Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,647 --> 00:00:16,317
(bright orchestral music)
2
00:00:19,820 --> 00:00:21,222
- It's there, it's really there.
3
00:00:21,255 --> 00:00:23,957
I'll be a Venusian's
uncle, it's really there.
4
00:00:23,991 --> 00:00:25,759
- Um, do all Martians
talk to themselves
5
00:00:25,793 --> 00:00:27,295
like you, or just you?
6
00:00:27,328 --> 00:00:28,396
(audience chuckles)
7
00:00:28,429 --> 00:00:29,397
- Look.
8
00:00:29,430 --> 00:00:31,932
- Hmm, what is it? Star? Moon?
9
00:00:34,268 --> 00:00:35,903
Oh, look where Mars is.
10
00:00:35,936 --> 00:00:38,072
- Mars is deviating from
its normal orbital course.
11
00:00:38,106 --> 00:00:39,940
This only happened
once before in history.
12
00:00:39,973 --> 00:00:41,509
- Oh, well what does it mean?
13
00:00:41,542 --> 00:00:43,444
You know, I mean it
looks close, very close.
14
00:00:43,477 --> 00:00:44,645
- I'll tell you what it means.
15
00:00:44,678 --> 00:00:45,913
It means that within
the next 18 hours,
16
00:00:45,946 --> 00:00:48,048
I can get back to
her on my spaceship.
17
00:00:48,082 --> 00:00:50,151
- Hmm, well, bon voyage.
18
00:00:50,184 --> 00:00:51,585
- Thanks.
19
00:00:51,619 --> 00:00:54,355
- Uncle Martin, are you serious?
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,790
- If I'm ready first thing in
the morning, I have 12 hours.
21
00:00:56,824 --> 00:00:58,326
- 12 hours?
22
00:00:58,359 --> 00:01:00,628
- My spaceship has just enough
tension to make this flight.
23
00:01:00,661 --> 00:01:01,562
- I don't believe it.
24
00:01:01,595 --> 00:01:03,164
- Goodbye, Tim.
25
00:01:03,197 --> 00:01:04,132
- Just like that?
26
00:01:04,165 --> 00:01:05,599
- Just like that.
27
00:01:06,767 --> 00:01:09,237
Tim, you knew it had
to happen someday.
28
00:01:09,270 --> 00:01:11,939
I'm a prisoner down
here, Mars is my home.
29
00:01:11,972 --> 00:01:15,075
- Home? Are you sure
you can make it?
30
00:01:15,109 --> 00:01:16,344
I mean your spaceship.
31
00:01:16,377 --> 00:01:19,113
- As easy as going on
your freeways, easier.
32
00:01:19,147 --> 00:01:21,014
There will be no traffic
in the interchanges.
33
00:01:21,048 --> 00:01:24,017
Mars is in direct orbit,
the skies are clear.
34
00:01:24,051 --> 00:01:25,786
I take off at dawn.
35
00:01:25,819 --> 00:01:28,322
Parting is such sweet
sorrow, Bill Shakespeare.
36
00:01:28,356 --> 00:01:29,423
I wrote that line for him.
37
00:01:29,457 --> 00:01:32,493
(audience laughs)
38
00:01:32,526 --> 00:01:35,696
- Uncle Martin,
if you're serious,
39
00:01:35,729 --> 00:01:38,599
I mean if you're really serious.
40
00:01:38,632 --> 00:01:41,034
- I'll always remember
this trip to Earth,
41
00:01:41,068 --> 00:01:43,737
Tim, more than the others.
42
00:01:43,771 --> 00:01:46,840
I'll always remember
your friendship.
43
00:01:49,109 --> 00:01:49,943
Goodbye.
44
00:01:51,812 --> 00:01:54,515
- Goodbye, Uncle Martin.
45
00:01:54,548 --> 00:01:58,051
(eerie music and beeping)
46
00:02:25,346 --> 00:02:27,415
(upbeat horn music)
47
00:02:49,337 --> 00:02:50,070
- It's really hard to know
what to take back to Mars
48
00:02:50,103 --> 00:02:51,272
and what to leave here.
49
00:02:51,305 --> 00:02:52,740
There's so many
wonderful souvenirs.
50
00:02:52,773 --> 00:02:54,041
- Well, I'd mail them to you,
but the postage is murder.
51
00:02:54,074 --> 00:02:55,075
(audience laughing)
52
00:02:55,108 --> 00:02:56,009
- I really shouldn't be taking
53
00:02:56,043 --> 00:02:57,611
any of this stuff back with me.
54
00:02:57,645 --> 00:02:58,812
My spaceship will
just barely make it
55
00:02:58,846 --> 00:03:01,114
without any extra weight.
56
00:03:01,148 --> 00:03:02,550
- You're sure you
can make it now?
57
00:03:02,583 --> 00:03:03,951
I mean, you're positive
everything's gonna be all right?
58
00:03:03,984 --> 00:03:05,553
- Oh yeah, everything's
gonna be all right,
59
00:03:05,586 --> 00:03:07,755
especially if I can leave
within the next 10 hours.
60
00:03:07,788 --> 00:03:08,589
- Well, what are
you gonna tell them
61
00:03:08,622 --> 00:03:09,857
when you get back there?
62
00:03:09,890 --> 00:03:11,359
I mean, they're gonna
want to know, you know,
63
00:03:11,392 --> 00:03:12,793
where you've been, why
you've been gone so long.
64
00:03:12,826 --> 00:03:13,994
- Well, I'll just explain
to them what happened,
65
00:03:14,027 --> 00:03:16,297
the spaceship broke down.
