Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and typed by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:34,545 --> 00:00:36,226
Didn't I give you everything?
3
00:00:36,277 --> 00:00:38,509
Didn't I provide you
a room with full board?
4
00:00:38,940 --> 00:00:40,397
And you want to leave now?
5
00:00:40,644 --> 00:00:44,092
Well, you're gonna run.
Don't worry, you'll leave.
6
00:00:47,561 --> 00:00:49,614
So, you want to run away from me?
7
00:00:49,792 --> 00:00:53,658
From me? From me?!
8
00:01:00,110 --> 00:01:02,505
Get down. Down!
9
00:01:05,734 --> 00:01:07,246
You want to leave?
10
00:01:07,431 --> 00:01:09,984
Go. Go!
11
00:01:11,989 --> 00:01:15,438
Go. If you hurry, you From me?
12
00:01:17,572 --> 00:01:19,228
Go away!
13
00:01:19,262 --> 00:01:20,726
Leave!
14
00:01:23,450 --> 00:01:25,906
Let her go. Without shoes
on, she won't go far.
15
00:01:40,916 --> 00:01:42,613
Come here, girl, come here.
16
00:02:04,449 --> 00:02:06,837
So, what do you think?
17
00:02:08,430 --> 00:02:11,722
I think it's a very
good idea. Fantastic.
18
00:02:12,734 --> 00:02:15,239
When is the regular production due?
19
00:02:15,280 --> 00:02:17,045
In ten days or so.
20
00:02:17,990 --> 00:02:20,822
Your uncle cared very
much for this distillery.
21
00:02:21,151 --> 00:02:24,237
He wanted everything to happen
here, and not on the mainland.
22
00:02:24,285 --> 00:02:26,105
I don't know why.
23
00:02:27,132 --> 00:02:29,226
- Everything OK?
- Yes.
24
00:02:30,074 --> 00:02:31,723
I've know you since
you were a little kid.
25
00:02:33,215 --> 00:02:35,802
I bounced you on my
knees more than once.
26
00:02:36,582 --> 00:02:39,319
We went hunting together,
with François, in the hills.
27
00:02:39,439 --> 00:02:42,309
You were the only one to call
me Uncle Charly. Do you remember?
28
00:02:42,429 --> 00:02:44,040
I do remember.
29
00:02:45,340 --> 00:02:47,276
You were a nice kid.
30
00:02:47,290 --> 00:02:49,308
Even though you didn't smile much.
31
00:02:50,362 --> 00:02:54,413
But on your face, there
was always something
32
00:02:54,892 --> 00:02:57,588
like the shadow of a
cloud above the sea.
33
00:03:00,680 --> 00:03:02,699
My friends want to make money.
34
00:03:02,760 --> 00:03:04,143
A lot of money.
35
00:03:05,114 --> 00:03:06,913
Everyone wants to make money.
36
00:03:08,494 --> 00:03:10,280
Them even more.
37
00:03:10,861 --> 00:03:12,613
The difference with them
38
00:03:12,733 --> 00:03:14,830
is they don't use the
legal justice system.
39
00:03:14,950 --> 00:03:17,005
Nothing like that. You get it?
40
00:03:19,578 --> 00:03:20,967
Although,
41
00:03:23,162 --> 00:03:25,413
if things were to take a bad turn,
42
00:03:25,817 --> 00:03:28,040
there's nothing personal...
43
00:03:30,914 --> 00:03:32,467
François is dead.
44
00:03:33,069 --> 00:03:35,033
Now you're the guarantee.
45
00:03:35,395 --> 00:03:37,099
If someone goes wrong,
46
00:03:37,119 --> 00:03:39,740
you will deal with the consequences.
47
00:03:40,253 --> 00:03:42,217
Only you.
48
00:03:45,770 --> 00:03:48,349
Hey, baby.
49
00:03:49,656 --> 00:03:51,723
That's business, come on.
50
00:03:51,785 --> 00:03:54,296
That's business! You understand?
51
00:03:56,909 --> 00:03:58,763
Come on.
52
00:03:59,297 --> 00:04:01,733
Come here!
53
00:04:10,006 --> 00:04:11,401
Come here.
54
00:04:20,229 --> 00:04:22,309
Hey boss, if you see
my sister tonight...
55
00:04:22,429 --> 00:04:24,122
I have no reason to see her...
