Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,860 --> 00:00:47,860
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:03,798 --> 00:01:05,733
- [sawing]
- [cranking]
3
00:01:07,467 --> 00:01:09,269
[squeaking]
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,513
[squeaking]
5
00:01:26,788 --> 00:01:28,890
[squeaking]
6
00:02:03,958 --> 00:02:05,927
[sniffing]
7
00:02:12,967 --> 00:02:16,003
[grunting]
8
00:02:19,140 --> 00:02:20,340
[grunts]
9
00:02:31,752 --> 00:02:33,620
[cracking]
10
00:02:38,926 --> 00:02:41,963
[indistinct chatter]
11
00:02:43,965 --> 00:02:47,766
King Norm, Ruler of the North,
Titan of the Tundra,
12
00:02:47,768 --> 00:02:51,704
Potentate of the Pole,
the Sultan of Snow!
13
00:02:51,706 --> 00:02:52,740
[phone clicking]
14
00:02:53,107 --> 00:02:54,574
That's all I got.
15
00:02:55,542 --> 00:02:56,844
[yawns] Uh-huh.
16
00:02:57,444 --> 00:02:59,745
Wake up, you royal heinie!
17
00:02:59,747 --> 00:03:01,679
I need food!
18
00:03:01,681 --> 00:03:03,017
Have you thought about fishing?
19
00:03:03,550 --> 00:03:06,618
Fishing? Hello! I'm a caribou!
20
00:03:06,620 --> 00:03:08,553
I forage.
Lichens, sedges, shrubs.
21
00:03:08,555 --> 00:03:09,489
[phone vibrates]
22
00:03:10,557 --> 00:03:11,522
The good stuff. The green stuff.
Do you even care?
23
00:03:11,524 --> 00:03:15,029
Of course I caribou.
I mean I care about you.
24
00:03:15,695 --> 00:03:17,730
You look skinny, Mickey.
You been working out?
25
00:03:17,732 --> 00:03:20,801
[scoffs]
Skin... What... [groans]
26
00:03:22,970 --> 00:03:24,138
Whoa, what got into him?
27
00:03:24,571 --> 00:03:25,873
Not food.
28
00:03:26,506 --> 00:03:29,176
Try paying a little
more attention, Norm.
29
00:03:29,676 --> 00:03:31,645
The crown never rests.
30
00:03:33,781 --> 00:03:35,415
- Uh... [groans]
- [phone vibrates]
31
00:03:36,717 --> 00:03:38,886
[groans]
It could be my family!
32
00:03:39,153 --> 00:03:41,552
Your family will have to wait
until you're done
33
00:03:41,554 --> 00:03:43,889
- with your kingly duties.
- Oh, when is that?
34
00:03:43,891 --> 00:03:45,690
After you've heard
the last complaint
35
00:03:45,692 --> 00:03:46,593
from your subjects.
36
00:03:51,265 --> 00:03:53,935
[indistinct chatter]
37
00:03:56,804 --> 00:03:57,805
[squeaks, chuckles]
38
00:04:00,841 --> 00:04:02,109
[groans]
39
00:04:02,575 --> 00:04:04,979
The snow is too soft!
40
00:04:05,512 --> 00:04:08,147
- Uh-huh.
- The salmon are not running!
41
00:04:08,149 --> 00:04:10,615
- Uh-huh.
- [phone vibrates]
42
00:04:10,617 --> 00:04:14,088
And can I call you
Mr. Poopy Pants from now on?
43
00:04:15,622 --> 00:04:17,091
Uh-huh, definitely.
44
00:04:17,524 --> 00:04:19,760
[laughing]
45
00:04:20,761 --> 00:04:21,927
What?
46
00:04:21,929 --> 00:04:24,464
[rumbling]
47
00:04:25,632 --> 00:04:26,865
Earthquake!
48
00:04:26,867 --> 00:04:28,601
[all screaming]
49
00:04:34,742 --> 00:04:37,610
Uh... hi?
50
00:04:38,713 --> 00:04:42,081
King Norm, I come before you
to ask your approval
51
00:04:42,083 --> 00:04:45,585
so I can partake in the
Jubilee festivities this year.
52
00:04:46,220 --> 00:04:49,156
[indistinct chatter]
53
00:04:51,591 --> 00:04:53,961
- And you are...
- I'm Tiny.
54
00:04:56,731 --> 00:04:58,966
No, you're not.
You're huge!
55
00:04:59,233 --> 00:05:01,736
That's my name. [chuckles]
It's ironic.
56
00:05:03,738 --> 00:05:05,106
[chuckles nervously]
Really?
57
00:05:06,841 --> 00:05:08,240
I'm part of the North too,
58
00:05:08,242 --> 00:05:10,244
and I want to be part
of the Jubilee.
59
00:05:10,811 --> 00:05:13,278
Of course.
Uh, it makes sense, but...
60
00:05:13,280 --> 00:05:15,680
But, well,
how can I put this politely?
61
00:05:15,682 --> 00:05:17,051
It's just that you're a...
62
00:05:17,718 --> 00:05:19,985
I'm a?
63
00:05:19,987 --> 00:05:22,089
Well, you're a killer... whale.
64
00:05:22,655 --> 00:05:24,058
Everyone's kinda scared of you.
65
00:05:24,325 --> 00:05:26,591
Me?
[chuckles]
66
00:05:26,593 --> 00:05:28,129
Who's scared of me?
[chuckles]
67
00:05:28,863 --> 00:05:31,564
[laughing]
68
00:05:32,266 --> 00:05:34,769
- [phone vibrates]
- Hmm. It's my family!
69
00:05:35,668 --> 00:05:38,172
- [phone clicking]
- [grunting]
70
00:05:43,077 --> 00:05:44,011
[gasps]
71
00:05:46,180 --> 00:05:48,249
[rumbling]
72
00:05:50,617 --> 00:05:52,086
[all screaming]
73
00:05:52,720 --> 00:05:54,722
[phone vibrates]
74
00:05:54,955 --> 00:05:56,290
[grunts]
Ah.
75
00:05:58,993 --> 00:06:01,193
[gaps]
Where are you going?
76
00:06:01,195 --> 00:06:03,064
[Norm] Um, family.
77
00:06:03,864 --> 00:06:07,232
What? Wait!
Your crown!
78
00:06:07,234 --> 00:06:11,138
[indistinct chatter]
79
00:06:12,706 --> 00:06:13,941
[grunting]
80
00:06:20,848 --> 00:06:22,349
- [Tiny] Uh-oh.
- [farts]
81
00:06:23,984 --> 00:06:26,020
[Socrates] Oh, I hate Mondays.
82
00:06:29,890 --> 00:06:31,656
[phone vibrates]
83
00:06:31,658 --> 00:06:32,891
- [chuckles]
- [phone beeps]
84
00:06:32,893 --> 00:06:34,228
Game on, kids.
85
00:06:35,229 --> 00:06:39,867
Chase? Maria? Quinn? Yoo-hoo.
86
00:06:42,870 --> 00:06:44,972
Ha! Gotcha!
87
00:06:45,773 --> 00:06:46,673
Whoa!
88
00:06:47,674 --> 00:06:48,776
[chuckles]
89
00:06:50,044 --> 00:06:51,110
Huh?
90
00:06:51,112 --> 00:06:52,179
[giggling]
91
00:06:53,781 --> 00:06:55,082
Ah-ha!
92
00:06:55,282 --> 00:06:57,284
[giggles]
93
00:06:58,152 --> 00:07:00,321
I've got you now!
94
00:07:02,423 --> 00:07:06,093
- No fair!
- [laughing]
95
00:07:07,795 --> 00:07:09,296
Oh! Oh! Oh!
[laughs]
96
00:07:09,797 --> 00:07:11,966
I wonder who that might be.
97
00:07:12,766 --> 00:07:15,067
[panting]
98
00:07:15,069 --> 00:07:16,669
[laughs]
99
00:07:24,845 --> 00:07:26,280
[panting]
100
00:07:27,848 --> 00:07:28,816
Whoa!
101
00:07:30,751 --> 00:07:33,053
Hey, hey! Whoa!
[groans]
102
00:07:33,854 --> 00:07:36,724
[laughs]
Catch me if you can!
103
00:07:38,159 --> 00:07:39,059
[groans]
104
00:07:40,761 --> 00:07:41,896
Hmm.
105
00:07:44,431 --> 00:07:45,864
[grunts]
106
00:07:45,866 --> 00:07:48,869
[cracking]
107
00:07:54,275 --> 00:07:55,809
[grunts]
108
00:07:57,077 --> 00:07:58,078
[chuckles]
109
00:08:00,381 --> 00:08:01,914
[Chase] Whoa!
110
00:08:01,916 --> 00:08:03,450
Come to papa bear!
111
00:08:04,185 --> 00:08:05,186
That's cheating!
112
00:08:06,320 --> 00:08:08,120
You don't win until you catch
every last one of us!
113
00:08:08,122 --> 00:08:09,723
[Quinn laughs]
114
00:08:10,291 --> 00:08:12,326
[panting]
115
00:08:19,466 --> 00:08:20,734
[laughs]
116
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
Gotcha!
117
00:08:27,975 --> 00:08:29,441
I win.
[laughs]
118
00:08:29,443 --> 00:08:30,911
[laughs]
119
00:08:31,278 --> 00:08:32,444
He fell for it!
120
00:08:32,446 --> 00:08:33,447
Hmm?
121
00:08:34,114 --> 00:08:35,849
[screams, groans]
122
00:08:36,116 --> 00:08:37,151
Get him, kids!
123
00:08:37,418 --> 00:08:38,819
[laughing]
124
00:08:39,353 --> 00:08:41,355
[Norm] Oh! Oh, it's on now!
125
00:08:41,922 --> 00:08:43,424
I mean business.
126
00:08:44,191 --> 00:08:45,326
[Socrates] Do you?
127
00:08:49,496 --> 00:08:52,366
Uh, it's not
what it looks like.
128
00:08:54,335 --> 00:08:56,802
No. It's worse!
129
00:08:56,804 --> 00:08:59,004
You're the King of the North,
Norm.
130
00:08:59,006 --> 00:09:00,305
The King!
131
00:09:00,307 --> 00:09:02,975
When you placed that crown
on your head,
132
00:09:02,977 --> 00:09:04,443
you took an oath.
133
00:09:04,445 --> 00:09:06,278
Your subjects need you!
134
00:09:06,280 --> 00:09:10,150
And instead,
you cavort and frolic?
135
00:09:10,851 --> 00:09:12,920
[sighs]
Let's go!
136
00:09:15,556 --> 00:09:16,924
[sighs]
137
00:09:18,525 --> 00:09:19,927
Not again.
138
00:09:20,995 --> 00:09:24,031
- Come on, Dad. Please?
- Just five more minutes.
139
00:09:24,531 --> 00:09:27,599
[groans]
Sorry, kids. Duty calls.
140
00:09:27,601 --> 00:09:29,935
I won't be too long this time.
141
00:09:29,937 --> 00:09:31,405
We've heard that before.
142
00:09:33,407 --> 00:09:35,240
I got a little
more work to do,
143
00:09:35,242 --> 00:09:37,175
but I promise,
when I get home tonight,
144
00:09:37,177 --> 00:09:40,047
we'll play a game
of Snow Blast, huh?
145
00:09:40,881 --> 00:09:45,317
Come on, what do you say?
You can't pass up Snow Blast!
146
00:09:45,319 --> 00:09:46,487
Huh?
147
00:09:46,887 --> 00:09:49,421
- You promise?
- [Norm] I promise.
148
00:09:49,423 --> 00:09:51,525
When have I ever broken
a promise?
149
00:09:51,959 --> 00:09:54,461
Since you've been King,
all the time.
150
00:09:55,162 --> 00:09:58,030
Well, not anymore.
I decree it.
151
00:09:58,032 --> 00:10:00,032
Tonight we will have
the greatest game
152
00:10:00,034 --> 00:10:01,869
of Snow Blast in history!
153
00:10:04,938 --> 00:10:07,141
- You're on!
- [indistinct chatter]
154
00:10:07,341 --> 00:10:09,007
Be careful what you wish for,
155
00:10:09,009 --> 00:10:12,411
for I am Norm,
King of the Snow Blast!
156
00:10:12,413 --> 00:10:14,880
[laughs]
157
00:10:14,882 --> 00:10:16,250
Oh, grow up.
158
00:10:18,285 --> 00:10:20,954
[kids laughing]
159
00:10:25,626 --> 00:10:27,161
[cracks]
160
00:10:28,295 --> 00:10:29,363
[squeaking]
161
00:10:37,071 --> 00:10:38,172
[groans]
162
00:10:40,507 --> 00:10:41,673
[Jim] Hello, folks!