66
00:03:16,330 --> 00:03:18,165
- Oh, well maybe they'll
think you defected.
67
00:03:18,198 --> 00:03:20,033
- To Earth? Hardly.
68
00:03:20,067 --> 00:03:22,169
Why would a Martian
want to defect to Earth?
69
00:03:22,202 --> 00:03:24,137
- Elizabeth Taylor, Brigitte
Bardot, and Sophia Loren.
70
00:03:24,171 --> 00:03:25,639
- Baubles, mere baubles,
71
00:03:25,673 --> 00:03:27,808
when you consider
the beauties on Mars.
72
00:03:27,841 --> 00:03:29,142
- I wish you'd take
me back with you.
73
00:03:29,176 --> 00:03:32,179
(audience laughing)
74
00:03:34,181 --> 00:03:36,584
You're really gonna go, huh?
75
00:03:36,617 --> 00:03:38,552
- Remember this,
when you took me
76
00:03:38,586 --> 00:03:40,588
to my first Earth nightclub?
77
00:03:40,621 --> 00:03:43,491
- Yeah, the tables were
one on top of the other.
78
00:03:43,524 --> 00:03:45,359
Could hardly move.
79
00:03:45,393 --> 00:03:47,328
- And do you remember this?
80
00:03:47,361 --> 00:03:50,398
When I won the twist contest
at the Peppermint West.
81
00:03:50,431 --> 00:03:52,633
- And a lot of good
times to get another one.
82
00:03:52,666 --> 00:03:55,669
- They certainly have, in fact--
83
00:03:55,703 --> 00:03:57,905
- I'm gonna miss
you, Uncle Martin.
84
00:03:57,938 --> 00:03:59,773
- I'm gonna miss you, Tim.
85
00:03:59,807 --> 00:04:02,510
- You know, I mean, you've
been around a long time,
86
00:04:02,543 --> 00:04:04,445
and I'm gonna miss you.
87
00:04:05,813 --> 00:04:08,248
- And I'm gonna miss you.
88
00:04:08,282 --> 00:04:09,517
- Now, will you go on back
89
00:04:09,550 --> 00:04:11,552
into the room and
finish dressing?
90
00:04:11,585 --> 00:04:13,020
It really is bad taste
for two grown men
91
00:04:13,053 --> 00:04:14,688
to stand staring at
each other crying.
92
00:04:14,722 --> 00:04:18,892
(audience laughs)
(solemn music)
93
00:04:29,069 --> 00:04:32,406
Elvis Presley, I
gotta take him back.
94
00:04:32,440 --> 00:04:33,574
Dicky Doo & The Don'ts,
95
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
they wouldn't believe
it without proof.
96
00:04:34,642 --> 00:04:37,345
(audience laughs)
97
00:04:37,378 --> 00:04:40,648
My personally autographed
baseball from Bo Belinsky,
98
00:04:40,681 --> 00:04:42,215
with his picture engraved on it.
99
00:04:42,249 --> 00:04:44,217
(audience laughs)
100
00:04:44,251 --> 00:04:46,219
Loverboy Magazine.
101
00:04:46,253 --> 00:04:48,255
Well, I'll have trouble
getting through customs,
102
00:04:48,288 --> 00:04:50,358
but I'll explain to them
that it's educational matter.
103
00:04:50,391 --> 00:04:51,692
(audience laughs)
104
00:04:51,725 --> 00:04:52,560
- All set?
105
00:04:54,828 --> 00:04:55,663
- Yeah.
106
00:04:58,499 --> 00:05:02,169
10 hours on the button,
I've got plenty of time.
107
00:05:02,202 --> 00:05:04,304
- What am I gonna
tell Mrs. Brown?
108
00:05:04,338 --> 00:05:05,806
- What do you have
to tell Mrs. Brown?
109
00:05:05,839 --> 00:05:07,375
- Well, I'm gonna have to
tell her where you are.
110
00:05:07,408 --> 00:05:09,009
I mean, you just
can't be missing, I've
gotta say something.
111
00:05:09,042 --> 00:05:10,243
What am I gonna tell her?
112
00:05:10,277 --> 00:05:11,912
- Well, tell her
I took a vacation.
113
00:05:11,945 --> 00:05:15,248
Tell her I went to the Orient
to take the Geisha baths.
114
00:05:15,282 --> 00:05:16,650
- She'll expect a postcard.
115
00:05:16,684 --> 00:05:18,519
- From the Geisha baths?
116
00:05:18,552 --> 00:05:20,688
- Well, you know Mrs. Brown.
117
00:05:20,721 --> 00:05:22,956
- Tim, you go on downstairs
and open the garage door,
118
00:05:22,990 --> 00:05:24,725
and make sure that no
one sees the spaceship.
119
00:05:24,758 --> 00:05:26,594
Let's not worry
about Mrs. Brown.
120
00:05:26,627 --> 00:05:28,095
- Okay.
121
00:05:28,128 --> 00:05:29,296
- I've got to get my diary.
122
00:05:29,329 --> 00:05:30,731
I'll be right down.
123
00:05:30,764 --> 00:05:34,334
I'll get all my notes and
thoughts on my experiences here.
124
00:05:36,303 --> 00:05:40,140
Sentiment, I had to come down
to Earth to learn sentiment.
125
00:05:40,173 --> 00:05:42,743
(upbeat music)
126
00:05:44,778 --> 00:05:45,579
Tim.
127
00:06:22,450 --> 00:06:23,016
Clear?
128
00:06:23,050 --> 00:06:23,884
- Clear.
129
00:06:26,720 --> 00:06:28,422
Tim, you're wallowing
in cheap, maudling,
130
00:06:28,456 --> 00:06:30,624
sentimental,
Earthling soap opera.
