all so hazy. It might've been a dream. 333 00:22:26,047 --> 00:22:28,548 Oh, let me check my Sonar Chat. 334 00:22:30,918 --> 00:22:33,185 - Sonar Chat? - It's an app. 335 00:22:33,187 --> 00:22:35,821 Whales invented it, and they never fail 336 00:22:35,823 --> 00:22:37,091 to brag about it. 337 00:22:38,359 --> 00:22:40,895 [whale song] 338 00:22:41,796 --> 00:22:44,031 [beeping] 339 00:22:46,934 --> 00:22:48,601 [pulsing] 340 00:22:49,070 --> 00:22:50,971 [indistinct chatter] 341 00:22:52,039 --> 00:22:53,074 [pulsing] 342 00:22:56,977 --> 00:22:57,978 [beeping] 343 00:22:59,080 --> 00:23:00,714 [grunting] 344 00:23:02,083 --> 00:23:04,016 [pulsing] 345 00:23:04,018 --> 00:23:05,618 [indistinct chatter] 346 00:23:07,687 --> 00:23:09,689 [pulsing] 347 00:23:10,357 --> 00:23:11,826 [grunting] 348 00:23:13,861 --> 00:23:14,829 [beeping] 349 00:23:19,033 --> 00:23:21,769 - [pulsing] - [indistinct chatter] 350 00:23:22,002 --> 00:23:23,636 [pulsing] 351 00:23:25,372 --> 00:23:26,373 [beeping] 352 00:23:31,879 --> 00:23:33,881 [pulsing] 353 00:23:34,281 --> 00:23:36,250 [indistinct chatter] 354 00:23:40,221 --> 00:23:43,057 [barking] 355 00:23:47,962 --> 00:23:50,195 [barking echoes] 356 00:23:50,197 --> 00:23:51,765 [laughs] 357 00:23:54,935 --> 00:23:56,137 I was right! 358 00:23:56,337 --> 00:24:00,372 There was a ship entirely made out of ice. 359 00:24:00,374 --> 00:24:03,408 The strangest ship you'll ever see. 360 00:24:03,410 --> 00:24:04,311 Where? 361 00:24:04,745 --> 00:24:06,981 It's headed towards China, 362 00:24:07,715 --> 00:24:09,781 and it has this symbol on it. 363 00:24:09,783 --> 00:24:13,020 I believe it belongs to the city of Harbin. 364 00:24:14,121 --> 00:24:16,054 - In China? - China. 365 00:24:16,056 --> 00:24:18,359 - China? - Am I saying it wrong? 366 00:24:18,959 --> 00:24:20,693 China. 367 00:24:21,128 --> 00:24:24,329 I've been to China. It's a long way from here. 368 00:24:24,331 --> 00:24:26,133 Well, you better get going then. 369 00:24:32,473 --> 00:24:34,341 Nobody must know you're gone. 370 00:24:34,842 --> 00:24:37,409 What am I gonna tell Elizabeth and the kids? 371 00:24:37,411 --> 00:24:40,245 - Nothing. - I can't lie to my family. 372 00:24:40,247 --> 00:24:42,414 Well, it's not lying if you don't say anything. 373 00:24:42,416 --> 00:24:44,082 I guess so. 374 00:24:44,084 --> 00:24:47,388 But still, Harbin? And I can't tell my family. 375 00:24:48,322 --> 00:24:49,821 We're going to Harbin? 376 00:24:49,823 --> 00:24:51,358 - Where's Harbin? - [phone clicking] 377 00:24:56,964 --> 00:24:59,965 Wow! Dad's taking us on a vacation! 378 00:24:59,967 --> 00:25:01,833 He's trying to make it up to us. 379 00:25:01,835 --> 00:25:04,002 In Harbin, China! 380 00:25:04,004 --> 00:25:06,805 I'd feel really bad if they ever found out. 381 00:25:06,807 --> 00:25:08,373 They won't find out, 382 00:25:08,375 --> 00:25:11,543 and the bigger question is, how are you going to get there? 383 00:25:11,545 --> 00:25:14,181 [Lemmings squeaking] 384 00:25:18,185 --> 00:25:19,153 Really? 385 00:25:19,386 --> 00:25:20,888 [squeaking] 386 00:25:25,359 --> 00:25:27,859 I've gotta go see a moose about an ice floe. 387 00:25:27,861 --> 00:25:31,797 And how about, uh, my sister just had cubs! 388 00:25:31,799 --> 00:25:33,899 Oh, she knows I don't have a sister. 389 00:25:33,901 --> 00:25:36,068 You sly bear, you. 390 00:25:36,070 --> 00:25:38,036 Sly? Me? What? 391 00:25:38,038 --> 00:25:40,105 I know what you're up to. 392 00:25:40,107 --> 00:25:42,474 - You do? - Yeah, we heard everything! 393 00:25:42,476 --> 00:25:44,011 Everything? Uh... 394 00:25:44,278 --> 00:25:46,945 - I don't know what to say. - Me, neither. 395 00:25:46,947 --> 00:25:48,547 Did you really think you could plan 396 00:25:48,549 --> 00:25:50,549 a surprise vacation to Harbin, China 397 00:25:50,551 --> 00:25:52,284 without telling us? 398 00:25:52,286 --> 00:25:53,819 Vaca... What? 399 00:25:53,821 --> 00:25:55,187 [kids] You rock, Dad! 400 00:25:55,189 --> 00:25:58,357 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 401 00:25:58,359 --> 00:26:01,426 - Dad! Dad! Dad! - Surprise! 402 00:26:01,428 --> 00:26:03,864 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 403 00:26:04,498 --> 00:26:07,468 [squeaking] 404 00:26:16,110 --> 00:26:17,242 [Socrates] Okay. 405 00:26:17,244 --> 00:26:19,177 It's no luxury liner, 406 00:26:19,179 --> 00:26:21,215 but it looks like it'll hold Norm... 407 00:26:21,482 --> 00:26:23,417 and his family? 408 00:26:25,319 --> 00:26:27,586 No use hiding it anymore, Socrates. 409 00:26:27,588 --> 00:26:30,422 They found out about the surprise vacation 410 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 that I planned on purpose. 411 00:26:32,626 --> 00:26:35,329 - What? - Ta-da! 412 00:26:36,163 --> 00:26:37,298 [camera clicks] 413 00:26:37,498 --> 00:26:38,799 [chuckles] 414 00:26:39,300 --> 00:26:41,902 Oh. [laughs] 415 00:26:42,336 --> 00:26:44,569 [laughs] Yeah. 416 00:26:44,571 --> 00:26:46,605 This is funny because it's not. 417 00:26:46,607 --> 00:26:48,006 Yeah, just go with it. 418 00:26:48,008 --> 00:26:49,241 What's the worst that can happen? 419 00:26:49,243 --> 00:26:50,210 [camera clicks] 420 00:26:59,520 --> 00:27:00,888 [squeaking] 421 00:27:04,058 --> 00:27:04,958 [gasps] 422 00:27:07,561 --> 00:27:11,999 [squeaking] 423 00:27:19,073 --> 00:27:20,140 We're doomed. 424 00:27:23,677 --> 00:27:27,646 Well, here's a wrinkle in the old Jubilee game plan. 425 00:27:27,648 --> 00:27:30,515 If King Norm doesn't place his crown on top of the tower 426 00:27:30,517 --> 00:27:32,584 by the official beginning of winter, 427 00:27:32,586 --> 00:27:33,987 chaos will ensue. 428 00:27:35,189 --> 00:27:37,489 We're talkin' about the end of the North as we know it. 429 00:27:37,491 --> 00:27:41,259 You're talking about polar bears eating polar bears? 430 00:27:41,261 --> 00:27:43,228 Lemmings eating lemmings? 431 00:27:43,230 --> 00:27:45,566 A muskrat eating, like, a muskox? 432 00:27:46,066 --> 00:27:47,067 Yes, Rick. 433 00:27:48,168 --> 00:27:50,504 We're talking about an endless winter of disaster. 434 00:27:52,106 --> 00:27:53,307 [squeaking] 435 00:27:55,409 --> 00:27:58,479 [foghorn blows] 436 00:28:06,220 --> 00:28:08,889 [humming] 437 00:28:10,023 --> 00:28:12,725 [yawns, sniffing] 438 00:28:12,727 --> 00:28:14,226 - [farts] - Gross! 439 00:28:14,228 --> 00:28:16,995 Get your nasty foot away from my face. 440 00:28:16,997 --> 00:28:19,564 Well, if Quinn would move his elbow. 441 00:28:19,566 --> 00:28:22,601 [grunting] 442 00:28:22,603 --> 00:28:25,637 - Stop kicking! Quinn? - It wasn't me. 443 00:28:25,639 --> 00:28:28,673 - Chase? - [gasps] He's lying! 444 00:28:28,675 --> 00:28:30,375 [grunting] 445 00:28:30,377 --> 00:28:32,177 What is going on out here? 446 00:28:32,179 --> 00:28:33,645 Family photo op! 447 00:28:33,647 --> 00:28:36,615 I borrowed this from Vera for our new family portrait. 