Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,539
People think Tae Woon
is always smiling...
2
00:00:03,540 --> 00:00:07,210
but inside his smile,
there's always sadness.
3
00:00:07,211 --> 00:00:10,596
What do people normally
do on the first date?
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,695
Ms. Ji Na!
5
00:00:15,989 --> 00:00:17,876
Ms. Ji Na!
6
00:00:20,577 --> 00:00:23,634
Don't stay by that man.
7
00:00:23,635 --> 00:00:27,273
- Call a meeting of senior directors.
- A meeting?
8
00:00:27,274 --> 00:00:31,782
I want to propose a faceoff
to Yoon Tae Woon there.
9
00:00:31,783 --> 00:00:35,163
He'll only get hospitalized if
he sees you enter the race...
10
00:00:35,164 --> 00:00:37,636
and attend the senior
directors' meeting.
11
00:00:37,637 --> 00:00:40,862
If you are going
to run away like last time...
12
00:00:40,863 --> 00:00:43,020
you should forfeit early on.
13
00:00:43,021 --> 00:00:46,376
Why do you want to win so badly?
14
00:00:46,377 --> 00:00:48,618
Because there's something I want.
15
00:00:48,619 --> 00:00:51,725
Father, please help me.
16
00:00:51,726 --> 00:00:56,950
That plan is only possible
when Yoon Tae Woon is a candidate.
17
00:00:56,951 --> 00:01:01,375
I'll make that plan become useless.
18
00:01:04,816 --> 00:01:07,328
Episode 16
19
00:02:09,816 --> 00:02:12,310
You have ten minutes to go.
20
00:02:12,311 --> 00:02:13,932
Okay.
21
00:02:49,508 --> 00:02:51,746
Are you Candidate Yoon Tae Woon?
22
00:02:51,747 --> 00:02:53,690
- Yes.
- This is for you.
23
00:02:53,691 --> 00:02:55,294
I see.
24
00:03:01,623 --> 00:03:04,818
Are you Director Kang Hee Chul?
25
00:03:05,408 --> 00:03:06,872
Yes.
26
00:03:06,873 --> 00:03:08,681
This is for you.
27
00:03:15,002 --> 00:03:18,020
[Personal Background File]
28
00:03:20,361 --> 00:03:23,617
[Agreement to forfeit
the presidential candidacy]
29
00:03:37,090 --> 00:03:43,357
That's the star that shines
the brightest in the southern sky.
30
00:03:43,358 --> 00:03:44,591
It's called Sirius.
31
00:03:44,592 --> 00:03:50,078
I'm sure Laika's become
a really cool mailman in outer space.
32
00:03:50,079 --> 00:03:56,807
He used to be really good at
bringing in the mail at our house.
33
00:04:00,342 --> 00:04:02,310
Ms. Ji Na...
34
00:04:04,882 --> 00:04:07,372
[Employee Resume]
35
00:04:49,293 --> 00:04:51,213
Bravo.
36
00:04:52,408 --> 00:04:55,022
What do you think you are doing?
37
00:04:55,023 --> 00:04:57,275
- Ms. Yoo Ji Na.
- Yes?
38
00:04:57,276 --> 00:05:01,646
I see you studied marketing
at Han Gook University.
39
00:05:03,550 --> 00:05:06,051
Looking for a missing child.
40
00:05:06,052 --> 00:05:08,992
Name, Kkang Chong.
Age, two years old.
41
00:05:10,274 --> 00:05:13,756
There was just a mix up.
42
00:05:13,757 --> 00:05:18,525
On paper, Ms. Ji Na
never lied about her education.
43
00:05:18,526 --> 00:05:22,023
Although it's true...
44
00:05:22,024 --> 00:05:25,382
she fooled herself
and others around her.
45
00:05:26,355 --> 00:05:29,605
Thinking about it, that's true.
46
00:05:32,163 --> 00:05:36,128
Yoo Ji Na...
Twenty-seven years old?
47
00:05:36,129 --> 00:05:39,338
Graduated from Min Gook University...
48
00:05:39,339 --> 00:05:42,402
She made it into our company
after going to a rural college?
