Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:07,716
Who are you?
2
00:00:09,918 --> 00:00:12,187
Who are you?
3
00:00:14,656 --> 00:00:15,590
Who are you?
4
00:00:15,590 --> 00:00:16,390
Me?
5
00:00:16,390 --> 00:00:19,728
I am A In.
I am seven years old.
6
00:00:23,131 --> 00:00:25,867
A In, who are you talking to?
7
00:00:38,079 --> 00:00:40,415
It must be Jae Hui who brought you here.
8
00:00:43,752 --> 00:00:45,754
This is our home.
9
00:00:50,892 --> 00:00:52,561
Mom!
10
00:00:52,561 --> 00:00:55,030
Mom, who is she?
11
00:00:57,899 --> 00:00:59,968
It's late already, come another time.
12
00:03:18,306 --> 00:03:20,175
I killed him.
13
00:03:22,844 --> 00:03:24,579
Representative Pak's husband...
14
00:03:25,046 --> 00:03:26,581
A In's father...
15
00:03:29,117 --> 00:03:30,719
I did it.
16
00:03:50,739 --> 00:03:52,340
Those people...
17
00:03:54,009 --> 00:03:56,545
are the people I will use
my entire life to protect.
18
00:04:20,702 --> 00:04:24,573
Bad guy!
19
00:04:24,573 --> 00:04:25,707
I am sorry.
20
00:04:25,707 --> 00:04:30,111
Bad guy!
21
00:04:30,779 --> 00:04:32,113
I am sorry.
22
00:04:35,850 --> 00:04:37,252
I am sorry.
23
00:04:41,323 --> 00:04:43,058
I'm really sorry.
24
00:04:55,804 --> 00:04:57,472
Why isn't she here yet?
25
00:05:13,889 --> 00:05:15,824
When did you two meet for the first time?
26
00:05:17,759 --> 00:05:19,561
When I was seventeen years old.
27
00:05:20,228 --> 00:05:21,830
How?
28
00:05:21,830 --> 00:05:24,432
After leaving Bae Ajussi's factory,
29
00:05:25,300 --> 00:05:27,636
I was doing some business
in front of the Nyeodae area.
30
00:05:28,637 --> 00:05:31,439
At that time, Representative Pak was still in college
31
00:05:31,439 --> 00:05:35,710
while managing her father's small clothing factory.
32
00:05:36,378 --> 00:05:38,914
I was known for my skills at that time.
Some sort of a small scale celebrity.
33
00:05:38,914 --> 00:05:42,851
So Representative Pak recruited me.
34
00:05:43,184 --> 00:05:47,989
So, Representative Pak and
A In's father got married later?
35
00:05:47,989 --> 00:05:49,190
Yes.
36
00:05:52,394 --> 00:05:54,596
A In's father...
37
00:05:56,598 --> 00:05:58,800
was a good man.
38
00:05:59,734 --> 00:06:05,807
Modest, gentle, and tolerant.
39
00:06:08,476 --> 00:06:11,746
I once wondered how great it would be
if that person was my real hyeong.
40
00:06:11,746 --> 00:06:13,215
No.
41
00:06:14,616 --> 00:06:17,152
I wanted so much to become a person like him.
42
00:06:21,756 --> 00:06:24,826
So, the things you said before...
43
00:06:26,895 --> 00:06:30,031
about having to protect some people...
44
00:06:33,101 --> 00:06:35,170
you meant those two people?
45
00:06:37,305 --> 00:06:38,974
Yes.
46
00:06:47,716 --> 00:06:49,718
I need to leave now.
47
00:06:49,718 --> 00:06:51,453
Ma Ru is waiting for me.
48
00:06:54,456 --> 00:06:56,057
But...
49
00:06:57,926 --> 00:06:59,995
You didn't do it on purpose.
50
00:06:59,995 --> 00:07:02,931
It was obviously a mistake, must you...
51
00:07:09,938 --> 00:07:11,206
Never mind.
52
00:07:12,474 --> 00:07:14,342
I am leaving now.
53
00:07:37,832 --> 00:07:40,235
You should have come back as soon as
the situation was handled.
54
00:07:40,235 --> 00:07:41,903
What if other people find out
you are behaving like this
while you're on duty?
55
00:07:41,903 --> 00:07:45,106
To then call on phone stiff said is him family. All do not know can it be let to expose.
56
00:07:45,106 --> 00:07:47,442
What time is it already?
57
00:07:52,714 --> 00:07:56,117
It should still be all right if we go in now.
58
00:08:08,196 --> 00:08:12,133
I have a group of people who need me.
59
00:08:12,133 --> 00:08:15,136
And a group of people I need to protect.
60
00:08:15,136 --> 00:08:17,339
I only want to share some of your burden.
61
00:08:17,339 --> 00:08:18,606
This bridge...
62
00:08:19,608 --> 00:08:21,543
I would like to cross it together with you.
63
00:08:21,543 --> 00:08:23,077
Mom!
64
00:08:23,077 --> 00:08:25,480
Mom, who is she?
65
00:08:25,813 --> 00:08:27,682
Those people...
66
00:08:28,950 --> 00:08:32,020
are the people I will use
my entire life to protect.
67
00:08:35,490 --> 00:08:37,425
Jae Hui...
68
00:08:40,428 --> 00:08:42,230
Jae Hui...
69
00:08:45,500 --> 00:08:48,370
What am I going to do with you?
70
00:09:41,089 --> 00:09:43,225
You look less like a bumpkin now.
71
00:09:44,025 --> 00:09:46,161
It's still a long way to go.
72
00:09:46,962 --> 00:09:49,231
Aren't I still young?
73
00:09:50,899 --> 00:09:54,436
When I reach your age,
who will be more upset?
74
00:09:54,436 --> 00:09:56,037
I am quite curious about that.
75
00:09:57,172 --> 00:09:59,507
Is that so?
I am looking forward to that.
76
00:09:59,507 --> 00:10:00,709
Why do you want to see me?
77
00:10:00,709 --> 00:10:02,377
There is a party...
78
00:10:02,377 --> 00:10:04,913
I want to fix you up with Jae Hui.
79
00:10:04,913 --> 00:10:07,849
Will that woman come too?
80
00:10:07,849 --> 00:10:11,586
She is not fit to attend such an event.
81
00:10:11,586 --> 00:10:16,458
A country girl like her who doesn't appreciate beauty,
82
00:10:16,458 --> 00:10:18,326
sitting at the bottom of a well,
83
00:10:18,326 --> 00:10:20,795
thinking that the sky she is looking at
is everything.
84
00:10:20,795 --> 00:10:22,931
An imbecile woman.
85
00:10:22,931 --> 00:10:24,266
Perhaps...
86
00:10:24,266 --> 00:10:29,471
she is a woman who is incapable
of understanding Seo Jae Hui.
87
00:10:29,471 --> 00:10:31,940
You already knew?
88
00:10:31,940 --> 00:10:36,211
You underestimated me.
89
00:10:36,211 --> 00:10:39,814
Perhaps, you two have met?
90
00:10:39,814 --> 00:10:42,017
I will do so once I have a chance.
91
00:10:42,017 --> 00:10:46,021
I am really curious about how she looks.
92
00:10:47,622 --> 00:10:50,559
May I borrow your cell phone?
93
00:10:51,359 --> 00:10:52,894
What?
94
00:11:17,919 --> 00:11:20,322
You have quite a few cell phones.
95
00:11:20,322 --> 00:11:22,657
Recording.
96
00:11:25,794 --> 00:11:29,664
You have absolutely no idea
what kinds of things I have
experienced along the way,
97
00:11:29,664 --> 00:11:32,467
in order to get to where I am today.
98
00:11:32,467 --> 00:11:36,204
So don't be too full of yourself.
99
00:11:38,206 --> 00:11:39,474
Get out!
100
00:11:42,410 --> 00:11:44,279
Get out!
101
00:11:59,494 --> 00:12:04,165
You will have a fitting soon.
Watch your weight!
102
00:12:14,442 --> 00:12:16,645
How about Tae Hwa hyeong?
103
00:12:16,645 --> 00:12:19,648
What do you want Tae Hwa oppa to do?
104
00:12:19,648 --> 00:12:22,851
To cure the work related emotional trauma.
105
00:12:22,851 --> 00:12:24,786
Didn't you see it also last time?
That Madam O.
106
00:12:24,786 --> 00:12:26,855
That can't be only one or two of those
unreasonable customers.
107
00:12:26,855 --> 00:12:28,323
Salespeople are also people.
108
00:12:28,323 --> 00:12:30,725
How could they manage to smile
in front of such customers?
109
00:12:30,725 --> 00:12:33,795
That is what is known as extortion.
110
00:12:33,795 --> 00:12:37,265
To have encountered such an incident,
company will provide a counseling session.
111
00:12:37,265 --> 00:12:39,534
By means of to discuss proceed with treatment. Need long term proceed with.
112
00:12:39,534 --> 00:12:42,470
To be more specific, it will be regarded as
emotional stress benefits.
113
00:12:42,470 --> 00:12:45,340
Our salesperson's monthly salary
is the highest among our peers.
114
00:12:45,340 --> 00:12:46,875
We also give a variety of employee benefits.
115
00:12:46,875 --> 00:12:50,145
Now still want in addition feeling work welfare.
116
00:12:50,145 --> 00:12:52,414
Isn't it a bit exaggerated?
117
00:12:52,414 --> 00:12:54,749
Whoever it is, there is always a beginning.