56
00:04:24,136 --> 00:04:26,592
Well, still, remind her she
owes me two grand for her pool.
57
00:04:28,323 --> 00:04:29,849
Is it ready, Momo?
58
00:04:29,863 --> 00:04:32,107
Everything's ready, we can go.
59
00:04:32,128 --> 00:04:33,380
OK, let's go.
60
00:04:56,323 --> 00:04:57,561
What was that?
61
00:04:58,191 --> 00:04:59,580
I don't know.
62
00:04:59,700 --> 00:05:02,261
Some nutter. It's the full moon.
63
00:05:04,451 --> 00:05:05,799
Hey!
64
00:05:07,838 --> 00:05:10,719
- Shit, Momo! What was that?
- A wild boar or something.
65
00:05:13,149 --> 00:05:14,723
We lost Nicoli.
66
00:05:14,843 --> 00:05:16,201
Turn around.
67
00:05:19,684 --> 00:05:21,298
Shit, Momo, she's just a kid.
68
00:05:22,222 --> 00:05:24,590
You saw it, right? I couldn't avoid her.
69
00:05:25,185 --> 00:05:27,423
Thanks for the help. Now go away.
70
00:05:27,642 --> 00:05:30,002
- The help?
- Yeah, she's with us.
71
00:05:30,666 --> 00:05:34,648
We lost her for a bit. You found
her. Thank you. Now fuck off.
72
00:05:50,530 --> 00:05:52,247
Come on, cuz, let's go.
73
00:05:52,501 --> 00:05:55,333
You know what? I'll find you.
74
00:05:59,597 --> 00:06:02,655
- What's going on?
- I couldn't avoid her.
75
00:06:03,045 --> 00:06:04,559
We need to call the paramedics,
otherwise she's gonna die.
76
00:06:04,592 --> 00:06:06,540
And why not call the
cops while you're at it?
77
00:06:28,042 --> 00:06:29,678
You won't be the one to tell
me what I can or can't do.
78
00:06:29,684 --> 00:06:31,315
I want to go out, so I will.
79
00:06:31,326 --> 00:06:32,661
You're not going out!
80
00:06:32,781 --> 00:06:33,816
Oh yeah?
81
00:06:34,079 --> 00:06:36,679
And how do you plan on stopping me?
82
00:06:36,799 --> 00:06:37,939
Uh?
83
00:06:38,059 --> 00:06:39,975
Tell me.
84
00:06:41,218 --> 00:06:42,657
Are you...
85
00:06:43,566 --> 00:06:45,411
are you going to tie me to a chair?
86
00:06:45,855 --> 00:06:47,004
Right?
87
00:06:47,169 --> 00:06:50,152
And then, you're gonna
put your gloves on,
88
00:06:51,159 --> 00:06:52,702
and...
89
00:06:53,304 --> 00:06:55,533
you're gonna hit me until
I can't speak anymore.
90
00:06:55,549 --> 00:06:56,950
Shut up!
91
00:06:57,022 --> 00:07:00,646
"Shut up"? That's all I do shutting up!
92
00:07:01,281 --> 00:07:04,132
You think I don't know
what you're all planning?
93
00:07:04,252 --> 00:07:06,371
- You and the other bitch...
- Stop!
94
00:07:12,255 --> 00:07:13,421
Stop.
95
00:07:22,596 --> 00:07:24,113
Your trips with your friends,
96
00:07:25,036 --> 00:07:27,762
and your tabs at the casino,
how do you think we pay for them?
97
00:07:30,745 --> 00:07:32,426
As if I didn't know where
the money comes from.
98
00:07:32,990 --> 00:07:35,727
Do you think it's sane for me
to see you argue all the time?
99
00:07:38,349 --> 00:07:39,887
You smoked again, didn't you?
100
00:07:40,675 --> 00:07:42,229
Don't say no, you stink.
101
00:07:42,251 --> 00:07:44,901
It's not my fault if my sax
teacher smokes like a chimney.
102
00:07:44,922 --> 00:07:48,060
The sax teacher? Are
you fucking with me?
103
00:07:48,109 --> 00:07:49,828
Since when do you play sax?
104
00:07:49,839 --> 00:07:51,234
Since forever!
105
00:07:54,454 --> 00:07:56,162
Since forever, uh?
106
00:07:57,628 --> 00:08:00,650
Yes, since Year 7. Can I go?