49
00:05:42,403 --> 00:05:45,016
She must be very talented.
50
00:05:45,017 --> 00:05:48,708
You'll see on the interview files.
51
00:05:48,709 --> 00:05:50,814
She had her reasons for getting hired.
52
00:05:50,815 --> 00:05:52,358
Yeah?
53
00:05:54,947 --> 00:05:59,538
Director Kang wasn't able
to see the hidden part.
54
00:06:09,882 --> 00:06:15,479
He'll try to get Tae Woon
to forfeit using that against him...
55
00:06:15,480 --> 00:06:22,574
but that plan is possible
only if Ms. Ji Na really lied.
56
00:06:22,997 --> 00:06:27,237
But how did you know that
Director Kang was planning that?
57
00:06:30,293 --> 00:06:34,596
You are the one who
had a change of heart.
58
00:06:36,639 --> 00:06:41,321
You're on your own from here.
59
00:06:41,531 --> 00:06:45,361
I saw that you recently
bought some stock.
60
00:06:45,362 --> 00:06:47,677
Trying to secure the
majority of shares...
61
00:06:47,678 --> 00:06:50,999
to help Yoon Tae Woon.
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,569
Is that your plan?
63
00:06:54,961 --> 00:06:57,248
Chairman...
64
00:06:57,249 --> 00:07:04,640
That plan is only possible if
Yoon Tae Woon remains a candidate.
65
00:07:04,641 --> 00:07:08,501
I'll make that plan
become useless.
66
00:07:08,502 --> 00:07:11,847
He was so sure of his false assumptions.
67
00:07:11,848 --> 00:07:14,647
False assumptions?
68
00:07:14,648 --> 00:07:19,636
He assumed that I had given up on him.
69
00:07:19,637 --> 00:07:25,068
And that I had bought the
shares to help Tae Woon.
70
00:07:25,069 --> 00:07:28,116
I assumed that, too.
71
00:07:28,117 --> 00:07:29,970
That wasn't it?
72
00:07:33,250 --> 00:07:34,904
Yes.
73
00:07:35,971 --> 00:07:37,205
Yes.
74
00:07:37,206 --> 00:07:39,024
Both sides?
75
00:07:39,961 --> 00:07:41,691
Yes.
76
00:07:41,692 --> 00:07:44,077
I understand.
77
00:07:45,375 --> 00:07:48,261
The competition's begun.
78
00:07:48,262 --> 00:07:50,854
Which side forfeited?
79
00:07:50,855 --> 00:07:52,584
Neither.
80
00:07:54,029 --> 00:07:56,519
Neither one forfeited?
81
00:07:58,829 --> 00:08:03,210
Both of them are something else.
82
00:08:03,211 --> 00:08:07,393
You are the one who's something else.
83
00:08:07,394 --> 00:08:09,952
- What?
- Should I massage your legs?
84
00:08:10,406 --> 00:08:12,203
Damn you...
85
00:08:12,204 --> 00:08:13,759
You...
86
00:08:29,096 --> 00:08:30,681
You're coming now?
87
00:08:30,682 --> 00:08:32,580
Yeah.
88
00:08:32,581 --> 00:08:34,971
I worked all night at the
convenience store.
89
00:08:34,972 --> 00:08:38,258
Why are you working
so hard, running two jobs?
90
00:08:38,259 --> 00:08:40,018
Come have a seat.
91
00:08:40,019 --> 00:08:41,486
Eat.
92
00:08:42,070 --> 00:08:43,763
What is it?
93
00:08:44,815 --> 00:08:47,639
- You made all this?
- Yeah.
94
00:08:48,200 --> 00:08:51,533
Eat first, then go get some sleep.
95
00:08:52,955 --> 00:08:54,807
Thanks, my friend.
96
00:08:57,870 --> 00:09:01,054
- Mal Sook.
- Yeah?
97
00:09:01,559 --> 00:09:05,279
The delivery guy is going to come later.
98
00:09:05,280 --> 00:09:10,677
When he comes, can you
give him that box over there?
99
00:09:11,825 --> 00:09:15,143
I paid for it already,
let him take it.