118
00:12:54,749 --> 00:12:56,952
We are having a meeting now.
119
00:12:56,952 --> 00:13:00,889
Don't you think that you are forcing your will?
120
00:13:00,889 --> 00:13:02,691
That's right!
121
00:13:02,691 --> 00:13:04,626
I am holding a meeting.
122
00:13:04,626 --> 00:13:06,161
Now I am openly conducting a meeting
123
00:13:06,161 --> 00:13:10,765
with Boss Pak who exposed me in front of everybody,
and yet I still respect her.
124
00:13:13,435 --> 00:13:15,904
Aren't you a little too sensitive?
125
00:13:18,840 --> 00:13:21,776
I will talk to Tae Hwa hyeong about it.
126
00:13:21,776 --> 00:13:23,645
We can't make any decision now.
127
00:13:23,645 --> 00:13:26,047
I will prepare an implementation plan,
and come up with some countermeasures.
128
00:13:26,047 --> 00:13:28,717
I trust you.
129
00:13:28,717 --> 00:13:32,721
Are you saying you will keep on trusting me?
130
00:13:32,721 --> 00:13:34,923
Otherwise, how are we going to work together?
131
00:13:34,923 --> 00:13:37,659
Who knows what the outcome will be.
132
00:13:37,659 --> 00:13:41,062
Sounds like you don't trust me.
133
00:13:41,062 --> 00:13:43,398
Stop with the nonsense.
134
00:13:43,398 --> 00:13:45,667
I am going to move out.
135
00:13:45,667 --> 00:13:48,870
Because of my relationship with A In,
I won't move too far away.
136
00:13:48,870 --> 00:13:52,407
I am thinking about moving upstairs
or to the next building.
137
00:13:54,409 --> 00:13:55,810
Did Officer Cha ask you to move out?
138
00:13:55,810 --> 00:13:59,347
No, it's my own decision.
139
00:13:59,347 --> 00:14:02,751
Still it's for Officer Cha's sake, isn't it?
140
00:14:03,418 --> 00:14:04,953
Yes.
141
00:14:06,688 --> 00:14:09,958
Is it necessary for me to see her
and explain the misunderstanding?
142
00:14:09,958 --> 00:14:12,694
That won't be necessary.
143
00:14:12,694 --> 00:14:15,630
Is there anything else you want to say?
144
00:14:18,033 --> 00:14:19,434
Okay, then.
145
00:14:19,434 --> 00:14:22,437
About the moving out,
do as you see fit.
146
00:14:22,437 --> 00:14:25,307
That party, I hope you will attend.
147
00:14:25,307 --> 00:14:27,576
I don't want to!
148
00:14:27,576 --> 00:14:30,045
Stop thinking about how big the party is going to be!
149
00:14:30,045 --> 00:14:33,448
Blanc bakery is having a workshop opening.
You only need to show up and congratulate them.
150
00:14:33,448 --> 00:14:34,449
Blanc bakery is having a workshop opening.
You only need to show up and congratulate them.
151
00:14:34,449 --> 00:14:38,587
It's just a few glasses of champagne
and a few pieces of bread.
152
00:14:38,587 --> 00:14:40,255
The event is organized for the sake of Chairman Lee.
153
00:14:40,255 --> 00:14:42,924
Many prestigious people will attend.
154
00:14:42,924 --> 00:14:46,528
Just think of it as an 'attention ceremony'.
155
00:14:46,528 --> 00:14:48,330
You know that I neither like bread,
156
00:14:48,330 --> 00:14:51,399
nor attend such ceremonies.
157
00:14:51,399 --> 00:14:54,002
Then that's it for today.
158
00:14:55,470 --> 00:14:57,606
Seo Jae Hui.
159
00:14:58,873 --> 00:15:00,942
Why are you acting like this?
160
00:15:00,942 --> 00:15:04,412
Is it to embarrass me?
161
00:15:04,412 --> 00:15:07,816
Move out? Based on what?
162
00:15:07,816 --> 00:15:09,351
Don't even think of moving one step away.
163
00:15:09,351 --> 00:15:11,686
Don't even think of getting rid of me!
164
00:15:11,686 --> 00:15:13,154
You really want to leave so badly?
165
00:15:13,154 --> 00:15:15,624
A In's father... my youth...
166
00:15:15,624 --> 00:15:17,158
You can leave after you return those back to me.
167
00:15:17,158 --> 00:15:20,495
And my heart...
Return it back to where it belongs.
168
00:15:29,237 --> 00:15:31,039
I haven't told you yet.
169
00:15:31,039 --> 00:15:35,043
We owe his family a lot in order
to be where we are today.
170
00:15:35,043 --> 00:15:36,578
This is not a request.
171
00:15:36,578 --> 00:15:39,514
That is a-must-attend event.
172
00:15:39,514 --> 00:15:42,050
A-must-attend event?
173
00:15:43,852 --> 00:15:47,656
Although it's a done deal,
I still prefer to live a quiet life.
174
00:15:47,656 --> 00:15:49,791
I got it.
175
00:16:23,825 --> 00:16:26,962
Do you know Representative Pak?
176
00:16:28,230 --> 00:16:31,166
If you know Jae Hui,
then you should know her too.
177
00:16:31,166 --> 00:16:33,835
Of course I do.
We are cousins.
178
00:16:33,835 --> 00:16:34,703
Cousins?
179
00:16:34,703 --> 00:16:36,104
Yes.
180
00:16:36,104 --> 00:16:39,441
Because of Hwa Yeong,
I got to know Jae Hui.
181
00:16:42,244 --> 00:16:43,845
But...
182
00:16:45,046 --> 00:16:48,116
Why did you suddenly mention Hwa Yeong?
183
00:16:48,116 --> 00:16:51,720
They live in the same house.
184
00:16:51,720 --> 00:16:53,989
Ah...
185
00:16:54,789 --> 00:16:56,458
What do you mean in the same house?
186
00:16:56,458 --> 00:16:59,928
They only drilled a hole and installed a door.
187
00:16:59,928 --> 00:17:01,596
They both think it's beautiful.
188
00:17:01,596 --> 00:17:04,132
In fact, it is not at all realistic.
189
00:17:04,132 --> 00:17:07,135
These two people think they're filming a movie.
190
00:17:07,135 --> 00:17:09,938
What are you two talking about?
191
00:17:12,674 --> 00:17:14,876
Really curious about me?
192
00:17:14,876 --> 00:17:16,678
Just ask me directly.
193
00:17:16,678 --> 00:17:19,214
I speak with no reserve.
194
00:17:19,681 --> 00:17:22,551
What's gotten into you?
You are filled with rage and anger.
195
00:17:22,551 --> 00:17:24,953
Why don't you go outside first.
We are in the middle of a session here.
196
00:17:24,953 --> 00:17:26,955
No need!
197
00:17:34,563 --> 00:17:36,631
I would like to have a chat
with this person today.
198
00:17:36,631 --> 00:17:38,433
What?
199
00:17:39,434 --> 00:17:41,303
What a coincidence!
200
00:17:41,303 --> 00:17:45,640
I also have a lot of things I would like
to discuss with Officer Cha.
201
00:17:45,640 --> 00:17:48,643
- Oppa, wait outside!
- Please leave us!
202
00:17:52,581 --> 00:17:54,382
What are you waiting for?
203
00:18:00,388 --> 00:18:01,790
Yes.
204
00:18:11,733 --> 00:18:14,069
No matter how many questions you have,
feel free to ask!
205
00:18:14,069 --> 00:18:19,741
I finally found out why you
look at me this way.
206
00:18:19,741 --> 00:18:21,676
Partner, co-worker.
207
00:18:21,676 --> 00:18:24,145
There is something else other than those, isn't there?
208
00:18:24,145 --> 00:18:28,149
I can feel it every time you are looking at me.
209
00:18:28,149 --> 00:18:29,551
What do you feel?
210
00:18:29,551 --> 00:18:31,686
Jealousy.
211
00:18:38,426 --> 00:18:41,029
Stay away from Jae Hui.
212
00:18:41,963 --> 00:18:45,100
You should ignore what needs to be ignored.
213
00:18:47,369 --> 00:18:50,839
Seriously, what kind of behavior is this?
214
00:18:50,839 --> 00:18:53,308
So cold...
215
00:18:55,243 --> 00:18:58,513
But these women sure are scary.
216
00:18:58,513 --> 00:19:00,916
Aigoo... too scary.
217
00:19:02,651 --> 00:19:04,252
So cold.
218
00:19:15,530 --> 00:19:18,133
I could probably get a bag of money from you...
219
00:19:18,133 --> 00:19:22,203
or have my hair pull out by you.
220
00:19:24,673 --> 00:19:27,075
You really don't know how to handle things.
221
00:19:27,075 --> 00:19:30,879
Cha Bong Seon, do you really think
you understand Jae Hui really well?
222
00:19:30,879 --> 00:19:33,148
I am really curious how much you understand him.
223
00:19:33,148 --> 00:19:37,752
Of course, not as well as you do.
224
00:19:37,752 --> 00:19:41,156
What kind of state was Jae Hui in
when I first met him...
225
00:19:41,156 --> 00:19:43,959
what kind of women he was seeing...
226
00:19:43,959 --> 00:19:48,964
To poke him at his sore spot,
how is he going to react?
227
00:19:50,365 --> 00:19:56,104
I rescued him many times when
he fought with others.
228
00:19:56,104 --> 00:19:59,040
Jae Hui has a good character.
229
00:19:59,040 --> 00:20:02,844
Smart, talented, and optimistic.
