All language subtitles for Mrs.Soffel.1984.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:56,626 --> 00:03:00,995 My sweet Jesus, we pray once more for Ed and Jack Biddle. 3 00:03:01,598 --> 00:03:04,294 Hear my plea for Your lost lambs, Father... 4 00:03:05,235 --> 00:03:08,864 ...suffering injustice at the hands of evil, unrighteous men. 5 00:03:09,372 --> 00:03:11,704 Give those boys strength, Jesus. 6 00:03:12,976 --> 00:03:14,068 Show them mercy. 7 00:03:14,978 --> 00:03:19,039 Fill their hearts with the hope that only You can give, dear Jesus. 8 00:03:19,983 --> 00:03:21,473 You know their innocence. 9 00:03:22,352 --> 00:03:25,287 If there is a way, if it is Your will... 10 00:03:26,122 --> 00:03:27,589 ...do not let them die. 11 00:03:28,124 --> 00:03:30,388 They do not deserve to die, Jesus. 12 00:03:31,628 --> 00:03:35,587 Dear Father, hear my plea for Your lost lambs. 13 00:04:05,461 --> 00:04:07,622 Go back to bed now. All of you! 14 00:04:08,464 --> 00:04:09,453 Go on. 15 00:04:18,107 --> 00:04:19,506 Get back to bed, Clarence. 16 00:04:21,744 --> 00:04:22,733 Go on. 17 00:04:27,884 --> 00:04:28,873 Peter? 18 00:04:30,954 --> 00:04:34,617 I dreamt that I was lost in a snowstorm. 19 00:04:36,993 --> 00:04:38,290 I couldn't breathe. 20 00:04:41,030 --> 00:04:43,089 Somebody pulled me out to a clear spot. 21 00:04:44,334 --> 00:04:45,392 Lord, Kate. 22 00:04:46,502 --> 00:04:47,491 Poor Peter. 23 00:04:48,504 --> 00:04:50,131 I wear you out. 24 00:04:50,239 --> 00:04:51,263 Oh, no. 25 00:04:51,975 --> 00:04:52,964 Peter? 26 00:04:53,109 --> 00:04:55,839 - Here, drink this. It'll help you sleep. - Peter? 27 00:04:59,816 --> 00:05:01,443 I know what the dream means. 28 00:05:02,919 --> 00:05:04,147 I'm gonna get better. 29 00:05:07,423 --> 00:05:11,052 God was telling me He's not gonna let me die. 30 00:05:11,561 --> 00:05:12,926 Yes. 31 00:05:14,430 --> 00:05:16,728 Drink this now. Go on. 32 00:05:17,467 --> 00:05:20,493 Drink this. It'll help you sleep. Go on, now. 33 00:05:23,239 --> 00:05:26,675 Express! Biddles' appeal today! Morning Express! 34 00:05:29,078 --> 00:05:30,102 Thank you, lad. 35 00:05:30,880 --> 00:05:33,678 Here we go, ladies. Move it along, please. 36 00:05:35,118 --> 00:05:37,245 All right, Mrs. Fitzgerald, please. 37 00:05:38,788 --> 00:05:40,278 Kids, get out of the street. 38 00:05:40,957 --> 00:05:44,552 Free the Biddles! Free the Biddles! Free the Biddles! 39 00:05:54,871 --> 00:05:57,237 I'm sorry, Jessie. I asked, and they said no. 40 00:05:57,740 --> 00:05:59,298 I just want to see him. 41 00:05:59,375 --> 00:06:01,036 I know you do. Sorry. 42 00:06:02,979 --> 00:06:04,378 Let's go over there. 43 00:06:04,580 --> 00:06:05,911 Sir? 44 00:06:06,182 --> 00:06:08,116 Excuse me, sir. I made this for Ed. 45 00:06:08,351 --> 00:06:10,410 No, I can't. It's against the rules. 46 00:06:10,486 --> 00:06:13,751 - Tell him it's from Leota Yoeders. - Please give this to Jack. 47 00:06:15,358 --> 00:06:17,519 - Just for us, please! - I'm sorry, I can't. 48 00:06:17,860 --> 00:06:18,827 Please, sir? 49 00:06:20,163 --> 00:06:21,630 Good morning, pinhead! 50 00:06:27,570 --> 00:06:29,561 - Thank you! - Bloody kids! 51 00:06:32,241 --> 00:06:34,106 No, I'll never shoot another! 52 00:06:34,577 --> 00:06:37,045 Clarence Soffel, you've been so bad! 53 00:06:37,113 --> 00:06:40,139 - Please don't kill me! - I'll take you away to Murderers' Row... 54 00:06:40,216 --> 00:06:43,379 ...and lock you up forever and ever. 55 00:06:43,453 --> 00:06:45,819 I'll never shoot anyone again! Please! 56 00:06:50,560 --> 00:06:53,529 Let's hope that the Governor will see it our way. 57 00:06:59,335 --> 00:07:00,825 Clarence! Scat! 58 00:07:07,810 --> 00:07:09,072 Hurry! Hurry! 59 00:07:15,818 --> 00:07:18,981 Sorry, boys. Really sorry. We did the best we could. 60 00:07:19,055 --> 00:07:22,422 You got the two of us hanged for the one murder. That's a neat trick. 61 00:07:26,863 --> 00:07:28,728 - Thanks. - Come on, boys. 62 00:07:29,265 --> 00:07:32,291 Hey, fellows, don't forget to send us your bill. 63 00:07:38,307 --> 00:07:40,036 Margaret, Eddie, Clarence. 64 00:07:40,710 --> 00:07:43,736 I heard you were playing in an area where you're not allowed. 65 00:07:43,813 --> 00:07:46,145 And now, you're late for school. Is that right? 66 00:07:46,215 --> 00:07:47,648 Three little criminals. 67 00:07:52,722 --> 00:07:56,089 Do you understand how hard your sister works to take care of you... 68 00:07:56,192 --> 00:07:57,955 ...and me and your poor mama? 69 00:07:58,227 --> 00:08:00,957 And when you do something that's disruptive and wrong... 70 00:08:01,197 --> 00:08:02,994 ...you have to be punished, don't you? 71 00:08:03,065 --> 00:08:04,532 - Yes, sir. - Yes, sir. 72 00:08:05,735 --> 00:08:07,168 Answer Papa, Margaret. 73 00:08:08,271 --> 00:08:09,329 I'm thinking. 74 00:08:13,376 --> 00:08:16,709 I think the sentence can be suspended this time. Court is dismissed. 75 00:08:16,779 --> 00:08:17,609 Mama! 76 00:08:17,680 --> 00:08:21,343 - Mama, you're up! Are you better? - Yes, I'm better. I'm all better. 77 00:08:21,417 --> 00:08:24,045 - What are you doing out of bed? - I'm all well. 78 00:08:24,120 --> 00:08:27,283 - Daddy suspended us from our punishment. - Did he really? 79 00:08:27,390 --> 00:08:29,449 Irene, tell Maggie to fetch the doctor. 80 00:08:29,525 --> 00:08:32,187 No, Peter, he never knew what was wrong with me. 81 00:08:32,261 --> 00:08:35,628 - I don't see what he can do. - How can anyone be ill for three months... 82 00:08:35,698 --> 00:08:39,361 ...and suddenly get up one morning and be fine? It doesn't make sense. 83 00:08:39,435 --> 00:08:40,459 Please, Peter. 84 00:08:42,438 --> 00:08:44,133 I don't need to see the doctor. 85 00:08:44,207 --> 00:08:46,732 Everyone better get off to school then. Come on. 86 00:08:46,809 --> 00:08:48,140 They're late already. 87 00:08:48,678 --> 00:08:50,270 Come on, lamebrain. 88 00:08:50,346 --> 00:08:51,973 Who appointed you warden? 89 00:08:52,048 --> 00:08:52,980 You hush up. 90 00:08:56,152 --> 00:08:57,176 Good afternoon. 91 00:09:02,692 --> 00:09:03,716 Good afternoon. 92 00:09:09,699 --> 00:09:10,688 Harold. 93 00:09:11,300 --> 00:09:14,565 - It's good to have you back, Mrs. Soffel. - Would you like a Bible? 94 00:09:14,670 --> 00:09:17,798 I've been getting sick of all these boys and their ugly faces. 95 00:09:17,873 --> 00:09:19,773 It never changes, does it, George? 96 00:09:19,842 --> 00:09:21,309 No, ma'am, I suppose not. 97 00:09:22,178 --> 00:09:24,703 Why don't you come up here and visit with me, cutie? 98 00:09:24,814 --> 00:09:25,838 You hush up! 99 00:09:26,015 --> 00:09:27,175 Good afternoon. 100 00:09:28,851 --> 00:09:32,252 Why, Lenny, I thought you left us last September. 101 00:09:32,321 --> 00:09:36,451 They can always find something to blame on an honest fellow like me. 102 00:09:36,525 --> 00:09:39,926 You'll be pleased to hear I went to church four times when I was out. 103 00:09:39,996 --> 00:09:42,464 It doesn't look like it did you much good. 104 00:09:43,866 --> 00:09:46,357 I need a quarter from you, George, for the pool. 105 00:09:47,436 --> 00:09:48,903 You get on with your work. 106 00:09:51,173 --> 00:09:54,404 He gives me the willies. Betting on when somebody's gonna hang. 107 00:09:57,179 --> 00:09:58,168 Mrs. Soffel. 108 00:09:58,414 --> 00:09:59,711 - Hello. - Thanks. 109 00:10:03,286 --> 00:10:04,719 - Thank you. - Thanks. 110 00:10:17,900 --> 00:10:20,164 Leave 'em be. They ain't hurting nothing. 111 00:10:20,236 --> 00:10:23,967 Warden Soffel believes a man's cell reflects a man's moral character. 112 00:10:24,140 --> 00:10:27,701 We haven't got any moral character. We're murderers. 113 00:10:28,044 --> 00:10:29,477 Ain't that right, Jackie? 114 00:10:29,912 --> 00:10:32,779 Does your brother always fight your battles for you, Jackie? 115 00:10:37,420 --> 00:10:39,388 Get in there! Go on! 116 00:10:42,558 --> 00:10:43,547 You're dead. 117 00:10:45,161 --> 00:10:47,425 I hear it's the other way around, Eddie. 118 00:10:51,334 --> 00:10:53,461 Stand back from the door for inspection. 119 00:11:07,650 --> 00:11:09,174 - Ed! - Mrs. Soffel! Jesus! 120 00:11:09,251 --> 00:11:10,240 No! 121 00:11:10,920 --> 00:11:11,909 Stop it! 122 00:11:12,588 --> 00:11:13,555 Stop it! 123 00:11:13,622 --> 00:11:14,611 Get up! 124 00:11:14,824 --> 00:11:17,918 - Mrs. Soffel, you're bleeding! You're hurt. - No, no! 125 00:11:18,127 --> 00:11:19,151 It's his blood. 126 00:11:19,295 --> 00:11:20,227 Easy! 127 00:11:20,429 --> 00:11:21,418 Easy! 128 00:11:22,465 --> 00:11:24,023 Leave him be, you bastards! 129 00:11:24,100 --> 00:11:26,625 You'd better give me your arm. You look a little pale. 130 00:11:26,702 --> 00:11:28,260 No, thank you, Mr. Reynolds. 131 00:11:32,942 --> 00:11:35,775 Here, wipe your face. Go on, go on. 132 00:11:36,512 --> 00:11:38,275 - Go on. - Thank you. 133 00:11:38,414 --> 00:11:40,974 Mrs. Soffel. Warden Soffel's wife. 134 00:11:41,050 --> 00:11:42,074 You started it! 135 00:11:42,151 --> 00:11:44,984 - We've got four more cells down there! - Never mind, Jack. 136 00:11:46,789 --> 00:11:49,257 A couple of hungry days will do Eddie's soul good. 137 00:11:56,232 --> 00:11:58,826 Where'd you get that scar on your face, Mr. Biddle? 