448 00:28:36,617 --> 00:28:37,918 Come on, kids. Everyone in. 449 00:28:40,154 --> 00:28:42,020 - Perfect. - [beeps] 450 00:28:42,022 --> 00:28:44,124 Everyone say, "Harbin!" 451 00:28:44,491 --> 00:28:45,659 - [beeps] - Huh? 452 00:28:46,660 --> 00:28:48,093 [beeping] 453 00:28:48,095 --> 00:28:49,396 [all] Harbin! 454 00:28:49,596 --> 00:28:51,129 [beeping] 455 00:28:51,131 --> 00:28:52,132 - [camera clicks] - Norm? 456 00:28:52,499 --> 00:28:55,035 Sorry, it's just, uh... 457 00:28:55,302 --> 00:28:56,403 I'll be back. 458 00:29:00,007 --> 00:29:01,575 - Honey? - [Norm] Be right down. 459 00:29:08,315 --> 00:29:12,686 Huh? You dirty, dastardly, despicable... 460 00:29:13,353 --> 00:29:16,254 - Dear! - What are you doing, Norm? 461 00:29:16,256 --> 00:29:18,392 Oh, you know, looking for the perfect sunset. 462 00:29:19,159 --> 00:29:20,358 For the picture. 463 00:29:20,360 --> 00:29:22,162 I just want the light to be perfect. 464 00:29:24,097 --> 00:29:26,364 Aw, you do care! 465 00:29:26,366 --> 00:29:29,802 Of course I do, honey. I'm a bear that cares. 466 00:29:29,804 --> 00:29:32,406 Bearing is caring, right? 467 00:29:33,373 --> 00:29:35,476 Okay. Places, everyone. 468 00:29:55,262 --> 00:29:57,331 [beeps] 469 00:30:07,407 --> 00:30:10,575 Hey, Elizabeth, mind if I set the shot? 470 00:30:10,577 --> 00:30:11,844 Of course not. 471 00:30:11,846 --> 00:30:14,348 [grunting] 472 00:30:16,416 --> 00:30:17,351 [camera whirs] 473 00:30:19,386 --> 00:30:21,121 - [screams] - What's wrong, dear? 474 00:30:21,555 --> 00:30:24,757 Nothing. It's just the composition is all wrong. 475 00:30:24,759 --> 00:30:27,461 The background, the lighting. This just won't do. 476 00:30:31,598 --> 00:30:34,533 Crew, this is your captain, port to bow. 477 00:30:34,535 --> 00:30:36,368 I mean, starboard to aft. 478 00:30:36,370 --> 00:30:40,372 I mean, turn this tub around! Lemmings, abort! Abort! 479 00:30:40,374 --> 00:30:41,776 Norm, the background is fine. 480 00:30:45,312 --> 00:30:46,446 A little to the left. 481 00:30:51,485 --> 00:30:53,520 Too far. No, a little to the right. 482 00:30:54,655 --> 00:30:55,823 [Norm] Uh... 483 00:30:57,524 --> 00:30:59,059 [beeps] 484 00:31:02,764 --> 00:31:04,462 Everyone say... 485 00:31:04,464 --> 00:31:06,366 - Jump! - [beeping] 486 00:31:10,470 --> 00:31:12,203 [beeping] 487 00:31:12,205 --> 00:31:13,438 [camera clicks] 488 00:31:13,440 --> 00:31:14,675 Cheese. 489 00:31:18,612 --> 00:31:19,745 [sighs] 490 00:31:19,747 --> 00:31:22,149 [ice crackling] 491 00:31:29,323 --> 00:31:31,425 [screams] 492 00:31:35,495 --> 00:31:36,829 [Quinn] Dad, where's the water? 493 00:31:36,831 --> 00:31:38,530 [Chase] How are we gonna get to land? 494 00:31:38,532 --> 00:31:40,800 I don't know. Guys, guys, it's just an inconvenience. 495 00:31:40,802 --> 00:31:42,302 I've got this. 496 00:31:43,270 --> 00:31:44,804 - [beeps] - Fong? 497 00:31:44,806 --> 00:31:46,671 Hey, buddy! 498 00:31:46,673 --> 00:31:48,808 How's the vacation going so far? 499 00:31:48,810 --> 00:31:51,643 It's very, uh, ice. 500 00:31:51,645 --> 00:31:54,379 Uh, don't you mean very "nice"? 501 00:31:54,381 --> 00:31:56,550 No, I mean very "ice." 502 00:32:00,621 --> 00:32:03,455 Oh, dear! I'm on my way. 503 00:32:03,457 --> 00:32:06,159 [helicopter whirring] 504 00:32:36,824 --> 00:32:39,861 Wakey wakey, eggs and bakey! 505 00:32:41,261 --> 00:32:43,798 [yawning] 506 00:32:46,233 --> 00:32:47,935 [yawns] 507 00:32:49,871 --> 00:32:52,740 Welcome to Harbin! 508 00:32:58,445 --> 00:33:00,645 This looks amazing! 509 00:33:00,647 --> 00:33:04,752 See? You give your Dad lemons and he makes vacation-ade! 510 00:33:06,888 --> 00:33:09,989 [kids] Wow! Whoa! 511 00:33:09,991 --> 00:33:11,826 [Quinn] That's mega cool! 512 00:33:26,808 --> 00:33:29,909 Wait! Hold up. Let's stay together. 513 00:33:29,911 --> 00:33:31,445 - I got Maria. - I'm on Chase. 514 00:33:31,813 --> 00:33:34,514 You guys vacation hardcore. 515 00:33:35,950 --> 00:33:37,250 Norm? 516 00:33:37,919 --> 00:33:39,384 [laughs] 517 00:33:39,386 --> 00:33:40,687 Excuse me. Pardon me. 518 00:33:55,368 --> 00:33:56,838 [howls] 519 00:33:58,005 --> 00:33:58,973 [barks] 520 00:34:03,811 --> 00:34:04,846 [barks] 521 00:34:06,446 --> 00:34:07,813 [grunts] 522 00:34:07,815 --> 00:34:08,883 [slurps] 523 00:34:09,316 --> 00:34:10,283 [burps] 524 00:34:18,325 --> 00:34:19,761 [gasps] 525 00:34:23,597 --> 00:34:24,598 Ah! 526 00:34:24,899 --> 00:34:26,600 [squeaking] 527 00:34:37,011 --> 00:34:38,746 [laughing] 528 00:34:41,548 --> 00:34:42,582 Chase? 529 00:34:43,483 --> 00:34:44,584 Chase? 530 00:34:46,553 --> 00:34:47,922 [laughs] 531 00:34:53,527 --> 00:34:54,494 Ha! 532 00:34:55,529 --> 00:34:56,563 [giggles] 533 00:34:59,399 --> 00:35:00,534 [panting] 534 00:35:02,036 --> 00:35:03,303 [pants] 535 00:35:05,639 --> 00:35:07,474 [laughs] 536 00:35:09,409 --> 00:35:12,445 [music playing] 537 00:35:20,654 --> 00:35:22,955 Uh, Maria, what are you doing? 538 00:35:22,957 --> 00:35:24,522 The Watusi! 539 00:35:24,524 --> 00:35:25,760 What are you doing? 540 00:35:26,894 --> 00:35:31,631 Oh, oh! I don't know. These beats are taking me over. 541 00:35:32,133 --> 00:35:35,669 Watch yourself. [grunting] 542 00:35:36,436 --> 00:35:40,440 - [record scratching] - [dance music playing] 543 00:35:43,077 --> 00:35:44,678 Back it up, back it up. 544 00:35:45,012 --> 00:35:46,714 [grunting] 545 00:35:46,914 --> 00:35:49,449 - [seal groans] - Oh, sorry about your foot. 546 00:35:51,819 --> 00:35:53,087 ♪ Let's do it! ♪ 547 00:35:54,789 --> 00:35:55,957 ♪ Let's do it now! 548 00:35:58,926 --> 00:36:00,658 ♪ Let's do it! 549 00:36:00,660 --> 00:36:02,627 Watch out! Watch out! Watch out! Watch out! 550 00:36:02,629 --> 00:36:03,998 Watch out! There it is! 551 00:36:06,701 --> 00:36:08,868 - ♪ Let's shake it - ♪ Hey! 552 00:36:08,870 --> 00:36:11,136 ♪ Shake it, shake it 553 00:36:11,138 --> 00:36:13,808 ♪ Work it, work it Gotta work it now ♪ 554 00:36:14,075 --> 00:36:16,574 ♪ Shake it, shake it, shake it ♪ 555 00:36:16,576 --> 00:36:18,010 ♪ You know ya wanna 556 00:36:18,012 --> 00:36:19,646 ♪ Shake it, shake it 557 00:36:20,748 --> 00:36:21,916 ♪ Let's do it 558 00:36:22,616 --> 00:36:25,786 ♪ Oh, let's work it now 559 00:36:25,987 --> 00:36:27,420 Watch me go! Watch me go! 560 00:36:27,621 --> 00:36:28,923 ♪ Let's do it 561 00:36:30,925 --> 00:36:32,994 ♪ Let's do it now 562 00:36:33,227 --> 00:36:35,526 [laughs] Face it, Maria. 563 00:36:35,528 --> 00:36:37,695 Your old man's still got the moves. 564 00:36:37,697 --> 00:36:39,633 [applause] 565 00:36:39,867 --> 00:36:41,035 Maria? 566 00:36:41,468 --> 00:36:45,106 [cheers and applause] 567 00:36:51,078 --> 00:36:52,445 Huh? 568 00:36:53,948 --> 00:36:55,147 Hmm. 569 00:36:55,149 --> 00:36:56,549 [gasps] 570 00:37:00,888 --> 00:37:03,456 [grunting] 571 00:37:05,092 --> 00:37:08,428 [Maria laughs] Are you okay? 572 00:37:08,695 --> 00:37:12,099 [grunting] 573 00:37:15,602 --> 00:37:17,102 I'm fine. 574 00:37:17,104 --> 00:37:18,072 Huh? 575 00:37:18,272 --> 00:37:19,639 Those tracks. 