131
00:06:30,658 --> 00:06:31,725
The, the, ow!
132
00:06:33,393 --> 00:06:34,261
- Are you all right?
133
00:06:34,294 --> 00:06:35,429
Uncle Martin, are you all right?
134
00:06:35,463 --> 00:06:36,564
(laughing)
135
00:06:36,597 --> 00:06:39,433
- I must have
turned my ankle out.
136
00:06:39,467 --> 00:06:40,801
Hey, help me up.
137
00:06:42,503 --> 00:06:43,671
I must have sprained it.
138
00:06:43,704 --> 00:06:45,439
- Then you can't go.
139
00:06:45,473 --> 00:06:48,275
- I can go, I can fly it
with one foot, come on.
140
00:06:48,308 --> 00:06:52,145
- Don't make a move,
stay right where you are.
141
00:06:53,947 --> 00:06:55,849
I saw the whole thing,
I'm loaded with insurance.
142
00:06:55,883 --> 00:06:57,551
Now, don't make a move,
I've got you covered.
143
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
- Please, Mrs. Brown, I
don't want to be covered.
144
00:06:59,119 --> 00:07:00,588
I'm perfectly all right,
I just turned my ankle.
145
00:07:00,621 --> 00:07:01,789
Tim, help me, huh.
146
00:07:01,822 --> 00:07:03,056
- Don't touch him, he
shouldn't be moved.
147
00:07:03,090 --> 00:07:05,092
He's gonna sue me, it
says so in my policy.
148
00:07:05,125 --> 00:07:08,361
- Please, Mrs. Brown, I have
a very important appointment.
149
00:07:08,395 --> 00:07:10,130
- No, ah, ah, ah.
150
00:07:10,163 --> 00:07:11,465
- I'm not going to
sue you, Mrs. Brown.
151
00:07:11,499 --> 00:07:12,800
I'm perfectly all right Tim.
152
00:07:12,833 --> 00:07:14,668
Please Mrs. Brown,
let Tim help me.
153
00:07:14,702 --> 00:07:16,036
I'm on a time schedule.
154
00:07:16,069 --> 00:07:17,538
- It's all covered in my policy.
155
00:07:17,571 --> 00:07:19,372
- My time schedule is not
covered in your policy.
156
00:07:19,406 --> 00:07:20,774
- Believe me, he
doesn't want to sue you.
157
00:07:20,808 --> 00:07:22,042
- That's what you say now,
158
00:07:22,075 --> 00:07:23,243
but you just wait
a couple of days.
159
00:07:23,276 --> 00:07:25,145
(audience laughs)
(siren wailing)
160
00:07:25,178 --> 00:07:26,079
- What's that?
161
00:07:26,113 --> 00:07:27,615
- Oh, ambulance, I called them.
162
00:07:27,648 --> 00:07:29,182
I'll be right back, I don't
wan them to miss our street.
163
00:07:29,216 --> 00:07:31,218
- I don't want an
ambulance, I don't.
164
00:07:31,251 --> 00:07:32,753
Please Tim, you've got
to get rid of them.
165
00:07:32,786 --> 00:07:34,054
They're cutting in on my time.
166
00:07:34,087 --> 00:07:35,222
I've only got 10 hours left.
167
00:07:35,255 --> 00:07:36,056
- Well, disappear.
168
00:07:36,089 --> 00:07:36,890
- I can't.
169
00:07:36,924 --> 00:07:38,058
- Why not?
170
00:07:38,091 --> 00:07:39,026
- Well, don't you
think I've been trying?
171
00:07:39,059 --> 00:07:42,095
Here, watch.
(eerie music)
172
00:07:43,063 --> 00:07:43,864
See?
173
00:07:43,897 --> 00:07:45,332
- What's the matter?
174
00:07:45,365 --> 00:07:48,869
- I don't know, I can't
get my antennas to go up.
175
00:07:48,902 --> 00:07:51,004
(audience laughs)
176
00:07:51,038 --> 00:07:52,873
when I sprained my ankle, I
must have pinched a nerve.
177
00:07:52,906 --> 00:07:54,107
You see, the nervous system is
178
00:07:54,141 --> 00:07:55,442
directly connected
to the antennas.
179
00:07:55,475 --> 00:07:57,244
- You pinched your
nervous system.
180
00:07:57,277 --> 00:07:59,112
Get those things down.
181
00:08:16,029 --> 00:08:16,196
Hi.
182
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
- Well, let's see
what we have here now.
183
00:08:19,366 --> 00:08:21,034
- Nothing, I accidentally
fell down the stairs.
184
00:08:21,068 --> 00:08:23,136
I'm perfectly all right if
you'll just leave me alone.
185
00:08:23,170 --> 00:08:24,304
- Four?
186
00:08:24,337 --> 00:08:25,639
- It's all very good
for you, Martin.
187
00:08:25,673 --> 00:08:26,774
Being careful of yourself and
188
00:08:26,807 --> 00:08:28,175
taking all the
proper precautions.
189
00:08:28,208 --> 00:08:29,643
- Young man, I
didn't send for you,
190
00:08:29,677 --> 00:08:32,345
and I feel that this fumbling
and this hand holding will--
191
00:08:32,379 --> 00:08:33,380
- Stretcher!
192
00:08:34,314 --> 00:08:35,448
- I told you so.
193
00:08:35,482 --> 00:08:36,750
- Oh, now he doesn't
feel that bad.
194
00:08:36,784 --> 00:08:37,685
He's gonna be all right.