138 00:11:59,668 --> 00:12:01,533 When they arrested me and Jack. 139 00:12:01,604 --> 00:12:02,696 They shot you? 140 00:12:03,372 --> 00:12:04,862 No, ma'am, I shot myself. 141 00:12:05,708 --> 00:12:08,302 I meant to kill myself. Don't you read the papers? 142 00:12:10,279 --> 00:12:12,509 Well, I'm very sorry. 143 00:12:14,817 --> 00:12:17,752 - What are you sorry for? - Would you like a Bible, Mr. Biddle? 144 00:12:20,089 --> 00:12:23,081 What are you sorry for? 'Cause we're gonna hang? 145 00:12:23,392 --> 00:12:24,381 Yes. 146 00:12:25,661 --> 00:12:27,925 Don't you think murderers ought to be hanged? 147 00:12:27,997 --> 00:12:30,295 I don't believe in hanging. Take it. 148 00:12:33,502 --> 00:12:34,833 You want a Bible, Jack? 149 00:12:34,904 --> 00:12:37,099 No. I want a smoke. 150 00:12:38,441 --> 00:12:39,703 No, thank you, ma'am. 151 00:12:41,043 --> 00:12:43,307 We're gonna die, but we're not that desperate. 152 00:12:49,018 --> 00:12:51,452 Mrs. Soffel, the warden says to put him in. 153 00:12:57,693 --> 00:13:01,060 Well, Jack, at least I won't have to listen to you snore tonight. 154 00:13:02,031 --> 00:13:03,020 That's right. 155 00:13:05,267 --> 00:13:06,359 Mrs. Soffel? 156 00:13:08,604 --> 00:13:11,300 What kind of flower would you say that is, right there? 157 00:13:11,774 --> 00:13:12,763 I don't know. 158 00:13:12,975 --> 00:13:15,000 Would you say that that's a violet? 159 00:13:16,212 --> 00:13:18,146 I think it's a violet, don't you? 160 00:13:21,584 --> 00:13:22,278 Yes. 161 00:13:22,351 --> 00:13:23,579 I think so, too. 162 00:13:35,164 --> 00:13:38,725 George said you met the Biddles today. Don't you think Ed's handsome? 163 00:13:38,801 --> 00:13:39,927 Not especially. 164 00:13:42,905 --> 00:13:44,770 There's the supper bell, finally. 165 00:14:52,207 --> 00:14:53,196 Margaret. 166 00:14:55,110 --> 00:14:56,372 What is all this? 167 00:15:02,551 --> 00:15:04,883 That's Ed. That's Jack. 168 00:15:05,154 --> 00:15:07,622 And that's Ed's girl, Jessie. She's an actress. 169 00:15:08,190 --> 00:15:12,524 This is the pretty book Grandma gave you. You were meant to press flowers in it. 170 00:15:12,595 --> 00:15:15,792 I'm making a record of all the injustice the Biddles have suffered. 171 00:15:16,098 --> 00:15:19,534 - They don't belong in prison. - They do, if they killed somebody. 172 00:15:20,235 --> 00:15:22,294 Mama, Ed and Jack are innocent. 173 00:15:23,138 --> 00:15:26,130 It was their partner who shot the grocer in the head. 174 00:15:26,241 --> 00:15:28,436 A jury found them guilty, sweetheart. 175 00:15:28,978 --> 00:15:31,776 And after considering and asking... Are you listening? 176 00:15:32,681 --> 00:15:33,841 Are you listening? 177 00:15:34,550 --> 00:15:36,745 And asking the Lord for guidance... 178 00:15:37,386 --> 00:15:39,377 ...the judge gave them their sentence. 179 00:15:39,455 --> 00:15:42,481 But, Mama, the Biddles committed 90 robberies in 90 days... 180 00:15:42,558 --> 00:15:44,253 ...and never hurt one citizen. 181 00:15:44,994 --> 00:15:48,623 - Doman's a dope addict. - That's enough! 182 00:15:49,131 --> 00:15:51,099 Come on, Margaret. Go to bed. 183 00:15:57,072 --> 00:16:00,098 It's a wonder you don't have nightmares. Do you know that? 184 00:16:00,175 --> 00:16:03,076 I do. I dream about the boys. 185 00:16:04,380 --> 00:16:07,440 I'm afraid Papa will have a curse on his head for hanging them. 186 00:16:07,516 --> 00:16:08,983 Go on, come on, go on. 187 00:16:11,286 --> 00:16:13,345 - Let me tell you one more thing. - No. 188 00:16:15,090 --> 00:16:18,389 No, I want you to be quiet and go to sleep. 189 00:16:18,861 --> 00:16:21,421 They had to pick the grocer's brain off the wall. 190 00:16:27,670 --> 00:16:31,572 You've got one big imagination that will get you into a lot of trouble. 191 00:16:32,608 --> 00:16:35,509 Yes, I'm afraid the devil is winning the battle for my soul. 192 00:16:35,577 --> 00:16:37,807 Then I think you better say your prayers. 193 00:16:41,450 --> 00:16:45,284 "Through the river and into the fire Little girls go when they expire" 194 00:16:49,091 --> 00:16:50,422 "Father in heaven... 195 00:16:52,361 --> 00:16:54,625 "...as night draws near... 196 00:16:54,830 --> 00:16:58,129 "...I beseech Thee to hear my humble prayer. 197 00:16:58,367 --> 00:17:01,097 "Keep me ever from doing wrong. 198 00:17:01,470 --> 00:17:04,030 "Keep me safe, keep me strong. 199 00:17:04,373 --> 00:17:07,001 "And keep me a Christian my whole life long. 200 00:17:07,109 --> 00:17:08,303 "Amen." 201 00:17:08,977 --> 00:17:10,672 - Good night. - Good night. 202 00:17:11,413 --> 00:17:12,937 Are you gonna go to sleep? 203 00:17:13,782 --> 00:17:14,771 All right. 204 00:17:25,327 --> 00:17:27,158 - I love you. - I love you, too. 205 00:17:28,097 --> 00:17:29,086 Good night. 206 00:17:36,772 --> 00:17:37,898 Good night, Peter. 207 00:17:39,541 --> 00:17:40,530 Kate. 208 00:17:40,809 --> 00:17:41,798 I was just... 209 00:17:42,811 --> 00:17:45,177 ...wondering, now that you're feeling better... 210 00:17:45,647 --> 00:17:48,138 ...if you'll be continuing to use your own room? 211 00:17:48,717 --> 00:17:50,207 I think I better for now. 212 00:17:52,387 --> 00:17:53,820 It was just a question. 213 00:18:09,738 --> 00:18:11,638 Left, left... 214 00:18:12,508 --> 00:18:14,271 ...left. Farther apart, Johnny. 215 00:18:15,177 --> 00:18:18,203 Two in a row? That what you want to see? 216 00:18:18,280 --> 00:18:19,713 I'll give you a cigar. 217 00:18:20,482 --> 00:18:21,847 Watch now, brother. 218 00:18:21,917 --> 00:18:23,509 Come on, lads. Push up. 219 00:18:23,752 --> 00:18:24,650 Stevens! 220 00:18:28,524 --> 00:18:29,513 Six. 221 00:18:32,427 --> 00:18:36,124 Just take two out of the cart, Agnes. I think that's all we'll need for now. 222 00:18:41,637 --> 00:18:44,663 How about a blanket, Mr. Biddle? The cold's getting fierce now. 223 00:18:48,510 --> 00:18:49,738 Thank you, ma'am. 224 00:18:51,980 --> 00:18:53,072 Mr. Biddle? 225 00:18:57,085 --> 00:18:59,417 I'll just leave it here. Ready, Agnes? 226 00:18:59,488 --> 00:19:02,719 Why don't you peddle that to somebody stupid enough to believe it? 227 00:19:03,292 --> 00:19:05,419 What did you give it to me for, anyway? 228 00:19:06,628 --> 00:19:09,529 I thought God's word might have been some comfort to you. 229 00:19:09,598 --> 00:19:11,327 "And behold a pale horse... 230 00:19:12,501 --> 00:19:14,901 "...and his name that sat on him was Death... 231 00:19:15,671 --> 00:19:20,506 "...and Hell followed with him; they were given power over the earth, to kill... 232 00:19:21,410 --> 00:19:24,402 "...with sword, and with hunger, and with death." 233 00:19:25,848 --> 00:19:29,306 That sounded pretty good, Ed. Maybe you should've been a preacher. 234 00:19:29,484 --> 00:19:31,645 Did you mean to put the fear of God in me? 235 00:19:32,020 --> 00:19:35,478 No, and I wouldn't have suggested starting with the Revelation. 236 00:19:35,557 --> 00:19:38,185 I usually suggest something more soothing for prisoners. 237 00:19:38,260 --> 00:19:39,249 Do you? 238 00:19:40,963 --> 00:19:42,021 Yes, I do. 239 00:19:42,231 --> 00:19:44,495 There's a very lovely section in Luke. 240 00:19:45,801 --> 00:19:47,132 Will you read it to me? 241 00:19:49,471 --> 00:19:50,460 Yes. 242 00:19:57,012 --> 00:20:00,140 "Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. 243 00:20:01,450 --> 00:20:04,283 "Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh." 244 00:20:08,423 --> 00:20:10,288 This is one of my favorite parts. 245 00:20:16,932 --> 00:20:18,024 "Blessed are ye... 246 00:20:18,767 --> 00:20:20,428 "...when men shall hate you... 247 00:20:21,970 --> 00:20:24,803 "...and when they shall separate you from their company... 248 00:20:25,540 --> 00:20:27,007 "...and reproach you... 249 00:20:28,443 --> 00:20:30,411 "...and cast out your name as evil." 250 00:20:32,247 --> 00:20:35,410 Don't people treat you and your brother like that, Mr. Biddle? 251 00:20:35,984 --> 00:20:37,918 - Leave me out of it. - Mrs. Soffel. 252 00:20:38,587 --> 00:20:40,384 It's nearly my dinner hour. 253 00:20:40,489 --> 00:20:43,083 Why don't you run along, Agnes. I'll be right there. 254 00:20:45,694 --> 00:20:48,219 "Rejoice ye in that day, and leap for joy... 255 00:20:48,931 --> 00:20:52,492 "...for, behold, your reward is great in heaven." 256 00:20:52,567 --> 00:20:53,829 What's my reward? 257 00:20:54,670 --> 00:20:56,035 Your heavenly reward. 258 00:20:56,238 --> 00:21:00,038 God makes you miserable in this life, so he can make you happy in the next? 259 00:21:00,108 --> 00:21:01,268 - Is that it? - No. 260 00:21:03,812 --> 00:21:07,077 I think it means that when you suffer, don't give up hope. 261 00:21:08,517 --> 00:21:10,144 - Hope to go to heaven? - Yes. 262 00:21:10,352 --> 00:21:14,379 Can you see me up there, floating around on a cloud, playing my harp for the saints? 263 00:21:14,456 --> 00:21:17,914 - You want to go to heaven, Jack? - Don't know. You know anybody there? 264 00:21:21,096 --> 00:21:24,088 I picture heaven as a place of peace. 