576 00:37:23,244 --> 00:37:25,177 - He's here! - Who's here? 577 00:37:25,179 --> 00:37:28,247 Who... Me! I'm here. 578 00:37:28,249 --> 00:37:30,282 [laughs] You're funny, Dad. 579 00:37:30,284 --> 00:37:33,052 I'm a laugh a minute. Where's my off button? 580 00:37:33,054 --> 00:37:35,022 Come on. Let's get you back to Mom. 581 00:37:39,693 --> 00:37:41,062 [Elizabeth] Chase? 582 00:37:43,064 --> 00:37:44,899 Check this out, Mom! 583 00:37:47,802 --> 00:37:50,938 [cheers and applause] 584 00:37:52,306 --> 00:37:53,941 Thank you. Thank you. Yeah. 585 00:37:54,175 --> 00:37:55,943 Oh, no autographs, please. 586 00:37:57,011 --> 00:38:00,647 That's beautiful, but let's go. We're supposed to stay together. 587 00:38:16,063 --> 00:38:18,966 [singing] 588 00:38:27,208 --> 00:38:29,775 [Stretch] Come one, come all. Before your very eyes, 589 00:38:29,777 --> 00:38:32,878 Harbin's largest collection of rarities! 590 00:38:32,880 --> 00:38:36,581 You, my friend. You! Yes, you. 591 00:38:36,583 --> 00:38:40,087 I got pandas and snow tigers and monkeys of every kind, 592 00:38:40,587 --> 00:38:42,990 all belonging to Harbin's noble history. 593 00:38:44,125 --> 00:38:47,793 This is the real deal, kid. The deal that's real. 594 00:38:47,795 --> 00:38:49,864 One hundred percent seal. 595 00:38:53,100 --> 00:38:55,002 Ooh. What's that? 596 00:38:56,237 --> 00:38:58,603 Uh, shell-oculars. 597 00:38:58,605 --> 00:39:02,777 Made from genuine 100 percent pure plastic. 598 00:39:07,882 --> 00:39:10,317 [laughing] 599 00:39:13,754 --> 00:39:14,822 Oh, man. 600 00:39:15,022 --> 00:39:17,058 Let me guess. Pete? 601 00:39:17,258 --> 00:39:20,995 - No, I'm Repete. - And I'm Pete. 602 00:39:24,298 --> 00:39:26,231 [laughs] No, we're kidding. 603 00:39:26,233 --> 00:39:28,167 - I'm Pete. - And I'm Repete. 604 00:39:28,169 --> 00:39:30,235 [laughing] 605 00:39:30,237 --> 00:39:32,137 Oh, man. Every time. 606 00:39:32,139 --> 00:39:34,740 Oh, you've gotta love those twins. 607 00:39:34,742 --> 00:39:35,675 [laughing] 608 00:39:40,680 --> 00:39:43,050 - I'll take it! - That'll be 20 cubes. 609 00:39:43,951 --> 00:39:46,318 I don't have any money on me right now. 610 00:39:46,320 --> 00:39:48,053 [sighs] Seriously? 611 00:39:48,055 --> 00:39:51,957 But my dad is King of the North, I mean, he's good for it. 612 00:39:51,959 --> 00:39:53,859 King of the North? Yeah. 613 00:39:53,861 --> 00:39:56,061 And I'm the Dragon of the East. 614 00:39:56,063 --> 00:39:57,729 - [roars] - Huh? 615 00:39:57,731 --> 00:40:01,934 I was born at night, but I wasn't born last night. 616 00:40:01,936 --> 00:40:03,270 Give me that. 617 00:40:05,306 --> 00:40:06,707 [laughing] 618 00:40:08,976 --> 00:40:10,177 There you are! 619 00:40:10,878 --> 00:40:14,813 Norm! Watch where you're going. You hurt them. 620 00:40:14,815 --> 00:40:16,681 Oh, dear. Are you two all right? 621 00:40:16,683 --> 00:40:17,785 [Fu] They're fine. 622 00:40:18,886 --> 00:40:21,253 What am I going to do with you two? 623 00:40:21,255 --> 00:40:22,189 [both] Dad! 624 00:40:23,157 --> 00:40:24,156 What are you doing out of your workshop? 625 00:40:24,158 --> 00:40:27,660 Making sure my Frostbite 3000 is operational. 626 00:40:29,696 --> 00:40:30,731 [beeps] 627 00:40:31,799 --> 00:40:33,767 [whistles] 628 00:40:37,138 --> 00:40:40,472 [crowd gasping] 629 00:40:40,474 --> 00:40:43,110 [fireworks exploding] 630 00:40:46,847 --> 00:40:50,084 Master Fu, you are amazing! 631 00:40:50,818 --> 00:40:52,720 Good to see you, sir. 632 00:40:53,053 --> 00:40:55,120 Good to see you all. 633 00:40:55,122 --> 00:40:57,091 Sorry I haven't been out more. 634 00:40:57,291 --> 00:40:59,424 I've been... busy. 635 00:40:59,426 --> 00:41:01,293 It's okay, Mister Fu, sir. 636 00:41:01,295 --> 00:41:03,696 You honor us with your presence. 637 00:41:04,932 --> 00:41:06,033 Welcome to Harbin. 638 00:41:07,234 --> 00:41:11,705 I am Fu, Harbin designer, inventor, architect and father. 639 00:41:14,408 --> 00:41:17,476 You're him? I mean, he's you? 640 00:41:17,478 --> 00:41:20,447 You're the one who designed this entire city? 641 00:41:20,981 --> 00:41:25,017 [both] Every single thing you see. 642 00:41:25,019 --> 00:41:27,920 Oh, that's mega cool! 643 00:41:27,922 --> 00:41:29,388 I gotta say, I love your work. 644 00:41:29,390 --> 00:41:30,923 [Maria] Can I have your autograph? 645 00:41:30,925 --> 00:41:31,890 [Norm] Kids, come on. 646 00:41:31,892 --> 00:41:34,762 He's a designer, but your old man is a king. 647 00:41:35,062 --> 00:41:36,495 I thought so. 648 00:41:36,497 --> 00:41:38,897 You're Norm, the King of the North! 649 00:41:38,899 --> 00:41:41,333 - Guilty as charged. - Told ya. 650 00:41:41,335 --> 00:41:43,068 What brings you to Harbin? 651 00:41:43,070 --> 00:41:45,706 A long overdue family vacation. 652 00:41:45,940 --> 00:41:48,207 Just before the Northern Jubilee? 653 00:41:48,209 --> 00:41:49,210 Strange. 654 00:41:50,244 --> 00:41:53,011 It's never the wrong time for family fun, huh? 655 00:41:53,013 --> 00:41:54,980 Are you staying for the weekend? 656 00:41:54,982 --> 00:41:57,249 My birthday is coming up, and I would be honored 657 00:41:57,251 --> 00:41:58,350 to have you join me. 658 00:41:58,352 --> 00:41:59,353 What? No! 659 00:42:00,454 --> 00:42:02,521 Dad, we thought it was just gonna be the three of us 660 00:42:02,523 --> 00:42:05,023 - for your birthday this year. - Thanks for the offer, 661 00:42:05,025 --> 00:42:06,825 but we won't be staying that long. 662 00:42:06,827 --> 00:42:08,929 We all have to get back to the North for the Jubilee. 663 00:42:09,296 --> 00:42:11,232 - [both] Phew! - [Fu] I understand. 664 00:42:11,432 --> 00:42:14,132 Well then, it would be my honor 665 00:42:14,134 --> 00:42:17,369 to at least invite all of you for dinner tonight. 666 00:42:17,371 --> 00:42:19,106 - We can't. - We'd love to. 667 00:42:19,306 --> 00:42:21,375 - Oh. - I can't. 668 00:42:22,443 --> 00:42:23,877 It'll be our pleasure. 669 00:42:26,313 --> 00:42:27,948 We'll be there. 670 00:42:29,183 --> 00:42:30,150 Excellent. 671 00:42:31,285 --> 00:42:33,954 Now, if you'll excuse me, I must return to my work. 672 00:42:38,959 --> 00:42:41,360 [grunts] What do you mean, you can't? 673 00:42:41,362 --> 00:42:43,061 We're on a family vacation. 674 00:42:43,063 --> 00:42:44,098 I know. 675 00:42:45,199 --> 00:42:47,065 Uh, look, I have plans. Things to do, people to see. 676 00:42:47,067 --> 00:42:48,168 I'll explain later. 677 00:42:54,408 --> 00:42:55,442 [sighs] 678 00:42:58,379 --> 00:42:59,847 [squeaking] 679 00:43:00,214 --> 00:43:02,082 [whirring] 680 00:43:04,351 --> 00:43:07,087 [screaming] 681 00:43:15,462 --> 00:43:17,298 [screaming] 682 00:43:24,405 --> 00:43:26,507 Look! It's snowing! 683 00:44:13,020 --> 00:44:14,955 [sniffing] Ha! 684 00:44:17,991 --> 00:44:18,992 [groans] 685 00:44:20,260 --> 00:44:21,595 - [goat bleats] - What? 686 00:44:22,663 --> 00:44:24,498 Hmm. Hmm? 687 00:44:25,366 --> 00:44:27,201 [bleats] 688 00:44:39,980 --> 00:44:41,014 Hmm. 689 00:44:43,450 --> 00:44:45,652 Thank you, Fu. Dinner was delicious. 