163
00:10:41,675 --> 00:10:44,176
This year's Jubilee
promises to be
164
00:10:44,178 --> 00:10:46,211
the biggest and best ever
165
00:10:46,213 --> 00:10:48,413
as the new
King of the North, Norm,
166
00:10:48,415 --> 00:10:51,550
takes his place
in the pantheon of the greats.
167
00:10:51,552 --> 00:10:52,984
Once again,
168
00:10:52,986 --> 00:10:54,588
you're right on point there,
Jim.
169
00:10:55,689 --> 00:10:58,990
Definitely in the panth-y...
Python...
170
00:10:58,992 --> 00:11:00,525
[stammers]
171
00:11:00,527 --> 00:11:03,161
Whatever you just said there,
Jim.
172
00:11:03,163 --> 00:11:04,663
That's what it is.
173
00:11:04,665 --> 00:11:05,866
[sighs]
174
00:11:06,100 --> 00:11:08,200
This all seems a bit much to me.
175
00:11:08,202 --> 00:11:12,639
Norm, this is the most important
duty you will perform!
176
00:11:13,307 --> 00:11:15,607
The King of the North
needs to place his crown
177
00:11:15,609 --> 00:11:17,376
on the apex of the tower
178
00:11:17,378 --> 00:11:20,145
at the precise moment
of the Jubilee,
179
00:11:20,147 --> 00:11:22,214
guaranteeing peace
and abundance
180
00:11:22,216 --> 00:11:23,548
for the coming winter.
181
00:11:23,550 --> 00:11:25,384
That's just silly superstition.
182
00:11:25,386 --> 00:11:27,254
Silly super...
[groans]
183
00:11:27,454 --> 00:11:31,492
This is tradition,
the way of the North.
184
00:11:32,092 --> 00:11:35,929
It dates back thousands of years
to the North's first King,
185
00:11:36,230 --> 00:11:40,065
Ragmar the First,
Olaf the Pungent,
186
00:11:40,067 --> 00:11:41,902
even Herman the Meek,
187
00:11:42,269 --> 00:11:45,339
all fulfilled their kingly duty.
188
00:11:45,740 --> 00:11:48,607
This is our history.
189
00:11:48,609 --> 00:11:50,308
This is your duty,
190
00:11:50,310 --> 00:11:53,412
and we've got a lot
of preparations to get ready
191
00:11:53,414 --> 00:11:56,250
for the Jubilee
and not a lot of time.
192
00:11:56,583 --> 00:11:59,451
Oh, heavens to polar bear.
193
00:11:59,453 --> 00:12:03,188
I know, Socrates. I know.
There are things to be done.
194
00:12:03,190 --> 00:12:05,325
And, hey,
your list doesn't look so...
195
00:12:07,094 --> 00:12:08,228
bad.
196
00:12:11,298 --> 00:12:13,766
Now, I'll tell ya, Rick,
these are the very moments
197
00:12:13,768 --> 00:12:15,400
that define a king.
198
00:12:15,402 --> 00:12:18,103
Does Norm have what it takes
to protect the North?
199
00:12:18,105 --> 00:12:21,640
Will he be able to lead
his team to victory?
200
00:12:21,642 --> 00:12:24,211
Nope, probably not there, Jim.
201
00:12:24,611 --> 00:12:29,047
Norm needs to realize
that there's no "I" in "team."
202
00:12:29,049 --> 00:12:32,152
But there is one
in "hippopotamus."
203
00:12:35,022 --> 00:12:38,492
Right you are, Rick.
For once, right you are.
204
00:12:39,126 --> 00:12:40,227
That's for sure.
205
00:12:44,766 --> 00:12:46,266
[yawns]
206
00:12:48,368 --> 00:12:49,568
[thud]
207
00:12:49,570 --> 00:12:52,573
[groans]
Huh?
208
00:12:55,342 --> 00:12:58,078
[groans]
Snow Blast it.
209
00:13:09,356 --> 00:13:11,490
- [Maria] You promise?
- [Norm] I promise.
210
00:13:11,492 --> 00:13:13,458
When have I ever
broken a promise?
211
00:13:13,460 --> 00:13:16,394
[Chase laughs] Oh,
tonight's gonna be a blast!
212
00:13:16,396 --> 00:13:17,797
[Quinn] Tonight's gonna rule!
213
00:13:17,799 --> 00:13:20,232
[Maria] Tonight,
I'm gonna crush all of you!
214
00:13:20,234 --> 00:13:21,401
[laughing]
215
00:13:27,441 --> 00:13:30,743
[sighs] I'm sorry, honey.
I'm gonna make it up.
216
00:13:30,745 --> 00:13:32,679
Of course you will, dear.
217
00:13:34,414 --> 00:13:38,283
[laughs] I remember that.
We had so much fun that spring.
218
00:13:38,285 --> 00:13:40,519
It was the best vacation ever.
219
00:13:40,521 --> 00:13:41,821
We should do it again!
220
00:13:41,823 --> 00:13:44,658
I mean,
after the festival, obviously.
221
00:13:45,292 --> 00:13:47,592
And then I have to tour
the West Floe,
222
00:13:47,594 --> 00:13:49,461
and oh, yeah, I got...
I gotta do something
223
00:13:49,463 --> 00:13:51,129
about that herring farm.
224
00:13:51,131 --> 00:13:55,302
[sighs] We're never going on
a family vacation again, are we?
225
00:14:02,576 --> 00:14:03,711
[sighs]
226
00:14:18,592 --> 00:14:20,093
[sighs]
227
00:14:43,550 --> 00:14:45,885
[Tiny] ♪ I'm a little teapot ♪
228
00:14:45,887 --> 00:14:48,420
♪ Short and stout
229
00:14:48,422 --> 00:14:51,156
♪ Here is my handle
230
00:14:51,158 --> 00:14:52,459
♪ Here is my...
231
00:14:53,260 --> 00:14:55,128
[yawns]
232
00:14:57,197 --> 00:14:59,801
[rumbling]
233
00:15:34,534 --> 00:15:36,637
[Norm snoring]
234
00:15:54,756 --> 00:15:56,891
Jubilee... No.
235
00:16:03,765 --> 00:16:05,365
Daddy loves you.
236
00:16:07,567 --> 00:16:09,269
You love Daddy? Yeah?
237
00:16:22,315 --> 00:16:24,451
I'm the King of the Snow Blast!
238
00:16:29,957 --> 00:16:32,827
[Norm snoring]
239
00:16:39,867 --> 00:16:41,368
[seagulls crying]
240
00:16:47,709 --> 00:16:51,411
[snoring]
241
00:16:57,651 --> 00:16:58,753
[yawns]
242
00:17:01,856 --> 00:17:04,491
Good morning, everyone!
243
00:17:16,570 --> 00:17:17,571
Huh?
244
00:17:21,541 --> 00:17:25,077
Uh...
Look, about last night, I...
245
00:17:25,079 --> 00:17:28,080
There you are!
Come on! You're needed!
246
00:17:28,082 --> 00:17:30,015
But I haven't even
had breakfast.
247
00:17:30,017 --> 00:17:32,252
Later. Let's go.
248
00:17:41,829 --> 00:17:43,330
[burps]
249
00:17:45,800 --> 00:17:47,099
[Norm] What's the emergency?
250
00:17:47,101 --> 00:17:48,736
There's no time to waste!
251
00:17:48,970 --> 00:17:51,038
Preparations
are behind schedule.
252
00:17:51,638 --> 00:17:52,907
Where's your crown?
253
00:17:53,406 --> 00:17:55,642
Fish on a stick! One second.
254
00:17:59,947 --> 00:18:03,416
[grunting]
255
00:18:07,755 --> 00:18:09,523
[panting]
256
00:18:11,358 --> 00:18:12,292
What?
257
00:18:12,860 --> 00:18:14,528
[laughs nervously]
258
00:18:16,764 --> 00:18:19,299
[gasps]
You lost the crown?
259
00:18:19,633 --> 00:18:21,501
No, I didn't lose it.
260
00:18:21,702 --> 00:18:24,369
I'm just questioning the whole
concept of object permanence.
261
00:18:24,371 --> 00:18:25,773
It was there, now it's gone.
262
00:18:26,640 --> 00:18:27,775
Science. Go figure.
263
00:18:28,142 --> 00:18:30,441
This is a disaster, Norm!
264
00:18:30,443 --> 00:18:31,746
[Elizabeth]
Everything okay, honey?
265
00:18:33,014 --> 00:18:35,981
Uh, yeah.
Everything's fine, dear.
266
00:18:35,983 --> 00:18:38,518
Perfect. Never better.
Livin' the dream.
267
00:18:40,121 --> 00:18:44,389
I told you, Norm.
The crown isn't just a symbol!
268
00:18:44,391 --> 00:18:46,691
I know. It's a responsibility.
269
00:18:46,693 --> 00:18:48,660
Apparently, you don't know!
270
00:18:48,662 --> 00:18:50,695
Without the crown,
the Jubilee festival
271
00:18:50,697 --> 00:18:52,397
can't be completed.
272
00:18:52,399 --> 00:18:55,466
We're gonna be cursed
by an endless winter.
273
00:18:55,468 --> 00:18:58,771
What? That story,
it's just a superstition.
274
00:18:58,773 --> 00:19:00,672
It's decreed!
275
00:19:00,674 --> 00:19:03,110
If the King of the North
doesn't crown the ice tower
276
00:19:03,577 --> 00:19:05,412
during the Jubilee festival,
277
00:19:05,713 --> 00:19:09,784
an endless winter
will fall upon the North.
278
00:19:09,984 --> 00:19:11,819
[bicycle bell dinging]
279
00:19:12,419 --> 00:19:15,455
It's our history, Norm.
280
00:19:15,957 --> 00:19:18,590
That's science.
281
00:19:18,592 --> 00:19:20,527
Oh, well, in that case...
282
00:19:27,735 --> 00:19:28,936
[chuckles]
283
00:19:36,476 --> 00:19:37,510
[squeaks]
284
00:19:44,018 --> 00:19:45,152
Huh?
285
00:19:45,953 --> 00:19:47,088
What is going on?
286
00:19:47,955 --> 00:19:50,657
I lost a contact lens.
287
00:19:51,792 --> 00:19:53,658
You don't wear contact lenses.
288
00:19:53,660 --> 00:19:55,495
Oh. You're right.
289
00:19:56,197 --> 00:19:58,163
What a relief! Mystery solved!
290
00:19:58,165 --> 00:20:01,635
Well, look at the time.
I gotta go do king stuff.
291
00:20:04,705 --> 00:20:05,907
[chuckles nervously]
292
00:20:10,644 --> 00:20:14,547
[stammers]
Yes. What... What he said.
293
00:20:17,952 --> 00:20:18,953
[ice crumbles]
294
00:20:20,087 --> 00:20:21,155
Hmm.
295
00:20:23,623 --> 00:20:25,159
Hey, what's this?
296
00:20:25,960 --> 00:20:27,460
Those tracks...
297
00:20:41,042 --> 00:20:43,242
Don't look at me like that.
298
00:20:43,244 --> 00:20:46,714
You can't keep running away
from your duties, Norm.
299
00:20:52,552 --> 00:20:54,722
Enough!
You're wasting time!
300
00:20:57,191 --> 00:20:59,624
Hey, Tiny! What's up, my whale?
301
00:20:59,626 --> 00:21:02,696
- Can I ask you a question?
- I don't know, can you?
302
00:21:03,197 --> 00:21:06,699
May I? I may.
I mean, it's really important.
303
00:21:06,701 --> 00:21:08,801
These ski tracks,
you didn't, perhaps,
304
00:21:08,803 --> 00:21:10,104
see who made them?
305
00:21:10,670 --> 00:21:13,272
Even if I did,
why should I tell you, bear?
306
00:21:13,274 --> 00:21:17,577
What? No, I'm not just a bear.
I'm Norm, King of the North.
307
00:21:17,845 --> 00:21:19,812
Norm, where's your crown?
308
00:21:19,814 --> 00:21:21,546
[chuckles]
Huh? See?
309
00:21:21,548 --> 00:21:23,015
I'm having it cleaned.
310
00:21:23,017 --> 00:21:24,883
Look, Tiny,
you don't remember seeing
311
00:21:24,885 --> 00:21:27,188
anything suspicious
about last night, do you?
312
00:21:27,620 --> 00:21:28,621
[Tiny] Hmm.
313
00:21:28,956 --> 00:21:32,324
Do I remember?
314
00:21:32,326 --> 00:21:35,127
Yeah. Suspicious?
Weird? Bizarre?
315
00:21:35,129 --> 00:21:37,865
Oh, I do remember something!
316
00:21:38,065 --> 00:21:39,630
Great! What?
317
00:21:39,632 --> 00:21:41,266
I remember
318
00:21:41,268 --> 00:21:45,006
you not inviting me and my pod
to the Jubilee festival!
319
00:21:45,339 --> 00:21:48,042
Something about us
being "killer whales."