230
00:20:02,844 --> 00:20:06,047
But how he'll become when he has a sudden change,
231
00:20:06,047 --> 00:20:08,516
you have also experienced that, haven't you?
232
00:20:10,452 --> 00:20:14,389
You can't see it now because right now
he is your pride and joy.
233
00:20:14,389 --> 00:20:16,725
But how come
234
00:20:16,725 --> 00:20:19,461
you have become so beautiful?
235
00:20:20,996 --> 00:20:23,531
You are blooming.
236
00:20:24,332 --> 00:20:27,602
But how long will it last?
237
00:20:27,602 --> 00:20:30,605
Forever?
Don't tell me you have this illusion.
238
00:20:30,605 --> 00:20:33,008
More like your illusion.
239
00:20:33,008 --> 00:20:35,544
How much do you understand him?
240
00:20:35,544 --> 00:20:37,612
You tied him down by your own will.
241
00:20:37,612 --> 00:20:40,282
Do you know how much pain Jae Hui is in?
242
00:20:40,282 --> 00:20:42,684
He is not a kid anymore.
243
00:20:42,684 --> 00:20:44,886
Why do you make him feel like
you are his guardian?
244
00:20:44,886 --> 00:20:47,756
Using such a method to intervene,
do you call this love?
245
00:20:47,756 --> 00:20:50,692
Who are you messing with?
246
00:20:50,692 --> 00:20:53,094
Love? Love as much as you can.
247
00:20:53,094 --> 00:20:55,697
Don't worry!
I will absolutely love as much as I can.
248
00:20:55,697 --> 00:20:57,432
But I will not let you have Jae Hui.
249
00:20:57,432 --> 00:20:58,900
Jae Hui is not an object that you can give or take.
250
00:20:58,900 --> 00:21:02,504
When did I ever ask you for him?
251
00:21:02,504 --> 00:21:06,441
Do you even have the right to let me have him?
252
00:21:09,110 --> 00:21:11,580
I finally understand now.
253
00:21:11,580 --> 00:21:12,847
It looks like you've been using this measure...
254
00:21:12,847 --> 00:21:15,250
to tie Jae Hui down
255
00:21:15,250 --> 00:21:17,519
and treat Jae Hui as your tool.
256
00:21:17,519 --> 00:21:19,120
To force him to spend his
entire life working for you,
257
00:21:19,120 --> 00:21:21,056
and absolutely not letting him leave.
258
00:21:21,056 --> 00:21:23,658
Using tricks like this.
259
00:21:25,927 --> 00:21:28,730
But it looks like this trick doesn't work anymore.
260
00:21:28,730 --> 00:21:32,934
Because... now I am here.
261
00:21:34,269 --> 00:21:36,204
Okay.
262
00:21:36,204 --> 00:21:38,340
Then, we shall just wait and see.
263
00:21:38,340 --> 00:21:41,343
I guess it won't be too easy.
264
00:21:41,343 --> 00:21:42,811
To me,
265
00:21:42,811 --> 00:21:45,480
as long as you're not the one Jae Hui is together with,
it will be okay.
266
00:21:49,951 --> 00:21:52,621
What is your reason for saying those?
267
00:21:52,621 --> 00:21:54,956
Watch where you're touching!
268
00:21:56,691 --> 00:21:58,894
Because I love Jae Hui.
269
00:21:58,894 --> 00:22:01,696
I am a woman who's deeply in love with Jae Hui.
270
00:22:01,696 --> 00:22:03,899
I absolutely cannot forgive.
271
00:22:07,836 --> 00:22:09,905
Why did you become like this?
272
00:22:11,773 --> 00:22:15,377
If you choose to be like this,
I don't think I will have any respect for you.
273
00:22:15,377 --> 00:22:18,780
I don't need oppa's respect.
274
00:22:18,780 --> 00:22:20,649
You seem like a monster right now.
275
00:22:20,649 --> 00:22:21,850
Pull yourself together...
276
00:22:21,850 --> 00:22:24,119
Oppa, aren't you also insane?
277
00:22:24,119 --> 00:22:27,856
At that time, you also looked like a monster.
278
00:22:31,126 --> 00:22:32,928
Don't meddle into other people's business.
279
00:22:47,475 --> 00:22:49,678
I am so sorry.
280
00:22:49,678 --> 00:22:51,947
I will talk to her nicely.
281
00:22:55,016 --> 00:22:57,485
Seriously... these people...
282
00:22:57,953 --> 00:23:00,088
What... what... what is this?
283
00:23:09,297 --> 00:23:11,032
How did you know I was here?
284
00:23:19,107 --> 00:23:20,375
Come here.
285
00:23:20,375 --> 00:23:22,110
I want to give you a hug.
286
00:23:23,445 --> 00:23:24,779
Hurry!
287
00:23:24,779 --> 00:23:27,582
Hey, I'm scared.
288
00:23:27,582 --> 00:23:29,384
The offer's gone after I count to three.
289
00:23:29,651 --> 00:23:31,720
One...
290
00:23:31,720 --> 00:23:33,054
You're not going hit me right?
291
00:23:33,054 --> 00:23:34,856
Two...
292
00:23:35,257 --> 00:23:37,525
Did you bring your gun here?
293
00:23:37,525 --> 00:23:39,327
Three.
294
00:23:48,470 --> 00:23:51,673
Now you can just depend on me.
295
00:23:51,673 --> 00:23:56,144
You have suffered a lot during this period of time.
296
00:23:57,012 --> 00:23:59,548
You have also suffered in your thoughts.
297
00:24:00,415 --> 00:24:02,951
It's not your fault.
298
00:24:03,752 --> 00:24:06,354
It's only that you have a bad luck.
299
00:24:10,825 --> 00:24:13,628
Even so, there's no need to cry.
300
00:24:33,782 --> 00:24:37,319
You really aren't going to tell me
what had actually happened?
301
00:24:37,719 --> 00:24:39,988
Didn't I say nothing had happened?
302
00:24:41,523 --> 00:24:43,191
Nothing happens...
303
00:24:43,191 --> 00:24:45,927
but I understand everything.
304
00:24:46,394 --> 00:24:48,263
How is it possible to understand completely?
305
00:24:48,263 --> 00:24:53,268
I'm understanding a little at a time.
Just like this.
306
00:24:59,808 --> 00:25:02,077
Then, I also have something to say.
307
00:25:02,677 --> 00:25:04,212
I'm going to move out.
308
00:25:06,481 --> 00:25:08,350
However, to move out immediately
seems a bit unreasonable.
309
00:25:08,350 --> 00:25:10,819
In the meantime, there isn't any empty
space in that building.
310
00:25:11,286 --> 00:25:14,222
Does it have to be that building?
311
00:25:16,157 --> 00:25:19,828
It's because of A In.
It would be inconvenient if I move too far away.
312
00:25:22,964 --> 00:25:24,432
Why?
313
00:25:26,101 --> 00:25:30,705
Do you really have to work
together with that woman?
314
00:25:30,705 --> 00:25:32,641
Can't you work separately?
315
00:25:35,243 --> 00:25:36,778
Don't tell me you still have that
misunderstanding feeling now.
316
00:25:36,778 --> 00:25:39,981
No, it's nothing like that.
317
00:25:40,782 --> 00:25:44,052
It's just that...
318
00:25:44,052 --> 00:25:47,122
To you, is she a good or bad person?
319
00:25:47,989 --> 00:25:50,725
Madam Pak is not some kind of a bad person.
320
00:25:52,193 --> 00:25:53,795
It is because of work,
321
00:25:53,795 --> 00:25:56,464
we occasionally have altercations.
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
323
00:25:59,868 --> 00:26:03,204
Do you really care so much for A In?
324
00:26:05,807 --> 00:26:08,210
He doesn't have a father.
325
00:26:10,145 --> 00:26:12,681
That kid is quite cute.
326
00:26:14,549 --> 00:26:15,951
Because he's like me.
327
00:26:18,887 --> 00:26:21,423
My bad, my bad!
328
00:26:21,423 --> 00:26:23,558
Not in the DNA kind of way.
329
00:26:23,558 --> 00:26:26,428
Only... Only.
330
00:26:26,428 --> 00:26:28,763
It's not like that?
331
00:26:28,763 --> 00:26:30,098
Here you go again.
332
00:26:30,832 --> 00:26:34,236
Even if it's a joke, you shouldn't joke
about this kind of thing.
333
00:26:34,236 --> 00:26:37,305
In addition, I haven't completely forgiven you.
334
00:26:37,305 --> 00:26:38,974
Don't be happy too soon.
335
00:26:39,841 --> 00:26:42,510
I'm only accepting Seo Jae Hui.
336
00:26:42,510 --> 00:26:45,847
It doesn't mean I accept everything you own.
337
00:26:45,847 --> 00:26:47,382
Isn't that the same thing?
338
00:26:47,382 --> 00:26:48,984
Of course not.
339
00:26:53,989 --> 00:26:57,259
After knowing you are that kind of person.
340
00:26:57,259 --> 00:26:59,661
I've thought about it carefully.
341
00:27:00,328 --> 00:27:05,267
I imagined leaving my shabby little house
and living in a luxurious villa.
342
00:27:06,801 --> 00:27:12,140
I also imagined not to ride in a bus,
instead in a private car with a female chauffeur.
343
00:27:13,008 --> 00:27:13,942
Furthermore,
344
00:27:13,942 --> 00:27:17,078
I also imagined the life with designer brands
from head to toe.