690 00:44:46,153 --> 00:44:47,654 [chuckles] You're too kind. 691 00:44:49,724 --> 00:44:51,158 Wow! 692 00:44:51,425 --> 00:44:52,657 [Chase gasps] 693 00:44:52,659 --> 00:44:54,326 Cool! 694 00:44:54,328 --> 00:44:56,096 [Maria] So pretty! 695 00:44:56,296 --> 00:44:58,298 Look at all those trophies. 696 00:44:59,099 --> 00:45:01,466 - You must be so proud. - Oh, yeah. 697 00:45:01,468 --> 00:45:04,271 Skiing was my favorite thing to do with my family. 698 00:45:04,571 --> 00:45:06,405 Why did you stop? 699 00:45:06,407 --> 00:45:08,573 Well, Harbin takes up all of my time. 700 00:45:08,575 --> 00:45:11,510 Cities don't build themselves, you know. 701 00:45:11,512 --> 00:45:12,579 Who knows? 702 00:45:13,680 --> 00:45:15,447 Maybe if our father was made a king like your father, 703 00:45:15,449 --> 00:45:17,115 he'd have the time to take ski vacations 704 00:45:17,117 --> 00:45:20,252 - with his family again. - And watch me win? 705 00:45:20,254 --> 00:45:23,355 Uh, yeah, right. He never beats me. 706 00:45:23,357 --> 00:45:26,324 [laughs] So, by never, you mean all the time? 707 00:45:26,326 --> 00:45:28,293 - I own him. - In your dreams! 708 00:45:28,295 --> 00:45:30,197 Boys, please. 709 00:45:30,732 --> 00:45:32,732 - Sorry. - Yeah. Sorry. 710 00:45:32,734 --> 00:45:35,402 - I'm more sorry! - Nuh-uh! I'm more sorry! 711 00:45:38,405 --> 00:45:40,441 [both] You guys are really lucky. 712 00:45:41,208 --> 00:45:42,274 [laughs] 713 00:45:42,276 --> 00:45:43,677 - You have no idea. - As if! 714 00:45:44,712 --> 00:45:46,146 Oh, you're serious? 715 00:45:46,714 --> 00:45:48,146 [Fu] Come, now. 716 00:45:48,148 --> 00:45:50,584 I've had the guest room prepared for you. 717 00:45:52,586 --> 00:45:55,924 - [rumbling] - [laughing] 718 00:45:56,290 --> 00:45:57,558 What was that? 719 00:45:57,792 --> 00:46:00,592 Why, that's just the Slide to the Heavens. 720 00:46:00,594 --> 00:46:03,063 It goes right through the main hall. 721 00:46:18,312 --> 00:46:20,180 [sniffs] Ha! 722 00:46:38,131 --> 00:46:39,297 [groans] 723 00:46:39,299 --> 00:46:42,334 Oh, man. I hate stairs. 724 00:46:42,336 --> 00:46:43,403 [sighs] 725 00:46:43,771 --> 00:46:46,073 [laughing] 726 00:46:50,177 --> 00:46:51,245 Easy. 727 00:46:53,447 --> 00:46:55,449 [humming] 728 00:47:02,422 --> 00:47:04,391 [groans] 729 00:47:11,866 --> 00:47:16,203 [panting] 730 00:47:19,606 --> 00:47:21,172 [gasps] 731 00:47:21,174 --> 00:47:22,442 Fu stole my crown! 732 00:47:22,810 --> 00:47:24,242 [screams] 733 00:47:24,244 --> 00:47:27,247 [groaning] 734 00:47:34,154 --> 00:47:35,222 Huh? 735 00:48:15,495 --> 00:48:16,496 Ha! 736 00:48:18,265 --> 00:48:20,534 [grunting] 737 00:48:25,840 --> 00:48:27,372 [groans] 738 00:48:27,374 --> 00:48:30,210 [grunting] 739 00:48:36,450 --> 00:48:37,682 That's half. 740 00:48:37,684 --> 00:48:40,886 [grunting] 741 00:48:40,888 --> 00:48:42,857 That's just bad architecture. 742 00:48:44,358 --> 00:48:45,559 Gotcha! 743 00:48:48,195 --> 00:48:49,764 Oh, man! 744 00:48:49,964 --> 00:48:52,865 [door closing] 745 00:48:52,867 --> 00:48:53,868 Oh, no. 746 00:49:05,545 --> 00:49:06,781 [gasps] 747 00:49:09,917 --> 00:49:11,416 - [beeps] - [phone ringing] 748 00:49:11,418 --> 00:49:12,419 - [Norm] Yello? - Norm? 749 00:49:13,487 --> 00:49:14,352 [Norm] You've reached Norm's summer home. 750 00:49:14,354 --> 00:49:16,223 Some are home, some are not. [laughs] 751 00:49:16,523 --> 00:49:17,723 Leave a message at the beep. 752 00:49:17,725 --> 00:49:19,391 - [beeps] - [groans] 753 00:49:19,393 --> 00:49:22,928 Two days, Norm! We've only got two days left! 754 00:49:22,930 --> 00:49:25,664 If it gets out that you've lost your crown, 755 00:49:25,666 --> 00:49:27,967 everyone's gonna freak out! 756 00:49:27,969 --> 00:49:29,269 [beeps] 757 00:49:30,772 --> 00:49:32,406 [clears throat, gasps] 758 00:49:32,774 --> 00:49:35,710 [screaming] 759 00:49:43,951 --> 00:49:46,386 Quiet! 760 00:49:49,724 --> 00:49:51,893 Calm down! 761 00:49:53,560 --> 00:49:56,394 Yes, the crown has gone missing, 762 00:49:56,396 --> 00:49:59,765 but Norm is doing everything in his power to fix it. 763 00:49:59,767 --> 00:50:03,236 - So... keep calm... - [squeaks] 764 00:50:05,539 --> 00:50:07,441 ...and Jubilee on. 765 00:50:08,843 --> 00:50:11,879 [screaming] 766 00:50:12,579 --> 00:50:14,880 Norm has lost the crown. 767 00:50:14,882 --> 00:50:17,917 The Jubilee is approaching and our very existence 768 00:50:17,919 --> 00:50:19,684 is now at risk. 769 00:50:19,686 --> 00:50:21,921 Yep. Things are definitely curdling 770 00:50:21,923 --> 00:50:25,325 in the old butter mill of disaster there, Jim. 771 00:50:37,004 --> 00:50:38,672 [yawns] 772 00:50:39,539 --> 00:50:41,308 Huh? Norm? 773 00:50:45,612 --> 00:50:47,014 [groans] Get out of here. 774 00:50:51,753 --> 00:50:53,988 Uh, where's your father? 775 00:50:54,856 --> 00:50:56,621 - No idea. - No clue. 776 00:50:56,623 --> 00:50:58,523 Guys, I think your dad is in trouble. 777 00:50:58,525 --> 00:50:59,992 Dad? In trouble? 778 00:50:59,994 --> 00:51:02,527 - Shocker. - He's probably still working. 779 00:51:02,529 --> 00:51:06,065 Yeah. "The crown never rests." [imitates chicken] 780 00:51:06,067 --> 00:51:08,901 [Elizabeth] No, Dad always comes home. 781 00:51:08,903 --> 00:51:11,638 If he's not here, it means trouble. 782 00:51:12,006 --> 00:51:14,439 Mission improbable. Find Dad. 783 00:51:14,441 --> 00:51:17,408 - Booyah! - Quinn, you take the fair. 784 00:51:17,410 --> 00:51:19,377 Maria, you take the ski slope. 785 00:51:19,379 --> 00:51:20,680 - Chase... - I'm on the rides! 786 00:51:21,082 --> 00:51:23,785 Operation Dad Retrieval is a go! 787 00:51:27,822 --> 00:51:30,622 First rule of Dad, he is always probably 788 00:51:30,624 --> 00:51:32,557 where you least expect him to be. 789 00:51:32,559 --> 00:51:35,695 Dad would never ski! 790 00:51:36,097 --> 00:51:38,532 Dad would never ride a roller coaster. 791 00:51:39,934 --> 00:51:42,435 Where's the last place Dad should be? 792 00:51:42,770 --> 00:51:44,806 That's probably where he is. 793 00:51:48,542 --> 00:51:49,975 I got nothing. 794 00:51:49,977 --> 00:51:51,879 [indistinct chatter] 795 00:51:58,085 --> 00:52:00,420 Where could he possibly be? 796 00:52:02,990 --> 00:52:04,558 [grunting] 797 00:52:11,032 --> 00:52:13,600 [grunts] 798 00:52:15,903 --> 00:52:17,537 [groans] 799 00:52:19,707 --> 00:52:20,942 [sighs] 800 00:52:29,583 --> 00:52:30,785 [sighs] 801 00:52:58,913 --> 00:53:00,647 [whistles, laughs] 802 00:53:04,584 --> 00:53:06,419 Huh? Hmm. 803 00:53:12,093 --> 00:53:13,426 - [phone vibrates] - [gasps] 804 00:53:14,628 --> 00:53:16,764 Hey, Pete. Talk to me, bro. 805 00:53:22,904 --> 00:53:24,638 [squeaking] 806 00:53:34,614 --> 00:53:35,615 [knocks] 807 00:53:36,549 --> 00:53:37,682 - [Norm] Hello? Who is this? - Shh. 808 00:53:37,684 --> 00:53:38,685 [Norm] Let me out! 809 00:53:39,987 --> 00:53:41,186 [squeaking] 810 00:53:41,188 --> 00:53:42,089 [farts] 811 00:53:43,124 --> 00:53:45,925 Lemmings! Thank heaven! It's a trap door. 812 00:53:45,927 --> 00:53:47,995 The trigger is one of the trophies, 813 00:53:48,695 --> 00:53:50,863 which I'm pretty sure half of them are fake. 814 00:53:50,865 --> 00:53:52,833 I mean, come on. No one's that good at anything. 