100
00:09:15,144 --> 00:09:16,754
Okay.
101
00:09:17,568 --> 00:09:20,158
But why is the box so big?
102
00:09:20,159 --> 00:09:21,508
Huh?
103
00:09:28,875 --> 00:09:30,618
Hey.
104
00:09:31,754 --> 00:09:34,884
Don't work so hard.
105
00:09:35,985 --> 00:09:38,543
I'm going.
106
00:09:41,687 --> 00:09:44,562
What's wrong with her?
107
00:10:07,966 --> 00:10:10,388
You said you wanted
to use this, right?
108
00:10:10,389 --> 00:10:12,494
Your skin looks dry these days.
109
00:10:12,495 --> 00:10:15,110
Make sure you eat well
even if I'm not around.
110
00:10:16,153 --> 00:10:18,113
It's me, Yoo Ji Na.
111
00:10:18,114 --> 00:10:22,718
If you are out... can I see you
before you go into the office?
112
00:10:22,719 --> 00:10:26,153
I'll meet you around
there in thirty minutes.
113
00:10:44,831 --> 00:10:46,792
Are you looking for something?
114
00:10:46,793 --> 00:10:50,671
Do you have a small cassette player?
115
00:10:50,672 --> 00:10:53,365
- A portable one.
- Yes, we have one.
116
00:10:53,366 --> 00:10:55,028
Hold on.
117
00:11:01,230 --> 00:11:03,825
I can't believe you have this.
118
00:11:04,126 --> 00:11:05,541
How much is this?
119
00:11:05,542 --> 00:11:08,244
- Just give me 10,000 won.
- Hold on.
120
00:11:16,166 --> 00:11:18,149
The headphones are on us.
121
00:11:18,150 --> 00:11:20,460
- Thank you.
- Sure.
122
00:11:33,982 --> 00:11:36,144
Ms. Hye Mi.
123
00:11:36,145 --> 00:11:37,994
- Ms. Ji Na.
- You came?
124
00:11:37,995 --> 00:11:42,682
But what are you doing here?
125
00:11:42,683 --> 00:11:45,563
I had to buy something.
126
00:11:50,653 --> 00:11:55,090
Wow, there's all sorts of stuff here.
127
00:11:55,091 --> 00:11:57,018
Pretty amusing, right?
128
00:11:57,019 --> 00:11:58,652
Hello.
129
00:11:58,653 --> 00:12:00,358
Hello.
130
00:12:00,359 --> 00:12:03,998
But what's that?
131
00:12:03,999 --> 00:12:08,528
It's a portable turntable,
a mini vintage record player.
132
00:12:08,652 --> 00:12:12,977
It plays AM radio, and
it plays records, too.
133
00:12:14,277 --> 00:12:15,845
Amazing.
134
00:12:16,552 --> 00:12:20,253
It may look like junk...
135
00:12:20,254 --> 00:12:22,799
but if you look carefully, there's
a lot of useful stuff, right?
136
00:12:23,562 --> 00:12:26,099
If you trash it,
it becomes junk.
137
00:12:26,100 --> 00:12:30,648
But if you keep it,
it may become treasure.
138
00:12:33,386 --> 00:12:35,767
That's true.
139
00:12:35,768 --> 00:12:40,156
I should have kept things
instead of trashing them.
140
00:12:40,157 --> 00:12:45,393
But why did you call me?
141
00:12:45,394 --> 00:12:48,697
The competition isn't even over, yet.
142
00:12:49,139 --> 00:12:51,221
That's why I called you.
143
00:12:51,222 --> 00:12:56,557
Before the results come
out, I wanted to ask for a favor.
144
00:12:56,998 --> 00:12:59,635
Let's talk.
145
00:13:07,057 --> 00:13:08,845
Here.
146
00:13:08,846 --> 00:13:11,330
What's this?
147
00:13:11,331 --> 00:13:13,338
Letter of resignation.
148
00:13:13,339 --> 00:13:16,668
Please submit this in my place.
149
00:13:17,049 --> 00:13:19,388
I thought about submitting it myself...