320
00:21:51,712 --> 00:21:53,812
I meant that as a compliment.
321
00:21:53,814 --> 00:21:56,782
You know,
you're a "killer", whale.
322
00:21:56,784 --> 00:21:59,318
Right.
Killer-comma-whale.
323
00:21:59,320 --> 00:22:02,156
Ooh,
darn those misplaced modifiers.
324
00:22:02,890 --> 00:22:05,059
- Ask me nicely.
- Please.
325
00:22:05,726 --> 00:22:06,961
- Nicer.
- Pretty please?
326
00:22:07,194 --> 00:22:09,128
- Nicer.
- Pretty please?
327
00:22:09,130 --> 00:22:10,965
With sugar and lemmings on top?
328
00:22:11,165 --> 00:22:13,065
Yeesh. That's kinda gross.
329
00:22:13,067 --> 00:22:16,702
Please tell me,
did you see anything?
330
00:22:16,704 --> 00:22:19,938
Well, I do remember
a strange ship.
331
00:22:19,940 --> 00:22:20,875
What kind of ship?
332
00:22:21,876 --> 00:22:23,911
It's all so hazy.
It might've been a dream.
333
00:22:26,047 --> 00:22:28,548
Oh, let me check my Sonar Chat.
334
00:22:30,918 --> 00:22:33,185
- Sonar Chat?
- It's an app.
335
00:22:33,187 --> 00:22:35,821
Whales invented it,
and they never fail
336
00:22:35,823 --> 00:22:37,091
to brag about it.
337
00:22:38,359 --> 00:22:40,895
[whale song]
338
00:22:41,796 --> 00:22:44,031
[beeping]
339
00:22:46,934 --> 00:22:48,601
[pulsing]
340
00:22:49,070 --> 00:22:50,971
[indistinct chatter]
341
00:22:52,039 --> 00:22:53,074
[pulsing]
342
00:22:56,977 --> 00:22:57,978
[beeping]
343
00:22:59,080 --> 00:23:00,714
[grunting]
344
00:23:02,083 --> 00:23:04,016
[pulsing]
345
00:23:04,018 --> 00:23:05,618
[indistinct chatter]
346
00:23:07,687 --> 00:23:09,689
[pulsing]
347
00:23:10,357 --> 00:23:11,826
[grunting]
348
00:23:13,861 --> 00:23:14,829
[beeping]
349
00:23:19,033 --> 00:23:21,769
- [pulsing]
- [indistinct chatter]
350
00:23:22,002 --> 00:23:23,636
[pulsing]
351
00:23:25,372 --> 00:23:26,373
[beeping]
352
00:23:31,879 --> 00:23:33,881
[pulsing]
353
00:23:34,281 --> 00:23:36,250
[indistinct chatter]
354
00:23:40,221 --> 00:23:43,057
[barking]
355
00:23:47,962 --> 00:23:50,195
[barking echoes]
356
00:23:50,197 --> 00:23:51,765
[laughs]
357
00:23:54,935 --> 00:23:56,137
I was right!
358
00:23:56,337 --> 00:24:00,372
There was a ship
entirely made out of ice.
359
00:24:00,374 --> 00:24:03,408
The strangest ship
you'll ever see.
360
00:24:03,410 --> 00:24:04,311
Where?
361
00:24:04,745 --> 00:24:06,981
It's headed towards China,
362
00:24:07,715 --> 00:24:09,781
and it has this symbol on it.
363
00:24:09,783 --> 00:24:13,020
I believe it belongs
to the city of Harbin.
364
00:24:14,121 --> 00:24:16,054
- In China?
- China.
365
00:24:16,056 --> 00:24:18,359
- China?
- Am I saying it wrong?
366
00:24:18,959 --> 00:24:20,693
China.
367
00:24:21,128 --> 00:24:24,329
I've been to China.
It's a long way from here.
368
00:24:24,331 --> 00:24:26,133
Well, you better get going then.
369
00:24:32,473 --> 00:24:34,341
Nobody must know you're gone.
370
00:24:34,842 --> 00:24:37,409
What am I gonna tell
Elizabeth and the kids?
371
00:24:37,411 --> 00:24:40,245
- Nothing.
- I can't lie to my family.
372
00:24:40,247 --> 00:24:42,414
Well, it's not lying
if you don't say anything.
373
00:24:42,416 --> 00:24:44,082
I guess so.
374
00:24:44,084 --> 00:24:47,388
But still, Harbin?
And I can't tell my family.
375
00:24:48,322 --> 00:24:49,821
We're going to Harbin?
376
00:24:49,823 --> 00:24:51,358
- Where's Harbin?
- [phone clicking]
377
00:24:56,964 --> 00:24:59,965
Wow! Dad's taking us
on a vacation!
378
00:24:59,967 --> 00:25:01,833
He's trying to make it up to us.
379
00:25:01,835 --> 00:25:04,002
In Harbin, China!
380
00:25:04,004 --> 00:25:06,805
I'd feel really bad
if they ever found out.
381
00:25:06,807 --> 00:25:08,373
They won't find out,
382
00:25:08,375 --> 00:25:11,543
and the bigger question is,
how are you going to get there?
383
00:25:11,545 --> 00:25:14,181
[Lemmings squeaking]
384
00:25:18,185 --> 00:25:19,153
Really?
385
00:25:19,386 --> 00:25:20,888
[squeaking]
386
00:25:25,359 --> 00:25:27,859
I've gotta go see a moose
about an ice floe.
387
00:25:27,861 --> 00:25:31,797
And how about, uh,
my sister just had cubs!
388
00:25:31,799 --> 00:25:33,899
Oh, she knows
I don't have a sister.
389
00:25:33,901 --> 00:25:36,068
You sly bear, you.
390
00:25:36,070 --> 00:25:38,036
Sly? Me? What?
391
00:25:38,038 --> 00:25:40,105
I know what you're up to.
392
00:25:40,107 --> 00:25:42,474
- You do?
- Yeah, we heard everything!
393
00:25:42,476 --> 00:25:44,011
Everything? Uh...
394
00:25:44,278 --> 00:25:46,945
- I don't know what to say.
- Me, neither.
395
00:25:46,947 --> 00:25:48,547
Did you really think
you could plan
396
00:25:48,549 --> 00:25:50,549
a surprise vacation
to Harbin, China
397
00:25:50,551 --> 00:25:52,284
without telling us?
398
00:25:52,286 --> 00:25:53,819
Vaca... What?
399
00:25:53,821 --> 00:25:55,187
[kids] You rock, Dad!
400
00:25:55,189 --> 00:25:58,357
Dad! Dad! Dad!
Dad! Dad! Dad!
401
00:25:58,359 --> 00:26:01,426
- Dad! Dad! Dad!
- Surprise!
402
00:26:01,428 --> 00:26:03,864
Dad! Dad! Dad!
Dad! Dad! Dad!
403
00:26:04,498 --> 00:26:07,468
[squeaking]
404
00:26:16,110 --> 00:26:17,242
[Socrates] Okay.
405
00:26:17,244 --> 00:26:19,177
It's no luxury liner,
406
00:26:19,179 --> 00:26:21,215
but it looks like
it'll hold Norm...
407
00:26:21,482 --> 00:26:23,417
and his family?
408
00:26:25,319 --> 00:26:27,586
No use hiding it anymore,
Socrates.
409
00:26:27,588 --> 00:26:30,422
They found out about
the surprise vacation
410
00:26:30,424 --> 00:26:32,426
that I planned on purpose.
411
00:26:32,626 --> 00:26:35,329
- What?
- Ta-da!
412
00:26:36,163 --> 00:26:37,298
[camera clicks]
413
00:26:37,498 --> 00:26:38,799
[chuckles]
414
00:26:39,300 --> 00:26:41,902
Oh.
[laughs]
415
00:26:42,336 --> 00:26:44,569
[laughs]
Yeah.
416
00:26:44,571 --> 00:26:46,605
This is funny because it's not.
417
00:26:46,607 --> 00:26:48,006
Yeah, just go with it.
418
00:26:48,008 --> 00:26:49,241
What's the worst
that can happen?
419
00:26:49,243 --> 00:26:50,210
[camera clicks]
420
00:26:59,520 --> 00:27:00,888
[squeaking]
421
00:27:04,058 --> 00:27:04,958
[gasps]
422
00:27:07,561 --> 00:27:11,999
[squeaking]
423
00:27:19,073 --> 00:27:20,140
We're doomed.
424
00:27:23,677 --> 00:27:27,646
Well, here's a wrinkle
in the old Jubilee game plan.
425
00:27:27,648 --> 00:27:30,515
If King Norm doesn't place
his crown on top of the tower
426
00:27:30,517 --> 00:27:32,584
by the official
beginning of winter,
427
00:27:32,586 --> 00:27:33,987
chaos will ensue.
428
00:27:35,189 --> 00:27:37,489
We're talkin' about the end
of the North as we know it.
429
00:27:37,491 --> 00:27:41,259
You're talking about polar bears
eating polar bears?
430
00:27:41,261 --> 00:27:43,228
Lemmings eating lemmings?
431
00:27:43,230 --> 00:27:45,566
A muskrat eating,
like, a muskox?
432
00:27:46,066 --> 00:27:47,067
Yes, Rick.
433
00:27:48,168 --> 00:27:50,504
We're talking about an endless
winter of disaster.
434
00:27:52,106 --> 00:27:53,307
[squeaking]
435
00:27:55,409 --> 00:27:58,479
[foghorn blows]
436
00:28:06,220 --> 00:28:08,889
[humming]
437
00:28:10,023 --> 00:28:12,725
[yawns, sniffing]
438
00:28:12,727 --> 00:28:14,226
- [farts]
- Gross!
439
00:28:14,228 --> 00:28:16,995
Get your nasty foot
away from my face.
440
00:28:16,997 --> 00:28:19,564
Well, if Quinn
would move his elbow.
441
00:28:19,566 --> 00:28:22,601
[grunting]
442
00:28:22,603 --> 00:28:25,637
- Stop kicking! Quinn?
- It wasn't me.
443
00:28:25,639 --> 00:28:28,673
- Chase?
- [gasps] He's lying!
444
00:28:28,675 --> 00:28:30,375
[grunting]
445
00:28:30,377 --> 00:28:32,177
What is going on out here?
446
00:28:32,179 --> 00:28:33,645
Family photo op!
447
00:28:33,647 --> 00:28:36,615
I borrowed this from Vera
for our new family portrait.
448
00:28:36,617 --> 00:28:37,918
Come on, kids.
Everyone in.
449
00:28:40,154 --> 00:28:42,020
- Perfect.
- [beeps]
450
00:28:42,022 --> 00:28:44,124
Everyone say, "Harbin!"
451
00:28:44,491 --> 00:28:45,659
- [beeps]
- Huh?
452
00:28:46,660 --> 00:28:48,093
[beeping]
453
00:28:48,095 --> 00:28:49,396
[all] Harbin!
454
00:28:49,596 --> 00:28:51,129
[beeping]
455
00:28:51,131 --> 00:28:52,132
- [camera clicks]
- Norm?
456
00:28:52,499 --> 00:28:55,035
Sorry, it's just, uh...
457
00:28:55,302 --> 00:28:56,403
I'll be back.
458
00:29:00,007 --> 00:29:01,575
- Honey?
- [Norm] Be right down.
459
00:29:08,315 --> 00:29:12,686
Huh? You dirty,
dastardly, despicable...
460
00:29:13,353 --> 00:29:16,254
- Dear!
- What are you doing, Norm?
461
00:29:16,256 --> 00:29:18,392
Oh, you know,
looking for the perfect sunset.
462
00:29:19,159 --> 00:29:20,358
For the picture.
463
00:29:20,360 --> 00:29:22,162
I just want the light
to be perfect.
464
00:29:24,097 --> 00:29:26,364
Aw, you do care!
465
00:29:26,366 --> 00:29:29,802
Of course I do, honey.
I'm a bear that cares.
466
00:29:29,804 --> 00:29:32,406
Bearing is caring, right?
467
00:29:33,373 --> 00:29:35,476
Okay. Places, everyone.
468
00:29:55,262 --> 00:29:57,331
[beeps]
469
00:30:07,407 --> 00:30:10,575
Hey, Elizabeth,
mind if I set the shot?
470
00:30:10,577 --> 00:30:11,844
Of course not.
471
00:30:11,846 --> 00:30:14,348
[grunting]
472
00:30:16,416 --> 00:30:17,351
[camera whirs]
473
00:30:19,386 --> 00:30:21,121
- [screams]
- What's wrong, dear?
474
00:30:21,555 --> 00:30:24,757
Nothing. It's just
the composition is all wrong.
475
00:30:24,759 --> 00:30:27,461
The background, the lighting.
This just won't do.
476
00:30:31,598 --> 00:30:34,533
Crew, this is your captain,
port to bow.