195
00:08:37,718 --> 00:08:38,919
- I'm sorry, it's critical.
196
00:08:38,952 --> 00:08:40,420
- But he has to take
a very important trip.
197
00:08:40,453 --> 00:08:42,355
- He just took one
and it was a beauty.
198
00:08:42,389 --> 00:08:43,557
- Get your hands off me.
199
00:08:43,591 --> 00:08:45,225
- Now Martin, be quiet,
you've been hurt.
200
00:08:45,258 --> 00:08:47,194
Is it a concussion,
doctor, or a contusion?
201
00:08:47,227 --> 00:08:48,762
My insurance policy
covers them both.
202
00:08:48,796 --> 00:08:50,430
Concussions and contusions,
203
00:08:50,463 --> 00:08:54,267
and several other things
that start with C.
204
00:08:54,301 --> 00:08:56,303
(audience laughs)
205
00:08:56,336 --> 00:08:59,272
- Please, will you all leave
me to my inalienable rights?
206
00:08:59,306 --> 00:09:00,507
- Yeah, why don't
you leave him alone.
207
00:09:00,540 --> 00:09:01,575
- Move.
208
00:09:01,609 --> 00:09:02,409
- [Martin] Tim!
209
00:09:02,442 --> 00:09:03,343
- Now, what can I do?
210
00:09:03,376 --> 00:09:04,812
- Now, just relax, Martin.
211
00:09:04,845 --> 00:09:06,013
You know, doctors can
cure anything these days.
212
00:09:06,046 --> 00:09:07,414
I know because I watch Hillaby.
213
00:09:07,447 --> 00:09:09,049
- Doctor, I don't
have much time.
214
00:09:09,082 --> 00:09:10,550
- Oh please, don't
think that way.
215
00:09:10,584 --> 00:09:12,252
It's amazing how they
always seem to know.
216
00:09:12,285 --> 00:09:13,754
(audience laughs)
217
00:09:13,787 --> 00:09:15,355
- Doctor, I would prefer you
didn't use that thing on me.
218
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
Uh-uh, uh-uh, uh.
(gurgling)
219
00:09:17,424 --> 00:09:20,427
(audience laughing)
220
00:09:21,795 --> 00:09:23,731
(gurgling)
(audience laughing)
221
00:09:23,764 --> 00:09:25,833
- Get him in the ambulance.
222
00:09:25,866 --> 00:09:27,000
- Mrs. Brown, this
really isn't necessary.
223
00:09:27,034 --> 00:09:28,468
- Don't worry about a thing.
224
00:09:28,501 --> 00:09:29,603
You know, your Uncle Martin
looks very tired lately,
225
00:09:29,637 --> 00:09:31,404
and he needs to rest.
226
00:09:31,438 --> 00:09:32,673
- You can ride inside with him.
227
00:09:32,706 --> 00:09:34,307
- Oh, fine, thanks.
228
00:09:36,009 --> 00:09:37,444
- I want to thank
you so much, Doctor.
229
00:09:37,477 --> 00:09:39,046
You showed up so
quickly, and you know,
230
00:09:39,079 --> 00:09:40,480
I am responsible as
a property owner,
231
00:09:40,513 --> 00:09:42,382
and though I'm sure it's
nothing really very serious--
232
00:09:42,415 --> 00:09:44,251
- Didn't you hear me?
I said it was critical.
233
00:09:44,284 --> 00:09:45,653
- Then I heard
you, it's critical.
234
00:09:45,686 --> 00:09:47,254
Now, that's under C, isn't it?
235
00:09:47,287 --> 00:09:50,490
And concussions,
contusions, I'm covered.
236
00:09:50,523 --> 00:09:52,325
- Will you please stop all
that diddling out there.
237
00:09:52,359 --> 00:09:53,593
I've got a very
important appointment.
238
00:09:53,627 --> 00:09:56,263
Now, either get me out
of here or get going.
239
00:09:56,296 --> 00:09:57,765
- Now, just relax,
Martin, and remember,
240
00:09:57,798 --> 00:09:58,699
no matter what happens--
241
00:09:58,732 --> 00:10:00,367
- I know, you've got me covered.
242
00:10:00,400 --> 00:10:04,571
(audience laughs)
(dramatic music)
243
00:10:18,585 --> 00:10:21,154
(lively music)
244
00:10:23,556 --> 00:10:24,892
I don't see why I have to
get completely undressed
245
00:10:24,925 --> 00:10:26,694
just because I've
got a sprained ankle.
246
00:10:26,727 --> 00:10:27,895
- Everybody gets undressed.
247
00:10:27,928 --> 00:10:29,096
You should see
how angry they get
248
00:10:29,129 --> 00:10:32,265
when they just come
here for a toothache.
249
00:10:43,243 --> 00:10:44,778
- Six hours.
250
00:10:44,812 --> 00:10:46,246
- Oh, Uncle Martin, it's too
late, you can't make it now.
251
00:10:46,279 --> 00:10:47,514
- Nonsense, I have
plenty of time.
252
00:10:47,547 --> 00:10:48,949
I'll cut through
the lower canals.
253
00:10:48,982 --> 00:10:51,318
I've never seen such rigamarole
getting into a hospital.
254
00:10:51,351 --> 00:10:52,552
They asked me all
kinds of questions
255
00:10:52,585 --> 00:10:54,054
about all kinds of diseases.
256
00:10:54,087 --> 00:10:56,289
You Earth people really are
susceptible, aren't you?
257
00:10:56,323 --> 00:10:57,524
- I have rarely seen
you make a mistake,
258
00:10:57,557 --> 00:10:58,792
but you have made one this time.