150
00:13:19,389 --> 00:13:23,066
and leaving after admitting
that I lied about my education.
151
00:13:23,067 --> 00:13:26,230
But even that seemed
a bit arrogant to me.
152
00:13:27,230 --> 00:13:30,753
Just confessing the truth...
153
00:13:30,754 --> 00:13:34,102
I don't think is a true apology.
154
00:13:35,820 --> 00:13:39,788
If I find a way, I'm going to come back.
155
00:13:44,054 --> 00:13:45,735
Ms. Ji Na.
156
00:13:49,235 --> 00:13:52,634
Regardless of the competition results...
157
00:13:52,635 --> 00:13:55,491
don't you think this
is the right thing to do?
158
00:13:58,417 --> 00:14:01,954
Don't make that face.
159
00:14:01,955 --> 00:14:04,668
I'm going to make a comeback.
160
00:14:11,383 --> 00:14:13,022
Ms. Hye Mi.
161
00:14:13,023 --> 00:14:15,517
You're going to continue working, right?
162
00:14:15,518 --> 00:14:17,782
Of course.
163
00:14:17,783 --> 00:14:22,278
Let's meet again on the field.
164
00:14:22,279 --> 00:14:24,258
Okay.
165
00:15:18,682 --> 00:15:21,868
I finally get to hear this.
166
00:15:46,455 --> 00:15:51,198
Is this what you wanted?
167
00:15:54,105 --> 00:15:56,653
[Agreement to forfeit
from the presidential candidacy]
168
00:15:58,855 --> 00:16:02,421
You won...
169
00:16:02,422 --> 00:16:04,259
so why?
170
00:16:09,630 --> 00:16:13,494
The reason I came
all the way here...
171
00:16:15,101 --> 00:16:18,700
is to protect Ms. Ji Na...
172
00:16:19,778 --> 00:16:25,432
not to have IM Corporation.
173
00:17:19,413 --> 00:17:20,967
Ms. Ji Na.
174
00:17:23,884 --> 00:17:28,135
The person you have
called cannot answer...
175
00:18:09,782 --> 00:18:12,248
It was hard, right?
176
00:18:13,300 --> 00:18:21,266
Instead of trashing this moment...
177
00:18:21,267 --> 00:18:24,564
I hope you will treasure it.
178
00:18:24,565 --> 00:18:26,719
When it all passes...
179
00:18:26,720 --> 00:18:31,568
I'm sure it would have become
a treasured time for you.
180
00:18:36,109 --> 00:18:38,008
Hye Mi.
181
00:19:29,153 --> 00:19:32,004
Tae Woon, it's me, Ji Na.
182
00:19:32,005 --> 00:19:34,339
You're surprised, right?
183
00:19:48,005 --> 00:19:50,847
Ms. Ji Na.
184
00:19:50,848 --> 00:19:54,742
This is Tae Woon.
185
00:19:54,743 --> 00:19:57,776
You're surprised, right?
186
00:19:58,526 --> 00:20:03,274
When you are reading this letter...
187
00:20:03,275 --> 00:20:07,046
I'm probably on my
way down to my homeland.
188
00:20:07,047 --> 00:20:09,812
Just as you have to go
back to the starting line...
189
00:20:09,813 --> 00:20:12,275
if you start off too early...
190
00:20:12,276 --> 00:20:15,572
I'm on my way back
to the original point.
191
00:20:15,573 --> 00:20:21,489
I thought about
how I could surprise you...
192
00:20:21,490 --> 00:20:26,857
I'm not the type to
master something over night.
193
00:20:26,858 --> 00:20:29,550
So it was really hard.
194
00:20:29,551 --> 00:20:34,700
But I'll show you everyday.
195
00:20:34,701 --> 00:20:37,363
When I first learned
to ride a bicycle...
196
00:20:37,364 --> 00:20:40,427
I kept falling,
and it was really hard.
197
00:20:40,428 --> 00:20:45,998
But after practicing daily,
I got to ride the bike really well.
198
00:20:45,999 --> 00:20:53,903
In the same way, I will love you
each day with all my heart.