265 00:21:24,299 --> 00:21:27,598 - Death would be peace. - No. Death is nothing. 266 00:21:28,303 --> 00:21:33,070 Why would God give us this short life with all its troubles and not a better one after? 267 00:21:33,175 --> 00:21:35,234 - 'Cause he doesn't care. - God cares. 268 00:21:36,211 --> 00:21:37,838 God cares even for you. 269 00:21:38,647 --> 00:21:40,615 Even for a dirty killer like me? 270 00:21:43,251 --> 00:21:44,650 That isn't what I meant. 271 00:21:51,293 --> 00:21:53,454 Do you think I'm a killer, Mrs. Soffel? 272 00:21:54,763 --> 00:21:55,957 Are you, Mr. Biddle? 273 00:21:57,899 --> 00:21:58,888 Ed. 274 00:22:00,369 --> 00:22:01,461 Are you a killer? 275 00:22:04,072 --> 00:22:05,198 In my heart... 276 00:22:06,041 --> 00:22:07,030 ...I am. 277 00:22:08,543 --> 00:22:11,068 I want nothing more than to send the filthy liar... 278 00:22:11,146 --> 00:22:13,171 ...that put us in here, to his heaven. 279 00:22:13,915 --> 00:22:16,008 So I suppose I am a murderer... 280 00:22:17,786 --> 00:22:18,810 ...in my heart. 281 00:22:20,088 --> 00:22:21,282 Ain't l, Kate? 282 00:22:25,193 --> 00:22:28,685 If you truly want to commit murder, then, yes... 283 00:22:30,065 --> 00:22:32,295 ...I think you are a murderer in your heart. 284 00:22:32,367 --> 00:22:34,164 Then I guess I'm not worth saving. 285 00:22:36,338 --> 00:22:37,396 Mrs. Soffel? 286 00:22:40,442 --> 00:22:41,431 I'm not. 287 00:22:43,912 --> 00:22:45,174 I'm not a murderer. 288 00:23:02,364 --> 00:23:03,353 Quiet! 289 00:23:10,539 --> 00:23:12,666 So they come up here to put out the fire. 290 00:23:15,210 --> 00:23:18,236 Then we grab them, and we get their keys. 291 00:23:24,653 --> 00:23:26,120 What if they don't come? 292 00:23:27,289 --> 00:23:29,314 I mean, what if they just let us burn? 293 00:23:29,724 --> 00:23:30,713 What? 294 00:23:36,098 --> 00:23:38,430 What are you writing now, our wills? 295 00:23:39,334 --> 00:23:40,323 Six. 296 00:24:08,263 --> 00:24:09,252 Jack? 297 00:24:15,036 --> 00:24:16,025 What? 298 00:24:17,305 --> 00:24:18,567 Where would you be now... 299 00:24:19,708 --> 00:24:21,767 ...if you hadn't met up with me and Walter? 300 00:24:21,843 --> 00:24:22,901 Go to sleep. 301 00:24:24,446 --> 00:24:26,141 I told them you were innocent. 302 00:24:26,915 --> 00:24:28,348 And they believed Walter. 303 00:24:32,420 --> 00:24:33,614 Didn't I try? 304 00:24:34,122 --> 00:24:35,419 Yeah, I know you did. 305 00:24:36,291 --> 00:24:38,282 I can't die until I make it up to you. 306 00:24:38,360 --> 00:24:39,850 Stop talking about dying! 307 00:24:40,529 --> 00:24:42,326 You're always talking like if... 308 00:24:44,499 --> 00:24:45,659 Just go to sleep. 309 00:24:47,235 --> 00:24:48,896 I'm not gonna let 'em hang you. 310 00:24:50,138 --> 00:24:51,127 Believe me? 311 00:24:53,575 --> 00:24:54,735 Little brother? 312 00:24:56,545 --> 00:24:57,534 Ed. 313 00:24:57,612 --> 00:24:59,102 Well, do you believe me, Jack? 314 00:25:02,184 --> 00:25:03,173 Sure. 315 00:25:04,152 --> 00:25:05,483 Sure, I believe you. 316 00:25:16,097 --> 00:25:17,086 Mama? 317 00:25:17,866 --> 00:25:18,992 What is it, Irene? 318 00:25:19,067 --> 00:25:21,968 You left the heater burning in the parlor. I turned it down. 319 00:25:22,604 --> 00:25:23,593 Thank you. 320 00:25:25,040 --> 00:25:26,564 Did you just get home? 321 00:25:26,641 --> 00:25:28,768 Billy walked me from fellowship meeting. 322 00:25:32,280 --> 00:25:34,874 - Good night. - Has Billy heard from his school? 323 00:25:35,584 --> 00:25:38,314 Well, no, not yet. But he's bound to get in. 324 00:25:39,654 --> 00:25:42,521 It's turning into quite a romance between the two of you. 325 00:25:42,757 --> 00:25:44,349 It's not a "romance," Mama. 326 00:25:46,494 --> 00:25:47,984 I plan to marry Billy. 327 00:25:49,197 --> 00:25:52,564 Well, we'll have a lot of time to think about that. 328 00:25:53,034 --> 00:25:55,525 He's giving me an engagement ring for Christmas. 329 00:25:55,770 --> 00:25:56,794 Papa knows. 330 00:25:58,240 --> 00:25:59,730 You're barely 16. 331 00:25:59,808 --> 00:26:01,867 And you were 1 7 when you married Papa. 332 00:26:08,650 --> 00:26:09,844 Good night, Mama. 333 00:26:11,553 --> 00:26:13,885 You shouldn't sit by the window, you'll catch cold. 334 00:26:21,930 --> 00:26:24,398 My goodness, I think it's nearly frozen stiff. 335 00:26:24,466 --> 00:26:27,924 - I know, but it smells musty. Lordy be. - Let's take it inside. 336 00:26:30,672 --> 00:26:33,470 - Hope I didn't startle you. - No. 337 00:26:39,147 --> 00:26:40,910 That's a pretty dress you got on. 338 00:26:41,283 --> 00:26:42,580 Back, Mr. Biddle! 339 00:26:42,717 --> 00:26:44,878 You'll come and read to me again, won't you? 340 00:26:44,953 --> 00:26:48,047 I come to the prison every Tuesday and Thursday. 341 00:26:50,125 --> 00:26:51,456 Maggie, the rug beater. 342 00:26:52,894 --> 00:26:54,088 Maggie. 343 00:26:55,664 --> 00:27:00,294 "You may ask why, in spite of all hope, do we maintain our innocence? 344 00:27:00,902 --> 00:27:04,099 "Every intelligent mother in Pittsburgh knows the reason. 345 00:27:04,372 --> 00:27:05,862 "Because it is true." 346 00:27:07,375 --> 00:27:10,811 Job's friends are arguing that if God has made Job suffer so much... 347 00:27:10,879 --> 00:27:15,043 ...he must be guilty of some great sin because God doesn't punish the innocent. 348 00:27:15,450 --> 00:27:19,079 God punishes the innocent all the time. Why is that, Kate? 349 00:27:19,187 --> 00:27:21,815 - God means to test our love for him. - By torturing us? 350 00:27:21,890 --> 00:27:23,721 I know that innocent people suffer. 351 00:27:23,792 --> 00:27:25,919 I've been walking through the prison for years... 352 00:27:25,994 --> 00:27:27,825 - So you know all about it. - I know enough. 353 00:27:27,896 --> 00:27:30,057 You don't know what it means to be in here. 354 00:27:31,800 --> 00:27:33,995 So don't pretend that you do. 355 00:27:37,772 --> 00:27:41,208 At any rate, nobody is completely innocent. 356 00:27:43,311 --> 00:27:44,676 We all sin. 357 00:27:46,247 --> 00:27:49,239 God punishes you for your sins, doesn't he, Kate? 358 00:27:51,686 --> 00:27:52,914 I think you suffer. 359 00:27:52,987 --> 00:27:55,615 I don't come here to discuss my sins with you. 360 00:28:00,962 --> 00:28:02,953 There's a vision that I have... 361 00:28:04,366 --> 00:28:05,560 ...of them... 362 00:28:06,501 --> 00:28:08,230 ...taking us out to hang. 363 00:28:10,672 --> 00:28:12,606 And they take Jack up first... 364 00:28:14,142 --> 00:28:15,700 ...so I have to watch. 365 00:28:21,383 --> 00:28:24,011 That was a very good letter you wrote. 366 00:28:24,719 --> 00:28:25,743 Ed? 367 00:28:28,957 --> 00:28:31,425 Maybe you'll hear from the Governor soon. 368 00:28:33,495 --> 00:28:35,292 You'll make a prayer? 369 00:28:45,840 --> 00:28:47,933 - Shall we do this again? - Do you like it? 370 00:28:48,009 --> 00:28:49,909 One, two, three... 371 00:28:51,846 --> 00:28:54,940 - One, two, and... - Three! 372 00:28:55,550 --> 00:28:56,881 What happened, Mama? 373 00:28:56,951 --> 00:28:58,282 I don't know. 374 00:29:01,322 --> 00:29:04,519 Come on, everybody, let's go around. Clarence, stop that. 375 00:29:04,993 --> 00:29:09,589 Please, come on. Margaret, come along. Let's hurry. Come on. 376 00:29:17,071 --> 00:29:18,663 Good news, boys. 377 00:31:01,609 --> 00:31:03,008 You wrote this? 378 00:31:03,278 --> 00:31:04,745 That's right. 379 00:31:04,913 --> 00:31:06,380 Would you read it to me? 380 00:31:06,447 --> 00:31:07,539 Sure. 381 00:31:15,189 --> 00:31:16,588 Don't laugh. 382 00:31:19,394 --> 00:31:22,693 "Just a little violet From across the way 383 00:31:23,431 --> 00:31:26,423 "Came to cheer a prisoner In his cell one day 384 00:31:27,735 --> 00:31:31,364 "Just a little flower Sent by a loving hand 385 00:31:32,273 --> 00:31:35,401 "Has a kindly meaning That true hearts understand 386 00:31:37,211 --> 00:31:40,703 "Just a little violet Plucked with tender care 387 00:31:41,416 --> 00:31:45,182 "God has smiled upon it And the sender fair 388 00:31:47,155 --> 00:31:49,385 "And soon that little token 389 00:31:49,824 --> 00:31:55,023 "Wrapped in hands so neat Rests quietly within a grave 390 00:31:56,497 --> 00:31:59,933 "O'er which a heart that's true does beat" 391 00:32:03,705 --> 00:32:07,141 - Why would you write that for me? - What makes you think I did? 392 00:32:08,943 --> 00:32:12,902 Take it. In exchange for what you gave to me. 393 00:32:16,017 --> 00:32:18,952 A man at the Gazette gets 50 cents for one of those. 394 00:32:25,460 --> 00:32:27,894 What will your lawyers do now, Ed? 395 00:32:28,630 --> 00:32:30,325 They're through with us. 396 00:32:32,967 --> 00:32:36,164 - I think I should go now. - God didn't answer your prayer, did he? 397 00:32:36,237 --> 00:32:38,205 - My prayer? - Didn't you pray for us? 398 00:32:38,272 --> 00:32:38,897 Yes. 399 00:32:38,973 --> 00:32:41,100 Then tell me, why does God want us to die? 400 00:32:41,175 --> 00:32:43,336 - Tell me the reason why. - I can't do that. 401 00:32:43,411 --> 00:32:45,470 'Cause me and Jack are innocent as snow. 402 00:32:45,546 --> 00:32:47,537 - You know that. - How can I know that? 403 00:32:47,615 --> 00:32:49,845 'Cause you know me and I'm telling you. 404 00:32:49,917 --> 00:32:52,408 - No! I have to go. - You nearly had me saved. 