259
00:10:58,826 --> 00:11:00,160
Did you see the look
on that intern's face?
260
00:11:00,193 --> 00:11:01,428
- On Mars, we don't
have diseases.
261
00:11:01,461 --> 00:11:02,696
When we are born,
they give us a shot
262
00:11:02,730 --> 00:11:03,931
that immunizes us
against all germs.
263
00:11:03,964 --> 00:11:05,165
Instant help.
264
00:11:05,198 --> 00:11:06,033
- Now, what are you gonna do?
265
00:11:06,066 --> 00:11:07,434
- I'm gonna get, ooo!
266
00:11:07,467 --> 00:11:08,268
I'm gonna get out of here.
267
00:11:08,301 --> 00:11:09,102
- You can't do that.
268
00:11:09,136 --> 00:11:10,303
- Oh, yes I can.
269
00:11:10,337 --> 00:11:11,538
Do you think those silly
entry forms I signed
270
00:11:11,571 --> 00:11:12,472
are gonna keep me
from returning home?
271
00:11:12,505 --> 00:11:13,941
- Did you fall on your head?
272
00:11:13,974 --> 00:11:14,875
- I resent that, I am not
now and never have been,
273
00:11:14,908 --> 00:11:16,143
and I never will be a ding dong.
274
00:11:16,176 --> 00:11:17,377
- Did you see the look
on that intern's face
275
00:11:17,410 --> 00:11:18,779
when he took your pulse?
276
00:11:18,812 --> 00:11:19,780
- Yes, you overacted a
little bit, don't you think?
277
00:11:19,813 --> 00:11:21,248
- You are DOA.
- What's that?
278
00:11:21,281 --> 00:11:22,215
- Dead on Arrival.
- What's that?
279
00:11:22,249 --> 00:11:23,450
- You're not alive.
280
00:11:23,483 --> 00:11:24,417
- Will you stop
being ridiculous?
281
00:11:24,451 --> 00:11:25,585
He took my pulse.
282
00:11:25,618 --> 00:11:26,854
My pulse rate is
different than yours.
283
00:11:26,887 --> 00:11:27,788
- Well, what about
your temperature?
284
00:11:27,821 --> 00:11:28,588
You broke his thermometer.
285
00:11:28,621 --> 00:11:29,356
- That's my temperature.
286
00:11:29,389 --> 00:11:30,357
Your 98.6 is ridiculous.
287
00:11:30,390 --> 00:11:31,591
I'd freeze at that level.
288
00:11:31,624 --> 00:11:33,393
My antennae would
get icicles on them.
289
00:11:33,426 --> 00:11:34,762
- You are a critical case.
290
00:11:34,795 --> 00:11:35,896
You have an insurance claim.
291
00:11:35,929 --> 00:11:37,130
You cannot leave.
292
00:11:37,164 --> 00:11:37,965
- Yes, I can.
293
00:11:37,998 --> 00:11:38,799
- No, you can't.
294
00:11:38,832 --> 00:11:39,632
- Yes, I can.
295
00:11:39,666 --> 00:11:41,001
- No, you can't.
296
00:11:44,671 --> 00:11:45,472
How's he doing?
297
00:11:45,505 --> 00:11:46,840
- Hi, uh, uh, fine.
298
00:11:46,874 --> 00:11:47,808
- It's really very nice of you
299
00:11:47,841 --> 00:11:48,776
to visit me, Mrs. Brown, but--
300
00:11:48,809 --> 00:11:50,143
- I'm just doing my civic duty
301
00:11:50,177 --> 00:11:51,711
as a law-abiding,
well-insured, property owner.
302
00:11:51,745 --> 00:11:53,280
- Well, there's nothing wrong
with me, if you'd just--
303
00:11:53,313 --> 00:11:54,247
- If there's nothing
wrong with you,
304
00:11:54,281 --> 00:11:55,783
why did they undress you?
305
00:11:55,816 --> 00:11:58,551
You scurried into bed, but I
saw your little daddy Denton.
306
00:11:58,585 --> 00:12:00,320
- They undress everybody
here, Mrs. Brown.
307
00:12:00,353 --> 00:12:01,922
- Oh, that's nice,
especially after
308
00:12:01,955 --> 00:12:03,824
concussions and the contusions.
309
00:12:03,857 --> 00:12:05,292
- But he's not hurt, Mrs. Brown.
310
00:12:05,325 --> 00:12:07,594
- [Mrs. Brown] That's not
what Dr. Rothman says.
311
00:12:07,627 --> 00:12:08,796
- Who's Dr. Rothman?
312
00:12:08,829 --> 00:12:10,297
- The doctor in
charge of your case.
313
00:12:10,330 --> 00:12:11,498
I've just been in
conference with him
314
00:12:11,531 --> 00:12:13,934
to determine the extent
of my liabilities.
315
00:12:13,967 --> 00:12:15,668
When he read the intern's
entry report on you,
316
00:12:15,702 --> 00:12:17,104
why he nearly hit the ceiling.
317
00:12:17,137 --> 00:12:18,505
He's coming in to
examine you himself.
318
00:12:18,538 --> 00:12:20,607
Now remember, no
matter what he finds.
319
00:12:20,640 --> 00:12:21,574
- I know.
320
00:12:21,608 --> 00:12:22,575
- You've got him covered.
321
00:12:22,609 --> 00:12:24,244
- Yes, I'll be home waiting,
322
00:12:24,277 --> 00:12:27,447
baking happy brownies
for your return.
323
00:12:32,219 --> 00:12:33,686
- Let's go.
324
00:12:33,720 --> 00:12:34,855
- What, didn't you hear what
she said about the doctor.