815 00:54:01,108 --> 00:54:03,776 [Maria] Have you seen a big huggable polar bear 816 00:54:03,778 --> 00:54:07,545 about yay big and answers to the name of "Dad?" 817 00:54:07,547 --> 00:54:10,718 Only some of the time. Mostly, he's just "King." 818 00:54:10,918 --> 00:54:12,718 Uh, I don't know. 819 00:54:12,720 --> 00:54:16,922 He's not even in the nap caves. He loves naps and caves. 820 00:54:16,924 --> 00:54:19,024 Now I'm really concerned. 821 00:54:19,026 --> 00:54:20,460 Where's Chase? 822 00:54:27,534 --> 00:54:28,801 [burps] 823 00:54:28,803 --> 00:54:30,838 What? Nervous eating. 824 00:54:33,140 --> 00:54:35,675 Wait a minute. Maybe Fu can help. 825 00:54:54,295 --> 00:54:58,065 [panting] 826 00:55:02,837 --> 00:55:03,938 [grunting] 827 00:55:23,124 --> 00:55:24,759 [whirring] 828 00:55:31,999 --> 00:55:32,900 [gasps] 829 00:55:36,270 --> 00:55:39,004 What in the Northern Lights are you doing? 830 00:55:39,006 --> 00:55:42,074 Get down from there. Have you gone mad? 831 00:55:42,076 --> 00:55:44,145 You can't just destroy Fu's home. 832 00:55:44,745 --> 00:55:46,211 We're his guests here! 833 00:55:46,213 --> 00:55:49,016 - [Norm] Elizabeth! Is that you? - Norm? 834 00:55:49,616 --> 00:55:51,984 - Dad? - Norm, where are you? 835 00:55:51,986 --> 00:55:53,087 [Norm] Behind the trap door! 836 00:55:55,756 --> 00:55:57,356 [Elizabeth] What are you doing in there? 837 00:55:57,358 --> 00:55:59,659 [Norm] Well, I'm trapped. 838 00:55:59,860 --> 00:56:01,226 Of course! 839 00:56:01,228 --> 00:56:02,828 Getting trapped in a secret room 840 00:56:02,830 --> 00:56:05,066 is the last place you'd expect Dad to be. 841 00:56:13,707 --> 00:56:17,044 Was it not obvious to everyone that it was a trap statue? 842 00:56:22,016 --> 00:56:24,718 [grunts] Oh, hang on. 843 00:56:25,219 --> 00:56:27,820 Almost. I'm just gonna suck it in. 844 00:56:27,822 --> 00:56:29,023 [sighs] 845 00:56:32,293 --> 00:56:34,128 [laughs] 846 00:56:36,797 --> 00:56:39,900 [grunting] 847 00:56:42,703 --> 00:56:44,937 Oh, I missed you all so much! 848 00:56:44,939 --> 00:56:47,406 Oh, I thought I'd never see you guys again. 849 00:56:47,408 --> 00:56:49,341 I'm so happy. I'm so relieved. 850 00:56:49,343 --> 00:56:51,143 - I'm so... - Not telling us 851 00:56:51,145 --> 00:56:52,346 what's really going on. 852 00:56:53,147 --> 00:56:55,149 Uh, what are you implying? 853 00:56:55,749 --> 00:56:57,082 Enough of that, Norm. 854 00:56:57,084 --> 00:56:58,951 You've been acting weird since day one. 855 00:56:58,953 --> 00:57:00,219 What are you hiding? 856 00:57:00,221 --> 00:57:02,957 You won't think the same of me if I tell you. 857 00:57:03,824 --> 00:57:05,993 There's nothing you can't tell us. 858 00:57:06,193 --> 00:57:08,062 - Right, kids? - [kids] Right! 859 00:57:09,130 --> 00:57:12,297 Well, the truth is... 860 00:57:12,299 --> 00:57:13,701 [Elizabeth] You did what? 861 00:57:16,170 --> 00:57:19,371 - I should've known. Classic Dad. - What are you talking about? 862 00:57:19,373 --> 00:57:22,207 This trip was never about spending time with us. 863 00:57:22,209 --> 00:57:25,010 It was about you and that stupid crown. 864 00:57:25,012 --> 00:57:27,179 No! Well, yes. 865 00:57:27,181 --> 00:57:30,983 Well, it wasn't at first, but it is now. 866 00:57:30,985 --> 00:57:33,218 You know that you're all that matters to me. 867 00:57:33,220 --> 00:57:35,420 - Are we? - Of course you are, 868 00:57:35,422 --> 00:57:37,055 but if I don't retrieve the crown 869 00:57:37,057 --> 00:57:39,791 before the beginning of winter at the Jubilee tomorrow, 870 00:57:39,793 --> 00:57:42,361 an endless winter will fall upon the North 871 00:57:42,363 --> 00:57:44,263 and I'll be known as the worst king ever. 872 00:57:44,265 --> 00:57:46,298 That's not the only thing you'll be known as. 873 00:57:46,300 --> 00:57:47,900 Quinn, stop. 874 00:57:47,902 --> 00:57:49,268 No, he's right. 875 00:57:49,270 --> 00:57:51,136 I haven't been the best dad recently. 876 00:57:51,138 --> 00:57:54,339 Recently? Try ever since you became king! 877 00:57:54,341 --> 00:57:55,242 Quinn! 878 00:57:55,943 --> 00:57:56,944 No, Quinn. Come on. 879 00:57:58,245 --> 00:57:59,880 [Maria] Come back! 880 00:58:00,814 --> 00:58:04,084 I heard yelling and... Dear heavens, my awards! 881 00:58:05,953 --> 00:58:07,755 What have you done to my beautiful trophies? 882 00:58:07,955 --> 00:58:09,421 [scoffs] Your trophies? 883 00:58:09,423 --> 00:58:11,425 What have you done with my crown? 884 00:58:12,760 --> 00:58:15,162 And what in the world is that room? 885 00:58:15,496 --> 00:58:18,030 Oh, don't give me that. 886 00:58:18,032 --> 00:58:19,765 I'm on to you, Fu. 887 00:58:19,767 --> 00:58:21,333 All these fake awards mean nothing 888 00:58:21,335 --> 00:58:24,503 without the one true trophy, my crown. 889 00:58:24,505 --> 00:58:27,339 I don't have any idea what you're talking about. 890 00:58:27,341 --> 00:58:28,407 Oh, yeah? 891 00:58:28,409 --> 00:58:30,044 Then how do you explain... 892 00:58:31,345 --> 00:58:32,411 this? 893 00:58:32,413 --> 00:58:33,447 Dear heavens. 894 00:58:36,550 --> 00:58:39,952 - I've been robbed. - Oh, don't play dumb. 895 00:58:39,954 --> 00:58:42,187 I know you stole my crown, Fu. 896 00:58:42,189 --> 00:58:43,090 The skis... 897 00:58:44,191 --> 00:58:46,994 the mask, the gloves... 898 00:58:49,163 --> 00:58:52,399 the frost-pedo, everything points to you. 899 00:58:53,267 --> 00:58:56,370 On my honor, I didn't take your crown. 900 00:58:59,807 --> 00:59:03,043 - See? My key is gone! - Huh? 901 00:59:03,444 --> 00:59:07,114 The only people that know where I keep it are me and my... 902 00:59:11,585 --> 00:59:13,320 [both] The twins! 903 00:59:30,938 --> 00:59:32,273 There! Tracks! 904 00:59:43,217 --> 00:59:44,883 They're good kids. 905 00:59:44,885 --> 00:59:47,288 I don't know why they'd do such a thing. 906 00:59:49,023 --> 00:59:51,925 Excuse me. I'm so ashamed. 907 00:59:56,030 --> 00:59:57,898 [grunts] Fu, wait! 908 01:00:16,317 --> 01:00:18,152 [wind whistling] 909 01:00:32,599 --> 01:00:34,568 What in the world happened back there? 910 01:00:36,303 --> 01:00:37,369 [gasps] 911 01:00:37,371 --> 01:00:39,004 [sobbing] 912 01:00:39,006 --> 01:00:40,007 Fu? 913 01:00:40,507 --> 01:00:41,875 Oh, no. 914 01:00:42,309 --> 01:00:43,410 Don't cry. 915 01:00:43,677 --> 01:00:47,214 It's okay. We all have bad days. [sniffs] 916 01:00:48,582 --> 01:00:51,585 [sobs] And your crying is making me sad too. 917 01:00:51,985 --> 01:00:55,589 [both crying] 918 01:00:59,626 --> 01:01:01,929 I forgive you. It's all good. 919 01:01:03,230 --> 01:01:05,432 I mean, kids can do some crazy things. 