405 00:32:52,487 --> 00:32:54,819 - Let go of me, Ed! - What are you doing? 406 00:32:54,922 --> 00:32:57,652 What do you want from me? What do you come over here for? 407 00:32:57,725 --> 00:33:01,286 - I'll call the guard if you don't let go of me! - Give me your hand! 408 00:33:01,362 --> 00:33:03,057 Press there! 409 00:33:03,498 --> 00:33:05,398 You feel how strong my neck is? 410 00:33:05,466 --> 00:33:08,492 - We aim to break out of here. - Goddamn you, Ed, you're crazy. 411 00:33:08,569 --> 00:33:11,060 - Are you gonna tell on us? - Oh, God! 412 00:33:11,139 --> 00:33:14,438 God? God won't hear you. You're not in church now. 413 00:33:23,184 --> 00:33:24,742 I'm sorry. 414 00:33:25,119 --> 00:33:26,518 No. 415 00:33:27,055 --> 00:33:29,853 You're our only friend and I've hurt you. 416 00:33:54,916 --> 00:33:56,076 Guard? 417 00:34:07,428 --> 00:34:09,123 Dear Father, please forgive me. 418 00:34:09,197 --> 00:34:11,665 Forgive me for being such a terrible sinner. 419 00:34:11,733 --> 00:34:14,793 I'm so ashamed, dear Father. Please help and guide me. 420 00:34:14,869 --> 00:34:17,269 Give me the strength to overcome these thoughts. 421 00:34:17,338 --> 00:34:20,239 I know I'm weak. Forgive me for... 422 00:34:31,052 --> 00:34:32,246 Maggie. 423 00:34:33,054 --> 00:34:34,749 - Mr. Kelly. - Good morning, ma'am. 424 00:34:34,822 --> 00:34:36,289 Good morning. 425 00:34:48,970 --> 00:34:52,133 She ain't been to see you for five days, has she? 426 00:34:52,206 --> 00:34:54,538 She won't tell on us, I promise. 427 00:35:00,882 --> 00:35:03,612 What do you think you're doing? 428 00:35:05,520 --> 00:35:07,954 What do you think you're doing? 429 00:35:08,356 --> 00:35:11,553 "My husband and I are dedicated to the reform of criminals. 430 00:35:11,626 --> 00:35:15,562 "But capital punishment does not allow reform or mercy... 431 00:35:15,663 --> 00:35:19,030 "...and no chance to right a miscarriage of justice." 432 00:35:19,167 --> 00:35:21,829 My God, Kate! The Governor? 433 00:35:22,003 --> 00:35:24,972 "I join other Christian men and women in this great city... 434 00:35:25,039 --> 00:35:29,635 "...in urging you to grant the Biddles' case an official review." 435 00:35:30,444 --> 00:35:33,208 - Have you lost your senses? - You didn't write it. 436 00:35:33,314 --> 00:35:34,975 I did. I signed it. 437 00:35:35,116 --> 00:35:36,947 Quite a few people have written. 438 00:35:37,018 --> 00:35:41,079 They are not married to the warden of the Allegheny County Prison! 439 00:35:42,056 --> 00:35:44,047 - Do you need to see the doctor? - No! 440 00:35:44,125 --> 00:35:46,252 Because that's how you are acting! 441 00:35:49,297 --> 00:35:51,265 Do you want me to lose my job? 442 00:35:53,701 --> 00:35:54,861 - Do you? - No. 443 00:36:01,108 --> 00:36:02,905 Maybe you need a rest. 444 00:36:03,978 --> 00:36:05,809 Perhaps Mother could come to visit. 445 00:36:05,880 --> 00:36:09,646 Or you could go to her, or you could go to your sister's. 446 00:36:11,285 --> 00:36:12,718 Peter. 447 00:36:17,525 --> 00:36:19,720 Do you think I'm unbalanced? 448 00:36:20,194 --> 00:36:21,388 Do you? 449 00:36:26,767 --> 00:36:27,859 Kate? 450 00:36:29,170 --> 00:36:31,764 If you won't go, I forbid you to visit the prisoners! 451 00:36:32,006 --> 00:36:32,734 Not now! 452 00:36:32,807 --> 00:36:35,537 You're unable to separate your duties from your sympathies. 453 00:36:35,610 --> 00:36:37,635 It's not sympathy! I think it's wrong! 454 00:36:37,712 --> 00:36:39,942 That is not for you to decide! 455 00:36:44,151 --> 00:36:46,210 All right. All right. 456 00:36:46,721 --> 00:36:50,179 Write to Elsie or your mother. Wherever you want to send me. 457 00:36:51,692 --> 00:36:53,557 Let's go in to supper. 458 00:37:09,176 --> 00:37:10,438 Clarence. 459 00:37:11,746 --> 00:37:15,512 "God is great, God is good. Let us thank him for our food. Amen." 460 00:37:16,017 --> 00:37:17,109 Amen. 461 00:37:25,626 --> 00:37:28,117 Good evening, Warden. Going out tonight? 462 00:37:28,829 --> 00:37:29,887 Yes. 463 00:38:58,819 --> 00:39:00,013 George! 464 00:39:01,555 --> 00:39:02,453 What? 465 00:39:03,357 --> 00:39:06,326 - Wait, just a second. - We have to go to the Row! 466 00:39:06,427 --> 00:39:09,225 - Hurry! - Mrs. Soffel, please! I could lose my job! 467 00:39:09,296 --> 00:39:11,628 Please, George, please hurry, there's a fire! 468 00:39:11,699 --> 00:39:13,326 - What? - There's a fire! 469 00:39:18,606 --> 00:39:19,595 Hurry! 470 00:39:20,141 --> 00:39:22,109 McGarey! There's a fire! 471 00:39:23,244 --> 00:39:26,645 Help! Fire! Fire! 472 00:39:27,048 --> 00:39:29,039 Holy Christ! 473 00:39:29,750 --> 00:39:30,842 Get him out! 474 00:39:30,918 --> 00:39:32,545 Help him! 475 00:39:33,354 --> 00:39:34,946 Get him out! 476 00:39:35,022 --> 00:39:36,284 Help him! 477 00:39:37,758 --> 00:39:40,226 Stop it! Help him, George! 478 00:39:40,327 --> 00:39:41,589 Help him! 479 00:39:43,431 --> 00:39:46,730 - George, I can't get it open! - All right, now take it easy. 480 00:39:47,001 --> 00:39:48,400 Get him out! 481 00:39:49,537 --> 00:39:51,698 Open the door! 482 00:39:56,744 --> 00:39:58,041 Ed! 483 00:40:08,355 --> 00:40:11,051 - You should've let me die. - Hush, don't talk. 484 00:40:13,194 --> 00:40:14,786 I thought you abandoned us. 485 00:40:20,668 --> 00:40:22,101 You should've let me die. 486 00:40:22,503 --> 00:40:24,164 I won't. 487 00:40:36,917 --> 00:40:38,179 You trust her? 488 00:40:40,221 --> 00:40:41,688 You trust me? 489 00:40:43,290 --> 00:40:44,985 How's she gonna help us? 490 00:40:45,893 --> 00:40:47,793 God will provide a way. 491 00:40:48,963 --> 00:40:52,490 God? Now you believe in God? 492 00:40:56,837 --> 00:40:58,099 She does. 493 00:41:02,042 --> 00:41:05,170 This is my damage report. Check it over and I'll sign it. 494 00:41:06,180 --> 00:41:08,705 And if anyone asks, I was out. That's all. 495 00:41:08,949 --> 00:41:11,383 I thought you were going to Elsie's this morning. 496 00:41:12,319 --> 00:41:14,617 It seems to me if we're going to hang people... 497 00:41:14,688 --> 00:41:17,919 ...we can at least give God an opportunity to save their souls. 498 00:41:17,992 --> 00:41:20,654 I agree with you. That's why we have a prison chaplain. 499 00:41:20,728 --> 00:41:22,218 Go home, Kate. 500 00:41:23,964 --> 00:41:24,828 Mr. McNeil. 501 00:41:36,243 --> 00:41:40,771 All I did was read to a few desperate men and save your prison from burning down. 502 00:41:41,182 --> 00:41:42,877 Is that so unreasonable? 503 00:41:44,818 --> 00:41:45,910 All right. 504 00:41:47,021 --> 00:41:50,286 But Mr. Biddle will have to remain in solitary for a while. 505 00:41:50,958 --> 00:41:52,619 If you and God don't object. 506 00:42:02,603 --> 00:42:05,800 "Believe to the saving of the soul." Now I'm going to read... 507 00:42:06,874 --> 00:42:10,401 ...Chapter 1 1. Hebrews, Chapter 1 1. 508 00:42:10,678 --> 00:42:14,944 "Now faith is the substance of things hoped for... 509 00:42:15,916 --> 00:42:18,749 "...the evidence of things not seen." 510 00:42:19,420 --> 00:42:21,911 Would somebody like to read the next verse? 511 00:42:22,623 --> 00:42:25,353 Alice, you read the next verse. 512 00:42:27,428 --> 00:42:30,124 "For by it the elders..." 513 00:42:32,933 --> 00:42:33,922 "Obtained." 514 00:42:34,001 --> 00:42:36,663 "...obtained a good report. 515 00:42:37,137 --> 00:42:39,401 "Through faith we..." 516 00:42:39,974 --> 00:42:42,465 - "Understand." - "...understand... 517 00:42:42,543 --> 00:42:46,877 "...that the worlds were framed by the word of God... 518 00:42:47,548 --> 00:42:50,073 "...so that things which are seen... 519 00:42:50,351 --> 00:42:52,342 "...were not made of things..." 520 00:42:52,419 --> 00:42:53,681 My dear Kate: 521 00:42:55,122 --> 00:42:57,488 When the sun came up this morning... 522 00:42:58,425 --> 00:43:01,861 ...I felt very good, like a man reborn. 523 00:43:03,464 --> 00:43:06,399 You are a living flower filled with light... 524 00:43:08,002 --> 00:43:09,936 ...and I'm a dying one. 525 00:43:10,371 --> 00:43:13,465 But you are willing to share your light with me. 526 00:43:16,310 --> 00:43:19,143 By now they have put me in the hole. 527 00:43:20,781 --> 00:43:23,306 But do not come. We must be careful. 528 00:43:25,286 --> 00:43:29,746 I knew a man in Ohio pen who sawed through the bars on his cell. 529 00:43:31,625 --> 00:43:34,116 He held them in place with candle wax... 530 00:43:35,362 --> 00:43:37,125 ...so no one knew... 531 00:43:37,998 --> 00:43:40,023 ...until he flew the coop. 532 00:43:41,368 --> 00:43:43,302 Jack and me could do the same... 533 00:43:44,772 --> 00:43:46,433 ...if we had saws. 534 00:43:48,942 --> 00:43:50,569 If you agree to this... 535 00:43:52,012 --> 00:43:57,211 ...hold your hand over your heart wherever you are, and pledge to do it. 536 00:43:59,086 --> 00:44:02,180 Wherever I am, I will hear your pledge. 537 00:44:05,426 --> 00:44:08,224 Heaven shines on you, my Katie. 538 00:44:10,731 --> 00:44:12,926 Your Ed. 539 00:44:49,803 --> 00:44:51,293 They brought you out? 540 00:44:51,605 --> 00:44:52,936 Gave me a bath. 541 00:44:53,006 --> 00:44:54,098 Are you all right? 