325
00:12:34,888 --> 00:12:35,655
Look, there are forms
to be filled out,
326
00:12:35,688 --> 00:12:37,124
reports to be filed.
327
00:12:37,157 --> 00:12:38,425
- If you would stand straight,
I can walk without a limp.
328
00:12:38,458 --> 00:12:39,659
- What about your clothes?
329
00:12:39,692 --> 00:12:40,828
How are we gonna
get your clothes?
330
00:12:40,861 --> 00:12:41,761
- We don't, we tell
them I'm a student Arab
331
00:12:41,795 --> 00:12:42,662
visiting with the Peace Corps.
332
00:12:42,695 --> 00:12:43,596
- Uh, ho.
333
00:12:43,630 --> 00:12:45,165
- Good morning, I'm Dr. Rothman.
334
00:12:45,198 --> 00:12:48,135
Oh, exercise, marvelous,
but not until I tell you,
335
00:12:48,168 --> 00:12:49,736
and not when you
should be in bed.
336
00:12:49,769 --> 00:12:51,204
- Doctor, my name
is Martin J. O'Hara,
337
00:12:51,238 --> 00:12:53,073
and I have powerful
friends in powerful places.
338
00:12:53,106 --> 00:12:55,275
- I'm sure, now just
tell me in your own words
339
00:12:55,308 --> 00:12:56,776
what the trouble is.
340
00:12:56,810 --> 00:12:58,011
- The trouble? The trouble is
I've got to get out of here.
341
00:12:58,045 --> 00:13:00,881
- You will, but
first, back in bed.
342
00:13:06,887 --> 00:13:09,823
Now, according to the
report of the intern
343
00:13:09,857 --> 00:13:12,059
who brought you in here...
344
00:13:12,092 --> 00:13:13,693
(laughing)
345
00:13:13,726 --> 00:13:15,028
- Well, he just fell
down a few stairs.
346
00:13:15,062 --> 00:13:16,196
- That's all, I've just
got a twisted ankle.
347
00:13:16,229 --> 00:13:17,664
Otherwise, I'm
perfectly all right.
348
00:13:17,697 --> 00:13:20,600
- (chuckling) Yeah, if
this report were true...
349
00:13:20,633 --> 00:13:23,470
(laughs heartily)
350
00:13:24,838 --> 00:13:25,939
But it isn't.
351
00:13:27,340 --> 00:13:30,543
So, I agree, you probably
are in perfect health.
352
00:13:30,577 --> 00:13:31,544
- Wonderful, I can leave now.
353
00:13:31,578 --> 00:13:32,846
- Not yet.
354
00:13:32,880 --> 00:13:33,981
I would like to now give you
355
00:13:34,014 --> 00:13:35,448
a complete, physical
examination.
356
00:13:35,482 --> 00:13:37,717
Now remember, I
did say, probably.
357
00:13:37,750 --> 00:13:39,252
Then, you can go home.
358
00:13:39,286 --> 00:13:41,088
- Doctor, would you come
back in less than an hour?
359
00:13:41,121 --> 00:13:42,689
I have a long way to go home.
360
00:13:42,722 --> 00:13:43,656
- I'll try.
361
00:13:46,793 --> 00:13:47,694
- Let's get out of here.
362
00:13:47,727 --> 00:13:48,896
- No, no, no, no, listen.
363
00:13:48,929 --> 00:13:50,330
You run out and
get me a stopwatch,
364
00:13:50,363 --> 00:13:54,167
a hot water bottle, an
icepack, and a bicycle pump.
365
00:13:55,168 --> 00:13:56,603
- A hot water
bottle, a stop watch.
366
00:13:56,636 --> 00:13:57,971
- I'm going to have
to appear normal.
367
00:13:58,005 --> 00:14:00,107
Earthwise, that's the
simplest solution.
368
00:14:00,140 --> 00:14:01,674
I read his mind.
369
00:14:01,708 --> 00:14:03,944
He's not releasing me until I
meet your physical standards.
370
00:14:03,977 --> 00:14:06,379
If he comes back in one hour
and gives me the examination,
371
00:14:06,413 --> 00:14:08,815
that leaves me four
hours to get to Mars,
372
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
and I can leave here with
a clean bill of health.
373
00:14:10,884 --> 00:14:12,719
Okay, hurry, now do
you know what to get?
374
00:14:12,752 --> 00:14:15,388
- Yeah, a hot water watch,
a stop bottle, no, no.
375
00:14:15,422 --> 00:14:19,592
A hot stop, I don't know how
to say it, but I'll get it.
376
00:14:21,628 --> 00:14:24,864
(eerie music)
377
00:14:24,898 --> 00:14:26,033
- I never knew what it
was to live in a world
378
00:14:26,066 --> 00:14:27,935
where one couldn't disappear.
379
00:14:27,968 --> 00:14:29,402
I must write about that someday,
380
00:14:29,436 --> 00:14:31,972
the problems of visibility.
381
00:14:32,005 --> 00:14:34,174
(whining)
382
00:14:35,775 --> 00:14:39,012
No wonder Earth people
are so neurotic.
383
00:14:42,282 --> 00:14:43,183
- Feel it?
384
00:14:43,216 --> 00:14:45,685
- I can feel it, I can feel it.
385
00:14:47,720 --> 00:14:49,489
- Oh, that's beautiful.
386
00:14:49,522 --> 00:14:51,624
That's beautiful, that's human.
387
00:14:51,658 --> 00:14:53,560
- Oh, good, now let's
do my temperature.
388
00:14:53,593 --> 00:14:54,694
- Yeah, yeah.