477
00:30:34,535 --> 00:30:36,368
I mean, starboard to aft.
478
00:30:36,370 --> 00:30:40,372
I mean, turn this tub around!
Lemmings, abort! Abort!
479
00:30:40,374 --> 00:30:41,776
Norm, the background is fine.
480
00:30:45,312 --> 00:30:46,446
A little to the left.
481
00:30:51,485 --> 00:30:53,520
Too far.
No, a little to the right.
482
00:30:54,655 --> 00:30:55,823
[Norm] Uh...
483
00:30:57,524 --> 00:30:59,059
[beeps]
484
00:31:02,764 --> 00:31:04,462
Everyone say...
485
00:31:04,464 --> 00:31:06,366
- Jump!
- [beeping]
486
00:31:10,470 --> 00:31:12,203
[beeping]
487
00:31:12,205 --> 00:31:13,438
[camera clicks]
488
00:31:13,440 --> 00:31:14,675
Cheese.
489
00:31:18,612 --> 00:31:19,745
[sighs]
490
00:31:19,747 --> 00:31:22,149
[ice crackling]
491
00:31:29,323 --> 00:31:31,425
[screams]
492
00:31:35,495 --> 00:31:36,829
[Quinn] Dad, where's the water?
493
00:31:36,831 --> 00:31:38,530
[Chase]
How are we gonna get to land?
494
00:31:38,532 --> 00:31:40,800
I don't know. Guys, guys,
it's just an inconvenience.
495
00:31:40,802 --> 00:31:42,302
I've got this.
496
00:31:43,270 --> 00:31:44,804
- [beeps]
- Fong?
497
00:31:44,806 --> 00:31:46,671
Hey, buddy!
498
00:31:46,673 --> 00:31:48,808
How's the vacation
going so far?
499
00:31:48,810 --> 00:31:51,643
It's very, uh, ice.
500
00:31:51,645 --> 00:31:54,379
Uh, don't you mean very "nice"?
501
00:31:54,381 --> 00:31:56,550
No, I mean very "ice."
502
00:32:00,621 --> 00:32:03,455
Oh, dear!
I'm on my way.
503
00:32:03,457 --> 00:32:06,159
[helicopter whirring]
504
00:32:36,824 --> 00:32:39,861
Wakey wakey,
eggs and bakey!
505
00:32:41,261 --> 00:32:43,798
[yawning]
506
00:32:46,233 --> 00:32:47,935
[yawns]
507
00:32:49,871 --> 00:32:52,740
Welcome to Harbin!
508
00:32:58,445 --> 00:33:00,645
This looks amazing!
509
00:33:00,647 --> 00:33:04,752
See? You give your Dad lemons
and he makes vacation-ade!
510
00:33:06,888 --> 00:33:09,989
[kids] Wow! Whoa!
511
00:33:09,991 --> 00:33:11,826
[Quinn] That's mega cool!
512
00:33:26,808 --> 00:33:29,909
Wait! Hold up.
Let's stay together.
513
00:33:29,911 --> 00:33:31,445
- I got Maria.
- I'm on Chase.
514
00:33:31,813 --> 00:33:34,514
You guys vacation hardcore.
515
00:33:35,950 --> 00:33:37,250
Norm?
516
00:33:37,919 --> 00:33:39,384
[laughs]
517
00:33:39,386 --> 00:33:40,687
Excuse me.
Pardon me.
518
00:33:55,368 --> 00:33:56,838
[howls]
519
00:33:58,005 --> 00:33:58,973
[barks]
520
00:34:03,811 --> 00:34:04,846
[barks]
521
00:34:06,446 --> 00:34:07,813
[grunts]
522
00:34:07,815 --> 00:34:08,883
[slurps]
523
00:34:09,316 --> 00:34:10,283
[burps]
524
00:34:18,325 --> 00:34:19,761
[gasps]
525
00:34:23,597 --> 00:34:24,598
Ah!
526
00:34:24,899 --> 00:34:26,600
[squeaking]
527
00:34:37,011 --> 00:34:38,746
[laughing]
528
00:34:41,548 --> 00:34:42,582
Chase?
529
00:34:43,483 --> 00:34:44,584
Chase?
530
00:34:46,553 --> 00:34:47,922
[laughs]
531
00:34:53,527 --> 00:34:54,494
Ha!
532
00:34:55,529 --> 00:34:56,563
[giggles]
533
00:34:59,399 --> 00:35:00,534
[panting]
534
00:35:02,036 --> 00:35:03,303
[pants]
535
00:35:05,639 --> 00:35:07,474
[laughs]
536
00:35:09,409 --> 00:35:12,445
[music playing]
537
00:35:20,654 --> 00:35:22,955
Uh, Maria, what are you doing?
538
00:35:22,957 --> 00:35:24,522
The Watusi!
539
00:35:24,524 --> 00:35:25,760
What are you doing?
540
00:35:26,894 --> 00:35:31,631
Oh, oh! I don't know.
These beats are taking me over.
541
00:35:32,133 --> 00:35:35,669
Watch yourself.
[grunting]
542
00:35:36,436 --> 00:35:40,440
- [record scratching]
- [dance music playing]
543
00:35:43,077 --> 00:35:44,678
Back it up, back it up.
544
00:35:45,012 --> 00:35:46,714
[grunting]
545
00:35:46,914 --> 00:35:49,449
- [seal groans]
- Oh, sorry about your foot.
546
00:35:51,819 --> 00:35:53,087
♪ Let's do it! ♪
547
00:35:54,789 --> 00:35:55,957
♪ Let's do it now!
548
00:35:58,926 --> 00:36:00,658
♪ Let's do it!
549
00:36:00,660 --> 00:36:02,627
Watch out! Watch out!
Watch out! Watch out!
550
00:36:02,629 --> 00:36:03,998
Watch out!
There it is!
551
00:36:06,701 --> 00:36:08,868
- ♪ Let's shake it
- ♪ Hey!
552
00:36:08,870 --> 00:36:11,136
♪ Shake it, shake it
553
00:36:11,138 --> 00:36:13,808
♪ Work it, work it
Gotta work it now ♪
554
00:36:14,075 --> 00:36:16,574
♪ Shake it, shake it,
shake it ♪
555
00:36:16,576 --> 00:36:18,010
♪ You know ya wanna
556
00:36:18,012 --> 00:36:19,646
♪ Shake it, shake it
557
00:36:20,748 --> 00:36:21,916
♪ Let's do it
558
00:36:22,616 --> 00:36:25,786
♪ Oh, let's work it now
559
00:36:25,987 --> 00:36:27,420
Watch me go!
Watch me go!
560
00:36:27,621 --> 00:36:28,923
♪ Let's do it
561
00:36:30,925 --> 00:36:32,994
♪ Let's do it now
562
00:36:33,227 --> 00:36:35,526
[laughs]
Face it, Maria.
563
00:36:35,528 --> 00:36:37,695
Your old man's still got
the moves.
564
00:36:37,697 --> 00:36:39,633
[applause]
565
00:36:39,867 --> 00:36:41,035
Maria?
566
00:36:41,468 --> 00:36:45,106
[cheers and applause]
567
00:36:51,078 --> 00:36:52,445
Huh?
568
00:36:53,948 --> 00:36:55,147
Hmm.
569
00:36:55,149 --> 00:36:56,549
[gasps]
570
00:37:00,888 --> 00:37:03,456
[grunting]
571
00:37:05,092 --> 00:37:08,428
[Maria laughs]
Are you okay?
572
00:37:08,695 --> 00:37:12,099
[grunting]
573
00:37:15,602 --> 00:37:17,102
I'm fine.
574
00:37:17,104 --> 00:37:18,072
Huh?
575
00:37:18,272 --> 00:37:19,639
Those tracks.
576
00:37:23,244 --> 00:37:25,177
- He's here!
- Who's here?
577
00:37:25,179 --> 00:37:28,247
Who... Me! I'm here.
578
00:37:28,249 --> 00:37:30,282
[laughs]
You're funny, Dad.
579
00:37:30,284 --> 00:37:33,052
I'm a laugh a minute.
Where's my off button?
580
00:37:33,054 --> 00:37:35,022
Come on.
Let's get you back to Mom.
581
00:37:39,693 --> 00:37:41,062
[Elizabeth] Chase?
582
00:37:43,064 --> 00:37:44,899
Check this out, Mom!
583
00:37:47,802 --> 00:37:50,938
[cheers and applause]
584
00:37:52,306 --> 00:37:53,941
Thank you.
Thank you. Yeah.
585
00:37:54,175 --> 00:37:55,943
Oh, no autographs, please.
586
00:37:57,011 --> 00:38:00,647
That's beautiful, but let's go.
We're supposed to stay together.
587
00:38:16,063 --> 00:38:18,966
[singing]
588
00:38:27,208 --> 00:38:29,775
[Stretch] Come one, come all.
Before your very eyes,
589
00:38:29,777 --> 00:38:32,878
Harbin's largest collection
of rarities!
590
00:38:32,880 --> 00:38:36,581
You, my friend.
You! Yes, you.
591
00:38:36,583 --> 00:38:40,087
I got pandas and snow tigers
and monkeys of every kind,
592
00:38:40,587 --> 00:38:42,990
all belonging to Harbin's
noble history.
593
00:38:44,125 --> 00:38:47,793
This is the real deal, kid.
The deal that's real.
594
00:38:47,795 --> 00:38:49,864
One hundred percent seal.
595
00:38:53,100 --> 00:38:55,002
Ooh. What's that?
596
00:38:56,237 --> 00:38:58,603
Uh, shell-oculars.
597
00:38:58,605 --> 00:39:02,777
Made from genuine 100 percent
pure plastic.
598
00:39:07,882 --> 00:39:10,317
[laughing]
599
00:39:13,754 --> 00:39:14,822
Oh, man.
600
00:39:15,022 --> 00:39:17,058
Let me guess. Pete?
601
00:39:17,258 --> 00:39:20,995
- No, I'm Repete.
- And I'm Pete.
602
00:39:24,298 --> 00:39:26,231
[laughs]
No, we're kidding.
603
00:39:26,233 --> 00:39:28,167
- I'm Pete.
- And I'm Repete.
604
00:39:28,169 --> 00:39:30,235
[laughing]
605
00:39:30,237 --> 00:39:32,137
Oh, man.
Every time.
606
00:39:32,139 --> 00:39:34,740
Oh, you've gotta love
those twins.
607
00:39:34,742 --> 00:39:35,675
[laughing]
608
00:39:40,680 --> 00:39:43,050
- I'll take it!
- That'll be 20 cubes.
609
00:39:43,951 --> 00:39:46,318
I don't have any money
on me right now.
610
00:39:46,320 --> 00:39:48,053
[sighs]
Seriously?
611
00:39:48,055 --> 00:39:51,957
But my dad is King of the North,
I mean, he's good for it.
612
00:39:51,959 --> 00:39:53,859
King of the North? Yeah.
613
00:39:53,861 --> 00:39:56,061
And I'm the Dragon of the East.
614
00:39:56,063 --> 00:39:57,729
- [roars]
- Huh?
615
00:39:57,731 --> 00:40:01,934
I was born at night,
but I wasn't born last night.
616
00:40:01,936 --> 00:40:03,270
Give me that.
617
00:40:05,306 --> 00:40:06,707
[laughing]
618
00:40:08,976 --> 00:40:10,177
There you are!
619
00:40:10,878 --> 00:40:14,813
Norm! Watch where you're going.
You hurt them.
620
00:40:14,815 --> 00:40:16,681
Oh, dear.
Are you two all right?
621
00:40:16,683 --> 00:40:17,785
[Fu] They're fine.
622
00:40:18,886 --> 00:40:21,253
What am I going to do
with you two?
623
00:40:21,255 --> 00:40:22,189
[both] Dad!
624
00:40:23,157 --> 00:40:24,156
What are you doing
out of your workshop?
625
00:40:24,158 --> 00:40:27,660
Making sure my Frostbite 3000
is operational.
626
00:40:29,696 --> 00:40:30,731
[beeps]
627
00:40:31,799 --> 00:40:33,767
[whistles]
628
00:40:37,138 --> 00:40:40,472
[crowd gasping]
629
00:40:40,474 --> 00:40:43,110
[fireworks exploding]
630
00:40:46,847 --> 00:40:50,084
Master Fu, you are amazing!
631
00:40:50,818 --> 00:40:52,720
Good to see you, sir.
632
00:40:53,053 --> 00:40:55,120
Good to see you all.
633
00:40:55,122 --> 00:40:57,091
Sorry I haven't been out more.
634
00:40:57,291 --> 00:40:59,424
I've been... busy.
635
00:40:59,426 --> 00:41:01,293
It's okay, Mister Fu, sir.
636
00:41:01,295 --> 00:41:03,696
You honor us with your presence.