107
00:08:11,790 --> 00:08:13,695
Don't yell at her, maybe
she's telling the truth.
108
00:08:14,045 --> 00:08:15,551
The truth?
109
00:08:15,671 --> 00:08:18,134
- Sure, be on her side again.
- What?
110
00:08:18,168 --> 00:08:20,423
If you were here more often,
if you took care of her...
111
00:08:20,424 --> 00:08:21,424
we wouldn't be in this situation!
112
00:08:21,447 --> 00:08:23,981
- If "I" took care of her? Me?
- Yes, you!
113
00:08:24,003 --> 00:08:26,017
- Stop! Screw you!
- Fuck you.
114
00:08:26,028 --> 00:08:27,944
I'm fed up with you!
115
00:08:27,955 --> 00:08:30,966
- You don't even take care of her!
- Stop it!
116
00:08:31,223 --> 00:08:32,674
Hello?!
117
00:08:35,126 --> 00:08:36,883
Your lovely sister.
118
00:08:42,112 --> 00:08:43,163
Yeah?
119
00:08:44,406 --> 00:08:45,670
I'm fine.
120
00:08:47,630 --> 00:08:48,708
I'm on my way.
121
00:09:22,387 --> 00:09:24,210
A kid. Fifteen or sixteen years old.
122
00:09:24,730 --> 00:09:25,869
Poor kid...
123
00:09:27,692 --> 00:09:29,800
- Who is she?
- She had no ID.
124
00:09:30,079 --> 00:09:31,513
Only an old man's shirt.
125
00:09:31,825 --> 00:09:33,303
They were hunting her like an animal.
126
00:09:41,088 --> 00:09:42,636
I recognized one of them, if it helps.
127
00:09:44,000 --> 00:09:45,971
The one with the gun, Poletti.
128
00:09:46,091 --> 00:09:47,087
Poletti?
129
00:09:49,091 --> 00:09:52,080
He's always around the barracks.
He's a good for nothing.
130
00:09:55,540 --> 00:09:56,969
Find me those guys.
131
00:10:10,564 --> 00:10:12,442
The bets are placed.
132
00:10:13,408 --> 00:10:16,199
Yes! Come on, baby!
133
00:10:33,454 --> 00:10:35,983
Come on, there's a fight!
134
00:10:41,482 --> 00:10:43,398
Stop it!
135
00:11:08,606 --> 00:11:11,240
That loser is Livardi's son.
136
00:11:11,898 --> 00:11:13,567
Livardi?
137
00:11:14,802 --> 00:11:17,233
Hey, that's Emilie!
138
00:11:18,362 --> 00:11:20,450
- Are you OK?
- Faggot!
139
00:11:21,123 --> 00:11:24,401
- My sister gets her say!
- She's my wife, so she has nothing to say.
140
00:11:25,793 --> 00:11:28,397
- Are you OK?
- Get lost, you old whore.
141
00:11:28,584 --> 00:11:31,120
- What?
- She's coming with me!
142
00:11:31,240 --> 00:11:33,904
How's this for an "old
whore", you bastard!
143
00:11:33,958 --> 00:11:36,187
- Get off!
- Calm down!
144
00:11:36,217 --> 00:11:39,217
- We have to ask you to leave.
- Old whore!
145
00:11:39,457 --> 00:11:42,286
Everyone calm down! Calm down!
146
00:11:46,655 --> 00:11:48,571
Bitch!
147
00:11:58,642 --> 00:12:01,298
Emilie? Are you OK.
148
00:12:01,418 --> 00:12:03,333
Emilie?
149
00:12:23,574 --> 00:12:25,085
Assalamu alaykoum.
150
00:12:25,107 --> 00:12:27,075
Wa alaykum assalam.
151
00:12:52,081 --> 00:12:54,992
- Well?
- They know. They're scared.
152
00:12:55,112 --> 00:12:56,533
Yes, they're scared.
153
00:12:56,915 --> 00:12:59,220
These guys stick together
154
00:12:59,714 --> 00:13:01,973
- since they're living here illegally.
- Poletti buys girls,
155
00:13:02,010 --> 00:13:03,694
from round there.
156
00:13:04,307 --> 00:13:06,395
Albanians, Romanians...
157
00:13:06,515 --> 00:13:08,603
Very young, ready to work.
158
00:13:08,617 --> 00:13:10,877
They go around building site barracks.
159
00:13:10,914 --> 00:13:14,035
These are men far from
their wives, you know...