542 00:44:54,174 --> 00:44:55,163 Now I am. 543 00:45:00,547 --> 00:45:01,844 I got what you wanted. 544 00:45:08,422 --> 00:45:10,549 I hope we can continue our Bible lessons. 545 00:45:10,624 --> 00:45:11,522 Yes, ma'am. 546 00:45:11,592 --> 00:45:14,459 I'd like to start with a selection from 1 Corinthians... 547 00:45:14,528 --> 00:45:17,019 ...Chapter 13, verses 1 through 4. 548 00:45:21,001 --> 00:45:22,059 It's in my boots. 549 00:45:22,436 --> 00:45:23,562 Come close. 550 00:45:30,844 --> 00:45:32,641 Watch the door, Jack. 551 00:45:39,620 --> 00:45:40,985 Read your Bible. 552 00:45:49,963 --> 00:45:52,830 "Though I speak with the tongues of men and of angels... 553 00:45:52,900 --> 00:45:56,597 "...and have not charity, I am become as sounding brass... 554 00:45:57,438 --> 00:45:58,530 "...or... 555 00:46:00,174 --> 00:46:01,766 "...a tinkling cymbal. 556 00:46:03,143 --> 00:46:05,873 "And though I have the gift of prophecy... 557 00:46:07,881 --> 00:46:09,849 "...and understand all mysteries... 558 00:46:09,917 --> 00:46:14,013 "...and all knowledge, and though I have all faith... 559 00:46:14,087 --> 00:46:16,385 "...so that I could remove mountains... 560 00:46:18,158 --> 00:46:19,955 "...and have not charity... 561 00:46:22,963 --> 00:46:24,624 "...I am nothing." 562 00:46:36,243 --> 00:46:38,268 Clarence, wait. 563 00:46:43,750 --> 00:46:45,547 Good. One. 564 00:46:45,919 --> 00:46:46,886 No. 565 00:46:47,387 --> 00:46:48,445 Yes. 566 00:46:51,692 --> 00:46:53,216 What are you doing? 567 00:46:53,994 --> 00:46:57,953 There's two oranges missing from the larder. Eddie? 568 00:46:58,599 --> 00:46:59,861 Clarence? 569 00:47:01,134 --> 00:47:03,227 Clarence. Thank you very much. 570 00:47:03,303 --> 00:47:05,294 Thank you, Clarence. 571 00:47:06,106 --> 00:47:09,234 Let's start again at the beginning, Margaret. All right? 572 00:47:13,413 --> 00:47:15,779 One and two. 573 00:47:19,853 --> 00:47:22,981 Sorry. One and two. Good. 574 00:47:32,566 --> 00:47:33,965 Good. 575 00:48:02,329 --> 00:48:06,060 "They shall cease; whether there be knowledge... 576 00:48:06,233 --> 00:48:07,962 "...it shall vanish away. 577 00:48:08,702 --> 00:48:12,138 "And now abideth faith, hope... 578 00:48:23,483 --> 00:48:29,854 "And now abideth faith, hope, charity, these three. 579 00:48:31,291 --> 00:48:34,852 "But the greatest of these is charity." 580 00:48:35,062 --> 00:48:36,290 Charity? 581 00:48:38,198 --> 00:48:39,290 Love. 582 00:48:43,403 --> 00:48:47,339 One, two, three. Lights! 583 00:48:52,879 --> 00:48:54,346 Come on down! 584 00:48:58,785 --> 00:49:03,188 - Can we play with the train, Papa? - Yes, all right, but you be very careful. 585 00:49:04,558 --> 00:49:08,995 All right. Now, let's slow it down. Push the other way. That's it. 586 00:49:09,429 --> 00:49:10,828 Can I have a try, Papa? 587 00:49:10,897 --> 00:49:13,991 I know, it scared you. It's a fast train, isn't it? 588 00:49:14,101 --> 00:49:16,160 - Can I try? - Yes, all right, in a minute. 589 00:49:16,236 --> 00:49:18,136 Now not too fast around the curb. 590 00:49:18,205 --> 00:49:20,264 A little speed. That a boy! 591 00:49:23,210 --> 00:49:26,668 - I want to play. - You're gonna have to share the train. 592 00:49:26,780 --> 00:49:28,748 - It's my turn. - Let Eddie have a turn. 593 00:49:28,815 --> 00:49:32,581 - Stop it. They're my controls! - Papa said I could have the controls. 594 00:49:33,020 --> 00:49:34,180 My dear? 595 00:49:36,690 --> 00:49:38,658 Why don't we sit over here? 596 00:49:39,660 --> 00:49:41,753 Irene, may I see your ring? 597 00:49:41,928 --> 00:49:44,055 Show your cousin the ring, my dear. 598 00:49:44,131 --> 00:49:46,156 Here it is. Isn't it beautiful? 599 00:49:46,233 --> 00:49:49,202 - Isn't it a lovely stone? - Billy chose it for me. 600 00:49:55,208 --> 00:49:56,869 Look at the piano. 601 00:49:58,679 --> 00:50:04,083 "Peace on the earth, good will to men 602 00:50:04,184 --> 00:50:08,052 "From heaven's all gracious King! 603 00:50:09,656 --> 00:50:14,958 "The world in solemn stillness lay 604 00:50:15,262 --> 00:50:19,892 "To hear the angels sing 605 00:50:21,234 --> 00:50:22,633 "Still through..." 606 00:50:40,287 --> 00:50:41,948 Number three. 607 00:51:00,373 --> 00:51:02,898 I told the warden that you two have been so good... 608 00:51:02,976 --> 00:51:06,639 ...we should move you back to your own cells as soon as they'd been fixed. 609 00:51:09,783 --> 00:51:10,841 See? 610 00:51:11,218 --> 00:51:13,243 Old Jimmy's been looking out for you. 611 00:51:13,553 --> 00:51:15,020 We appreciate it. 612 00:51:16,223 --> 00:51:17,986 - Ma'am. - Mr. McGarey. 613 00:51:18,492 --> 00:51:23,156 "Good King Wenceslas looked out On the Feast of Stephen..." 614 00:52:01,701 --> 00:52:04,829 - Hide those as soon as you can. - I will. 615 00:52:08,775 --> 00:52:10,106 'Bye, Jack. 616 00:52:11,611 --> 00:52:13,078 Thanks. 617 00:52:23,890 --> 00:52:27,326 I checked the schedule. There's only two guards on duty tonight. 618 00:52:29,596 --> 00:52:31,223 You better go. 619 00:52:33,033 --> 00:52:34,864 Go on, go. 620 00:52:37,671 --> 00:52:38,729 'Bye. 621 00:52:38,872 --> 00:52:39,770 No, wait. 622 00:52:39,840 --> 00:52:42,968 - Aren't you gonna ask her? Ask her! - Ask me what? 623 00:52:44,711 --> 00:52:47,077 Last night we decided we need a gun. 624 00:52:47,147 --> 00:52:48,444 No, no guns. 625 00:52:48,515 --> 00:52:51,609 - Talk to her! - I'm not going to bring you a gun, Ed. 626 00:52:52,085 --> 00:52:53,313 All right. 627 00:52:54,387 --> 00:52:57,151 I'm asking you. If you care anything... 628 00:52:57,224 --> 00:53:01,160 Don't you think I know why you flirt with me and why you hold my hand? 629 00:53:01,695 --> 00:53:03,959 You think you can sweet-talk me into anything? 630 00:53:04,030 --> 00:53:05,122 I did, didn't I? 631 00:53:05,198 --> 00:53:07,928 I want you to know, I'm not one of those schoolgirls... 632 00:53:08,001 --> 00:53:10,128 ...who stand outside crying all over you! 633 00:53:10,203 --> 00:53:13,331 Then why don't you tell on us? Why don't you call the guard? 634 00:53:13,406 --> 00:53:14,168 Guard! 635 00:53:14,407 --> 00:53:16,238 Goddamn it, call a guard! 636 00:53:16,843 --> 00:53:17,741 Shut up! 637 00:53:22,949 --> 00:53:24,439 Dear Father... 638 00:53:26,152 --> 00:53:28,643 ...as they are about to leave this world, Father... 639 00:53:28,722 --> 00:53:31,452 ...grant them the courage to face Thy judgement. 640 00:53:31,658 --> 00:53:34,422 Help them to accept Thy love and forgiveness. 641 00:53:34,494 --> 00:53:36,519 - Guide them to the kingdom... - You're crazy. 642 00:53:36,596 --> 00:53:38,496 You act like nobody will get killed. 643 00:53:39,132 --> 00:53:40,997 Tomorrow we could be dead. Not you. 644 00:53:41,234 --> 00:53:42,132 Us. 645 00:53:42,202 --> 00:53:43,260 Come on, Jack. 646 00:53:43,336 --> 00:53:45,463 - Let go of her! - You can both go to hell! 647 00:53:45,538 --> 00:53:47,130 You think you know me, do you? 648 00:53:47,207 --> 00:53:49,368 - Give me the bar! - Do you think you know me? 649 00:53:49,442 --> 00:53:51,205 - No. - Shut up! 650 00:53:54,180 --> 00:53:56,171 Here's your dinner, boys. 651 00:54:00,420 --> 00:54:03,253 Come along, let's hurry. It'll be nice to visit Aunt Elsie. 652 00:54:03,323 --> 00:54:06,451 You'll play with Jeannie and I'll see you in a few days. Eddie... 653 00:54:06,526 --> 00:54:10,428 ...I want you to let Clarence sit next to you in the cab. Now give me a kiss. 654 00:54:10,730 --> 00:54:13,198 Clarence, put your hat on. Give me a kiss goodbye. 655 00:54:13,266 --> 00:54:15,598 - 'Bye. Margaret, I'll miss you. - 'Bye, Mama. 656 00:54:16,636 --> 00:54:19,161 Irene, hurry up! Aunt Elsie's waiting! 657 00:54:19,306 --> 00:54:21,934 I'm going to the New Year's dance with Billy tomorrow. 658 00:54:22,175 --> 00:54:24,837 I'm not asking. I am telling you to hurry. 659 00:54:25,879 --> 00:54:27,369 Well, I want to ask Papa. 660 00:54:38,692 --> 00:54:41,354 Read all about it! Biddles hang tomorrow. 661 00:54:42,562 --> 00:54:44,257 Biddles hang tomorrow! 662 00:55:13,293 --> 00:55:16,558 I'm glad you sent the children away, for tomorrow. 663 00:55:18,765 --> 00:55:20,528 Elsie will have a houseful. 664 00:55:22,769 --> 00:55:24,703 - How is it? - Fine. 665 00:55:27,874 --> 00:55:29,398 Quite fine. 666 00:55:33,980 --> 00:55:36,448 - When will Maggie be back? - In the morning. 667 00:55:46,993 --> 00:55:48,051 Do you know... 668 00:55:49,562 --> 00:55:53,396 ...the other day a woman stopped me in the street to tell me that I was... 669 00:55:53,466 --> 00:55:55,058 ...as good as a murderer? 670 00:55:55,402 --> 00:55:58,530 As if I were the judge, the jury and the executioner all in one. 671 00:55:58,605 --> 00:56:02,041 "I just do my duty, ma'am," I said to her. 672 00:56:03,176 --> 00:56:04,803 "Whatever the courts... 673 00:56:05,678 --> 00:56:07,305 "...and jail board... 674 00:56:08,314 --> 00:56:11,579 "...and the Governor lay down, you see, I have to carry out." 675 00:56:13,019 --> 00:56:15,783 All I know is those boys are guilty and deserve to die. 676 00:56:15,855 --> 00:56:17,686 Do you think we could go someplace? 