637
00:41:04,932 --> 00:41:06,033
Welcome to Harbin.
638
00:41:07,234 --> 00:41:11,705
I am Fu, Harbin designer,
inventor, architect and father.
639
00:41:14,408 --> 00:41:17,476
You're him?
I mean, he's you?
640
00:41:17,478 --> 00:41:20,447
You're the one
who designed this entire city?
641
00:41:20,981 --> 00:41:25,017
[both]
Every single thing you see.
642
00:41:25,019 --> 00:41:27,920
Oh, that's mega cool!
643
00:41:27,922 --> 00:41:29,388
I gotta say, I love your work.
644
00:41:29,390 --> 00:41:30,923
[Maria] Can I have
your autograph?
645
00:41:30,925 --> 00:41:31,890
[Norm] Kids, come on.
646
00:41:31,892 --> 00:41:34,762
He's a designer,
but your old man is a king.
647
00:41:35,062 --> 00:41:36,495
I thought so.
648
00:41:36,497 --> 00:41:38,897
You're Norm,
the King of the North!
649
00:41:38,899 --> 00:41:41,333
- Guilty as charged.
- Told ya.
650
00:41:41,335 --> 00:41:43,068
What brings you to Harbin?
651
00:41:43,070 --> 00:41:45,706
A long overdue family vacation.
652
00:41:45,940 --> 00:41:48,207
Just before
the Northern Jubilee?
653
00:41:48,209 --> 00:41:49,210
Strange.
654
00:41:50,244 --> 00:41:53,011
It's never the wrong time
for family fun, huh?
655
00:41:53,013 --> 00:41:54,980
Are you staying for the weekend?
656
00:41:54,982 --> 00:41:57,249
My birthday is coming up,
and I would be honored
657
00:41:57,251 --> 00:41:58,350
to have you join me.
658
00:41:58,352 --> 00:41:59,353
What? No!
659
00:42:00,454 --> 00:42:02,521
Dad, we thought it was just
gonna be the three of us
660
00:42:02,523 --> 00:42:05,023
- for your birthday this year.
- Thanks for the offer,
661
00:42:05,025 --> 00:42:06,825
but we won't be staying
that long.
662
00:42:06,827 --> 00:42:08,929
We all have to get back
to the North for the Jubilee.
663
00:42:09,296 --> 00:42:11,232
- [both] Phew!
- [Fu] I understand.
664
00:42:11,432 --> 00:42:14,132
Well then,
it would be my honor
665
00:42:14,134 --> 00:42:17,369
to at least invite all of you
for dinner tonight.
666
00:42:17,371 --> 00:42:19,106
- We can't.
- We'd love to.
667
00:42:19,306 --> 00:42:21,375
- Oh.
- I can't.
668
00:42:22,443 --> 00:42:23,877
It'll be our pleasure.
669
00:42:26,313 --> 00:42:27,948
We'll be there.
670
00:42:29,183 --> 00:42:30,150
Excellent.
671
00:42:31,285 --> 00:42:33,954
Now, if you'll excuse me,
I must return to my work.
672
00:42:38,959 --> 00:42:41,360
[grunts]
What do you mean, you can't?
673
00:42:41,362 --> 00:42:43,061
We're on a family vacation.
674
00:42:43,063 --> 00:42:44,098
I know.
675
00:42:45,199 --> 00:42:47,065
Uh, look, I have plans.
Things to do, people to see.
676
00:42:47,067 --> 00:42:48,168
I'll explain later.
677
00:42:54,408 --> 00:42:55,442
[sighs]
678
00:42:58,379 --> 00:42:59,847
[squeaking]
679
00:43:00,214 --> 00:43:02,082
[whirring]
680
00:43:04,351 --> 00:43:07,087
[screaming]
681
00:43:15,462 --> 00:43:17,298
[screaming]
682
00:43:24,405 --> 00:43:26,507
Look! It's snowing!
683
00:44:13,020 --> 00:44:14,955
[sniffing]
Ha!
684
00:44:17,991 --> 00:44:18,992
[groans]
685
00:44:20,260 --> 00:44:21,595
- [goat bleats]
- What?
686
00:44:22,663 --> 00:44:24,498
Hmm. Hmm?
687
00:44:25,366 --> 00:44:27,201
[bleats]
688
00:44:39,980 --> 00:44:41,014
Hmm.
689
00:44:43,450 --> 00:44:45,652
Thank you, Fu.
Dinner was delicious.
690
00:44:46,153 --> 00:44:47,654
[chuckles]
You're too kind.
691
00:44:49,724 --> 00:44:51,158
Wow!
692
00:44:51,425 --> 00:44:52,657
[Chase gasps]
693
00:44:52,659 --> 00:44:54,326
Cool!
694
00:44:54,328 --> 00:44:56,096
[Maria] So pretty!
695
00:44:56,296 --> 00:44:58,298
Look at all those trophies.
696
00:44:59,099 --> 00:45:01,466
- You must be so proud.
- Oh, yeah.
697
00:45:01,468 --> 00:45:04,271
Skiing was my favorite thing
to do with my family.
698
00:45:04,571 --> 00:45:06,405
Why did you stop?
699
00:45:06,407 --> 00:45:08,573
Well, Harbin takes up
all of my time.
700
00:45:08,575 --> 00:45:11,510
Cities don't build themselves,
you know.
701
00:45:11,512 --> 00:45:12,579
Who knows?
702
00:45:13,680 --> 00:45:15,447
Maybe if our father was made
a king like your father,
703
00:45:15,449 --> 00:45:17,115
he'd have the time
to take ski vacations
704
00:45:17,117 --> 00:45:20,252
- with his family again.
- And watch me win?
705
00:45:20,254 --> 00:45:23,355
Uh, yeah, right.
He never beats me.
706
00:45:23,357 --> 00:45:26,324
[laughs] So, by never,
you mean all the time?
707
00:45:26,326 --> 00:45:28,293
- I own him.
- In your dreams!
708
00:45:28,295 --> 00:45:30,197
Boys, please.
709
00:45:30,732 --> 00:45:32,732
- Sorry.
- Yeah. Sorry.
710
00:45:32,734 --> 00:45:35,402
- I'm more sorry!
- Nuh-uh! I'm more sorry!
711
00:45:38,405 --> 00:45:40,441
[both] You guys
are really lucky.
712
00:45:41,208 --> 00:45:42,274
[laughs]
713
00:45:42,276 --> 00:45:43,677
- You have no idea.
- As if!
714
00:45:44,712 --> 00:45:46,146
Oh, you're serious?
715
00:45:46,714 --> 00:45:48,146
[Fu] Come, now.
716
00:45:48,148 --> 00:45:50,584
I've had the guest room
prepared for you.
717
00:45:52,586 --> 00:45:55,924
- [rumbling]
- [laughing]
718
00:45:56,290 --> 00:45:57,558
What was that?
719
00:45:57,792 --> 00:46:00,592
Why, that's just
the Slide to the Heavens.
720
00:46:00,594 --> 00:46:03,063
It goes right through
the main hall.
721
00:46:18,312 --> 00:46:20,180
[sniffs]
Ha!
722
00:46:38,131 --> 00:46:39,297
[groans]
723
00:46:39,299 --> 00:46:42,334
Oh, man. I hate stairs.
724
00:46:42,336 --> 00:46:43,403
[sighs]
725
00:46:43,771 --> 00:46:46,073
[laughing]
726
00:46:50,177 --> 00:46:51,245
Easy.
727
00:46:53,447 --> 00:46:55,449
[humming]
728
00:47:02,422 --> 00:47:04,391
[groans]
729
00:47:11,866 --> 00:47:16,203
[panting]
730
00:47:19,606 --> 00:47:21,172
[gasps]
731
00:47:21,174 --> 00:47:22,442
Fu stole my crown!
732
00:47:22,810 --> 00:47:24,242
[screams]
733
00:47:24,244 --> 00:47:27,247
[groaning]
734
00:47:34,154 --> 00:47:35,222
Huh?
735
00:48:15,495 --> 00:48:16,496
Ha!
736
00:48:18,265 --> 00:48:20,534
[grunting]
737
00:48:25,840 --> 00:48:27,372
[groans]
738
00:48:27,374 --> 00:48:30,210
[grunting]
739
00:48:36,450 --> 00:48:37,682
That's half.
740
00:48:37,684 --> 00:48:40,886
[grunting]
741
00:48:40,888 --> 00:48:42,857
That's just bad architecture.
742
00:48:44,358 --> 00:48:45,559
Gotcha!
743
00:48:48,195 --> 00:48:49,764
Oh, man!
744
00:48:49,964 --> 00:48:52,865
[door closing]
745
00:48:52,867 --> 00:48:53,868
Oh, no.
746
00:49:05,545 --> 00:49:06,781
[gasps]
747
00:49:09,917 --> 00:49:11,416
- [beeps]
- [phone ringing]
748
00:49:11,418 --> 00:49:12,419
- [Norm] Yello?
- Norm?
749
00:49:13,487 --> 00:49:14,352
[Norm] You've reached
Norm's summer home.
750
00:49:14,354 --> 00:49:16,223
Some are home, some are not.
[laughs]
751
00:49:16,523 --> 00:49:17,723
Leave a message at the beep.
752
00:49:17,725 --> 00:49:19,391
- [beeps]
- [groans]
753
00:49:19,393 --> 00:49:22,928
Two days, Norm!
We've only got two days left!
754
00:49:22,930 --> 00:49:25,664
If it gets out
that you've lost your crown,
755
00:49:25,666 --> 00:49:27,967
everyone's gonna freak out!
756
00:49:27,969 --> 00:49:29,269
[beeps]
757
00:49:30,772 --> 00:49:32,406
[clears throat, gasps]
758
00:49:32,774 --> 00:49:35,710
[screaming]
759
00:49:43,951 --> 00:49:46,386
Quiet!
760
00:49:49,724 --> 00:49:51,893
Calm down!
761
00:49:53,560 --> 00:49:56,394
Yes, the crown has gone missing,
762
00:49:56,396 --> 00:49:59,765
but Norm is doing everything
in his power to fix it.
763
00:49:59,767 --> 00:50:03,236
- So... keep calm...
- [squeaks]
764
00:50:05,539 --> 00:50:07,441
...and Jubilee on.
765
00:50:08,843 --> 00:50:11,879
[screaming]
766
00:50:12,579 --> 00:50:14,880
Norm has lost the crown.
767
00:50:14,882 --> 00:50:17,917
The Jubilee is approaching
and our very existence
768
00:50:17,919 --> 00:50:19,684
is now at risk.
769
00:50:19,686 --> 00:50:21,921
Yep.
Things are definitely curdling
770
00:50:21,923 --> 00:50:25,325
in the old butter mill
of disaster there, Jim.
771
00:50:37,004 --> 00:50:38,672
[yawns]
772
00:50:39,539 --> 00:50:41,308
Huh? Norm?
773
00:50:45,612 --> 00:50:47,014
[groans]
Get out of here.
774
00:50:51,753 --> 00:50:53,988
Uh, where's your father?
775
00:50:54,856 --> 00:50:56,621
- No idea.
- No clue.
776
00:50:56,623 --> 00:50:58,523
Guys, I think your dad
is in trouble.
777
00:50:58,525 --> 00:50:59,992
Dad? In trouble?
778
00:50:59,994 --> 00:51:02,527
- Shocker.
- He's probably still working.
779
00:51:02,529 --> 00:51:06,065
Yeah. "The crown never rests."
[imitates chicken]
780
00:51:06,067 --> 00:51:08,901
[Elizabeth]
No, Dad always comes home.
781
00:51:08,903 --> 00:51:11,638
If he's not here,
it means trouble.
782
00:51:12,006 --> 00:51:14,439
Mission improbable. Find Dad.
783
00:51:14,441 --> 00:51:17,408
- Booyah!
- Quinn, you take the fair.
784
00:51:17,410 --> 00:51:19,377
Maria, you take the ski slope.
785
00:51:19,379 --> 00:51:20,680
- Chase...
- I'm on the rides!
786
00:51:21,082 --> 00:51:23,785
Operation Dad Retrieval is a go!
787
00:51:27,822 --> 00:51:30,622
First rule of Dad,
he is always probably
788
00:51:30,624 --> 00:51:32,557
where you least expect him
to be.
789
00:51:32,559 --> 00:51:35,695
Dad would never ski!
790
00:51:36,097 --> 00:51:38,532
Dad would never
ride a roller coaster.
791
00:51:39,934 --> 00:51:42,435
Where's the last place
Dad should be?
792
00:51:42,770 --> 00:51:44,806
That's probably where he is.
793
00:51:48,542 --> 00:51:49,975
I got nothing.
794
00:51:49,977 --> 00:51:51,879
[indistinct chatter]
795
00:51:58,085 --> 00:52:00,420
Where could he possibly be?