199
00:20:54,259 --> 00:20:57,893
It's my first time, so
I may not be good at it now...
200
00:20:57,894 --> 00:21:02,129
but until that day I become
really good at love...
201
00:21:02,130 --> 00:21:04,614
I'll practice daily.
202
00:21:04,615 --> 00:21:11,548
I won't procrastinate
loving you or become lazy.
203
00:21:12,912 --> 00:21:16,354
I'm leaving without
telling you because...
204
00:21:16,355 --> 00:21:22,827
I hope you won't have
to start over like me.
205
00:21:22,828 --> 00:21:25,416
As much as it was
hard for you to get started...
206
00:21:25,417 --> 00:21:29,249
you need to keep
making progress.
207
00:21:29,250 --> 00:21:35,570
If you continue to go,
I'll start again from behind you.
208
00:21:35,571 --> 00:21:38,932
This time, I will
make sure I start right.
209
00:21:38,933 --> 00:21:44,070
I'll take off my heels
and catch up to you.
210
00:21:44,881 --> 00:21:50,897
You can wait for
me until then, right?
211
00:21:52,857 --> 00:22:00,857
You can wait for
me until then, right?
212
00:23:07,169 --> 00:23:10,144
It's so nice.
213
00:23:15,336 --> 00:23:21,121
There's not much to happiness.
214
00:23:30,051 --> 00:23:33,447
Would you like to listen to music?
215
00:23:33,448 --> 00:23:36,641
That would be nice.
216
00:24:06,903 --> 00:24:10,084
Give me some space.
217
00:24:12,028 --> 00:24:13,943
Should I?
218
00:26:25,388 --> 00:26:30,445
You came earlier than our meeting time.
219
00:26:48,558 --> 00:26:52,733
Thank you for coming all the way here.
220
00:26:53,710 --> 00:26:55,645
No.
221
00:26:55,646 --> 00:26:58,213
I was passing by anyway.
222
00:26:58,214 --> 00:27:01,856
I know that you came by just recently.
223
00:27:01,857 --> 00:27:07,040
You always leave flowers like this.
224
00:27:11,173 --> 00:27:15,928
The chairman used to like flowers.
225
00:27:18,982 --> 00:27:23,892
I asked you to come here...
226
00:27:24,586 --> 00:27:30,566
because I wanted to give
you this in front of my uncle.
227
00:27:34,692 --> 00:27:37,047
What is it?
228
00:27:39,390 --> 00:27:43,832
Before he passed away...
229
00:27:43,833 --> 00:27:49,535
you knew that he secured a
majority of the shares, right?
230
00:27:51,548 --> 00:27:53,448
Yes.
231
00:27:53,449 --> 00:27:59,340
He left all those shares to you.
232
00:28:02,390 --> 00:28:10,390
Uncle did all this with you in mind.
233
00:28:10,506 --> 00:28:14,959
Even when he made
me run for the presidency...
234
00:28:14,960 --> 00:28:18,095
that wasn't for me.
235
00:28:18,096 --> 00:28:22,472
That was to make you more up-right.
236
00:28:27,890 --> 00:28:29,815
And this...
237
00:28:31,278 --> 00:28:34,125
I found it while I was
cleaning out his belongings.
238
00:28:43,425 --> 00:28:46,486
I...
239
00:28:46,582 --> 00:28:50,493
I'm going to return to the flower shop.
240
00:28:51,519 --> 00:28:56,920
More than anyone else,
the one who knows IM the best...
241
00:28:56,921 --> 00:29:00,614
and loves it the most...
242
00:29:02,013 --> 00:29:04,233
is you.
243
00:29:05,592 --> 00:29:11,952
Please take good care of IM.
244
00:29:16,320 --> 00:29:18,534
Then.
245
00:29:45,073 --> 00:29:53,073
The reason I'm leaving you with
the majority of stock shares...
246
00:29:55,988 --> 00:30:03,988
is because I want you to
make IM uniquely yours.
247
00:30:07,263 --> 00:30:10,737
Don't let failure bring you down.
248
00:30:10,738 --> 00:30:15,675
And don't become arrogant over winning.