677 00:56:17,757 --> 00:56:20,885 Away from the prison? I need to get away for a month? 678 00:56:20,960 --> 00:56:22,052 You and me? 679 00:56:22,128 --> 00:56:25,564 We could leave the children with Elsie and go off on our own someplace. 680 00:56:25,632 --> 00:56:28,624 - I don't have any time... - Take me someplace. Just for a month. 681 00:56:28,701 --> 00:56:31,329 Or maybe a few weeks, and I promise, when we come back... 682 00:56:31,404 --> 00:56:34,066 ...l'm going to be a good mother and a good wife... 683 00:56:34,140 --> 00:56:36,574 ...and I'll never get sick again. Peter, please? 684 00:56:41,581 --> 00:56:44,072 - I know it's a hard life here... - No, it's not that. 685 00:56:44,150 --> 00:56:46,175 But it is a good position. 686 00:56:46,519 --> 00:56:48,487 We won't be here forever. 687 00:56:50,256 --> 00:56:52,121 If you can just be patient. 688 00:56:55,061 --> 00:56:56,119 Yes. 689 00:57:52,418 --> 00:57:53,783 Help! 690 00:57:59,626 --> 00:58:01,218 Guard! 691 00:58:32,237 --> 00:58:33,295 Wait! 692 00:58:37,509 --> 00:58:40,034 What are you doing? 693 00:58:40,512 --> 00:58:43,003 Stop fighting and just give me your leg! 694 00:59:10,542 --> 00:59:12,510 Quiet night? 695 00:59:28,393 --> 00:59:31,487 - That's a pretty picture. - Every man should have a hobby. 696 00:59:41,573 --> 00:59:42,631 Get up! 697 00:59:42,708 --> 00:59:44,232 Get him off me! 698 00:59:46,044 --> 00:59:47,409 He's heavy. 699 00:59:47,746 --> 00:59:50,146 Come on, help me. Push. 700 01:00:20,879 --> 01:00:24,212 - Now is your chance. You've got to go, Ed! - With you. 701 01:00:31,790 --> 01:00:33,314 Ed, we've got to go. 702 01:00:34,893 --> 01:00:37,384 - Come on. Come with me. - No, I can't. 703 01:00:48,307 --> 01:00:49,399 Ed, come on! 704 01:00:50,175 --> 01:00:51,164 Go. 705 01:00:55,013 --> 01:00:56,241 No. 706 01:01:15,300 --> 01:01:16,790 Come with me. 707 01:02:22,000 --> 01:02:24,969 Jessie? Aren't you coming to work today? 708 01:02:25,037 --> 01:02:28,165 No, I'm not coming in today. Just go ahead without me. 709 01:02:28,407 --> 01:02:30,841 All right. We'll see you tomorrow. 710 01:02:45,490 --> 01:02:48,482 I could use a map of some kind to plan out where we're going. 711 01:02:48,560 --> 01:02:50,926 We're in good shape. Don't you worry. 712 01:02:53,065 --> 01:02:54,828 How's she gonna travel with you? 713 01:02:55,033 --> 01:02:56,728 Look at her. Look at her shoes. 714 01:02:57,903 --> 01:03:00,633 - She's just gonna hold you back. - She's right. 715 01:03:01,440 --> 01:03:03,704 Did we break out of prison just to get caught? 716 01:03:04,042 --> 01:03:06,033 Lost your faith in me, Jack? 717 01:03:07,779 --> 01:03:09,872 - No. - 'Cause that's how it sounds. 718 01:03:10,415 --> 01:03:13,316 Jack, you ought to go out on your own and save yourself. 719 01:03:13,385 --> 01:03:16,411 - What's the use of getting killed over her? - Shut up, Jessie! 720 01:03:21,827 --> 01:03:24,489 Thank you, sir. We'll pay you back if we can. 721 01:03:24,730 --> 01:03:29,497 I am proud to do it. I wish I could help you gentlemen out some more. 722 01:03:35,974 --> 01:03:38,602 I tried to see you in prison and they wouldn't let me. 723 01:03:39,411 --> 01:03:41,311 I would have done anything. 724 01:03:45,050 --> 01:03:46,642 I'm sorry, Jess. 725 01:03:48,453 --> 01:03:49,613 Put these on. 726 01:03:49,988 --> 01:03:51,546 Maybe you should abandon me. 727 01:03:51,890 --> 01:03:52,982 What? 728 01:03:54,025 --> 01:03:55,754 Maybe you should abandon me. 729 01:03:55,961 --> 01:03:58,156 The point was to get you free. You and Jack. 730 01:03:58,663 --> 01:04:01,564 - You want to go back? - I don't know. 731 01:04:02,300 --> 01:04:05,098 Right about now my children are gonna know that I'm gone. 732 01:04:05,170 --> 01:04:07,434 If you want to go back, I'll take you back. 733 01:04:07,506 --> 01:04:09,667 Jessie is right. How can you travel with me? 734 01:04:10,208 --> 01:04:12,699 Why'd you come with us if you don't know? 735 01:04:12,944 --> 01:04:16,380 Look at her! You're gonna go with her? Look at what she's done! 736 01:04:17,149 --> 01:04:20,312 - No! I want my babies. - Ed, let her go. 737 01:04:20,385 --> 01:04:23,354 - Let me out! - Babies? You want your babies? 738 01:04:23,422 --> 01:04:25,287 Will you shut up! 739 01:04:25,624 --> 01:04:26,613 I'm sorry. 740 01:04:28,427 --> 01:04:29,485 I'm so sorry. 741 01:04:32,964 --> 01:04:34,261 Are we going or ain't we? 742 01:04:45,243 --> 01:04:49,009 I hear they broke out and killed a guard, then they climbed over the wall. 743 01:04:49,147 --> 01:04:50,671 Excuse me, please. 744 01:04:50,882 --> 01:04:52,042 Ed was vicious. 745 01:04:52,117 --> 01:04:55,985 He clubbed me, how many times was it? Maybe 15, 20 times? 746 01:04:56,121 --> 01:04:59,113 - And I don't understand it. - No, sir, I don't... 747 01:05:05,630 --> 01:05:09,862 Buck! The Biddles can't stay caught. Looks like you're going after them again. 748 01:05:09,935 --> 01:05:11,766 It'll be the last time, believe me. 749 01:05:36,595 --> 01:05:38,028 "Edward and John Biddle... 750 01:05:38,296 --> 01:05:41,288 "...prisoners in the B range of the Allegheny County Prison... 751 01:05:41,666 --> 01:05:44,760 "...escaped this morning at approximately 5:00 a.m. 752 01:05:45,403 --> 01:05:49,032 "Apparently having sawed through the bars of their cells... 753 01:05:49,608 --> 01:05:53,237 "...and overtaking two guards, who were not seriously hurt. 754 01:05:54,279 --> 01:05:58,113 "At the moment, there are no clues to the killers' whereabouts. 755 01:05:58,683 --> 01:06:00,446 "Detective Buck McGovern, who... 756 01:06:00,619 --> 01:06:04,817 "...as you all know, arrested the Biddles last spring, will head the search. 757 01:06:04,890 --> 01:06:07,825 "A reward of $5,000 is offered." 758 01:06:09,094 --> 01:06:12,120 Has your wife been located, Warden? 759 01:06:12,998 --> 01:06:14,659 What has she got to do with it? 760 01:06:15,000 --> 01:06:19,733 My wife, Mrs. Soffel, is missing at the moment. 761 01:06:19,871 --> 01:06:24,831 But we expect to hear very soon from her sister in Mount Washington... 762 01:06:25,143 --> 01:06:27,475 ...where I suspect she has joined our children. 763 01:06:53,505 --> 01:06:55,166 She's starting to slow down. 764 01:06:56,808 --> 01:06:58,639 We must be coming into Perrysville. 765 01:06:58,710 --> 01:07:01,144 If we get separated, we'll have to meet there. 766 01:07:04,549 --> 01:07:06,710 - Now, remember what I told you. - Yes. 767 01:07:06,885 --> 01:07:09,513 - What? - Push out, away from the train. 768 01:07:09,588 --> 01:07:11,522 I'll be right there to catch you. 769 01:07:12,724 --> 01:07:13,952 Come on. 770 01:07:21,833 --> 01:07:24,097 All right, Kate. Come on. 771 01:07:24,536 --> 01:07:28,802 - All right, just a minute. - All right, ma'am. You've just got to jump. 772 01:07:28,974 --> 01:07:30,168 Come on. 773 01:07:30,342 --> 01:07:33,004 All right, Jack. You go ahead. You go first. 774 01:07:34,613 --> 01:07:36,945 Now, Kate! Now! 775 01:07:41,886 --> 01:07:43,319 Now, ma'am. 776 01:07:43,388 --> 01:07:45,754 Mother of Christ! Go ahead, jump. Go on. 777 01:07:46,491 --> 01:07:47,480 Jump! 778 01:07:47,892 --> 01:07:49,519 Go ahead. Ready? 779 01:07:53,832 --> 01:07:55,026 That a girl! 780 01:08:41,613 --> 01:08:42,341 Miss? 781 01:08:42,580 --> 01:08:45,242 I'm sorry, I thought you were my husband. 782 01:08:45,483 --> 01:08:46,507 It's me. 783 01:08:46,685 --> 01:08:48,175 Scared her by accident. 784 01:08:48,920 --> 01:08:52,686 My wife. My wife. We just got married today. 785 01:08:52,891 --> 01:08:56,054 It don't serve you to lose your man the day you marry him. 786 01:08:56,761 --> 01:08:59,457 New brides tend to be skittish. You take care of her. 787 01:08:59,531 --> 01:09:02,830 - Yes, sir. You bet I will. - Good luck, and a happy New Year to you. 788 01:09:07,972 --> 01:09:10,133 - Happy New Year. - Happy New Year. 789 01:09:17,415 --> 01:09:19,713 Happy New Year! 790 01:09:23,922 --> 01:09:26,550 Jack, would you care to kiss the bride? 791 01:09:31,696 --> 01:09:35,564 For heaven's sake, why don't you go tell the whole countryside we're here? 792 01:09:35,633 --> 01:09:36,964 Read this. 793 01:09:38,369 --> 01:09:41,338 They're paying $5,000 to the man who kills us. 794 01:09:43,241 --> 01:09:46,972 We just won't let anyone collect that reward, will we, Ed? 795 01:10:11,836 --> 01:10:13,929 Better get those boots off. 796 01:10:21,212 --> 01:10:23,874 Do you think we could build a fire? It's so cold. 797 01:10:23,948 --> 01:10:26,109 We've only been on the road a couple of hours. 798 01:10:27,585 --> 01:10:31,521 I saw a coal bin out the back. Think you could get some coal? 799 01:10:41,166 --> 01:10:42,565 Are you listening to me? 800 01:10:42,634 --> 01:10:45,899 Maybe you just ought to try listening to me for a change! 801 01:10:59,751 --> 01:11:02,049 Don't you think you better take that off? 802 01:11:07,225 --> 01:11:09,819 I've worn it 18 years. 803 01:11:10,728 --> 01:11:11,558 Come on! 804 01:11:48,399 --> 01:11:49,457 My God! 805 01:11:50,568 --> 01:11:53,230 "John and Edward Biddle, under the sentence of death... 