920 01:01:05,666 --> 01:01:06,965 Take Chase. 921 01:01:06,967 --> 01:01:08,633 He once ate an entire wedding cake 922 01:01:08,635 --> 01:01:10,971 and he wasn't even invited to the wedding. 923 01:01:11,972 --> 01:01:13,305 It's not that. 924 01:01:13,307 --> 01:01:17,444 I just feel so much pressure to make my twins proud. 925 01:01:18,011 --> 01:01:21,348 That's really why I work so hard on Harbin. 926 01:01:23,517 --> 01:01:26,220 That they would be proud of their father. 927 01:01:26,520 --> 01:01:28,956 But you're such a big, strong tiger. 928 01:01:29,156 --> 01:01:31,525 They even built a statue just for you. 929 01:01:32,326 --> 01:01:35,095 That was just the twins trying to cheer me up. 930 01:01:37,331 --> 01:01:39,299 They deserve better than me. 931 01:01:41,502 --> 01:01:43,437 Being a dad is hard, 932 01:01:43,637 --> 01:01:46,407 especially when you have an entire city counting on you. 933 01:01:46,607 --> 01:01:48,142 So are my kids. 934 01:01:48,442 --> 01:01:51,345 Trust me, your kids love you... 935 01:01:52,179 --> 01:01:53,678 even if they don't know the real trouble 936 01:01:53,680 --> 01:01:55,115 they're causing. 937 01:01:57,684 --> 01:01:59,618 I need your help, Fu. 938 01:01:59,620 --> 01:02:02,120 The North is counting on me to return with the crown, 939 01:02:02,122 --> 01:02:03,288 like, yesterday. 940 01:02:03,290 --> 01:02:05,058 Do you know where they might have it? 941 01:02:10,597 --> 01:02:11,698 Follow me. 942 01:02:16,136 --> 01:02:18,303 - We got your text. - Thanks for coming. 943 01:02:18,305 --> 01:02:20,708 Always, Dad. We're a family. 944 01:02:28,081 --> 01:02:29,349 Yeah, we are. 945 01:02:31,118 --> 01:02:32,284 Hmm. 946 01:02:32,286 --> 01:02:34,186 There's only one place where my twins 947 01:02:34,188 --> 01:02:35,589 could be hiding your crown. 948 01:02:36,190 --> 01:02:38,392 Nothing is gonna stop us now! 949 01:02:40,093 --> 01:02:43,028 Nothing except maybe that icy ascent. 950 01:02:43,030 --> 01:02:45,232 [lemmings yodel] 951 01:03:02,750 --> 01:03:05,450 I guess it could be worse. It could be snowing. 952 01:03:05,452 --> 01:03:08,655 [thunder rumbles] 953 01:03:11,325 --> 01:03:15,162 [groans] It's worse than worse. I can't do this. 954 01:03:15,429 --> 01:03:18,999 You can do this, Dad. You're King of the North. 955 01:03:19,266 --> 01:03:21,500 Even more than that, you're my dad. 956 01:03:21,502 --> 01:03:23,103 [both] Our dad! 957 01:03:23,303 --> 01:03:25,072 [Elizabeth] The king of our family. 958 01:03:32,279 --> 01:03:33,748 I can do this! 959 01:03:40,654 --> 01:03:42,155 [button buzzing] 960 01:03:46,560 --> 01:03:48,560 [groans] You're kidding me, right? 961 01:03:48,562 --> 01:03:51,298 What? It was such a nice family moment. 962 01:03:51,565 --> 01:03:54,666 I mean, you could climb the side of this peak 963 01:03:54,668 --> 01:03:57,337 or we could just go inside. 964 01:03:59,606 --> 01:04:00,607 Good idea. 965 01:04:05,345 --> 01:04:07,245 What is this place? 966 01:04:07,247 --> 01:04:09,349 This was our old family home. 967 01:04:09,616 --> 01:04:11,683 I built this place a long time ago 968 01:04:11,685 --> 01:04:13,554 to protect my family from danger. 969 01:04:14,321 --> 01:04:15,687 - It's booby-trapped. - Huh? 970 01:04:15,689 --> 01:04:18,458 Only the twins and I know where all the traps are. 971 01:04:22,529 --> 01:04:23,798 Okay, then. 972 01:04:24,531 --> 01:04:25,532 After you. 973 01:04:27,835 --> 01:04:30,738 Just follow my every step and we'll be completely... 974 01:04:32,372 --> 01:04:33,605 [groans] 975 01:04:33,607 --> 01:04:36,510 ...safe! 976 01:04:39,747 --> 01:04:41,849 Okay, so the first step's a doozy. 977 01:04:45,652 --> 01:04:47,519 I better do this alone. 978 01:04:47,521 --> 01:04:50,324 No way, Dad. We want in on the fun. 979 01:04:51,224 --> 01:04:54,292 - You guys are with me? - This is a family affair. 980 01:04:54,294 --> 01:04:55,495 After you, Dad. 981 01:05:09,209 --> 01:05:10,410 Hmm? 982 01:05:15,482 --> 01:05:17,182 Heavens to polar bear. 983 01:05:17,184 --> 01:05:18,753 We're not gonna be ready in time! 984 01:05:19,353 --> 01:05:20,520 [squeaking] 985 01:05:37,604 --> 01:05:38,672 [screaming] 986 01:05:47,749 --> 01:05:50,885 [cheering] 987 01:05:55,723 --> 01:05:58,556 Everything is in place for a great Jubilee 988 01:05:58,558 --> 01:06:01,526 except for Norm and the crown. 989 01:06:01,528 --> 01:06:03,228 I'll tell ya, Rick, 990 01:06:03,230 --> 01:06:06,431 it's all about how badly Norm wants it. 991 01:06:06,433 --> 01:06:07,900 Does he have what it takes? 992 01:06:07,902 --> 01:06:10,836 He'll have to give 110 percent. 993 01:06:10,838 --> 01:06:13,571 Maybe even 111, Jim. 994 01:06:13,573 --> 01:06:15,975 It's gut check time, Rick. 995 01:06:15,977 --> 01:06:17,910 And you know that that Norm there, 996 01:06:17,912 --> 01:06:19,947 he's got a real gut. 997 01:06:22,516 --> 01:06:24,919 [stomach rumbling] 998 01:06:39,734 --> 01:06:41,334 [panting] 999 01:06:53,346 --> 01:06:54,347 Any ideas? 1000 01:06:54,782 --> 01:06:56,347 - Over there. - This way! 1001 01:06:56,349 --> 01:06:57,517 That way! 1002 01:07:03,657 --> 01:07:05,692 I've got something. This way! 1003 01:07:06,426 --> 01:07:07,360 Are you sure? 1004 01:07:07,661 --> 01:07:08,928 One way to find out. 1005 01:07:08,930 --> 01:07:09,831 [beeping] 1006 01:07:11,698 --> 01:07:14,869 Pete, Repete, this is your father, Fu. 1007 01:07:17,337 --> 01:07:20,672 [Fu's voice] Pete, Repete, this is your father, Fu. 1008 01:07:20,674 --> 01:07:21,943 This is your father, Fu. 1009 01:07:22,844 --> 01:07:24,777 Nice try, Quinn, but they're never gonna fall 1010 01:07:24,779 --> 01:07:27,347 - for something like... - [Repete] Dad? Is that you? 1011 01:07:28,916 --> 01:07:30,317 You were saying? 1012 01:07:32,787 --> 01:07:33,886 [floor clicks] 1013 01:07:33,888 --> 01:07:34,989 Huh? 1014 01:07:38,025 --> 01:07:39,326 Oh, no! 1015 01:07:59,747 --> 01:08:00,715 [screaming] 1016 01:08:09,957 --> 01:08:10,925 [screaming] 1017 01:08:16,798 --> 01:08:19,901 [grunting] 1018 01:08:21,035 --> 01:08:21,936 [groans] 1019 01:08:26,040 --> 01:08:29,010 Snow Blast! 1020 01:08:40,788 --> 01:08:41,688 Yes! 1021 01:08:46,727 --> 01:08:47,829 [laughs] 1022 01:08:55,136 --> 01:08:56,636 [squeaking] 1023 01:09:07,514 --> 01:09:08,448 Ha! 1024 01:09:16,590 --> 01:09:17,524 [chuckles] 1025 01:09:34,842 --> 01:09:36,509 Yeah, woo! Yeah! 1026 01:09:44,018 --> 01:09:45,052 [laughing] 1027 01:09:51,625 --> 01:09:53,928 [grunting] 1028 01:10:05,106 --> 01:10:07,574 [laughing] 1029 01:10:10,477 --> 01:10:13,546 - [music playing] - [indistinct chatter] 1030 01:10:25,826 --> 01:10:28,829 [indistinct chatter] 1031 01:10:33,600 --> 01:10:34,835 [record scratching] 1032 01:10:43,010 --> 01:10:45,545 [grunting] 1033 01:10:50,751 --> 01:10:51,685 [door opens] 1034 01:10:53,586 --> 01:10:55,120 [Repete] Dad, over here! 1035 01:10:55,122 --> 01:10:57,691 [machine powering up] 1036 01:11:03,764 --> 01:11:08,102 - Dad, are you okay? - [echoing] 1037 01:11:08,936 --> 01:11:10,738 Maybe we should go out and find him? 1038 01:11:11,706 --> 01:11:12,873 I'll go first. 