249
00:30:15,676 --> 00:30:23,676
Just as King David inscribed
Solomon's seal on his ring...
250
00:30:25,178 --> 00:30:31,642
inscribe the pace of
your life in your heart.
251
00:30:31,643 --> 00:30:37,514
And be faithful to your path.
252
00:30:37,515 --> 00:30:44,566
Hee Chul, I believe in you.
253
00:31:26,288 --> 00:31:29,001
Okay!
254
00:31:37,380 --> 00:31:39,048
Pretty.
255
00:31:42,328 --> 00:31:45,365
Music, play.
256
00:31:45,980 --> 00:31:47,951
Let's go.
257
00:31:50,805 --> 00:31:53,326
Start!
258
00:33:38,353 --> 00:33:42,510
The ocean is what you wanted to show me?
259
00:33:43,843 --> 00:33:47,070
Sort of...
260
00:33:47,071 --> 00:33:50,836
This isn't just any ocean.
261
00:33:53,390 --> 00:33:55,194
It's my homeland.
262
00:33:56,076 --> 00:34:00,113
This is where I grew up.
263
00:34:02,453 --> 00:34:05,463
Really?
264
00:34:06,417 --> 00:34:09,320
That's why I like sashimi.
265
00:34:10,931 --> 00:34:13,642
I see...
266
00:34:13,643 --> 00:34:16,664
You like sashimi because
you grew up by the ocean.
267
00:34:18,056 --> 00:34:22,669
I was always curious why
you liked sashimi so much.
268
00:34:22,670 --> 00:34:25,276
Now I see.
269
00:34:25,277 --> 00:34:28,840
Oh, no...
This is so romantic.
270
00:34:34,530 --> 00:34:40,450
When all the messy things
from my head disappear...
271
00:34:40,451 --> 00:34:42,243
and only you remain...
272
00:34:42,244 --> 00:34:45,304
that's when I
wanted to show you.
273
00:34:46,483 --> 00:34:51,060
There's something else, other
than you, inside my head...
274
00:34:51,061 --> 00:34:53,306
that won't leave.
275
00:34:54,304 --> 00:34:56,568
No matter how much
I try to make it leave...
276
00:34:57,121 --> 00:35:00,558
it won't go.
277
00:35:00,559 --> 00:35:03,806
Who is that?
278
00:35:15,275 --> 00:35:17,088
IM.
279
00:35:40,905 --> 00:35:42,650
Give me your hand.
280
00:36:01,005 --> 00:36:06,989
From now on, I'll only
think of you and IM.
281
00:36:23,693 --> 00:36:25,391
Welcome.
282
00:36:31,554 --> 00:36:34,151
You...
283
00:36:34,152 --> 00:36:36,838
That panda from before?
284
00:36:40,356 --> 00:36:43,512
How did you come here?
285
00:36:44,481 --> 00:36:45,889
Hey!
286
00:36:46,876 --> 00:36:49,332
How did you come here?
287
00:36:49,333 --> 00:36:50,762
Hey!
288
00:36:52,193 --> 00:36:53,984
Hey, hey, hey!
289
00:36:53,985 --> 00:36:55,827
Hey!
290
00:36:56,947 --> 00:36:59,045
It's so good to see you.
291
00:37:04,097 --> 00:37:06,226
But...
292
00:37:07,226 --> 00:37:10,313
who are you?
293
00:37:15,769 --> 00:37:18,584
Hey, who are you?
294
00:37:18,585 --> 00:37:20,222
Take this off!
295
00:37:20,561 --> 00:37:22,864
Come on, take this off!
296
00:37:29,387 --> 00:37:32,355
It's me, Ms. Ji Na.
297
00:37:46,831 --> 00:37:47,968
Then...
298
00:37:47,969 --> 00:37:51,166
That panda back then was...
299
00:37:53,655 --> 00:38:00,535
Then you knew everything
from the beginning?
300
00:38:00,536 --> 00:38:02,141
Yes!
301
00:38:08,646 --> 00:38:10,685
How could you?
302
00:38:10,686 --> 00:38:12,502
Stop right there!