389
00:14:57,897 --> 00:15:00,867
- You don't have to
wait, read it now.
390
00:15:00,900 --> 00:15:02,102
- Well, that's too high.
391
00:15:02,135 --> 00:15:03,003
You've got to come
down, it's 118.
392
00:15:03,036 --> 00:15:04,537
- Well, run down the hall.
393
00:15:04,571 --> 00:15:05,472
Run down the hall and get me
some more ice water, quick.
394
00:15:05,505 --> 00:15:06,906
- Ice water, ice water.
395
00:15:06,940 --> 00:15:09,276
(shivering)
396
00:15:10,910 --> 00:15:13,446
- Icicles, I'm
gonna form icicles.
397
00:15:13,480 --> 00:15:16,416
Why did I have to
be a hot Martian?
398
00:15:19,652 --> 00:15:22,722
- Beautiful, 98.6,
and your pressure
399
00:15:22,755 --> 00:15:25,258
and pulse are equally perfect.
400
00:15:27,094 --> 00:15:28,328
- Thank you.
401
00:15:28,361 --> 00:15:30,030
- And what have you
got to say, young man?
402
00:15:30,063 --> 00:15:31,564
- I'm sorry, Dr. Rothman.
403
00:15:31,598 --> 00:15:33,700
I did everything you did, but
I got all different readings.
404
00:15:33,733 --> 00:15:35,368
- I didn't bring
you in here, Doctor,
405
00:15:35,402 --> 00:15:37,204
to have you explain your
medical bewilderments,
406
00:15:37,237 --> 00:15:40,207
but to show you how a
patient should be checked.
407
00:15:40,240 --> 00:15:43,343
I'll see you in the
fluoroscope room.
408
00:15:45,312 --> 00:15:46,779
- Even Ben Casey
misses now and then.
409
00:15:46,813 --> 00:15:50,583
(audience laughing)
410
00:15:50,617 --> 00:15:52,452
He, he, he, you did it,
you actually did it.
411
00:15:52,485 --> 00:15:53,686
You controlled your
body like a human being.
412
00:15:53,720 --> 00:15:55,655
- Tim, I can't go to
the fluoroscope room.
413
00:15:55,688 --> 00:15:57,124
The gamma rays, I'm a Martian.
414
00:15:57,157 --> 00:15:58,891
I could go like that.
415
00:16:02,195 --> 00:16:03,230
- [Dr. Rothman] All
right, Mr. O'Hara,
416
00:16:03,263 --> 00:16:04,864
will you place
yourself, oh excuse me,
417
00:16:04,897 --> 00:16:06,566
behind the screen
please, Mr. O'Hara.
418
00:16:06,599 --> 00:16:08,468
- [Intern] Oh,
what is it, Doctor?
419
00:16:08,501 --> 00:16:09,802
- [Dr. Rothman] Mr.
O'Hara stepped on my toe.
420
00:16:09,836 --> 00:16:10,637
- [Martin] I did not.
421
00:16:10,670 --> 00:16:12,139
- [Tim] I did.
422
00:16:12,172 --> 00:16:13,540
- [Dr. Rothman] Would you
please all stand still,
423
00:16:13,573 --> 00:16:15,408
and if the younger Mr.
O'Hara wants to stay in here,
424
00:16:15,442 --> 00:16:16,343
please stand still.
425
00:16:16,376 --> 00:16:17,810
- [Tim] Yes, sir.
426
00:16:17,844 --> 00:16:19,712
- [Dr. Rothman] Who is
on my lap? Get off of me.
427
00:16:19,746 --> 00:16:21,281
- [Martin] Come on, Doctor,
it's very dark in here you know?
428
00:16:21,314 --> 00:16:24,617
- [Dr. Rothman] Please, Mr.
O'Hara, stay behind the screen.
429
00:16:24,651 --> 00:16:27,954
Ow, will you stop moving about?
430
00:16:27,987 --> 00:16:30,157
Everybody, stand
still and settle down.
431
00:16:30,190 --> 00:16:32,625
- [Martin] Doctor, will you
please take my picture now.
432
00:16:32,659 --> 00:16:33,826
- [Dr. Rothman] Are
you behind the screen?
433
00:16:33,860 --> 00:16:34,861
- [Martin] Yes, I am,
Doctor, right Tim?
434
00:16:34,894 --> 00:16:36,263
- [Tim] Right.
435
00:16:36,296 --> 00:16:38,298
- [Martin] All right, Doctor,
let's have the picture.
436
00:16:38,331 --> 00:16:40,733
My stomach is saying, cheese.
437
00:16:41,834 --> 00:16:44,837
- Well you see,
Doctor, he's just fine.
438
00:16:44,871 --> 00:16:46,739
As a matter of fact,
he's phenomenal.
439
00:16:46,773 --> 00:16:50,910
He's in physical condition
of a man in his twenties.
440
00:16:50,943 --> 00:16:52,345
- Well, we did it, Uncle Martin.
441
00:16:52,379 --> 00:16:53,546
Just changed places in
the fluoroscope room
442
00:16:53,580 --> 00:16:54,947
and took my picture.
443
00:16:54,981 --> 00:16:56,216
- Yes, and now, they're
keeping me here to find out why
444
00:16:56,249 --> 00:16:57,950
a man of my age is in
the physical condition
445
00:16:57,984 --> 00:17:00,053
of a man in his twenties.
446
00:17:04,491 --> 00:17:05,692
- I thought you
couldn't disappear.
447
00:17:05,725 --> 00:17:06,926
- [Martin] Remember when
I tripped on the dock?
448
00:17:06,959 --> 00:17:08,695
I tripped on my own
nerve, I'm better.