1039 01:11:14,607 --> 01:11:15,710 No way! 1040 01:11:16,576 --> 01:11:18,010 I'll go first. 1041 01:11:18,012 --> 01:11:19,814 [laughs] No, I will. 1042 01:11:20,613 --> 01:11:22,249 As if! I got this. 1043 01:11:23,683 --> 01:11:24,752 [footsteps] 1044 01:11:27,955 --> 01:11:29,090 Dad? 1045 01:11:37,164 --> 01:11:38,531 Who's there? 1046 01:11:39,699 --> 01:11:42,134 Come out of hiding, whoever you really are. 1047 01:11:42,136 --> 01:11:45,106 It's me, Norm, King of the North. 1048 01:11:47,141 --> 01:11:48,508 - [camera clicks] - [groaning] 1049 01:11:48,809 --> 01:11:49,710 [Norm] Aha! 1050 01:11:50,311 --> 01:11:52,146 Come to papa bear. 1051 01:11:52,612 --> 01:11:55,082 Oh, yeah. That feels good. 1052 01:11:56,017 --> 01:11:57,816 Uh, you... 1053 01:11:57,818 --> 01:11:59,754 - I'm sorry. - I'm more sorry. 1054 01:12:02,289 --> 01:12:03,758 [both] We're both sorry. 1055 01:12:05,026 --> 01:12:07,326 We didn't mean to cause so many problems. 1056 01:12:07,328 --> 01:12:09,328 We just thought if we could give our father 1057 01:12:09,330 --> 01:12:11,696 a surprise crown for his birthday 1058 01:12:11,698 --> 01:12:13,699 and let him know how much we love him, 1059 01:12:13,701 --> 01:12:16,603 he might feel a little more, I don't know... 1060 01:12:16,871 --> 01:12:17,872 Kingly. 1061 01:12:36,656 --> 01:12:39,224 It's okay. I'm not mad at you. 1062 01:12:39,226 --> 01:12:40,959 You just wanted to help your father 1063 01:12:40,961 --> 01:12:42,797 feel better about himself. 1064 01:12:43,164 --> 01:12:46,666 But trust me, a crown does not make a king. 1065 01:12:48,002 --> 01:12:49,569 [Fu] Family does. 1066 01:12:50,337 --> 01:12:52,206 That's all that truly matters. 1067 01:12:59,080 --> 01:13:01,916 I'm so sorry I've been such a workaholic. 1068 01:13:02,216 --> 01:13:04,983 I love you guys so much. 1069 01:13:04,985 --> 01:13:07,188 - We love you too, Dad. - We love you too, Dad. 1070 01:13:21,702 --> 01:13:25,206 Just tell me how I can repay you, Norm, and I will. 1071 01:13:25,773 --> 01:13:26,740 Aw! 1072 01:13:27,274 --> 01:13:29,842 Aw, heck, I just love everybody. 1073 01:13:29,844 --> 01:13:32,311 Come on! Come here. Come here, you guys. 1074 01:13:32,313 --> 01:13:33,747 - Get over here! - [laughing] 1075 01:13:36,683 --> 01:13:38,185 - [cheering] - [whistling] 1076 01:13:38,452 --> 01:13:40,452 All right. Everyone in. 1077 01:13:40,454 --> 01:13:42,056 - [beeps] - It's picture time. 1078 01:13:45,960 --> 01:13:48,729 - [phone ringing] - [groans] 1079 01:13:49,063 --> 01:13:50,064 [phone beeps] 1080 01:13:50,731 --> 01:13:53,065 Whatever it is, it can wait. 1081 01:13:53,067 --> 01:13:56,201 [Socrates] This is an emergency, Norm! 1082 01:13:56,203 --> 01:13:58,137 This can't wait! 1083 01:13:58,139 --> 01:14:00,708 - The Jubilee's already begun! - [gasping] 1084 01:14:02,243 --> 01:14:03,310 [camera clicks] 1085 01:14:04,712 --> 01:14:08,115 - [music playing] - [indistinct chatter] 1086 01:14:12,019 --> 01:14:15,120 And the Jubilee festival has begun. 1087 01:14:15,122 --> 01:14:17,657 The pomp, the circumstance. 1088 01:14:17,858 --> 01:14:20,792 And I am pumped for the pomp. 1089 01:14:20,794 --> 01:14:24,265 Still no sign of Norm or the crown, Rick. 1090 01:14:25,366 --> 01:14:28,867 And that does not bode well there, Jim. 1091 01:14:28,869 --> 01:14:31,503 It's bad to the bone. 1092 01:14:31,505 --> 01:14:35,007 A cold, hard, hungry winter looms. 1093 01:14:35,009 --> 01:14:38,777 Oh, it's gonna be a real down and dirty humdinger 1094 01:14:38,779 --> 01:14:41,815 if Norm doesn't get back here with that crown. 1095 01:14:54,295 --> 01:14:56,130 We have to go back, now! 1096 01:15:02,903 --> 01:15:04,004 Slow down! 1097 01:15:05,272 --> 01:15:07,539 Fong, I need you to pick us up and fly us to the North A.S.A.P. 1098 01:15:07,541 --> 01:15:09,143 [Fong] No can do, Norm. 1099 01:15:09,977 --> 01:15:12,844 We're right outside! What do you mean, "No can do"? 1100 01:15:12,846 --> 01:15:14,446 Bad weather's brewing. 1101 01:15:14,448 --> 01:15:16,784 The helicopter can't fly in those conditions. 1102 01:15:17,084 --> 01:15:18,252 Sorry, Norm. 1103 01:15:19,553 --> 01:15:22,056 - [phone beeps] - Some king I turned out to be. 1104 01:15:22,556 --> 01:15:24,122 I've cursed winter. 1105 01:15:24,124 --> 01:15:25,125 [Fu] Nonsense. 1106 01:15:26,126 --> 01:15:27,793 We have a foolproof way to get you back home. 1107 01:15:27,795 --> 01:15:30,297 - Right, twins? - [both] Piece of cake, Dad. 1108 01:15:32,833 --> 01:15:35,033 [Fu] If anything can make it through the storm, 1109 01:15:35,035 --> 01:15:36,937 it's my ice ship. 1110 01:15:38,272 --> 01:15:40,539 Take it, and good luck. 1111 01:15:40,541 --> 01:15:42,975 You know, you guys should come and visit sometime. 1112 01:15:42,977 --> 01:15:46,313 I mean, in daylight when we can actually see you. 1113 01:15:51,018 --> 01:15:52,451 You guys gonna be okay? 1114 01:15:52,453 --> 01:15:54,321 We're gonna be more than okay. 1115 01:15:55,556 --> 01:15:57,858 I feel like a king. 1116 01:16:13,073 --> 01:16:15,907 What do you say we hit the slopes, boys? 1117 01:16:15,909 --> 01:16:17,511 [both] Yeah! [laughing] 1118 01:16:20,981 --> 01:16:23,517 [laughing] 1119 01:16:24,018 --> 01:16:30,155 - [music playing] - [wind whistling] 1120 01:16:30,157 --> 01:16:33,494 Things are getting really cold, really fast. 1121 01:16:35,129 --> 01:16:37,462 Oh, where are you, Norm? 1122 01:16:37,464 --> 01:16:39,300 [wind whistling] 1123 01:16:39,600 --> 01:16:44,071 [thunder crashing] 1124 01:16:47,374 --> 01:16:48,976 [groaning] 1125 01:16:54,982 --> 01:16:56,383 It's too powerful! 1126 01:17:00,421 --> 01:17:01,955 [screams] 1127 01:17:23,377 --> 01:17:25,079 What a strange ship. 1128 01:17:30,117 --> 01:17:31,118 Whoa! 1129 01:17:32,186 --> 01:17:36,121 Everyone's expecting an awe-inspiring performance 1130 01:17:36,123 --> 01:17:37,991 from our orca-stra. 1131 01:17:38,492 --> 01:17:41,295 Let's give them something to remember! 1132 01:17:43,163 --> 01:17:45,265 - [pulsing] - [barking] 1133 01:17:46,100 --> 01:17:47,968 [thunder crashing] 1134 01:17:50,337 --> 01:17:51,905 [screaming] 1135 01:18:00,280 --> 01:18:04,151 We're not gonna make it! It's too late. I failed. 1136 01:18:09,123 --> 01:18:10,891 Everybody hold on! 1137 01:18:17,431 --> 01:18:19,133 Jump! 1138 01:18:22,035 --> 01:18:23,270 [screams] 1139 01:18:34,214 --> 01:18:35,582 How did you know where we were? 1140 01:18:36,150 --> 01:18:37,618 Sonar Chat. 1141 01:18:38,652 --> 01:18:41,688 - Full speed ahead! - [laughing] 1142 01:18:46,527 --> 01:18:49,630 - [music playing] - [indistinct chatter] 1143 01:18:50,164 --> 01:18:52,299 [wind whistling] 1144 01:19:02,176 --> 01:19:04,576 It's go time, Jim! 1145 01:19:04,578 --> 01:19:06,344 Here it is! 1146 01:19:06,346 --> 01:19:09,483 [wind whistling] 1147 01:19:13,420 --> 01:19:15,322 [all] Ooh. 1148 01:19:16,356 --> 01:19:18,056 - Winter... - Has... 1149 01:19:18,058 --> 01:19:19,591 Arrived! 