303
00:38:12,503 --> 00:38:13,826
Stop!
304
00:38:17,356 --> 00:38:19,350
Stop, stop!
305
00:38:19,351 --> 00:38:21,990
Why didn't you tell me?
306
00:38:22,760 --> 00:38:24,186
Hey!
307
00:38:49,664 --> 00:38:52,439
You came all the way here like this?
308
00:38:52,440 --> 00:38:54,096
In this hot weather?
309
00:38:55,175 --> 00:38:58,819
I missed you so much.
310
00:38:58,820 --> 00:39:02,967
You told me to wait, but I couldn't wait.
311
00:39:03,914 --> 00:39:08,161
That's why I was going to
just see your face and go.
312
00:39:10,728 --> 00:39:13,135
This is why you're Mr. Unfortunate.
313
00:39:16,070 --> 00:39:18,336
Ta-da!
314
00:39:18,849 --> 00:39:20,803
What's this?
315
00:39:20,804 --> 00:39:22,355
A ring.
316
00:39:22,356 --> 00:39:24,108
A ring that's alive.
317
00:39:27,074 --> 00:39:30,104
- A live ring?
- Yes.
318
00:39:30,105 --> 00:39:33,475
I had this made specially for you.
319
00:39:33,476 --> 00:39:36,933
This right here is real moss.
320
00:39:36,934 --> 00:39:40,467
If you water it, it'll grow.
321
00:39:44,887 --> 00:39:47,734
You're definitely Mr. Unfortunate.
322
00:39:47,735 --> 00:39:50,608
Hold on.
323
00:39:59,313 --> 00:40:01,099
Ta-da!
324
00:40:06,815 --> 00:40:09,867
Are you...
325
00:40:10,384 --> 00:40:15,208
Are you proposing to me right now?
326
00:40:18,916 --> 00:40:20,710
Oh my God...
327
00:40:21,143 --> 00:40:25,276
Rent out a sky lounge...
328
00:40:25,277 --> 00:40:28,355
eat ice cream, and swallow a ring...
329
00:40:28,356 --> 00:40:30,692
I didn't expect that, but...
330
00:40:30,693 --> 00:40:34,038
I'm wearing flip-flops
with sweats...
331
00:40:34,039 --> 00:40:36,105
And that panda...
332
00:40:36,106 --> 00:40:38,794
What kind of a proposal is this?
333
00:40:38,795 --> 00:40:41,340
It is a proposal.
334
00:40:42,369 --> 00:40:44,284
Ms. Ji Na.
335
00:40:57,039 --> 00:40:58,594
Wow.
336
00:40:59,532 --> 00:41:03,344
Ms. Ji Na.
337
00:41:04,445 --> 00:41:10,721
I missed you so much.
338
00:41:11,514 --> 00:41:16,041
So I can't wait any longer.
339
00:41:47,976 --> 00:41:51,555
At IM, we are looking for new employees.
340
00:41:51,556 --> 00:41:54,724
Come to IM.
341
00:42:11,139 --> 00:42:13,534
Excuse me...
342
00:42:14,530 --> 00:42:17,301
Manager Oh Mi Ran!
343
00:42:17,302 --> 00:42:18,565
What?
344
00:42:19,224 --> 00:42:21,460
You're not her?
345
00:42:22,307 --> 00:42:26,669
Oh, you know Mi Ran?
346
00:42:26,670 --> 00:42:28,150
Yes.
347
00:42:28,552 --> 00:42:31,719
I'm her sister.
348
00:42:32,159 --> 00:42:33,883
Really?
349
00:42:33,884 --> 00:42:37,746
Mi Ran is with IM,
and I'm with Maru.
350
00:42:38,422 --> 00:42:41,430
You two look so much alike.
351
00:42:41,431 --> 00:42:45,384
Am I fat like Mi Ran?
352
00:42:45,385 --> 00:42:47,952
No, not at all.
353
00:42:48,936 --> 00:42:51,179
Joke, joke...
354
00:42:51,990 --> 00:42:55,210
Mi Ran just had a girl.