345
00:27:19,681 --> 00:27:23,018
Then you won't be Officer Cha anymore,
instead you will be Madam Cha.
346
00:27:23,485 --> 00:27:28,557
In fact, I imagined riding in a private jet
flying to the South Pacific Ocean.
347
00:27:28,557 --> 00:27:30,292
But...
348
00:27:30,625 --> 00:27:31,693
But, what?
349
00:27:31,693 --> 00:27:33,895
There is no such thing as
a free lunch in this world.
350
00:27:34,896 --> 00:27:36,898
Should I ride in a private jet,
351
00:27:36,898 --> 00:27:39,768
I will have to give up something comparatively.
352
00:27:39,768 --> 00:27:44,039
Doesn't matter whether it is to get people's
attention or hatred,
353
00:27:45,907 --> 00:27:51,046
still need to make time for a hand-in-hand walk.
354
00:27:52,047 --> 00:27:55,850
Compared to eating delicacies
from around the world,
355
00:27:55,850 --> 00:27:59,921
I might forget how nutritious
356
00:27:59,921 --> 00:28:04,259
my own cooking would be.
357
00:28:04,259 --> 00:28:08,263
Paint will get on your clothes!
358
00:28:10,932 --> 00:28:12,400
Furthermore,
359
00:28:13,735 --> 00:28:16,738
there would be some quality
times just for us.
360
00:28:18,340 --> 00:28:22,944
Quiet, peace, and comfortable.
361
00:28:24,746 --> 00:28:27,949
Although we would have some
disagreements every now and then,
362
00:28:27,949 --> 00:28:31,553
but if something happens outside,
363
00:28:31,553 --> 00:28:34,222
you would take my side.
364
00:28:34,222 --> 00:28:38,293
Pat me on my butt and tell me
that I am the best.
365
00:28:38,293 --> 00:28:44,165
Just like that.
The life of gradually growing old together.
366
00:28:46,768 --> 00:28:50,705
When I know that it comes with a price,
367
00:28:50,705 --> 00:28:53,041
I'm really scared.
368
00:28:56,244 --> 00:28:58,580
Despite those, do you know that you are a fool?
369
00:28:58,580 --> 00:29:01,316
Why labor under a groundless fear?
370
00:29:02,984 --> 00:29:04,853
Look at me!
371
00:29:08,189 --> 00:29:11,126
If you have to become like that
because of the things you have,
372
00:29:11,126 --> 00:29:12,460
at that time
373
00:29:13,862 --> 00:29:16,264
you and I are really through.
374
00:29:29,945 --> 00:29:31,813
I will try my best.
375
00:29:32,881 --> 00:29:35,550
Although those words drive me into fear.
376
00:29:45,493 --> 00:29:48,096
Sorry, I can't help you with that.
377
00:29:48,096 --> 00:29:51,032
I need to go to work.
378
00:30:22,330 --> 00:30:25,467
Wow! Did Oppa do this all by himself?
379
00:30:25,867 --> 00:30:27,135
Anyway, you are really unique.
380
00:30:27,135 --> 00:30:29,604
You didn't ask your men to do it,
instead you enslave yourself.
381
00:30:33,074 --> 00:30:34,276
Really strange.
382
00:30:34,276 --> 00:30:37,345
So many beautiful ladies have
come looking for me today.
383
00:30:37,345 --> 00:30:39,881
Who else came, besides me?
384
00:30:39,881 --> 00:30:41,616
Do you need something?
385
00:30:41,616 --> 00:30:43,885
I came to get my cell phone.
386
00:30:44,486 --> 00:30:46,354
Ah, right!
387
00:30:46,354 --> 00:30:49,891
I don't have it here right now.
I left it at home.
388
00:30:51,293 --> 00:30:54,963
I really need it.
Can't you give it back to me today?
389
00:30:56,031 --> 00:30:57,566
Then wait for me to finish this,
then we will go together.
390
00:30:57,566 --> 00:30:59,167
I also need to go back for something.
391
00:30:59,167 --> 00:31:02,037
I'll help you then.
What can I do?
392
00:31:02,704 --> 00:31:04,306
What can you do with that physique?
393
00:31:04,306 --> 00:31:05,907
Have you ever learned how to whitewash?
394
00:31:05,907 --> 00:31:08,310
I can learn now, can't I?
395
00:31:08,310 --> 00:31:11,513
Seems interesting.
I always wanted to try.
396
00:31:38,406 --> 00:31:40,875
Will that do?
397
00:31:40,875 --> 00:31:44,012
Using a cat's footprint is even faster than that.
398
00:31:49,684 --> 00:31:51,753
You have to use a little strength.
399
00:31:51,753 --> 00:31:53,955
Otherwise, it will only apply to the surface.
400
00:31:53,955 --> 00:31:56,224
Look, go up...
401
00:32:02,564 --> 00:32:05,834
What are you doing standing in my way?
You'll get some paint on you.
402
00:32:06,968 --> 00:32:09,104
Do you have a potential date?
403
00:32:09,437 --> 00:32:11,573
The woman who came by just now...
404
00:32:11,573 --> 00:32:13,508
is she your girlfriend?
405
00:32:16,711 --> 00:32:18,046
Yes.
406
00:32:18,046 --> 00:32:21,383
As expected.
Let me see her picture!
407
00:32:23,985 --> 00:32:26,721
That's right.
We have no photo together.
408
00:32:26,721 --> 00:32:28,189
Is she pretty?
409
00:32:28,189 --> 00:32:29,190
Yes.
410
00:32:29,858 --> 00:32:31,459
Of course she is.
411
00:32:31,459 --> 00:32:33,194
Do you judge a woman
based on her appearance?
412
00:32:33,194 --> 00:32:35,463
No, she also has an inner beauty.
413
00:32:35,463 --> 00:32:37,532
That is an excused said by men when
they were busted about the fact
414
00:32:37,532 --> 00:32:40,402
that they only care for pretty face.
415
00:32:44,205 --> 00:32:45,807
Don't bother speaking such nonsense.
416
00:32:45,807 --> 00:32:46,875
If you're not helping,
then get out of the way.
417
00:32:46,875 --> 00:32:48,476
Stop bothering me.
418
00:33:18,640 --> 00:33:20,775
What happened?
What should I do?
419
00:33:20,775 --> 00:33:22,177
I don't care.
420
00:33:24,913 --> 00:33:26,248
What is this?
What should I do?
421
00:33:26,248 --> 00:33:28,450
I don't care anymore.
422
00:33:28,450 --> 00:33:31,052
What should I do?
423
00:33:46,201 --> 00:33:49,337
Go wash up first.
The bathroom is over there.
424
00:33:49,738 --> 00:33:52,207
Give me something to change in to.
425
00:34:56,871 --> 00:34:59,474
So this is how you live?
426
00:35:17,959 --> 00:35:20,295
Oh, the lights are on!
427
00:35:20,295 --> 00:35:22,230
Mother, samchon just returned.
428
00:35:22,230 --> 00:35:23,765
Samchon!
429
00:35:24,165 --> 00:35:25,967
A In...
430
00:35:26,301 --> 00:35:28,904
I want to go to samchon's place!
431
00:35:28,904 --> 00:35:31,840
Samchon is busy now.
Come play with mom.
432
00:35:31,840 --> 00:35:33,308
Let's go play!
433
00:35:50,392 --> 00:35:52,928
Representative Pak's house is
on the other side.
434
00:35:53,528 --> 00:35:56,865
Is that right?
I see...
435
00:35:59,734 --> 00:36:02,003
Try not to drop it again next time.
436
00:36:03,471 --> 00:36:06,875
Go and wash up!
The paint is stuck.
437
00:38:06,461 --> 00:38:07,529
What are you doing?
438
00:38:07,529 --> 00:38:08,730
439
00:38:10,999 --> 00:38:12,734
Tonight...
440
00:38:14,202 --> 00:38:16,071
Let's spend the night together.
441
00:38:21,209 --> 00:38:23,411
I want to be with you.
442
00:38:25,480 --> 00:38:26,948
I'm cold...
443
00:39:15,196 --> 00:39:17,999
Are you going away by yourself,
or I am pushing you away?
444
00:39:30,946 --> 00:39:33,348
Of course you'll be cold is you dressed like that.
445
00:39:33,348 --> 00:39:34,950
Do you want me to give you pants?
446
00:39:43,024 --> 00:39:44,492
Hey, Gim Dal!
447
00:39:45,026 --> 00:39:47,362
I sincerely liked you before.
448
00:39:47,362 --> 00:39:49,097
Recently, you've been a bit strange...
449
00:39:49,631 --> 00:39:51,433
It's a bit disgusting.
450
00:39:52,767 --> 00:39:55,637
I already have a woman.
You go and find someone else.
451
00:39:56,705 --> 00:39:58,373
I'm leaving.
452
00:39:58,373 --> 00:40:00,842
You can stay however long you like.
453
00:40:01,710 --> 00:40:03,778
It's late. You can also sleep here.
454
00:40:09,784 --> 00:40:11,052
What is this?
455
00:40:11,052 --> 00:40:12,988
Are you even a man?
456
00:40:54,629 --> 00:40:57,499
So the two of you live like this?
457
00:40:59,034 --> 00:41:00,635
Jae Hui...
458
00:41:02,571 --> 00:41:06,308
Do you know how horrible you are?
459
00:41:06,308 --> 00:41:10,912
Didn't you say you'd have no problem
for us to spend a night together
460
00:41:10,912 --> 00:41:13,048
in order to break him off from that woman?