796
00:52:02,990 --> 00:52:04,558
[grunting]
797
00:52:11,032 --> 00:52:13,600
[grunts]
798
00:52:15,903 --> 00:52:17,537
[groans]
799
00:52:19,707 --> 00:52:20,942
[sighs]
800
00:52:29,583 --> 00:52:30,785
[sighs]
801
00:52:58,913 --> 00:53:00,647
[whistles, laughs]
802
00:53:04,584 --> 00:53:06,419
Huh? Hmm.
803
00:53:12,093 --> 00:53:13,426
- [phone vibrates]
- [gasps]
804
00:53:14,628 --> 00:53:16,764
Hey, Pete. Talk to me, bro.
805
00:53:22,904 --> 00:53:24,638
[squeaking]
806
00:53:34,614 --> 00:53:35,615
[knocks]
807
00:53:36,549 --> 00:53:37,682
- [Norm] Hello? Who is this?
- Shh.
808
00:53:37,684 --> 00:53:38,685
[Norm] Let me out!
809
00:53:39,987 --> 00:53:41,186
[squeaking]
810
00:53:41,188 --> 00:53:42,089
[farts]
811
00:53:43,124 --> 00:53:45,925
Lemmings! Thank heaven!
It's a trap door.
812
00:53:45,927 --> 00:53:47,995
The trigger is one
of the trophies,
813
00:53:48,695 --> 00:53:50,863
which I'm pretty sure
half of them are fake.
814
00:53:50,865 --> 00:53:52,833
I mean, come on.
No one's that good at anything.
815
00:54:01,108 --> 00:54:03,776
[Maria] Have you seen
a big huggable polar bear
816
00:54:03,778 --> 00:54:07,545
about yay big and answers
to the name of "Dad?"
817
00:54:07,547 --> 00:54:10,718
Only some of the time.
Mostly, he's just "King."
818
00:54:10,918 --> 00:54:12,718
Uh, I don't know.
819
00:54:12,720 --> 00:54:16,922
He's not even in the nap caves.
He loves naps and caves.
820
00:54:16,924 --> 00:54:19,024
Now I'm really concerned.
821
00:54:19,026 --> 00:54:20,460
Where's Chase?
822
00:54:27,534 --> 00:54:28,801
[burps]
823
00:54:28,803 --> 00:54:30,838
What? Nervous eating.
824
00:54:33,140 --> 00:54:35,675
Wait a minute.
Maybe Fu can help.
825
00:54:54,295 --> 00:54:58,065
[panting]
826
00:55:02,837 --> 00:55:03,938
[grunting]
827
00:55:23,124 --> 00:55:24,759
[whirring]
828
00:55:31,999 --> 00:55:32,900
[gasps]
829
00:55:36,270 --> 00:55:39,004
What in the Northern Lights
are you doing?
830
00:55:39,006 --> 00:55:42,074
Get down from there.
Have you gone mad?
831
00:55:42,076 --> 00:55:44,145
You can't just destroy
Fu's home.
832
00:55:44,745 --> 00:55:46,211
We're his guests here!
833
00:55:46,213 --> 00:55:49,016
- [Norm] Elizabeth! Is that you?
- Norm?
834
00:55:49,616 --> 00:55:51,984
- Dad?
- Norm, where are you?
835
00:55:51,986 --> 00:55:53,087
[Norm] Behind the trap door!
836
00:55:55,756 --> 00:55:57,356
[Elizabeth]
What are you doing in there?
837
00:55:57,358 --> 00:55:59,659
[Norm] Well, I'm trapped.
838
00:55:59,860 --> 00:56:01,226
Of course!
839
00:56:01,228 --> 00:56:02,828
Getting trapped
in a secret room
840
00:56:02,830 --> 00:56:05,066
is the last place
you'd expect Dad to be.
841
00:56:13,707 --> 00:56:17,044
Was it not obvious to everyone
that it was a trap statue?
842
00:56:22,016 --> 00:56:24,718
[grunts]
Oh, hang on.
843
00:56:25,219 --> 00:56:27,820
Almost.
I'm just gonna suck it in.
844
00:56:27,822 --> 00:56:29,023
[sighs]
845
00:56:32,293 --> 00:56:34,128
[laughs]
846
00:56:36,797 --> 00:56:39,900
[grunting]
847
00:56:42,703 --> 00:56:44,937
Oh, I missed you all so much!
848
00:56:44,939 --> 00:56:47,406
Oh, I thought I'd never
see you guys again.
849
00:56:47,408 --> 00:56:49,341
I'm so happy.
I'm so relieved.
850
00:56:49,343 --> 00:56:51,143
- I'm so...
- Not telling us
851
00:56:51,145 --> 00:56:52,346
what's really going on.
852
00:56:53,147 --> 00:56:55,149
Uh, what are you implying?
853
00:56:55,749 --> 00:56:57,082
Enough of that, Norm.
854
00:56:57,084 --> 00:56:58,951
You've been acting
weird since day one.
855
00:56:58,953 --> 00:57:00,219
What are you hiding?
856
00:57:00,221 --> 00:57:02,957
You won't think the same of me
if I tell you.
857
00:57:03,824 --> 00:57:05,993
There's nothing
you can't tell us.
858
00:57:06,193 --> 00:57:08,062
- Right, kids?
- [kids] Right!
859
00:57:09,130 --> 00:57:12,297
Well, the truth is...
860
00:57:12,299 --> 00:57:13,701
[Elizabeth] You did what?
861
00:57:16,170 --> 00:57:19,371
- I should've known. Classic Dad.
- What are you talking about?
862
00:57:19,373 --> 00:57:22,207
This trip was never
about spending time with us.
863
00:57:22,209 --> 00:57:25,010
It was about you
and that stupid crown.
864
00:57:25,012 --> 00:57:27,179
No! Well, yes.
865
00:57:27,181 --> 00:57:30,983
Well, it wasn't at first,
but it is now.
866
00:57:30,985 --> 00:57:33,218
You know that you're all
that matters to me.
867
00:57:33,220 --> 00:57:35,420
- Are we?
- Of course you are,
868
00:57:35,422 --> 00:57:37,055
but if I don't retrieve
the crown
869
00:57:37,057 --> 00:57:39,791
before the beginning of winter
at the Jubilee tomorrow,
870
00:57:39,793 --> 00:57:42,361
an endless winter
will fall upon the North
871
00:57:42,363 --> 00:57:44,263
and I'll be known
as the worst king ever.
872
00:57:44,265 --> 00:57:46,298
That's not the only thing
you'll be known as.
873
00:57:46,300 --> 00:57:47,900
Quinn, stop.
874
00:57:47,902 --> 00:57:49,268
No, he's right.
875
00:57:49,270 --> 00:57:51,136
I haven't been
the best dad recently.
876
00:57:51,138 --> 00:57:54,339
Recently? Try ever since
you became king!
877
00:57:54,341 --> 00:57:55,242
Quinn!
878
00:57:55,943 --> 00:57:56,944
No, Quinn. Come on.
879
00:57:58,245 --> 00:57:59,880
[Maria] Come back!
880
00:58:00,814 --> 00:58:04,084
I heard yelling and...
Dear heavens, my awards!
881
00:58:05,953 --> 00:58:07,755
What have you done
to my beautiful trophies?
882
00:58:07,955 --> 00:58:09,421
[scoffs]
Your trophies?
883
00:58:09,423 --> 00:58:11,425
What have you done
with my crown?
884
00:58:12,760 --> 00:58:15,162
And what in the world
is that room?
885
00:58:15,496 --> 00:58:18,030
Oh, don't give me that.
886
00:58:18,032 --> 00:58:19,765
I'm on to you, Fu.
887
00:58:19,767 --> 00:58:21,333
All these fake awards
mean nothing
888
00:58:21,335 --> 00:58:24,503
without the one true trophy,
my crown.
889
00:58:24,505 --> 00:58:27,339
I don't have any idea
what you're talking about.
890
00:58:27,341 --> 00:58:28,407
Oh, yeah?
891
00:58:28,409 --> 00:58:30,044
Then how do you explain...
892
00:58:31,345 --> 00:58:32,411
this?
893
00:58:32,413 --> 00:58:33,447
Dear heavens.
894
00:58:36,550 --> 00:58:39,952
- I've been robbed.
- Oh, don't play dumb.
895
00:58:39,954 --> 00:58:42,187
I know you stole my crown, Fu.
896
00:58:42,189 --> 00:58:43,090
The skis...
897
00:58:44,191 --> 00:58:46,994
the mask, the gloves...
898
00:58:49,163 --> 00:58:52,399
the frost-pedo,
everything points to you.
899
00:58:53,267 --> 00:58:56,370
On my honor,
I didn't take your crown.
900
00:58:59,807 --> 00:59:03,043
- See? My key is gone!
- Huh?
901
00:59:03,444 --> 00:59:07,114
The only people that know
where I keep it are me and my...
902
00:59:11,585 --> 00:59:13,320
[both] The twins!
903
00:59:30,938 --> 00:59:32,273
There! Tracks!
904
00:59:43,217 --> 00:59:44,883
They're good kids.
905
00:59:44,885 --> 00:59:47,288
I don't know why
they'd do such a thing.
906
00:59:49,023 --> 00:59:51,925
Excuse me.
I'm so ashamed.
907
00:59:56,030 --> 00:59:57,898
[grunts]
Fu, wait!
908
01:00:16,317 --> 01:00:18,152
[wind whistling]
909
01:00:32,599 --> 01:00:34,568
What in the world
happened back there?
910
01:00:36,303 --> 01:00:37,369
[gasps]
911
01:00:37,371 --> 01:00:39,004
[sobbing]
912
01:00:39,006 --> 01:00:40,007
Fu?
913
01:00:40,507 --> 01:00:41,875
Oh, no.
914
01:00:42,309 --> 01:00:43,410
Don't cry.
915
01:00:43,677 --> 01:00:47,214
It's okay.
We all have bad days. [sniffs]
916
01:00:48,582 --> 01:00:51,585
[sobs] And your crying
is making me sad too.
917
01:00:51,985 --> 01:00:55,589
[both crying]
918
01:00:59,626 --> 01:01:01,929
I forgive you.
It's all good.
919
01:01:03,230 --> 01:01:05,432
I mean, kids can do
some crazy things.
920
01:01:05,666 --> 01:01:06,965
Take Chase.
921
01:01:06,967 --> 01:01:08,633
He once ate
an entire wedding cake
922
01:01:08,635 --> 01:01:10,971
and he wasn't even invited
to the wedding.
923
01:01:11,972 --> 01:01:13,305
It's not that.
924
01:01:13,307 --> 01:01:17,444
I just feel so much pressure
to make my twins proud.
925
01:01:18,011 --> 01:01:21,348
That's really why I work
so hard on Harbin.
926
01:01:23,517 --> 01:01:26,220
That they would be proud
of their father.
927
01:01:26,520 --> 01:01:28,956
But you're such a big,
strong tiger.
928
01:01:29,156 --> 01:01:31,525
They even built a statue
just for you.
929
01:01:32,326 --> 01:01:35,095
That was just the twins
trying to cheer me up.
930
01:01:37,331 --> 01:01:39,299
They deserve better than me.
931
01:01:41,502 --> 01:01:43,437
Being a dad is hard,
932
01:01:43,637 --> 01:01:46,407
especially when you have
an entire city counting on you.
933
01:01:46,607 --> 01:01:48,142
So are my kids.
934
01:01:48,442 --> 01:01:51,345
Trust me, your kids love you...
935
01:01:52,179 --> 01:01:53,678
even if they don't know
the real trouble
936
01:01:53,680 --> 01:01:55,115
they're causing.
937
01:01:57,684 --> 01:01:59,618
I need your help, Fu.
938
01:01:59,620 --> 01:02:02,120
The North is counting on me
to return with the crown,
939
01:02:02,122 --> 01:02:03,288
like, yesterday.
940
01:02:03,290 --> 01:02:05,058
Do you know where
they might have it?
941
01:02:10,597 --> 01:02:11,698
Follow me.
942
01:02:16,136 --> 01:02:18,303
- We got your text.
- Thanks for coming.
943
01:02:18,305 --> 01:02:20,708
Always, Dad. We're a family.
944
01:02:28,081 --> 01:02:29,349
Yeah, we are.
945
01:02:31,118 --> 01:02:32,284
Hmm.
946
01:02:32,286 --> 01:02:34,186
There's only one place
where my twins
947
01:02:34,188 --> 01:02:35,589
could be hiding your crown.
948
01:02:36,190 --> 01:02:38,392
Nothing is gonna stop us now!
949
01:02:40,093 --> 01:02:43,028
Nothing except maybe
that icy ascent.
950
01:02:43,030 --> 01:02:45,232
[lemmings yodel]
951
01:03:02,750 --> 01:03:05,450
I guess it could be worse.
It could be snowing.