1150 01:19:19,593 --> 01:19:22,696 [wind whistling] 1151 01:19:28,535 --> 01:19:30,068 Where is Norm? 1152 01:19:30,070 --> 01:19:32,304 I thought you said he was gonna be back by now. 1153 01:19:32,306 --> 01:19:33,605 Yeah, with the crown! 1154 01:19:33,607 --> 01:19:35,409 I did. He is. 1155 01:19:35,777 --> 01:19:37,042 I think. 1156 01:19:37,044 --> 01:19:40,178 [all] We want Norm! We want Norm! 1157 01:19:40,180 --> 01:19:46,551 We want Norm! We want Norm! We want Norm! We want Norm! 1158 01:19:46,553 --> 01:19:49,087 - Yeah, uh... [clears throat] - [all] We want Norm! 1159 01:19:49,089 --> 01:19:52,192 - [thunder crashing] - [wind whistling] 1160 01:19:54,561 --> 01:19:58,398 This is going to be awkward. 1161 01:19:58,733 --> 01:20:01,701 - [thunder crashing] - [wind whistling] 1162 01:20:01,703 --> 01:20:04,004 We're cursed, aren't we? 1163 01:20:07,474 --> 01:20:09,543 We're gonna take that as a yes. 1164 01:20:11,445 --> 01:20:14,081 The North is doomed! 1165 01:20:15,817 --> 01:20:18,051 [screaming] 1166 01:20:20,153 --> 01:20:21,688 [Norm] Not so fast! 1167 01:20:23,156 --> 01:20:25,425 The King of the North is here! 1168 01:20:26,627 --> 01:20:28,395 [Elizabeth] With his family! 1169 01:20:28,830 --> 01:20:30,364 [cameras clicking] 1170 01:20:36,203 --> 01:20:37,604 Always my luck. 1171 01:20:40,507 --> 01:20:44,712 You can still do it, Norm! Crown the tower! 1172 01:20:55,289 --> 01:21:00,392 [all] Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 1173 01:21:00,394 --> 01:21:03,664 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it... 1174 01:21:30,324 --> 01:21:31,325 Huh? 1175 01:21:41,568 --> 01:21:43,871 Winter is here! 1176 01:21:44,404 --> 01:21:47,541 [cheering] 1177 01:21:52,613 --> 01:21:56,283 You did it, Norm! You saved the North! 1178 01:21:56,483 --> 01:22:00,888 No, Socrates. We did it. All of us. Together. 1179 01:22:01,688 --> 01:22:03,823 I hope you've learned your lesson 1180 01:22:03,825 --> 01:22:05,925 about never losing the crown again. 1181 01:22:05,927 --> 01:22:07,829 I learned a more important lesson. 1182 01:22:08,395 --> 01:22:10,664 Life is all about balance. 1183 01:22:11,231 --> 01:22:13,166 - [screams] - [thud] 1184 01:22:13,500 --> 01:22:14,934 - [Socrates] Are you okay? - Never better. 1185 01:22:14,936 --> 01:22:16,969 What did I just say about not letting the crown 1186 01:22:16,971 --> 01:22:18,104 out of your sight? 1187 01:22:18,106 --> 01:22:21,341 Let it sit there for a bit where everyone can see it. 1188 01:22:21,709 --> 01:22:24,277 Right now, it's family time. 1189 01:22:26,814 --> 01:22:27,849 [laughing] 1190 01:22:28,248 --> 01:22:29,249 Come here. 1191 01:22:33,721 --> 01:22:34,722 Oh! 1192 01:22:36,590 --> 01:22:37,725 - Get a cave! - Gross. 1193 01:22:38,592 --> 01:22:41,294 That was the best vacation ever! 1194 01:22:42,562 --> 01:22:46,400 Where's the music? Let's keep this party going! 1195 01:22:47,534 --> 01:22:50,635 ♪ I'm a little teapot Short and stout ♪ 1196 01:22:50,637 --> 01:22:53,806 ♪ Here is my handle Here is my spout ♪ 1197 01:22:53,808 --> 01:22:56,909 ♪ When I get all steamed up Hear me shout ♪ 1198 01:22:56,911 --> 01:23:00,278 ♪ Tip me over And pour me out ♪ 1199 01:23:00,280 --> 01:23:03,481 [music playing] 1200 01:23:03,483 --> 01:23:05,218 ♪ Let's do it 1201 01:23:08,455 --> 01:23:10,022 ♪ Oh, yeah 1202 01:23:10,024 --> 01:23:12,323 - ♪ You know ya wanna - ♪ Dance 1203 01:23:12,325 --> 01:23:13,726 ♪ Shake it, shake it 1204 01:23:13,728 --> 01:23:15,027 ♪ Shake it, shake it 1205 01:23:15,029 --> 01:23:16,363 ♪ Work it, work it 1206 01:23:16,864 --> 01:23:19,732 Should we do one more? The perfect shot? 1207 01:23:19,734 --> 01:23:22,402 I think we already have it. 1208 01:23:25,305 --> 01:23:26,506 ♪ Let's do it 1209 01:23:27,274 --> 01:23:28,339 ♪ Oh 1210 01:23:28,341 --> 01:23:30,377 ♪ Let's do it now 1211 01:23:31,045 --> 01:23:32,245 [camera clicks] 1212 01:23:32,479 --> 01:23:33,647 ♪ Let's do it 1213 01:23:34,648 --> 01:23:37,016 ♪ Ooh, let's do it now 1214 01:23:37,018 --> 01:23:38,285 [camera clicks] 1215 01:23:39,286 --> 01:23:41,553 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 1216 01:23:41,555 --> 01:23:42,689 ♪ Hey 1217 01:23:43,024 --> 01:23:44,291 [camera clicks] 1218 01:23:44,591 --> 01:23:46,226 ♪ Hey, hey 1219 01:23:46,593 --> 01:23:49,061 - ♪ Let's do it - ♪ Hey, hey 1220 01:23:49,063 --> 01:23:49,997 [camera clicks] 1221 01:23:50,998 --> 01:23:52,497 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 1222 01:23:52,499 --> 01:23:53,500 ♪ Hey 1223 01:23:54,035 --> 01:23:55,235 ♪ Let's do it 1224 01:23:55,970 --> 01:23:56,904 ♪ Woo 1225 01:23:57,839 --> 01:23:58,840 - ♪ Let's do it - [camera clicks] 1226 01:24:04,746 --> 01:24:06,814 Too slow! 1227 01:24:09,516 --> 01:24:11,651 You can't just cut the line. 1228 01:24:12,452 --> 01:24:15,255 Did I cut the line? Do any of you mind? 1229 01:24:16,423 --> 01:24:18,791 [indistinct chatter] 1230 01:24:18,793 --> 01:24:20,391 They don't seem to mind. 1231 01:24:20,393 --> 01:24:21,963 ♪ Hey, hey 1232 01:24:22,696 --> 01:24:24,297 ♪ Let's do it 1233 01:24:24,932 --> 01:24:25,933 What? 1234 01:24:26,968 --> 01:24:27,869 - ♪ Let's do it now - [laughs nervously] 1235 01:24:30,104 --> 01:24:31,706 ♪ Let's do it 1236 01:24:35,475 --> 01:24:37,009 ♪ Oh, yeah 1237 01:24:37,011 --> 01:24:39,044 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 1238 01:24:39,046 --> 01:24:41,080 ♪ Shake it, shake it, hey ♪ 1239 01:24:41,082 --> 01:24:42,984 You lost the crown? 1240 01:24:47,621 --> 01:24:50,024 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 1241 01:24:51,926 --> 01:24:52,992 ♪ Let's do it 1242 01:24:52,994 --> 01:24:54,628 ♪ Ooh, hey 1243 01:24:56,864 --> 01:24:58,565 ♪ Hey, hey 1244 01:24:59,901 --> 01:25:01,434 Game on, kids. 1245 01:25:03,971 --> 01:25:06,339 You'll never catch me! 1246 01:25:06,606 --> 01:25:10,610 Hey, who's that? Chase? Maria? Quinn? 1247 01:25:13,647 --> 01:25:14,847 [singer] ♪ Let's do it 1248 01:25:14,849 --> 01:25:16,717 Oh! Oh! [laughs] 1249 01:25:17,018 --> 01:25:18,418 Where did you go? 1250 01:25:19,153 --> 01:25:20,520 ♪ Oh, yeah 1251 01:25:20,721 --> 01:25:21,787 Gotcha! 1252 01:25:21,789 --> 01:25:23,588 ♪ Shake it, shake it, hey 1253 01:25:23,590 --> 01:25:24,892 ♪ Shake it, shake it C 1254 01:25:27,494 --> 01:25:29,596 Are we having fun yet? 1255 01:25:30,064 --> 01:25:32,066 [Norm's voice] Are we having fun yet? 1256 01:25:33,500 --> 01:25:35,701 You guys vacation hardcore. 1257 01:25:35,703 --> 01:25:37,571 If you can even call it that. 1258 01:25:38,672 --> 01:25:42,775 Yep. That's how we vacation, hardcore to the max. 1259 01:25:42,777 --> 01:25:46,546 A cray-cation, as in crazy, as in... 1260 01:25:48,716 --> 01:25:49,851 Oops. 1261 01:25:51,561 --> 01:25:56,561 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.