461
00:41:14,716 --> 00:41:16,785
I can't seem to understand.
462
00:41:17,185 --> 00:41:20,522
Do you really think I am doing
this in order to obtain your understanding?
463
00:41:20,989 --> 00:41:23,124
Be honest with me.
464
00:41:23,124 --> 00:41:26,461
Do you really hope I will
seduce Seo Jae Hui...
465
00:41:27,128 --> 00:41:30,665
Or... hope I won't?
466
00:41:30,665 --> 00:41:33,335
I already said you weren't
allowed to ask me anything!
467
00:41:33,335 --> 00:41:35,003
The ship has sailed.
468
00:41:35,003 --> 00:41:36,204
Why?
469
00:41:36,204 --> 00:41:38,206
Do you plan to return all the stuff you've received?
470
00:41:43,144 --> 00:41:44,746
Of course not.
471
00:41:45,413 --> 00:41:47,949
I am now starting to have some motions.
472
00:41:49,551 --> 00:41:52,220
It's too early to tell anyway.
473
00:42:23,985 --> 00:42:26,922
I've come to deliver pizza!
474
00:42:31,126 --> 00:42:34,663
What are all of you doing?
Eat it quickly before it gets cold.
475
00:42:35,797 --> 00:42:37,065
Captain Gim.
476
00:42:37,065 --> 00:42:38,199
Yes...
477
00:42:38,199 --> 00:42:39,935
The head of the family gets to make the first move.
478
00:42:39,935 --> 00:42:41,736
Of course!
479
00:42:41,736 --> 00:42:45,340
They're going to get cold soon,
let's hurry and finish them.
480
00:42:45,340 --> 00:42:47,142
Officer Cha, what are you doing?
481
00:42:48,410 --> 00:42:49,945
I'll pass.
482
00:42:51,947 --> 00:42:53,748
This is so embarrassing!
483
00:42:54,216 --> 00:42:56,952
Officer Cha is embarassed.
484
00:42:57,686 --> 00:43:00,288
If it continues like this, does that mean
we'll see Officer Cha's cute and playful side?
485
00:43:01,223 --> 00:43:03,425
If Officer Cha acts coquettishly.
486
00:43:03,425 --> 00:43:07,629
then I'll chug three shots.
487
00:43:09,497 --> 00:43:11,900
Officer Cha really knows
how to act coquettishly.
488
00:43:13,235 --> 00:43:16,238
"I don't want to go home."
489
00:43:17,572 --> 00:43:19,507
You're crazy! Crazy!
490
00:43:19,507 --> 00:43:21,042
Do you want to die?
491
00:43:21,042 --> 00:43:22,844
Why are you being like this again?
492
00:43:22,844 --> 00:43:24,446
Do you want me to give you a gun?
493
00:43:33,588 --> 00:43:35,390
What is it this time?
494
00:43:35,790 --> 00:43:38,393
Is this shy or coquetry?
495
00:43:38,393 --> 00:43:39,995
Both.
496
00:43:42,998 --> 00:43:44,733
Don't you want to eat?
497
00:43:44,733 --> 00:43:46,134
I don't like pizza.
498
00:43:46,134 --> 00:43:47,469
Really?
499
00:43:47,469 --> 00:43:50,138
It's the first time I've seen
a kid who doesn't like pizza.
500
00:43:50,939 --> 00:43:52,474
Work hard.
501
00:43:55,010 --> 00:43:57,412
Thank you! We will enjoy the food.
502
00:43:57,812 --> 00:43:59,080
Ah, seriously!
503
00:43:59,080 --> 00:44:01,216
If they want to date,
why don't they do it outside.
504
00:44:01,216 --> 00:44:04,619
This pizza was so hard to come by.
505
00:44:06,154 --> 00:44:07,622
Seriously disgusting!
506
00:44:10,425 --> 00:44:11,960
Tasty, right?
507
00:44:12,894 --> 00:44:14,696
Don't be like this again next time.
508
00:44:14,696 --> 00:44:15,964
It's so embarrassing!
509
00:44:15,964 --> 00:44:17,899
You obviously like it.
510
00:44:20,302 --> 00:44:21,970
It's only for today.
511
00:44:21,970 --> 00:44:24,639
If I come so often, you'd get a warning.
512
00:44:27,175 --> 00:44:29,244
Weather is getting cold,
don't forget to put on some heat packs.
513
00:44:29,978 --> 00:44:32,314
Stick this under your feet,
514
00:44:35,784 --> 00:44:37,719
and this in your hands.
515
00:44:41,923 --> 00:44:44,125
This on your butt,
516
00:44:49,798 --> 00:44:51,466
and this on your stomach.
517
00:44:52,667 --> 00:44:54,402
Perfect, isn't it?
518
00:44:55,870 --> 00:44:59,074
Yes, very perfect.
519
00:44:59,341 --> 00:45:01,543
You should have laughed
like this a long time ago.
520
00:45:03,945 --> 00:45:07,616
By the way, it suddenly struck me
that we don't have a picture together.
521
00:45:07,616 --> 00:45:09,551
Let's take one together!
522
00:45:10,886 --> 00:45:13,288
Hang on!
Let me answer the phone first.
523
00:45:26,768 --> 00:45:27,969
It's me.
524
00:45:27,969 --> 00:45:29,771
=Where are you now?=
525
00:45:29,771 --> 00:45:31,439
Can you come to the office at this instance?
526
00:45:31,439 --> 00:45:32,574
Why?
527
00:45:32,574 --> 00:45:35,443
Something has happened and
it needs to be taken care of immediately.
528
00:45:35,443 --> 00:45:36,711
It's even on the news.
529
00:45:36,711 --> 00:45:39,247
Self-guided self to develop smoke crossball events.
530
00:45:39,247 --> 00:45:44,452
I got it.
I will be there shortly.
531
00:45:45,987 --> 00:45:47,589
Did something happen?
532
00:45:47,589 --> 00:45:50,992
I will tell you later.
533
00:45:59,868 --> 00:46:02,470
Jo In Suk...
Who is this reporter?
534
00:46:02,470 --> 00:46:04,606
Do you know this person?
535
00:46:04,606 --> 00:46:05,674
You can say so.
536
00:46:05,674 --> 00:46:07,676
She was there during the launching show.
537
00:46:07,676 --> 00:46:11,413
She should have put on good words for us.
538
00:46:11,413 --> 00:46:14,549
Probably she has something that
she is not so happy about.
539
00:46:14,549 --> 00:46:16,484
Try to get a hold of her!
540
00:46:16,484 --> 00:46:18,420
In the meantime, why don't you take a look
at the news coverage.
541
00:46:18,420 --> 00:46:21,289
I'm doing it right now.
542
00:46:28,964 --> 00:46:30,565
You see?
543
00:46:30,565 --> 00:46:35,503
It is said the source came from a police official.
544
00:46:38,106 --> 00:46:40,375
The only person from the police station
who knows about this
545
00:46:40,375 --> 00:46:42,978
is Officer Cha.
546
00:46:43,712 --> 00:46:45,447
Are you suspecting Officer Cha now?
547
00:46:45,447 --> 00:46:46,381
Who else besides her?
548
00:46:46,381 --> 00:46:48,984
What does she get from leaking out
such information?
549
00:46:48,984 --> 00:46:50,185
It's hard to say.
550
00:46:50,185 --> 00:46:53,188
Perhaps her sense of justice was being challenged.
551
00:46:53,188 --> 00:46:54,589
That's absurd!
552
00:46:54,589 --> 00:46:56,791
It was probably leaked by the Criminal Division.
553
00:46:56,791 --> 00:46:58,193
The Criminal Division has
no knowledge about this.
554
00:46:58,193 --> 00:46:59,861
Only Officer Cha knows.
555
00:46:59,861 --> 00:47:02,330
At the launching show, she mocked
me using this matter.
556
00:47:02,330 --> 00:47:03,798
Stop saying things like that!
557
00:47:03,798 --> 00:47:06,868
She doesn't look like a person
who would do such a thing.
558
00:47:08,937 --> 00:47:11,273
How long has it been since the news broke?
559
00:47:12,741 --> 00:47:15,610
Luckily our Advertising Department
found out about this soon enough.
560
00:47:15,610 --> 00:47:17,145
Now the news has not yet spread.
561
00:47:17,145 --> 00:47:18,280
Contact the Newspaper Editorial Department!
562
00:47:18,280 --> 00:47:20,282
See if we can stop the
news from being published.
563
00:47:20,282 --> 00:47:21,950
Try to get a hold of Reporter Jo again.
564
00:47:21,950 --> 00:47:24,085
Set up a meeting for me with her.
565
00:47:24,085 --> 00:47:25,620
Yes.
566
00:47:45,974 --> 00:47:47,909
Mr. Seo Jae Hui.
567
00:47:48,577 --> 00:47:50,245
It really is you.
568
00:47:50,245 --> 00:47:53,381
I came all the way from Perche.
569
00:47:54,115 --> 00:47:55,984
I am Reporter Jo In Suk from The Daily News.
570
00:47:55,984 --> 00:47:59,454
I would like to have a chat with you.
571
00:48:11,733 --> 00:48:14,536
I didn't expect you would come in person.
572
00:48:14,536 --> 00:48:16,137
Because I am a very impetuous person.
573
00:48:16,137 --> 00:48:17,939
I heard that you are quite familiar
with our company.
574
00:48:17,939 --> 00:48:20,342
You have written a lot
of news coverage about us.