952
01:03:05,452 --> 01:03:08,655
[thunder rumbles]
953
01:03:11,325 --> 01:03:15,162
[groans] It's worse than worse.
I can't do this.
954
01:03:15,429 --> 01:03:18,999
You can do this, Dad.
You're King of the North.
955
01:03:19,266 --> 01:03:21,500
Even more than that,
you're my dad.
956
01:03:21,502 --> 01:03:23,103
[both] Our dad!
957
01:03:23,303 --> 01:03:25,072
[Elizabeth]
The king of our family.
958
01:03:32,279 --> 01:03:33,748
I can do this!
959
01:03:40,654 --> 01:03:42,155
[button buzzing]
960
01:03:46,560 --> 01:03:48,560
[groans]
You're kidding me, right?
961
01:03:48,562 --> 01:03:51,298
What? It was such
a nice family moment.
962
01:03:51,565 --> 01:03:54,666
I mean, you could climb
the side of this peak
963
01:03:54,668 --> 01:03:57,337
or we could just go inside.
964
01:03:59,606 --> 01:04:00,607
Good idea.
965
01:04:05,345 --> 01:04:07,245
What is this place?
966
01:04:07,247 --> 01:04:09,349
This was our old family home.
967
01:04:09,616 --> 01:04:11,683
I built this place
a long time ago
968
01:04:11,685 --> 01:04:13,554
to protect my family
from danger.
969
01:04:14,321 --> 01:04:15,687
- It's booby-trapped.
- Huh?
970
01:04:15,689 --> 01:04:18,458
Only the twins and I know
where all the traps are.
971
01:04:22,529 --> 01:04:23,798
Okay, then.
972
01:04:24,531 --> 01:04:25,532
After you.
973
01:04:27,835 --> 01:04:30,738
Just follow my every step
and we'll be completely...
974
01:04:32,372 --> 01:04:33,605
[groans]
975
01:04:33,607 --> 01:04:36,510
...safe!
976
01:04:39,747 --> 01:04:41,849
Okay, so the first step's
a doozy.
977
01:04:45,652 --> 01:04:47,519
I better do this alone.
978
01:04:47,521 --> 01:04:50,324
No way, Dad.
We want in on the fun.
979
01:04:51,224 --> 01:04:54,292
- You guys are with me?
- This is a family affair.
980
01:04:54,294 --> 01:04:55,495
After you, Dad.
981
01:05:09,209 --> 01:05:10,410
Hmm?
982
01:05:15,482 --> 01:05:17,182
Heavens to polar bear.
983
01:05:17,184 --> 01:05:18,753
We're not gonna be ready
in time!
984
01:05:19,353 --> 01:05:20,520
[squeaking]
985
01:05:37,604 --> 01:05:38,672
[screaming]
986
01:05:47,749 --> 01:05:50,885
[cheering]
987
01:05:55,723 --> 01:05:58,556
Everything is in place
for a great Jubilee
988
01:05:58,558 --> 01:06:01,526
except for Norm and the crown.
989
01:06:01,528 --> 01:06:03,228
I'll tell ya, Rick,
990
01:06:03,230 --> 01:06:06,431
it's all about
how badly Norm wants it.
991
01:06:06,433 --> 01:06:07,900
Does he have what it takes?
992
01:06:07,902 --> 01:06:10,836
He'll have to give 110 percent.
993
01:06:10,838 --> 01:06:13,571
Maybe even 111, Jim.
994
01:06:13,573 --> 01:06:15,975
It's gut check time, Rick.
995
01:06:15,977 --> 01:06:17,910
And you know
that that Norm there,
996
01:06:17,912 --> 01:06:19,947
he's got a real gut.
997
01:06:22,516 --> 01:06:24,919
[stomach rumbling]
998
01:06:39,734 --> 01:06:41,334
[panting]
999
01:06:53,346 --> 01:06:54,347
Any ideas?
1000
01:06:54,782 --> 01:06:56,347
- Over there.
- This way!
1001
01:06:56,349 --> 01:06:57,517
That way!
1002
01:07:03,657 --> 01:07:05,692
I've got something.
This way!
1003
01:07:06,426 --> 01:07:07,360
Are you sure?
1004
01:07:07,661 --> 01:07:08,928
One way to find out.
1005
01:07:08,930 --> 01:07:09,831
[beeping]
1006
01:07:11,698 --> 01:07:14,869
Pete, Repete,
this is your father, Fu.
1007
01:07:17,337 --> 01:07:20,672
[Fu's voice] Pete, Repete,
this is your father, Fu.
1008
01:07:20,674 --> 01:07:21,943
This is your father, Fu.
1009
01:07:22,844 --> 01:07:24,777
Nice try, Quinn,
but they're never gonna fall
1010
01:07:24,779 --> 01:07:27,347
- for something like...
- [Repete] Dad? Is that you?
1011
01:07:28,916 --> 01:07:30,317
You were saying?
1012
01:07:32,787 --> 01:07:33,886
[floor clicks]
1013
01:07:33,888 --> 01:07:34,989
Huh?
1014
01:07:38,025 --> 01:07:39,326
Oh, no!
1015
01:07:59,747 --> 01:08:00,715
[screaming]
1016
01:08:09,957 --> 01:08:10,925
[screaming]
1017
01:08:16,798 --> 01:08:19,901
[grunting]
1018
01:08:21,035 --> 01:08:21,936
[groans]
1019
01:08:26,040 --> 01:08:29,010
Snow Blast!
1020
01:08:40,788 --> 01:08:41,688
Yes!
1021
01:08:46,727 --> 01:08:47,829
[laughs]
1022
01:08:55,136 --> 01:08:56,636
[squeaking]
1023
01:09:07,514 --> 01:09:08,448
Ha!
1024
01:09:16,590 --> 01:09:17,524
[chuckles]
1025
01:09:34,842 --> 01:09:36,509
Yeah, woo! Yeah!
1026
01:09:44,018 --> 01:09:45,052
[laughing]
1027
01:09:51,625 --> 01:09:53,928
[grunting]
1028
01:10:05,106 --> 01:10:07,574
[laughing]
1029
01:10:10,477 --> 01:10:13,546
- [music playing]
- [indistinct chatter]
1030
01:10:25,826 --> 01:10:28,829
[indistinct chatter]
1031
01:10:33,600 --> 01:10:34,835
[record scratching]
1032
01:10:43,010 --> 01:10:45,545
[grunting]
1033
01:10:50,751 --> 01:10:51,685
[door opens]
1034
01:10:53,586 --> 01:10:55,120
[Repete] Dad, over here!
1035
01:10:55,122 --> 01:10:57,691
[machine powering up]
1036
01:11:03,764 --> 01:11:08,102
- Dad, are you okay?
- [echoing]
1037
01:11:08,936 --> 01:11:10,738
Maybe we should go out
and find him?
1038
01:11:11,706 --> 01:11:12,873
I'll go first.
1039
01:11:14,607 --> 01:11:15,710
No way!
1040
01:11:16,576 --> 01:11:18,010
I'll go first.
1041
01:11:18,012 --> 01:11:19,814
[laughs]
No, I will.
1042
01:11:20,613 --> 01:11:22,249
As if! I got this.
1043
01:11:23,683 --> 01:11:24,752
[footsteps]
1044
01:11:27,955 --> 01:11:29,090
Dad?
1045
01:11:37,164 --> 01:11:38,531
Who's there?
1046
01:11:39,699 --> 01:11:42,134
Come out of hiding,
whoever you really are.
1047
01:11:42,136 --> 01:11:45,106
It's me, Norm,
King of the North.
1048
01:11:47,141 --> 01:11:48,508
- [camera clicks]
- [groaning]
1049
01:11:48,809 --> 01:11:49,710
[Norm] Aha!
1050
01:11:50,311 --> 01:11:52,146
Come to papa bear.
1051
01:11:52,612 --> 01:11:55,082
Oh, yeah.
That feels good.
1052
01:11:56,017 --> 01:11:57,816
Uh, you...
1053
01:11:57,818 --> 01:11:59,754
- I'm sorry.
- I'm more sorry.
1054
01:12:02,289 --> 01:12:03,758
[both] We're both sorry.
1055
01:12:05,026 --> 01:12:07,326
We didn't mean to cause
so many problems.
1056
01:12:07,328 --> 01:12:09,328
We just thought if we could give
our father
1057
01:12:09,330 --> 01:12:11,696
a surprise crown
for his birthday
1058
01:12:11,698 --> 01:12:13,699
and let him know
how much we love him,
1059
01:12:13,701 --> 01:12:16,603
he might feel a little more,
I don't know...
1060
01:12:16,871 --> 01:12:17,872
Kingly.
1061
01:12:36,656 --> 01:12:39,224
It's okay. I'm not mad at you.
1062
01:12:39,226 --> 01:12:40,959
You just wanted
to help your father
1063
01:12:40,961 --> 01:12:42,797
feel better about himself.
1064
01:12:43,164 --> 01:12:46,666
But trust me,
a crown does not make a king.
1065
01:12:48,002 --> 01:12:49,569
[Fu] Family does.
1066
01:12:50,337 --> 01:12:52,206
That's all that truly matters.
1067
01:12:59,080 --> 01:13:01,916
I'm so sorry I've been
such a workaholic.
1068
01:13:02,216 --> 01:13:04,983
I love you guys so much.
1069
01:13:04,985 --> 01:13:07,188
- We love you too, Dad.
- We love you too, Dad.
1070
01:13:21,702 --> 01:13:25,206
Just tell me how I can repay
you, Norm, and I will.
1071
01:13:25,773 --> 01:13:26,740
Aw!
1072
01:13:27,274 --> 01:13:29,842
Aw, heck, I just love everybody.
1073
01:13:29,844 --> 01:13:32,311
Come on! Come here.
Come here, you guys.
1074
01:13:32,313 --> 01:13:33,747
- Get over here!
- [laughing]
1075
01:13:36,683 --> 01:13:38,185
- [cheering]
- [whistling]
1076
01:13:38,452 --> 01:13:40,452
All right. Everyone in.
1077
01:13:40,454 --> 01:13:42,056
- [beeps]
- It's picture time.
1078
01:13:45,960 --> 01:13:48,729
- [phone ringing]
- [groans]
1079
01:13:49,063 --> 01:13:50,064
[phone beeps]
1080
01:13:50,731 --> 01:13:53,065
Whatever it is, it can wait.
1081
01:13:53,067 --> 01:13:56,201
[Socrates]
This is an emergency, Norm!
1082
01:13:56,203 --> 01:13:58,137
This can't wait!
1083
01:13:58,139 --> 01:14:00,708
- The Jubilee's already begun!
- [gasping]
1084
01:14:02,243 --> 01:14:03,310
[camera clicks]
1085
01:14:04,712 --> 01:14:08,115
- [music playing]
- [indistinct chatter]
1086
01:14:12,019 --> 01:14:15,120
And the Jubilee festival
has begun.
1087
01:14:15,122 --> 01:14:17,657
The pomp, the circumstance.
1088
01:14:17,858 --> 01:14:20,792
And I am pumped for the pomp.
1089
01:14:20,794 --> 01:14:24,265
Still no sign of Norm
or the crown, Rick.
1090
01:14:25,366 --> 01:14:28,867
And that does not
bode well there, Jim.
1091
01:14:28,869 --> 01:14:31,503
It's bad to the bone.
1092
01:14:31,505 --> 01:14:35,007
A cold, hard, hungry
winter looms.
1093
01:14:35,009 --> 01:14:38,777
Oh, it's gonna be a real down
and dirty humdinger
1094
01:14:38,779 --> 01:14:41,815
if Norm doesn't get back here
with that crown.
1095
01:14:54,295 --> 01:14:56,130
We have to go back, now!
1096
01:15:02,903 --> 01:15:04,004
Slow down!
1097
01:15:05,272 --> 01:15:07,539
Fong, I need you to pick us up
and fly us to the North A.S.A.P.
1098
01:15:07,541 --> 01:15:09,143
[Fong] No can do, Norm.
1099
01:15:09,977 --> 01:15:12,844
We're right outside!
What do you mean, "No can do"?
1100
01:15:12,846 --> 01:15:14,446
Bad weather's brewing.
1101
01:15:14,448 --> 01:15:16,784
The helicopter can't fly
in those conditions.
1102
01:15:17,084 --> 01:15:18,252
Sorry, Norm.
1103
01:15:19,553 --> 01:15:22,056
- [phone beeps]
- Some king I turned out to be.
1104
01:15:22,556 --> 01:15:24,122
I've cursed winter.
1105
01:15:24,124 --> 01:15:25,125
[Fu] Nonsense.
1106
01:15:26,126 --> 01:15:27,793
We have a foolproof way
to get you back home.
1107
01:15:27,795 --> 01:15:30,297
- Right, twins?
- [both] Piece of cake, Dad.