806 01:11:53,304 --> 01:11:57,297 "...escaped from county jail this morning under most sensational circumstances. 807 01:11:57,475 --> 01:12:01,309 "They're believed to have been assisted by the wife of Warden Peter Soffel..." 808 01:12:01,412 --> 01:12:02,674 Oh, my God! 809 01:12:02,981 --> 01:12:04,278 It's so exciting! 810 01:12:04,349 --> 01:12:06,579 "...with whom they made off during the night. 811 01:12:06,651 --> 01:12:09,085 "It is believed Mrs. Soffel is now alone... 812 01:12:09,287 --> 01:12:13,781 "...for criminals as desperate as the Biddles will not burden themselves with her." 813 01:12:15,460 --> 01:12:18,395 I hope Mama's not alone. I hope she is with the Biddles. 814 01:12:19,030 --> 01:12:20,554 No, you don't, Margaret. 815 01:12:21,599 --> 01:12:24,591 Don't you know what this means if she's with them? 816 01:12:24,769 --> 01:12:28,796 She can never come home again. Papa won't allow it. 817 01:12:29,173 --> 01:12:31,607 Not if she's with that Ed Biddle right now. 818 01:12:31,676 --> 01:12:32,904 That's not true! 819 01:12:36,180 --> 01:12:37,977 I hope they've killed Mama. 820 01:12:40,018 --> 01:12:41,280 I hope she's dead. 821 01:12:56,601 --> 01:12:57,533 Kate? 822 01:13:06,544 --> 01:13:09,206 I wasn't sure if it was going to be you, or the police. 823 01:13:10,081 --> 01:13:11,605 Do you think I'd desert you? 824 01:13:13,151 --> 01:13:14,311 I wasn't sure. 825 01:13:16,688 --> 01:13:18,883 I spent most of my life in prison, Kate... 826 01:13:19,524 --> 01:13:20,889 ...and sometimes, I just... 827 01:13:22,560 --> 01:13:24,425 ...forget how to act with people. 828 01:13:24,529 --> 01:13:26,156 Well, you're not in prison now, Ed. 829 01:13:39,911 --> 01:13:41,003 Coming with us? 830 01:14:03,868 --> 01:14:04,800 Oh, Ed! 831 01:14:05,803 --> 01:14:06,963 All aboard! 832 01:14:14,545 --> 01:14:16,274 - Let's hurry. - Hurry where? 833 01:14:16,347 --> 01:14:19,111 - Yes, where? - North, to Canada. 834 01:14:20,952 --> 01:14:21,941 Giddap! 835 01:15:00,391 --> 01:15:01,415 Tickets. 836 01:15:03,895 --> 01:15:05,123 Tickets, please. 837 01:15:19,577 --> 01:15:20,635 Easy! 838 01:16:45,329 --> 01:16:46,762 He came out of nowhere! 839 01:16:47,098 --> 01:16:49,123 Jack, you go and hitch up the horses. 840 01:16:49,367 --> 01:16:52,063 Ed, see if he's hurt. Only, be careful! 841 01:17:01,045 --> 01:17:02,273 Sit down, easy. 842 01:17:03,681 --> 01:17:04,705 How is he? 843 01:17:05,316 --> 01:17:06,374 I know you. 844 01:17:07,652 --> 01:17:11,019 He's fine! You go wait in the sled with Jack! 845 01:17:11,789 --> 01:17:13,654 I'll be right there, Kate. Go on! 846 01:17:19,197 --> 01:17:20,994 You trailed us from Perrysville? 847 01:17:21,832 --> 01:17:23,925 Yes, sir. I borrowed a horse. 848 01:17:26,270 --> 01:17:27,396 You know who I am? 849 01:17:29,173 --> 01:17:30,071 Biddle. 850 01:17:31,409 --> 01:17:32,933 You tell anyone you saw us? 851 01:17:33,044 --> 01:17:34,375 - Not a soul. - Sure? 852 01:17:34,478 --> 01:17:36,343 Yes, sir. The Pittsburgh police, they... 853 01:17:59,270 --> 01:18:01,067 You can't ever beat it, can you? 854 01:18:02,073 --> 01:18:03,005 What? 855 01:18:05,543 --> 01:18:06,908 Nothing. I'm sorry. 856 01:18:08,679 --> 01:18:11,239 - It's all right. - Got a smoke? 857 01:18:20,491 --> 01:18:22,755 - Mind if I take one for my brother? - No. 858 01:18:24,428 --> 01:18:25,360 Thank you. 859 01:18:28,733 --> 01:18:30,997 You wanted to catch us? For the money? 860 01:18:33,037 --> 01:18:36,370 Well, money, and to be the man who got the Biddles. 861 01:18:41,212 --> 01:18:42,042 Look... 862 01:18:43,514 --> 01:18:45,141 ...l'm gonna knock you out... 863 01:18:45,983 --> 01:18:48,747 ...but don't make any noise like you're hurt or nothing. 864 01:18:48,853 --> 01:18:51,185 - Don't make a sound, you understand? - Yes, sir. 865 01:18:53,090 --> 01:18:55,490 Now don't worry. I know what I'm doing. 866 01:19:00,331 --> 01:19:02,231 - You out? - Almost. 867 01:19:03,701 --> 01:19:05,191 Hang on, I'll try again. 868 01:19:33,564 --> 01:19:36,032 We're safe. He didn't tell anybody he saw us. 869 01:19:36,767 --> 01:19:37,665 Let's go. 870 01:19:39,170 --> 01:19:40,194 Giddap there! 871 01:19:51,148 --> 01:19:53,708 Bless and keep these men, Father, in the righteousness... 872 01:19:53,784 --> 01:19:56,753 ...of their mission to hunt down the killers of innocent men... 873 01:19:56,987 --> 01:20:01,117 Amen, Reverend! That's enough. Get your guns and ammunition, men! 874 01:20:03,327 --> 01:20:05,727 - Sheriff Hoon! - What do these women want? 875 01:20:05,796 --> 01:20:09,027 They want to ride with the posse to ensure no one hurts the Biddles. 876 01:20:09,133 --> 01:20:11,795 You get out of here! Get back home where you belong! 877 01:20:54,145 --> 01:20:55,237 Pardon me, sir. 878 01:20:56,147 --> 01:20:58,138 Hello there. You lost? 879 01:20:58,616 --> 01:21:01,779 No, sir. I'm traveling with my wife and my brother here. 880 01:21:02,953 --> 01:21:06,354 If you could spare some blankets or some food, I'd buy them from you. 881 01:21:11,629 --> 01:21:14,154 You better get that woman in the house right away. 882 01:21:14,698 --> 01:21:15,665 Yes, sir. 883 01:21:20,571 --> 01:21:24,871 You've got no business taking your wife out on a day like today. 884 01:21:25,042 --> 01:21:28,136 We got relatives expecting us up North. 885 01:21:28,245 --> 01:21:30,270 Got an uncle in Erie. He's awful sick. 886 01:21:30,614 --> 01:21:32,013 - Erie? - Yes, sir. 887 01:21:32,149 --> 01:21:34,640 You've got a good piece of traveling to get to Erie. 888 01:21:34,785 --> 01:21:36,184 About how far, sir? 889 01:21:36,353 --> 01:21:38,583 Well, we're due west of Butler. 890 01:21:39,623 --> 01:21:42,649 I'd say it's 100 miles from Butler to Erie. 891 01:21:43,060 --> 01:21:44,891 Here she comes now! 892 01:21:45,696 --> 01:21:47,561 - How you feeling? - Better. 893 01:21:49,600 --> 01:21:52,228 It's beautiful here, isn't it? 894 01:21:52,870 --> 01:21:55,805 - But maybe we should hurry, Ed. - There's no rush. 895 01:21:56,807 --> 01:21:58,331 That dress fits, don't it? 896 01:21:59,076 --> 01:22:01,203 - You better keep it. - I couldn't, really. 897 01:22:01,412 --> 01:22:03,778 It belonged to my oldest girl, Charlotte... 898 01:22:04,014 --> 01:22:06,482 ...when she was young. Now she's had five babies... 899 01:22:06,584 --> 01:22:08,745 ...and she's big as a barn. 900 01:22:09,353 --> 01:22:10,217 Keep it. 901 01:22:10,621 --> 01:22:13,784 And you're welcome to stay as long as you're able. 902 01:22:14,758 --> 01:22:17,056 I put a fire in the back bedroom, upstairs. 903 01:22:17,127 --> 01:22:19,220 You can go up there and lie down. 904 01:22:19,763 --> 01:22:20,730 Have a rest. 905 01:22:21,932 --> 01:22:23,297 It's up to my brother. 906 01:22:29,206 --> 01:22:31,140 Well, I suppose we all could use a rest. 907 01:22:31,542 --> 01:22:32,440 Good! 908 01:22:32,643 --> 01:22:35,077 - Thank you very much. - You're welcome, dear. 909 01:22:35,446 --> 01:22:36,970 Thank you. Thank you, John. 910 01:22:41,318 --> 01:22:43,479 Would you like to read the paper? 911 01:22:44,388 --> 01:22:47,551 Mr. Stevenson don't seem to read no more. 912 01:22:48,692 --> 01:22:51,661 Our grandnephew, Harry, reads to him sometimes. 913 01:22:51,829 --> 01:22:54,320 So you ain't read the news the last couple of days? 914 01:22:54,398 --> 01:22:56,696 No. Harry ain't been over. 915 01:22:58,035 --> 01:22:59,764 - I'll read it to you. - Would you? 916 01:22:59,837 --> 01:23:01,134 - Yeah. - Thanks! 917 01:23:02,806 --> 01:23:03,864 How late is it? 918 01:23:05,576 --> 01:23:06,975 I don't know the time. 919 01:23:07,678 --> 01:23:08,610 Past noon? 920 01:23:09,780 --> 01:23:10,747 Possibly. 921 01:23:13,284 --> 01:23:14,979 You know one thing I never did? 922 01:23:16,053 --> 01:23:18,248 - Smoke a pipe. - Me, neither. 923 01:23:20,658 --> 01:23:23,684 Maybe if I had some kind of regular life, I'd have smoked one. 924 01:23:24,194 --> 01:23:26,458 - How does it look? - Fine. 925 01:23:29,133 --> 01:23:31,761 Maybe I'll smoke one when we get our farm. 926 01:23:35,906 --> 01:23:39,808 Come keep me warm, Ed. It's like the snow's inside of my skin. 927 01:23:49,186 --> 01:23:52,314 You know something I'd tell my children if they ever felt scared? 928 01:23:53,457 --> 01:23:55,891 - I am not scared. - I know, of course you're not. 929 01:23:56,493 --> 01:23:59,929 - What would you tell your kids? - Something sweet, I bet. 930 01:24:02,099 --> 01:24:03,191 I'd say... 931 01:24:04,535 --> 01:24:05,763 Do you want to hear it? 932 01:24:07,371 --> 01:24:09,134 I'd say, "Look up at the sky... 933 01:24:11,041 --> 01:24:14,374 "...day or night, 'cause in the sky you can see the sun. 934 01:24:15,946 --> 01:24:19,040 "And at night, you can see the moon and the stars. 935 01:24:20,584 --> 01:24:22,677 "And these are God's eyes... 936 01:24:22,953 --> 01:24:25,649 "...proof that he's always above you... 937 01:24:27,291 --> 01:24:30,624 "...watching over you, protecting you." 938 01:24:34,698 --> 01:24:37,861 - And they'd believe that? - I did. 939 01:24:39,703 --> 01:24:42,365 I suppose God won't protect me anymore, will he, Ed? 940 01:24:43,974 --> 01:24:45,066 'Cause of me? 941 01:24:46,910 --> 01:24:47,934 'Cause of me. 942 01:24:50,881 --> 01:24:53,349 - We'll protect each other, all right? - All right. 