575
00:48:20,342 --> 00:48:22,277
What is the reason behind your unexpected action?
576
00:48:22,277 --> 00:48:23,545
The reason?
577
00:48:23,545 --> 00:48:26,014
Regarding that 2 billion purse
where you people have made-up
a theft incident about,
578
00:48:26,014 --> 00:48:28,950
if this isn't something worth reporting,
then what is?
579
00:48:28,950 --> 00:48:30,619
Is it not because I declined your interview?
580
00:48:30,619 --> 00:48:35,023
Then your 'little incident' is an honorable act?
581
00:48:35,757 --> 00:48:39,961
However, I am ready to compromise.
582
00:48:39,961 --> 00:48:41,363
I have already spoken to the Editorial Department.
583
00:48:41,363 --> 00:48:45,233
If you promise to accept this interview,
then I won't publish that piece.
584
00:48:48,970 --> 00:48:50,238
Then let's start right now!
585
00:48:50,238 --> 00:48:53,708
That's great.
I am also an impetuous person.
586
00:48:59,648 --> 00:49:02,117
Okay, let's get started then!
587
00:49:03,652 --> 00:49:05,253
One second, please!
588
00:49:07,856 --> 00:49:10,325
It's Representative Pak.
589
00:49:15,664 --> 00:49:17,999
Yes, this is Jo In Suk.
590
00:49:17,999 --> 00:49:20,001
I am with Seo Jae Hui right now.
591
00:49:20,001 --> 00:49:24,539
How is everything?
592
00:49:25,140 --> 00:49:26,608
Interview?
593
00:49:26,608 --> 00:49:28,944
Now?
594
00:49:29,811 --> 00:49:31,813
Ah, yes.
595
00:49:31,813 --> 00:49:33,148
But...
596
00:49:33,148 --> 00:49:35,083
I am a bit curious about something.
597
00:49:35,083 --> 00:49:39,287
Where did you find out this information from?
598
00:49:39,621 --> 00:49:42,557
From a police official who
happened to be at the scene.
599
00:49:42,557 --> 00:49:45,427
A female.
600
00:49:54,703 --> 00:49:56,504
See...
601
00:49:56,504 --> 00:50:00,242
You do us no good.
602
00:50:00,242 --> 00:50:02,177
Wait until the storm has passed.
603
00:50:02,177 --> 00:50:05,180
I won't let you off so easily.
604
00:50:15,657 --> 00:50:18,593
Don't you think we see each
other too often lately?
605
00:50:18,593 --> 00:50:21,997
Didn't you say you have something urgent?
Did everything go smoothly?
606
00:50:26,268 --> 00:50:27,736
You...
607
00:50:27,736 --> 00:50:29,537
What?
608
00:50:29,537 --> 00:50:31,940
You and your bad temper.
609
00:50:31,940 --> 00:50:34,209
What's gotten into you?
610
00:50:34,209 --> 00:50:37,546
I am now a Representative for our company.
You know about that, don't you?
611
00:50:37,546 --> 00:50:38,747
So refreshing!
Why did you even bring this up?
612
00:50:38,747 --> 00:50:40,482
I want you to keep that in mind.
613
00:50:40,482 --> 00:50:43,084
I will remember it with all my heart.
614
00:50:43,685 --> 00:50:46,421
Aigoo... you really are Miss no brainer.
615
00:50:46,421 --> 00:50:48,957
If you do that again,
I'll beat the heck out of you!
616
00:50:48,957 --> 00:50:50,825
What's with you?
617
00:50:50,825 --> 00:50:54,696
Never mind! I'm leaving.
618
00:50:54,696 --> 00:50:56,898
What's going on exactly?
619
00:50:59,968 --> 00:51:03,171
Click on our company's official website
tomorrow afternoon at two.
620
00:51:03,171 --> 00:51:04,839
Official website?
621
00:51:05,373 --> 00:51:06,841
In order to tell me this,
you hit me on the head?
622
00:51:06,841 --> 00:51:09,578
Stop the nonsense!
Two o'clock.
623
00:51:12,847 --> 00:51:14,382
What the heck.
624
00:52:01,363 --> 00:52:03,231
=Hello, everyone.=
625
00:52:03,365 --> 00:52:07,569
I am Seo Jae Hui who has made
so many mistakes along the way.
626
00:52:07,569 --> 00:52:10,705
I would like to officially introduce myself
to everybody.
627
00:52:20,048 --> 00:52:22,651
=Some of you perhaps have heard about me.=
628
00:52:22,651 --> 00:52:24,052
=Am I right?=
629
00:52:24,319 --> 00:52:26,655
=Team Leader Gim Do Gyun.=
630
00:52:30,058 --> 00:52:34,396
=I would like to express my gratitude
for your endless support.=
631
00:52:38,466 --> 00:52:42,070
Because I am not so crazy about
things like rank,
632
00:52:42,070 --> 00:52:45,473
so how should everyone address me with?
633
00:52:45,473 --> 00:52:48,009
=Just call me Mr. Seo Jae Hui.
Mr. Seo Jae Hui.=
634
00:52:48,009 --> 00:52:49,477
=If you're in a good mood... Jae Hui.=
635
00:52:49,477 --> 00:52:51,479
=There's no problem calling me that.=
636
00:52:51,479 --> 00:52:57,152
In particular, female colleagues
can call me oppa.
637
00:52:57,552 --> 00:52:59,688
=And also Representative Pak,=
638
00:53:00,222 --> 00:53:03,358
=So far, you have fought this war alone.
It's been hard on you.=
639
00:53:03,358 --> 00:53:07,762
But now I will take some of the responsibilities
off your shoulders.
640
00:53:08,830 --> 00:53:11,499
From now on, I will be working side by side
with everybody.
641
00:53:11,499 --> 00:53:13,301
I will be next to everybody.
642
00:53:15,570 --> 00:53:17,639
Regarding our Perche's confidentiality,
643
00:53:17,639 --> 00:53:19,774
I have sent an email to everybody.
644
00:53:19,774 --> 00:53:21,576
Should you have any inquiry,
645
00:53:21,576 --> 00:53:25,247
you are welcome to drop by
my office at any time.
646
00:53:25,247 --> 00:53:29,317
My door will always be open for you.
647
00:53:29,317 --> 00:53:33,989
Next, I would like to introduce
someone to everybody.
648
00:53:33,989 --> 00:53:38,326
Could you please come over
and introduce yourself?
649
00:53:39,394 --> 00:53:40,528
Me?
650
00:53:41,596 --> 00:53:42,998
Why?
651
00:53:57,212 --> 00:53:59,414
=Yes, I am...=
652
00:53:59,414 --> 00:54:04,085
=a psychologist.
My name is Pak Tae Hwa.=
653
00:54:06,354 --> 00:54:11,226
However, could you please explain
the purpose of me being here?
654
00:54:11,226 --> 00:54:12,761
This is Dr. Pak Tae Hwa.
655
00:54:12,761 --> 00:54:16,031
He will conduct a consultation once a week.
656
00:54:16,031 --> 00:54:17,766
=Hey! Who agreed to such a thing?=
657
00:54:17,766 --> 00:54:19,167
=Have you asked me for my agreement?=
658
00:54:19,167 --> 00:54:22,504
=Without even asking for my opinion you...=
659
00:54:22,971 --> 00:54:24,039
What?
660
00:54:24,039 --> 00:54:25,574
Wh...?
661
00:54:31,379 --> 00:54:32,847
=This Dr. Pak Tae Hwa.=
662
00:54:32,847 --> 00:54:36,318
Very can broken frivolous aesthetics.
663
00:54:36,318 --> 00:54:39,387
=Please make fun of him at any time.=
664
00:54:39,387 --> 00:54:42,657
Hey you! Do you always have to mess with me?
665
00:54:43,058 --> 00:54:44,993
See that?
666
00:54:44,993 --> 00:54:47,996
=In addition to that,
I have an emotional stress salary calculation plan.=
667
00:54:47,996 --> 00:54:49,130
=The specific situation.=
668
00:54:49,130 --> 00:54:53,468
=I plan to announce it through
the responsible department.=
669
00:54:54,336 --> 00:54:58,473
=Of course, our service level
will be greatly enhanced as well.=
670
00:54:58,473 --> 00:55:01,209
=I intend to fully implement=
671
00:55:01,209 --> 00:55:03,545
=the second level of service training.=
672
00:55:06,348 --> 00:55:07,949
Although right now
673
00:55:07,949 --> 00:55:10,018
I don't know whether or not you are watching,
674
00:55:10,018 --> 00:55:14,422
the bad-tempered girl across the street,
675
00:55:18,760 --> 00:55:21,897
=That's right! You!=
676
00:55:27,969 --> 00:55:29,704
=I will never ever forget about=
677
00:55:29,704 --> 00:55:32,440
=the dinner you cooked the other day.=
678
00:55:33,375 --> 00:55:37,712
I won't forget what is precious to you.
679
00:55:37,712 --> 00:55:39,514
I promise you...
680
00:55:46,388 --> 00:55:48,189
That's right.
681
00:55:50,258 --> 00:55:52,661
I hope so.
682
00:56:38,573 --> 00:56:40,642
Not bad.
683
00:56:41,710 --> 00:56:46,982
Now it's party time.
684
00:57:07,469 --> 00:57:09,337
Are you ready?
685
00:57:09,337 --> 00:57:12,007
See you in ten minutes.
686
00:57:15,210 --> 00:57:18,613
Lets go together oppa.
687
00:57:20,882 --> 00:57:24,953
Why did you change your clothes
if you said you didn't want to come?