160
00:13:15,973 --> 00:13:17,507
They're ashamed
161
00:13:17,544 --> 00:13:19,602
because we'll say, "Arabs, again".
162
00:13:27,139 --> 00:13:29,316
Come on, let's go.
163
00:13:30,290 --> 00:13:33,492
Contusions to the face and limbs,
164
00:13:33,695 --> 00:13:37,428
lacerations, bite marks,
and cranial trauma.
165
00:13:37,647 --> 00:13:40,528
- Will she live?
- What business is it of yours?
166
00:13:41,373 --> 00:13:44,461
- I'm her lawyer.
- Well,
167
00:13:45,142 --> 00:13:49,055
the examination revealed
major vaginal bleeding
168
00:13:49,086 --> 00:13:53,231
I requested a colleague to
perform a gynaecological exam.
169
00:13:53,516 --> 00:13:56,007
This revealed older lacerations
170
00:13:56,022 --> 00:13:58,835
possibly due to
repeated, multiple rapes.
171
00:14:00,093 --> 00:14:03,595
We therefore carried
out a rectal examination.
172
00:14:04,792 --> 00:14:07,733
She's probably only 16, but
she has already been used,
173
00:14:08,436 --> 00:14:10,217
a lot.
174
00:14:25,480 --> 00:14:27,269
What did you find?
175
00:14:27,695 --> 00:14:30,343
Albanian whores in
building site barracks.
176
00:14:30,822 --> 00:14:32,715
Poletti is the one behind this.
177
00:14:33,598 --> 00:14:35,394
We're looking. We'll find him.
178
00:14:36,855 --> 00:14:38,695
Do we have whores, too?
179
00:14:40,251 --> 00:14:41,650
Look here.
180
00:14:41,913 --> 00:14:43,642
I swear, Sandra,
181
00:14:44,323 --> 00:14:46,986
no women. I'd rather die.
182
00:14:50,511 --> 00:14:51,985
I have to go.
183
00:14:52,809 --> 00:14:54,522
Are you sure you want Poletti?
184
00:14:54,964 --> 00:14:58,204
- Certain. Why?
- He's one of Hyacinthe's guys.
185
00:14:58,324 --> 00:14:59,858
Hyacinthe Léandri.
186
00:15:00,733 --> 00:15:02,544
Our mother's brother.
187
00:15:03,330 --> 00:15:05,776
He may not like you butting in.
188
00:15:05,896 --> 00:15:07,281
If I were you...
189
00:15:08,545 --> 00:15:10,356
You're not.
190
00:15:38,864 --> 00:15:41,064
Coming home at this hour?
191
00:15:42,007 --> 00:15:43,481
Why?
192
00:15:43,870 --> 00:15:45,928
Are you afraid I'm cheating on you?
193
00:15:49,460 --> 00:15:51,959
A real woman looks after her kids.
194
00:15:54,353 --> 00:15:56,696
And you're a real man?
195
00:15:56,748 --> 00:15:58,379
If you were a real man,
196
00:15:58,499 --> 00:16:00,983
you'd be the boss, not your sister.
197
00:16:12,513 --> 00:16:14,429
- Want to play?
- Yes.
198
00:17:30,339 --> 00:17:33,488
I heard singing...
199
00:17:34,003 --> 00:17:37,520
- Was it you?
- It's not against protocol.
200
00:17:37,801 --> 00:17:41,757
- Protocol?
- The rules for taking care of patients.
201
00:17:43,160 --> 00:17:44,851
There are rules, you know.
202
00:17:48,419 --> 00:17:50,320
Don't you think she's thin?
203
00:17:53,888 --> 00:17:55,490
Emaciated,
204
00:17:55,968 --> 00:17:57,899
like all schizophrenics.
205
00:17:59,342 --> 00:18:00,801
Mute...
206
00:18:03,645 --> 00:18:05,456
Do you think she can hear us?
207
00:18:06,676 --> 00:18:08,195
That she can understand us?
208
00:18:09,856 --> 00:18:11,161
We don't know.
209
00:18:11,903 --> 00:18:14,752
Maybe something broke
in their heads one day.
210
00:18:15,297 --> 00:18:19,152
Or maybe one day, they chose
to not hear anything anymore.
211
00:18:20,535 --> 00:18:23,121
Excuse me, but she mustn't get cold.