943 01:24:57,821 --> 01:25:01,985 Put your hands on me. I'm so cold. 944 01:25:56,714 --> 01:25:58,682 I didn't see anybody I didn't know. 945 01:25:58,749 --> 01:26:00,876 You notice when people come by the store? 946 01:26:00,984 --> 01:26:01,848 I certainly do. 947 01:26:01,919 --> 01:26:03,978 We're looking for two men and a woman. 948 01:26:04,054 --> 01:26:07,023 The two men in their mid 20s, and the woman, 35... 949 01:26:07,091 --> 01:26:09,753 Now, wait a minute now, I think I did see them. 950 01:26:10,728 --> 01:26:13,288 - When was this? - Earlier this morning. 951 01:26:13,363 --> 01:26:15,763 - Driving a sled? - Yeah, they was. 952 01:26:15,899 --> 01:26:17,696 Could you tell how old they were? 953 01:26:17,901 --> 01:26:21,894 The fellows was all bundled up. Pretty hard to tell. She must've been... 954 01:26:22,506 --> 01:26:24,667 ...30, 35 maybe. 955 01:26:24,775 --> 01:26:27,335 - Driving two horses? - Yeah. Cutters. 956 01:26:27,411 --> 01:26:29,504 Any idea which direction they were going? 957 01:27:33,777 --> 01:27:34,641 Kate? 958 01:27:40,050 --> 01:27:42,883 - All those things they said I did. - What? 959 01:27:45,389 --> 01:27:46,720 The murder... 960 01:27:48,258 --> 01:27:50,158 What they'll hang me and Jack for. 961 01:27:50,260 --> 01:27:51,693 No, Ed, don't talk. 962 01:27:54,565 --> 01:27:55,657 Kate? 963 01:27:58,836 --> 01:28:00,827 How do you prove you love someone? 964 01:28:03,273 --> 01:28:04,535 Prove it? 965 01:28:08,946 --> 01:28:12,040 If there was some way that they could get you away from me... 966 01:28:13,951 --> 01:28:16,579 - Lf they get us? - Yeah. 967 01:28:16,887 --> 01:28:17,819 Will they? 968 01:28:20,390 --> 01:28:22,483 There's one thing that you have to know. 969 01:28:29,399 --> 01:28:31,026 Jack never killed anybody. 970 01:28:37,174 --> 01:28:38,835 That's why I have to die. 971 01:28:52,623 --> 01:28:54,682 God's abandoned us. You said that. 972 01:28:57,127 --> 01:28:57,957 Yes. 973 01:29:01,431 --> 01:29:02,989 So if you'll forgive me... 974 01:29:04,434 --> 01:29:06,061 ...it'll be all right. 975 01:29:06,737 --> 01:29:09,535 Yes. I forgive you, Ed. 976 01:29:15,946 --> 01:29:17,914 Don't you let them take me alive, Ed. 977 01:29:18,749 --> 01:29:21,843 Promise me. Promise me, Ed. 978 01:29:24,922 --> 01:29:28,688 I won't, I promise. I won't let them take you. 979 01:30:07,664 --> 01:30:09,188 The police is out, Aunt! 980 01:30:10,033 --> 01:30:11,466 The police is out! 981 01:30:12,202 --> 01:30:15,296 Harry, we had company for dinner. 982 01:30:15,973 --> 01:30:18,498 Mr. Wright and his brother... 983 01:30:18,976 --> 01:30:20,944 ...and his sweet wife. 984 01:30:21,578 --> 01:30:22,636 Poor thing! 985 01:30:22,913 --> 01:30:24,437 Aunt! That was the Biddles! 986 01:30:24,581 --> 01:30:28,244 - What Biddles? - The killers the police are looking for. 987 01:30:28,518 --> 01:30:30,509 I bet you gave dinner to the Biddles. 988 01:30:32,756 --> 01:30:34,383 They're here yet, Harry! 989 01:30:35,258 --> 01:30:36,122 Still! 990 01:30:56,680 --> 01:30:59,774 You a Biddle? The police is looking for you. 991 01:31:00,550 --> 01:31:04,577 Mr. Watson! Call the officers back! 992 01:31:12,162 --> 01:31:13,288 We've got to go. 993 01:31:13,363 --> 01:31:17,265 Get me the Prospect police! Yes, ma'am, the police! 994 01:31:18,668 --> 01:31:21,330 My poor husband is in that house with them. 995 01:31:23,340 --> 01:31:27,538 You men take some guns and go in after those boys! 996 01:31:27,611 --> 01:31:30,444 You go yourself, Mrs. Stevenson. I ain't getting killed! 997 01:31:31,314 --> 01:31:32,372 Here they come. 998 01:31:48,231 --> 01:31:49,323 Get back! 999 01:31:53,703 --> 01:31:55,694 See that? You better stand back! 1000 01:31:56,006 --> 01:31:59,567 We're two desperate fugitives, and she's ruthless and insane. 1001 01:32:08,318 --> 01:32:10,752 - Sorry, mister, and thanks a lot. - Goodbye! 1002 01:32:10,854 --> 01:32:13,152 - And good luck to you young folks! - So long. 1003 01:32:13,256 --> 01:32:14,245 'Bye! 'Bye! 1004 01:32:20,864 --> 01:32:21,626 'Bye! 1005 01:32:39,950 --> 01:32:41,508 I didn't hear no shot, Buck. 1006 01:32:48,291 --> 01:32:51,055 - Turn them around, John. - What? Back the way we came? 1007 01:32:51,128 --> 01:32:52,026 Now. 1008 01:33:04,007 --> 01:33:06,134 - Hey, Ed? - Yeah. 1009 01:33:06,977 --> 01:33:08,706 They got bears in Canada? 1010 01:33:09,880 --> 01:33:13,441 - I suppose they do. Do they, Kate? - I imagine so. 1011 01:33:14,417 --> 01:33:16,476 - What about polar bears? - Yeah? 1012 01:33:16,920 --> 01:33:18,911 I'd give anything to see a polar bear. 1013 01:33:32,502 --> 01:33:35,437 Ed! Look over there! 1014 01:33:40,043 --> 01:33:42,534 - Ed, what do I do? - Just keep on driving, Jack. 1015 01:33:42,646 --> 01:33:43,704 Giddap, there! 1016 01:35:00,190 --> 01:35:01,316 Jesus! 1017 01:35:02,259 --> 01:35:03,453 Ed? 1018 01:35:08,164 --> 01:35:09,597 Tell me what to do, Kate. 1019 01:35:12,736 --> 01:35:15,204 I want you to keep your promise, Ed. 1020 01:35:17,140 --> 01:35:18,664 I can't go back. 1021 01:35:20,343 --> 01:35:23,801 Ed, I want you to do it. Do it, Ed. 1022 01:35:28,685 --> 01:35:30,619 You know I love you, don't you, Kate? 1023 01:35:34,491 --> 01:35:36,652 Say you love me. Say you love me, too. 1024 01:35:36,726 --> 01:35:39,217 I do. I love you. 1025 01:35:50,206 --> 01:35:52,231 I never meant to hurt you, Kate. 1026 01:35:55,011 --> 01:35:56,740 Yes! Yes! 1027 01:36:18,935 --> 01:36:20,596 They're coming straight for us. 1028 01:36:22,439 --> 01:36:23,770 Hold them steady, John. 1029 01:36:34,684 --> 01:36:37,118 Ed! Come on. Get up! 1030 01:36:39,656 --> 01:36:41,681 Turn those horses out! 1031 01:37:18,828 --> 01:37:20,227 Hold your fire! 1032 01:37:20,797 --> 01:37:22,560 Hold your fire! 1033 01:37:23,199 --> 01:37:24,393 Hold it! 1034 01:37:24,701 --> 01:37:25,759 Hold it! 1035 01:37:54,330 --> 01:37:55,297 I'm sorry. 1036 01:37:57,934 --> 01:37:59,265 I'm sorry, Jack. 1037 01:38:04,974 --> 01:38:06,942 Let me die. Let me die. 1038 01:38:11,848 --> 01:38:15,750 Leave them be, Buck. They can't hurt nobody no more. 1039 01:39:43,740 --> 01:39:45,469 Holy God in heaven! 1040 01:39:47,477 --> 01:39:51,470 It's the woman! She's been shot, but she's alive! 1041 01:42:34,077 --> 01:42:36,307 There's someone here for you, Mrs. Soffel. 1042 01:42:36,779 --> 01:42:40,579 I don't want to see that preacher. I don't need his prayers. 1043 01:42:41,417 --> 01:42:42,782 It's not the preacher. 1044 01:42:57,667 --> 01:43:01,228 Papa doesn't know I'm here. Billy brought me. 1045 01:43:04,173 --> 01:43:06,164 I look so awful. 1046 01:43:08,878 --> 01:43:10,709 Oh, Irene, do you hate me? 1047 01:43:11,647 --> 01:43:13,080 Don't you have a brush? 1048 01:43:14,117 --> 01:43:16,745 They won't give me one. I'm so dangerous. 1049 01:43:29,265 --> 01:43:31,199 Billy and I got married, Mama. 1050 01:43:31,801 --> 01:43:33,268 I wanted to tell you. 1051 01:43:44,280 --> 01:43:45,804 Your change. 1052 01:43:53,956 --> 01:43:55,253 Ice cream! 1053 01:44:02,031 --> 01:44:04,124 Becky, can I have some? 1054 01:44:32,161 --> 01:44:33,526 Mrs. Soffel. 1055 01:44:47,009 --> 01:44:48,636 Good morning, Mrs. Soffel. 1056 01:44:48,711 --> 01:44:51,179 Let me introduce the Superintendent of Prisons... 1057 01:44:51,581 --> 01:44:52,878 ...Mr. Coates... 1058 01:44:53,282 --> 01:44:55,750 ...and the District Attorney, Mr. Robinson. 1059 01:44:56,419 --> 01:45:00,253 You know, ma'am, you once ruined an important program of mine. 1060 01:45:00,790 --> 01:45:03,691 I had a pass to see the Biddles hanged last winter. 1061 01:45:04,093 --> 01:45:06,027 I was really looking forward to it. 1062 01:45:16,639 --> 01:45:18,038 I'm ready to go in now. 1063 01:46:21,470 --> 01:46:23,199 At least it's not as cold now. 1064 01:46:26,976 --> 01:46:28,876 Spring has come early this year. 1065 01:46:30,079 --> 01:46:33,139 Last year we had to wait a long time for spring. Remember? 1066 01:46:33,783 --> 01:46:34,681 No. 1067 01:46:39,422 --> 01:46:41,287 I was sick last spring. 1068 01:46:51,968 --> 01:46:54,368 I hope you'll be comfortable while you're here. 1069 01:47:00,009 --> 01:47:00,873 Agnes... 1070 01:47:03,245 --> 01:47:04,473 ...thank you. 1071 01:47:37,847 --> 01:47:40,941 "Just a little violet From across the way 1072 01:47:42,385 --> 01:47:45,377 "Came to cheer a prisoner In his cell one day 1073 01:47:46,322 --> 01:47:49,758 "Just a little flower Sent by a loving hand 1074 01:47:51,060 --> 01:47:54,257 "Has a kindly meaning That true hearts understand 1075 01:47:55,698 --> 01:47:59,532 "Just a little flower Plucked with loving care 1076 01:48:00,703 --> 01:48:04,537 "God has smiled upon it And the sender fair 1077 01:48:06,042 --> 01:48:11,036 "And soon that little token Wrapped in hands so neat 1078 01:48:12,748 --> 01:48:15,512 "Rests quietly within a grave 1079 01:48:16,385 --> 01:48:19,616 "O'er which a heart that's true does beat" 1080 01:48:20,000 --> 01:48:23,063 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 79474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.