449
00:17:08,728 --> 00:17:10,363
- You are, I mean, you are.
450
00:17:10,397 --> 00:17:13,133
- [Martin] Help me out of bed
but first, check the corridor.
451
00:17:13,166 --> 00:17:15,835
(playful music)
452
00:17:19,239 --> 00:17:21,674
Well, help me out of the bed.
453
00:17:25,612 --> 00:17:28,281
Easy now, easy, careful, ow, oh.
454
00:17:29,749 --> 00:17:32,519
Be careful my ankle,
it's still sore.
455
00:17:32,552 --> 00:17:33,953
The nerve is straight,
but it's still sore.
456
00:17:33,986 --> 00:17:36,489
Here, here, here, put
me down in the chair.
457
00:17:36,523 --> 00:17:38,358
Ow! Now, get your car,
458
00:17:39,559 --> 00:17:41,328
and meet me at the
hospital entrance.
459
00:17:41,361 --> 00:17:42,929
- You're still gonna
go back to Mars.
460
00:17:42,962 --> 00:17:44,164
- [Martin] Of course,
I've got two hours.
461
00:17:44,197 --> 00:17:46,032
Hurry, get your car
and I'll meet you.
462
00:17:46,065 --> 00:17:48,735
(playful music)
463
00:17:51,138 --> 00:17:54,674
(Martin moaning)
464
00:17:54,707 --> 00:17:58,545
(Martin moaning and mumbling)
465
00:18:04,784 --> 00:18:07,754
(audience laughing)
466
00:18:40,553 --> 00:18:41,188
(Martin groaning)
467
00:18:41,221 --> 00:18:42,255
Ow, my ankle.
468
00:18:46,593 --> 00:18:49,362
(Martin moaning)
469
00:19:36,409 --> 00:19:37,544
I beg your pardon, ladies.
470
00:19:37,577 --> 00:19:41,448
(audience laughing)
(eerie music)
471
00:20:00,567 --> 00:20:02,369
(lively music)
472
00:20:06,273 --> 00:20:07,274
- All clear.
473
00:20:09,942 --> 00:20:12,178
- One hour left, I've
got plenty of time.
474
00:20:12,211 --> 00:20:13,446
Good thing I remembered
the telescope,
475
00:20:13,480 --> 00:20:14,514
because I couldn't make
it through the canals
476
00:20:14,547 --> 00:20:16,349
without the telescope.
477
00:20:19,151 --> 00:20:21,053
Tim, don't look so sad.
478
00:20:22,054 --> 00:20:25,625
I'll be back
someday, and (groans)
479
00:20:25,658 --> 00:20:26,559
- Are you all right?
480
00:20:26,593 --> 00:20:27,627
Are you all right, Uncle Martin?
481
00:20:27,660 --> 00:20:29,496
- Ooo, my other ankle.
482
00:20:30,630 --> 00:20:32,465
- Don't make a move, not a move.
483
00:20:32,499 --> 00:20:34,100
Stay right where you are.
484
00:20:34,133 --> 00:20:36,603
(audience laughing)
485
00:20:36,636 --> 00:20:38,805
Don't make a move, not a move,
and stay right where you are,
486
00:20:38,838 --> 00:20:40,172
and don't you worry
about a thing.
487
00:20:40,206 --> 00:20:41,508
I've got both ankles covered.
488
00:20:41,541 --> 00:20:44,877
I think they call
that double indemnity.
489
00:20:48,548 --> 00:20:51,984
- It's too late, Tim,
I can't make it now.
490
00:20:52,018 --> 00:20:55,355
- It'll come around
again, Uncle Martin.
491
00:21:04,964 --> 00:21:05,798
Feel bad?
492
00:21:07,133 --> 00:21:10,303
- Ah, it was so near,
now it's so far.
493
00:21:14,541 --> 00:21:16,208
- Well, it's my
fault, Uncle Martin.
494
00:21:16,242 --> 00:21:17,610
If I hadn't been so sentimental.
495
00:21:17,644 --> 00:21:19,145
- It wasn't your fault,
Tim, it was my reaction
496
00:21:19,178 --> 00:21:22,181
to your sentimentality,
and I was rather fascinated
497
00:21:22,214 --> 00:21:24,116
to realize the feeling.
498
00:21:25,017 --> 00:21:26,453
- You could have been home.
499
00:21:26,486 --> 00:21:29,822
- Yeah, in a way,
I am home, Tim.
500
00:21:29,856 --> 00:21:32,091
Home is where you hang your hat.
501
00:21:32,124 --> 00:21:34,627
(eerie music)
502
00:21:39,031 --> 00:21:42,369
- Well, next time, I'll
be more helpful, honest.
503
00:21:42,402 --> 00:21:45,204
- I had plenty of time, but
it was my childish hurry.
504
00:21:45,237 --> 00:21:47,239
Well, as a famous man
said many years ago,
505
00:21:47,273 --> 00:21:49,342
"Haste makes waste."
506
00:21:49,376 --> 00:21:50,176
- Who did say
that, Uncle Martin?
507
00:21:50,209 --> 00:21:51,644
I never did know.
508
00:21:52,679 --> 00:21:54,046
- Paul Revere.
509
00:21:54,080 --> 00:21:55,382
- Paul Revere?
510
00:21:55,415 --> 00:21:56,883
- Well actually,
it was his horse,
511
00:21:56,916 --> 00:21:58,351
but Paul always
took all the credit.
512
00:21:58,385 --> 00:22:02,555
(horse whinnies)
(audience laughs)
513
00:22:06,459 --> 00:22:08,961
(eerie music)
37525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.