355
00:42:55,211 --> 00:42:57,683
- A big and strong girl.
- Wow...
356
00:42:57,684 --> 00:43:00,087
Congratulations.
357
00:43:00,088 --> 00:43:02,547
She's a big and strong girl...
358
00:43:05,597 --> 00:43:08,892
I see you studied marketing
at Min Gook University.
359
00:43:08,893 --> 00:43:11,214
Yes.
360
00:43:11,215 --> 00:43:15,558
As you can see, Maru is a
very small company.
361
00:43:15,559 --> 00:43:18,611
You'll have to work a lot.
Is that okay?
362
00:43:18,612 --> 00:43:20,511
Of course.
363
00:43:20,512 --> 00:43:24,167
You worked for IM.
Very good.
364
00:43:24,168 --> 00:43:26,869
I'll work hard.
365
00:43:34,938 --> 00:43:38,971
Sweet potato flowers
have bloomed again.
366
00:43:38,972 --> 00:43:44,288
I hope you'll be the first
one to open the door and step in.
367
00:43:44,289 --> 00:43:46,811
You'll come, right?
368
00:44:06,420 --> 00:44:08,438
Ms. Ji Na.
369
00:44:09,594 --> 00:44:11,827
You came?
370
00:44:12,920 --> 00:44:17,976
It's a garden with all sides open.
371
00:44:20,157 --> 00:44:24,781
They say that all walls are also doors.
372
00:44:24,782 --> 00:44:30,959
Maybe one day, all the walls
in your garden will open up.
373
00:44:30,960 --> 00:44:36,024
Wow, I never thought about that.
374
00:44:36,025 --> 00:44:41,403
A garden where all the sides open up.
375
00:44:41,596 --> 00:44:44,669
If you make a
garden like that later...
376
00:44:44,670 --> 00:44:50,726
I'll be there first to
open the door and walk in.
377
00:44:52,467 --> 00:44:54,944
Ms. Ji Na.
378
00:44:54,945 --> 00:44:56,820
Thank you...
379
00:44:57,606 --> 00:45:02,719
for being the first to open
the door and walk in.
380
00:45:18,123 --> 00:45:23,036
[Sweet Potato Flowers
Have Bloomed Again]
381
00:45:24,788 --> 00:45:26,875
Like this.
382
00:45:32,704 --> 00:45:33,941
Pull it.
383
00:45:33,942 --> 00:45:40,457
They say happiness is like a
door you find by accident.
384
00:45:40,458 --> 00:45:46,128
A door easy to bypass
on a long journey...
385
00:45:46,719 --> 00:45:51,480
Inside the door,
there is warm wind...
386
00:45:51,481 --> 00:45:53,915
a red sunset...
387
00:45:53,916 --> 00:45:56,913
and a shining star.
388
00:45:56,914 --> 00:46:01,634
My unfortunate boyfriend
made me realize that.
389
00:46:01,635 --> 00:46:05,126
I love him.
390
00:46:15,963 --> 00:46:23,963
You were like the color purple.
391
00:46:24,106 --> 00:46:30,878
You approached me softly.
392
00:46:32,271 --> 00:46:38,783
Your pretty eyes
and beautiful scent...
393
00:46:38,784 --> 00:46:41,350
Ms. Ji Na...
394
00:46:41,351 --> 00:46:45,558
I couldn't forget you.
395
00:46:45,559 --> 00:46:48,477
Creamy complexion,
Ms. Ji Na.
396
00:46:48,478 --> 00:46:56,133
I hope we will
always be able to smile.
397
00:46:56,134 --> 00:47:04,134
Let's write beautiful
stories together.
398
00:47:05,021 --> 00:47:13,021
Even when loneliness
approaches you, don't be sad.
399
00:47:13,342 --> 00:47:20,525
My heart will
start to ache then.
400
00:47:21,235 --> 00:47:29,235
Out of all the people
I pass by on the street...
401
00:47:29,307 --> 00:47:37,307
you are the one
who taught me love.
402
00:47:41,043 --> 00:47:44,119
[Thank you for watching
'My Unfortunate Boyfriend.']
28037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.