1108
01:15:32,833 --> 01:15:35,033
[Fu] If anything can make it
through the storm,
1109
01:15:35,035 --> 01:15:36,937
it's my ice ship.
1110
01:15:38,272 --> 01:15:40,539
Take it, and good luck.
1111
01:15:40,541 --> 01:15:42,975
You know, you guys should come
and visit sometime.
1112
01:15:42,977 --> 01:15:46,313
I mean, in daylight
when we can actually see you.
1113
01:15:51,018 --> 01:15:52,451
You guys gonna be okay?
1114
01:15:52,453 --> 01:15:54,321
We're gonna be more than okay.
1115
01:15:55,556 --> 01:15:57,858
I feel like a king.
1116
01:16:13,073 --> 01:16:15,907
What do you say
we hit the slopes, boys?
1117
01:16:15,909 --> 01:16:17,511
[both] Yeah!
[laughing]
1118
01:16:20,981 --> 01:16:23,517
[laughing]
1119
01:16:24,018 --> 01:16:30,155
- [music playing]
- [wind whistling]
1120
01:16:30,157 --> 01:16:33,494
Things are getting
really cold, really fast.
1121
01:16:35,129 --> 01:16:37,462
Oh, where are you, Norm?
1122
01:16:37,464 --> 01:16:39,300
[wind whistling]
1123
01:16:39,600 --> 01:16:44,071
[thunder crashing]
1124
01:16:47,374 --> 01:16:48,976
[groaning]
1125
01:16:54,982 --> 01:16:56,383
It's too powerful!
1126
01:17:00,421 --> 01:17:01,955
[screams]
1127
01:17:23,377 --> 01:17:25,079
What a strange ship.
1128
01:17:30,117 --> 01:17:31,118
Whoa!
1129
01:17:32,186 --> 01:17:36,121
Everyone's expecting
an awe-inspiring performance
1130
01:17:36,123 --> 01:17:37,991
from our orca-stra.
1131
01:17:38,492 --> 01:17:41,295
Let's give them
something to remember!
1132
01:17:43,163 --> 01:17:45,265
- [pulsing]
- [barking]
1133
01:17:46,100 --> 01:17:47,968
[thunder crashing]
1134
01:17:50,337 --> 01:17:51,905
[screaming]
1135
01:18:00,280 --> 01:18:04,151
We're not gonna make it!
It's too late. I failed.
1136
01:18:09,123 --> 01:18:10,891
Everybody hold on!
1137
01:18:17,431 --> 01:18:19,133
Jump!
1138
01:18:22,035 --> 01:18:23,270
[screams]
1139
01:18:34,214 --> 01:18:35,582
How did you know
where we were?
1140
01:18:36,150 --> 01:18:37,618
Sonar Chat.
1141
01:18:38,652 --> 01:18:41,688
- Full speed ahead!
- [laughing]
1142
01:18:46,527 --> 01:18:49,630
- [music playing]
- [indistinct chatter]
1143
01:18:50,164 --> 01:18:52,299
[wind whistling]
1144
01:19:02,176 --> 01:19:04,576
It's go time, Jim!
1145
01:19:04,578 --> 01:19:06,344
Here it is!
1146
01:19:06,346 --> 01:19:09,483
[wind whistling]
1147
01:19:13,420 --> 01:19:15,322
[all] Ooh.
1148
01:19:16,356 --> 01:19:18,056
- Winter...
- Has...
1149
01:19:18,058 --> 01:19:19,591
Arrived!
1150
01:19:19,593 --> 01:19:22,696
[wind whistling]
1151
01:19:28,535 --> 01:19:30,068
Where is Norm?
1152
01:19:30,070 --> 01:19:32,304
I thought you said
he was gonna be back by now.
1153
01:19:32,306 --> 01:19:33,605
Yeah, with the crown!
1154
01:19:33,607 --> 01:19:35,409
I did. He is.
1155
01:19:35,777 --> 01:19:37,042
I think.
1156
01:19:37,044 --> 01:19:40,178
[all] We want Norm!
We want Norm!
1157
01:19:40,180 --> 01:19:46,551
We want Norm! We want Norm!
We want Norm! We want Norm!
1158
01:19:46,553 --> 01:19:49,087
- Yeah, uh... [clears throat]
- [all] We want Norm!
1159
01:19:49,089 --> 01:19:52,192
- [thunder crashing]
- [wind whistling]
1160
01:19:54,561 --> 01:19:58,398
This is going to be awkward.
1161
01:19:58,733 --> 01:20:01,701
- [thunder crashing]
- [wind whistling]
1162
01:20:01,703 --> 01:20:04,004
We're cursed, aren't we?
1163
01:20:07,474 --> 01:20:09,543
We're gonna take that as a yes.
1164
01:20:11,445 --> 01:20:14,081
The North is doomed!
1165
01:20:15,817 --> 01:20:18,051
[screaming]
1166
01:20:20,153 --> 01:20:21,688
[Norm] Not so fast!
1167
01:20:23,156 --> 01:20:25,425
The King of the North is here!
1168
01:20:26,627 --> 01:20:28,395
[Elizabeth] With his family!
1169
01:20:28,830 --> 01:20:30,364
[cameras clicking]
1170
01:20:36,203 --> 01:20:37,604
Always my luck.
1171
01:20:40,507 --> 01:20:44,712
You can still do it, Norm!
Crown the tower!
1172
01:20:55,289 --> 01:21:00,392
[all] Do it! Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
1173
01:21:00,394 --> 01:21:03,664
Do it! Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it...
1174
01:21:30,324 --> 01:21:31,325
Huh?
1175
01:21:41,568 --> 01:21:43,871
Winter is here!
1176
01:21:44,404 --> 01:21:47,541
[cheering]
1177
01:21:52,613 --> 01:21:56,283
You did it, Norm!
You saved the North!
1178
01:21:56,483 --> 01:22:00,888
No, Socrates. We did it.
All of us. Together.
1179
01:22:01,688 --> 01:22:03,823
I hope you've learned
your lesson
1180
01:22:03,825 --> 01:22:05,925
about never losing
the crown again.
1181
01:22:05,927 --> 01:22:07,829
I learned a more
important lesson.
1182
01:22:08,395 --> 01:22:10,664
Life is all about balance.
1183
01:22:11,231 --> 01:22:13,166
- [screams]
- [thud]
1184
01:22:13,500 --> 01:22:14,934
- [Socrates] Are you okay?
- Never better.
1185
01:22:14,936 --> 01:22:16,969
What did I just say
about not letting the crown
1186
01:22:16,971 --> 01:22:18,104
out of your sight?
1187
01:22:18,106 --> 01:22:21,341
Let it sit there for a bit
where everyone can see it.
1188
01:22:21,709 --> 01:22:24,277
Right now, it's family time.
1189
01:22:26,814 --> 01:22:27,849
[laughing]
1190
01:22:28,248 --> 01:22:29,249
Come here.
1191
01:22:33,721 --> 01:22:34,722
Oh!
1192
01:22:36,590 --> 01:22:37,725
- Get a cave!
- Gross.
1193
01:22:38,592 --> 01:22:41,294
That was the best vacation ever!
1194
01:22:42,562 --> 01:22:46,400
Where's the music?
Let's keep this party going!
1195
01:22:47,534 --> 01:22:50,635
♪ I'm a little teapot
Short and stout ♪
1196
01:22:50,637 --> 01:22:53,806
♪ Here is my handle
Here is my spout ♪
1197
01:22:53,808 --> 01:22:56,909
♪ When I get all steamed up
Hear me shout ♪
1198
01:22:56,911 --> 01:23:00,278
♪ Tip me over
And pour me out ♪
1199
01:23:00,280 --> 01:23:03,481
[music playing]
1200
01:23:03,483 --> 01:23:05,218
♪ Let's do it
1201
01:23:08,455 --> 01:23:10,022
♪ Oh, yeah
1202
01:23:10,024 --> 01:23:12,323
- ♪ You know ya wanna
- ♪ Dance
1203
01:23:12,325 --> 01:23:13,726
♪ Shake it, shake it
1204
01:23:13,728 --> 01:23:15,027
♪ Shake it, shake it
1205
01:23:15,029 --> 01:23:16,363
♪ Work it, work it
1206
01:23:16,864 --> 01:23:19,732
Should we do one more?
The perfect shot?
1207
01:23:19,734 --> 01:23:22,402
I think we already have it.
1208
01:23:25,305 --> 01:23:26,506
♪ Let's do it
1209
01:23:27,274 --> 01:23:28,339
♪ Oh
1210
01:23:28,341 --> 01:23:30,377
♪ Let's do it now
1211
01:23:31,045 --> 01:23:32,245
[camera clicks]
1212
01:23:32,479 --> 01:23:33,647
♪ Let's do it
1213
01:23:34,648 --> 01:23:37,016
♪ Ooh, let's do it now
1214
01:23:37,018 --> 01:23:38,285
[camera clicks]
1215
01:23:39,286 --> 01:23:41,553
- ♪ You know you wanna
- ♪ Dance
1216
01:23:41,555 --> 01:23:42,689
♪ Hey
1217
01:23:43,024 --> 01:23:44,291
[camera clicks]
1218
01:23:44,591 --> 01:23:46,226
♪ Hey, hey
1219
01:23:46,593 --> 01:23:49,061
- ♪ Let's do it
- ♪ Hey, hey
1220
01:23:49,063 --> 01:23:49,997
[camera clicks]
1221
01:23:50,998 --> 01:23:52,497
- ♪ You know you wanna
- ♪ Dance
1222
01:23:52,499 --> 01:23:53,500
♪ Hey
1223
01:23:54,035 --> 01:23:55,235
♪ Let's do it
1224
01:23:55,970 --> 01:23:56,904
♪ Woo
1225
01:23:57,839 --> 01:23:58,840
- ♪ Let's do it
- [camera clicks]
1226
01:24:04,746 --> 01:24:06,814
Too slow!
1227
01:24:09,516 --> 01:24:11,651
You can't just cut the line.
1228
01:24:12,452 --> 01:24:15,255
Did I cut the line?
Do any of you mind?
1229
01:24:16,423 --> 01:24:18,791
[indistinct chatter]
1230
01:24:18,793 --> 01:24:20,391
They don't seem to mind.
1231
01:24:20,393 --> 01:24:21,963
♪ Hey, hey
1232
01:24:22,696 --> 01:24:24,297
♪ Let's do it
1233
01:24:24,932 --> 01:24:25,933
What?
1234
01:24:26,968 --> 01:24:27,869
- ♪ Let's do it now
- [laughs nervously]
1235
01:24:30,104 --> 01:24:31,706
♪ Let's do it
1236
01:24:35,475 --> 01:24:37,009
♪ Oh, yeah
1237
01:24:37,011 --> 01:24:39,044
- ♪ You know you wanna
- ♪ Dance
1238
01:24:39,046 --> 01:24:41,080
♪ Shake it, shake it, hey ♪
1239
01:24:41,082 --> 01:24:42,984
You lost the crown?
1240
01:24:47,621 --> 01:24:50,024
- ♪ You know you wanna
- ♪ Dance
1241
01:24:51,926 --> 01:24:52,992
♪ Let's do it
1242
01:24:52,994 --> 01:24:54,628
♪ Ooh, hey
1243
01:24:56,864 --> 01:24:58,565
♪ Hey, hey
1244
01:24:59,901 --> 01:25:01,434
Game on, kids.
1245
01:25:03,971 --> 01:25:06,339
You'll never catch me!
1246
01:25:06,606 --> 01:25:10,610
Hey, who's that?
Chase? Maria? Quinn?
1247
01:25:13,647 --> 01:25:14,847
[singer] ♪ Let's do it
1248
01:25:14,849 --> 01:25:16,717
Oh! Oh!
[laughs]
1249
01:25:17,018 --> 01:25:18,418
Where did you go?
1250
01:25:19,153 --> 01:25:20,520
♪ Oh, yeah
1251
01:25:20,721 --> 01:25:21,787
Gotcha!
1252
01:25:21,789 --> 01:25:23,588
♪ Shake it, shake it, hey
1253
01:25:23,590 --> 01:25:24,892
♪ Shake it, shake it C
1254
01:25:27,494 --> 01:25:29,596
Are we having fun yet?
1255
01:25:30,064 --> 01:25:32,066
[Norm's voice]
Are we having fun yet?
1256
01:25:33,500 --> 01:25:35,701
You guys vacation hardcore.
1257
01:25:35,703 --> 01:25:37,571
If you can even call it that.
1258
01:25:38,672 --> 01:25:42,775
Yep. That's how we vacation,
hardcore to the max.
1259
01:25:42,777 --> 01:25:46,546
A cray-cation, as in crazy,
as in...
1260
01:25:48,716 --> 01:25:49,851
Oops.
1261
01:25:51,561 --> 01:25:56,561
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
83311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.