688
00:57:24,953 --> 00:57:29,024
But, what kind of clothes is that?
Are you some kind of a beetle?
689
00:57:29,758 --> 00:57:31,760
Look who's talking!
690
00:57:31,760 --> 00:57:33,628
They say when people get old,
they tend to wear red pants.
691
00:57:33,628 --> 00:57:35,363
Aigoo, how come it's more and more...
692
00:57:35,363 --> 00:57:37,632
Hey, at least it's better than a country bumpkin.
693
00:57:37,632 --> 00:57:40,302
That's why I say, those who have different
taste in fashion can't hang out together.
694
00:57:40,302 --> 00:57:41,770
I'm the same, okay!
695
00:57:41,836 --> 00:57:44,839
You might as well change in to a floral blazer.
696
00:57:44,839 --> 00:57:46,575
But what are you doing here?
697
00:57:46,575 --> 00:57:47,576
What's gotten into you?
698
00:57:47,576 --> 00:57:49,778
Hey, I am also a second generation
from a rich family.
699
00:57:49,778 --> 00:57:52,781
My father has way more properties
than Hwa Yeong's father.
700
00:57:52,781 --> 00:57:55,183
Plus, he is very close to
Chairman Lee as well.
701
00:57:55,183 --> 00:57:58,053
My background is different from yours.
Background.
702
00:57:58,053 --> 00:57:59,588
I know... I know...
703
00:57:59,588 --> 00:58:01,656
Hyeong has thick arm...thick.
704
00:58:01,656 --> 00:58:05,327
Punk! Do you think only my arms are thick?
705
00:58:07,329 --> 00:58:10,732
Aigoo, I mean I am sophisticated. Sophisticated!
706
00:58:10,732 --> 00:58:13,868
You are quite cunning, you punk!
707
00:58:15,203 --> 00:58:17,472
It's gradually getting better.
708
00:58:17,472 --> 00:58:18,807
That's right.
709
00:58:18,807 --> 00:58:23,411
A woman's transformation is like magic.
710
00:58:24,279 --> 00:58:26,882
Make use of the envious mentality.
711
00:58:28,216 --> 00:58:29,618
Even if it wasn't my woman,
712
00:58:29,618 --> 00:58:31,953
when she stands in front of another man,
713
00:58:31,953 --> 00:58:35,090
he will feel jealous.
This is human nature.
714
00:58:35,090 --> 00:58:40,362
Pick the most outstanding man in the room,
and pretend that you two are close.
715
00:58:40,362 --> 00:58:42,697
This isn't something difficult.
716
00:59:10,392 --> 00:59:12,727
There they are!
717
00:59:12,727 --> 00:59:16,331
But who is that woman?
718
00:59:16,331 --> 00:59:18,266
I didn't know she would be coming together.
719
00:59:18,266 --> 00:59:19,401
Who is she?
720
00:59:19,401 --> 00:59:20,802
Our model.
721
00:59:20,802 --> 00:59:22,470
Really?
722
00:59:22,470 --> 00:59:26,875
I saw the poster at the office just now.
Not bad.
723
00:59:31,613 --> 00:59:33,682
You're here.
724
00:59:34,549 --> 00:59:37,619
Welcome! Please come in!
725
00:59:41,156 --> 00:59:42,290
Hey, Pervert!
726
00:59:42,290 --> 00:59:44,759
This wild girl.
727
00:59:45,760 --> 00:59:48,296
Looks like you really are rich.
You even got invited to this.
728
00:59:48,296 --> 00:59:51,833
Do you really think I was lying all this time?
729
00:59:51,833 --> 00:59:55,437
I haven't seen you for a long time.
Have you been reincarnated?
730
00:59:55,437 --> 00:59:56,638
You are looking quite elegant.
731
00:59:56,638 --> 00:59:57,772
What are you doing?
732
00:59:57,772 --> 01:00:00,108
When you know me better,
I am a very graceful person.
733
01:00:00,108 --> 01:00:01,176
What are you doing?
734
01:00:01,176 --> 01:00:04,446
Do I look like a person who would be
easily give in just because someone
calls me "oppa"?
735
01:00:04,446 --> 01:00:06,715
Also, how long do you intend
to keep your mask on?
736
01:00:06,715 --> 01:00:09,251
It looks like you've died a restless death.
737
01:00:09,251 --> 01:00:11,720
It will be helpful if you don't keep
appearing in front of me.
738
01:00:11,720 --> 01:00:13,121
I dare you to be an eyesore!
739
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
740
01:00:15,857 --> 01:00:18,593
Don't you dare call me pervert
in front of people!
741
01:00:18,593 --> 01:00:20,395
If you dare to call me that...
742
01:00:20,395 --> 01:00:22,464
I know, pollack ajussi.
743
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
744
01:00:25,533 --> 01:00:30,005
If she was the object of my advisory,
it would definitely be a VIP war.
745
01:00:32,874 --> 01:00:35,810
How did you get to know Tae Hwa hyeong?
746
01:00:35,810 --> 01:00:38,547
At the tennis court, over something.
747
01:00:38,547 --> 01:00:40,682
Really?
748
01:00:40,682 --> 01:00:44,486
Chairman Lee's second daugher.
Good natured and a people person.
749
01:00:44,486 --> 01:00:47,222
It will be advantageous to know her.
750
01:00:48,223 --> 01:00:50,358
Miss Sun Suk!
751
01:00:50,358 --> 01:00:53,428
Omo, Representative Pak.
752
01:00:53,428 --> 01:00:55,297
Congratulations!
753
01:00:55,297 --> 01:00:57,766
After all the hard work,
you finally did it.
754
01:00:57,766 --> 01:00:59,434
Yes, thanks to you.
755
01:00:59,434 --> 01:01:01,436
I apologize for not being able to attend
the launching show last time.
756
01:01:01,436 --> 01:01:02,571
I was out of the country at that time.
757
01:01:02,571 --> 01:01:07,108
It's okay.
An apology is more than enough.
758
01:01:07,108 --> 01:01:09,377
Say hello...
759
01:01:09,377 --> 01:01:10,579
This is Perche's...
760
01:01:10,579 --> 01:01:12,180
Mr. Seo Jae Hui, isn't it?
761
01:01:12,180 --> 01:01:14,583
We talk about you often.
762
01:01:14,583 --> 01:01:16,651
With whom?
763
01:01:16,651 --> 01:01:17,586
Pardon?
764
01:01:17,586 --> 01:01:18,787
I am so curious with whom you have talked about
765
01:01:18,787 --> 01:01:21,523
the mysterious Jae Hui.
766
01:01:21,523 --> 01:01:27,128
Also, with your life that doesn't lack anything,
why would you open a bakery?
767
01:01:33,335 --> 01:01:35,537
Our Representative Seo is very humorous.
768
01:01:35,537 --> 01:01:37,138
Yes.
769
01:01:37,138 --> 01:01:40,942
Then ask you many to cheer on.
770
01:01:42,010 --> 01:01:43,745
Let's chat again in the future.
771
01:01:43,745 --> 01:01:45,747
Okay.
772
01:01:47,349 --> 01:01:50,018
Should consider to each other make use of each other to derive benefit.
773
01:01:50,018 --> 01:01:55,423
Pratical to derive benefit. Dinner is this eat will do.
774
01:01:55,423 --> 01:01:57,826
But, how come you never said anything before?
775
01:01:57,826 --> 01:01:58,827
What?
776
01:01:58,827 --> 01:02:01,296
About bringing Tae Hwa oppa
in to the company.
777
01:02:01,296 --> 01:02:02,030
Didn't I tell you last time?
778
01:02:02,030 --> 01:02:04,165
I said already first want to to agree concrete implement program.
779
01:02:04,165 --> 01:02:05,567
Why did you decide it single-handedly?
780
01:02:05,567 --> 01:02:07,102
Because I was too lazy to persuade.
781
01:02:07,102 --> 01:02:09,838
You gave me a big blow.
782
01:02:09,838 --> 01:02:14,042
That's not possible.
How could I give Madam Pak a big blow?
783
01:02:14,042 --> 01:02:15,710
The bread from this bakery is so tasty.
784
01:02:15,710 --> 01:02:18,380
I need to go to to fish up bit son pratical to derive benefit.
785
01:02:32,327 --> 01:02:34,329
It's delicious.
786
01:02:40,268 --> 01:02:41,870
Did you arrive home safely the other day?
787
01:02:41,870 --> 01:02:43,405
No, I didn't.
788
01:02:43,405 --> 01:02:46,675
Is brother you are that to receive hurt. So a bit to imitate irresolute.
789
01:02:46,675 --> 01:02:48,810
I said is club.
790
01:02:51,546 --> 01:02:54,482
You misunderstood.
791
01:02:54,482 --> 01:02:56,218
We is club seen then times.
792
01:02:56,218 --> 01:02:57,819
I said already that is me the first time.
793
01:02:57,819 --> 01:02:59,087
Really?
794
01:02:59,087 --> 01:03:02,891
But how? Today also have that kind of greasy greasy feels like.
795
01:03:07,562 --> 01:03:11,099
How never get a to try something out?
796
01:03:13,301 --> 01:03:15,637
It really doesn't taste good.
797
01:03:22,244 --> 01:03:24,246
Oppa!
798
01:03:24,246 --> 01:03:25,780
You don't have to be shy!
799
01:03:25,780 --> 01:03:28,450
Let's go there.
800
01:03:30,252 --> 01:03:31,453
You... what are you doing?
801
01:03:31,453 --> 01:03:33,588
Me have goose pimples to be allergic disease.
802
01:03:33,588 --> 01:03:38,126
Brother you is psychological clinic. Not to choose fashion 's star similar.
803
01:03:38,126 --> 01:03:40,996
You will champion.
804
01:03:41,596 --> 01:03:43,732
To be honest I just is at kidding.
805
01:03:43,732 --> 01:03:45,133
you didn't register it intentionally?
806
01:03:45,133 --> 01:03:47,535
Elder brother dress rank always very well.
807
01:03:49,537 --> 01:03:54,209
Brother you this age adornment sex appeal. Not easy.
808
01:03:56,411 --> 01:03:58,480
To fall also at least not sex appeal.
809
01:03:58,480 --> 01:04:00,215
Grown handsome to really.
810
01:04:00,215 --> 01:04:03,351
Brother. Although we age difference a bit big.
811
01:04:03,351 --> 01:04:06,955
We formal to associate see how is it?
812
01:04:10,292 --> 01:04:12,761
Like this looks like both of you very to match.
813
01:04:12,761 --> 01:04:14,095
Try this.
814
01:04:14,095 --> 01:04:17,232
Have owner people. Just to dodge.
815
01:04:21,770 --> 01:04:23,038
What did I say?
816
01:04:23,038 --> 01:04:25,640
I said already. Will not because you to yell brother just be you to cheat.
817
01:04:25,640 --> 01:04:29,044
Me can it be still want be you to cheat.
818
01:04:29,044 --> 01:04:33,114
Say you sex appeal that time. Contrary to what one might expect happy extremely important?
819
01:04:33,114 --> 01:04:35,116
Anyway...
820
01:04:36,651 --> 01:04:41,256
You seem to is be Jae Hui desolate.
821
01:04:41,256 --> 01:04:44,659
Hello! Jae Hui has a woman.
822
01:04:45,260 --> 01:04:45,994
Do you know that woman.
823
01:04:45,994 --> 01:04:47,729
Who is it?
824
01:04:47,729 --> 01:04:49,264
Who is it?
Quickly say it.
825
01:04:49,264 --> 01:04:49,931
I don't know.
826
01:04:49,931 --> 01:04:51,600
Ming Dynasty too fish. Quickly say.
827
01:04:51,600 --> 01:04:53,735
Really. Lightly frivolous.
828
01:04:53,735 --> 01:04:55,604
Ming Dynasty too fish.
829
01:04:55,604 --> 01:04:57,739
Thought and really is what great secret?
830
01:04:57,739 --> 01:05:01,343
You thought not tell me. I just there is nothing to be done know.
831
01:05:05,881 --> 01:05:09,885
This child how come just towards me like this impolite?
832
01:05:14,823 --> 01:05:17,292
Adornment one secondary grandeur the appearance.
833
01:05:17,292 --> 01:05:19,494
I heard that the theft was self-directed
834
01:05:19,494 --> 01:05:20,962
just for marketing.
835
01:05:20,962 --> 01:05:22,831
Really?
836
01:05:22,831 --> 01:05:25,967
It came out in the news recently.
837
01:05:25,967 --> 01:05:26,501
Seriously...
838
01:05:50,258 --> 01:05:52,460
Hey. Is well work.
839
01:05:52,460 --> 01:05:54,462
Not work but also doing what?
840
01:05:54,462 --> 01:05:57,399
Anyway as long as eat bread will do.
841
01:05:57,399 --> 01:05:58,600
What are you doing?
842
01:05:58,600 --> 01:05:59,868
Getting ready to do the laundry.
843
01:05:59,868 --> 01:06:03,138
Ah, I want to be the clothes.
844
01:06:07,275 --> 01:06:09,010
What do you plan on doing after the laundry?
845
01:06:09,010 --> 01:06:10,879
=After the laundry?=
846
01:06:10,879 --> 01:06:12,214
=Clean the bathroom.=
847
01:06:12,214 --> 01:06:15,016
I'm going to the washroom.
848
01:06:21,022 --> 01:06:23,158
Don't show your vacuum cleaner
too much love.
849
01:06:23,158 --> 01:06:24,826
I will get jealous.
850
01:06:24,826 --> 01:06:26,828
Why are you being so mushy.
851
01:06:26,828 --> 01:06:28,964
Me all to rise goose pimples.
852
01:06:28,964 --> 01:06:30,031
I am going now.
853
01:06:30,031 --> 01:06:31,099
Wait for me.
854
01:06:31,099 --> 01:06:33,034
=Okay.=
855
01:06:59,527 --> 01:07:01,463
It seems very expensive.
856
01:07:01,463 --> 01:07:04,199
Really full street all is that so.
857
01:07:05,667 --> 01:07:10,338
But... isn't this a man's shirt?
858
01:07:10,338 --> 01:07:11,806
That rotten girl.
859
01:07:11,806 --> 01:07:14,809
Will not and at which place blind confused.
860
01:07:54,449 --> 01:07:55,650
=Hey! Gim Dal!=
861
01:07:55,650 --> 01:07:57,719
Where did this shirt come from?
862
01:07:57,719 --> 01:08:00,121
Miss Gim Dal is not available
to answer the phone at the moment.
863
01:08:04,392 --> 01:08:07,929
Yes, I'm sorry.
864
01:08:26,090 --> 01:08:29,790
865
01:08:29,790 --> 01:08:34,090
866
01:08:34,090 --> 01:08:35,690
-=Next Episode Preview=-
867
01:08:36,157 --> 01:08:38,158
You have met such good parents.
868
01:08:38,158 --> 01:08:41,429
Besides being born in a good family,
what else?
869
01:08:41,429 --> 01:08:42,497
Get rid of it!
Get rid of it!
870
01:08:42,497 --> 01:08:43,564
Oppa...
871
01:08:43,564 --> 01:08:45,233
I want to snatch you away.
872
01:08:45,233 --> 01:08:48,770
The woman standing next to Jae Hui,
will be neither you nor that woman.
873
01:08:48,770 --> 01:08:51,171
It's a young girl.
874
01:08:53,308 --> 01:08:54,975
Can't you trust me?
875
01:08:54,975 --> 01:08:57,245
I ask you if you really can't trust me.
876
01:08:57,245 --> 01:08:58,446
No.
877
01:09:00,247 --> 01:09:02,984
Don't I have a chance?
878
01:09:05,921 --> 01:09:06,921
You scared me to death!
879
01:09:06,921 --> 01:09:09,390
If you let me stay for one night,
I won't call you a pervert again.
880
01:09:09,390 --> 01:09:10,225
All right?
881
01:09:10,225 --> 01:09:11,526
Fine.
882
01:09:16,997 --> 01:09:18,399
Fine.
883
01:09:18,800 --> 01:09:20,602
And to go out to cover news.
884
01:09:20,602 --> 01:09:23,138
This time, all to deep fry open.
885
01:09:23,138 --> 01:09:25,073
I don't need a woman
who doesn't believe me.
886
01:09:25,073 --> 01:09:26,474
I'm not at fault.
887
01:09:26,741 --> 01:09:28,676
We should see one side.
888
00:01:52,754 --> 00:01:56,091
-=Episode 11=-
889
00:45:14,155 --> 00:45:16,358
-=Madam Pak=-
890
00:45:57,933 --> 00:46:00,535
{fs14pos(190,210)an5} to surpass humane warm and virtuous reporter.
891
00:46:24,426 --> 00:46:26,895
{fs14pos(190,210)an5} according to one police to be interrelated person testimony. To make clear this is scene interior self-guided self to develop trick.
892
01:07:48,310 --> 01:07:50,111
{fs14pos(190,210)an5} spendthrift and foolish.
893
00:01:14,249 --> 00:01:18,787
894
00:01:19,454 --> 00:01:24,659
895
00:01:24,659 --> 00:01:27,395
896
00:01:27,395 --> 00:01:35,203
897
00:01:35,203 --> 00:01:37,672
898
00:01:37,672 --> 00:01:41,676
899
00:01:41,676 --> 00:01:44,012
900
00:01:44,012 --> 00:01:49,150
901
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
903
00:01:59,628 --> 00:02:04,900
904
00:02:04,900 --> 00:02:06,368
905
00:02:06,368 --> 00:02:10,105
906
00:02:10,105 --> 00:02:15,310
907
00:02:15,310 --> 00:02:20,582
908
00:02:20,582 --> 00:02:26,054
909
00:02:26,054 --> 00:02:27,656
910
00:02:27,656 --> 00:02:28,990
911
00:02:28,990 --> 00:02:31,860
912
00:02:31,860 --> 00:02:37,065
913
00:02:37,065 --> 00:02:39,401
914
00:02:39,401 --> 00:02:42,337
915
00:02:42,337 --> 00:02:44,539
916
00:02:44,539 --> 00:02:46,608
917
00:02:46,608 --> 00:02:48,076
918
00:02:48,076 --> 00:02:51,813
919
00:02:51,813 --> 00:02:57,018
920
00:02:57,018 --> 00:03:02,224
921
00:03:02,224 --> 00:03:09,965
922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
923
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
925
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
927
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
929
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
931
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
933
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
934
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
935
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
936
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
937
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
938
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
939
00:00:00,000 --> 00:00:00,00
940
00:00:00,000 --> 00:00:00,00
941
00:00:00,000 --> 00:00:00,00
942
00:00:00,000 --> 00:00:00,00
943
00:00:00,000 --> 00:00:00,00
67855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.