212
00:18:54,845 --> 00:18:58,790
That idiot Emilie got smacked
by Marc Livardi last night.
213
00:18:59,813 --> 00:19:01,148
Marc Livardi,
214
00:19:01,333 --> 00:19:03,919
- Mémé's son?
- Yes, Marc Livardi.
215
00:19:05,320 --> 00:19:06,829
What are you getting at?
216
00:19:07,870 --> 00:19:11,090
That arsehole called
an old whore in public.
217
00:19:12,419 --> 00:19:13,826
Marc Livardi?
218
00:19:17,016 --> 00:19:19,369
What's wrong with that bastard lately?
219
00:19:20,387 --> 00:19:22,584
You pay if you insult a Paoli!
220
00:19:23,272 --> 00:19:26,169
That name might not be worth
much since François died.
221
00:19:32,155 --> 00:19:35,028
In any case, she'll
need plastic surgery.
222
00:19:35,035 --> 00:19:37,004
He hit her with brass knuckles.
223
00:19:39,470 --> 00:19:41,134
Marc Livardi?
224
00:19:48,455 --> 00:19:50,143
Where are you going?
225
00:19:51,124 --> 00:19:53,345
To beat that bastard up.
226
00:19:53,387 --> 00:19:55,177
Wait a bit, Jo's coming.
227
00:19:55,465 --> 00:19:56,830
Shit!
228
00:19:56,866 --> 00:19:59,314
My brother can come by, right?
229
00:19:59,349 --> 00:20:01,583
Sure, I'm just messing with you.
230
00:20:08,048 --> 00:20:09,508
- Sleep well?
- You?
231
00:20:09,628 --> 00:20:11,520
- Little sis.
- How are you?
232
00:20:12,369 --> 00:20:13,686
And you?
233
00:20:14,477 --> 00:20:15,728
Hey, sis...
234
00:20:16,596 --> 00:20:19,356
- You still owe me 2,000 for the pool.
- Here we go!
235
00:20:19,385 --> 00:20:22,055
No way, you come here
at 8 in the morning
236
00:20:22,067 --> 00:20:24,043
about that damn pool!
237
00:20:24,085 --> 00:20:26,557
- And you told the whole village...
- Hey!
238
00:20:28,681 --> 00:20:29,927
No, seriously!
239
00:20:29,939 --> 00:20:32,681
Maybe the pool's a gift.
240
00:20:34,057 --> 00:20:37,774
Tell him about Mémé
Livardi. He'll like that.
241
00:20:37,815 --> 00:20:40,150
- It's a secret.
- What secret?
242
00:20:43,526 --> 00:20:45,011
Mémé Livardi
243
00:20:45,472 --> 00:20:47,148
just landed a sweet contract.
244
00:20:47,172 --> 00:20:50,548
80 grand for the Figari
airport expansion.
245
00:20:51,770 --> 00:20:53,524
80,000 just for him?
246
00:20:54,069 --> 00:20:55,320
For now.
247
00:21:25,236 --> 00:21:27,517
HAPPY BIRTHDAY
248
00:21:39,609 --> 00:21:40,926
Mémé Livardi...
249
00:21:41,231 --> 00:21:43,500
- The Public Works contractor?
- Yes.
250
00:21:44,033 --> 00:21:45,284
Hello.
251
00:21:50,763 --> 00:21:52,511
He never caves in.
252
00:21:52,631 --> 00:21:54,546
Good company, good reputation.
253
00:21:54,666 --> 00:21:56,761
- So what?
- So what?
254
00:21:57,515 --> 00:21:59,568
It's the idea place to
raise a little nest egg.
255
00:22:00,299 --> 00:22:01,790
Go on.
256
00:22:02,077 --> 00:22:03,532
We use François' method.
257
00:22:04,405 --> 00:22:06,315
We go in as partners, one by one.
258
00:22:06,675 --> 00:22:08,716
Then we make our hole
259
00:22:08,758 --> 00:22:10,338
and then he owns nothing.
260
00:22:10,625 --> 00:22:12,954
An 80,000 euros deal, imagine.
261
00:22:13,552 --> 00:22:15,916
Figari! That's great.
262
00:22:16,461 --> 00:22:18,041
I can imagine.
263
00:22:19,233 --> 00:22:20,472
Who'll set it up?
264
00:22:20,496 --> 00:22:22,321
Marie-Luce.
265
00:22:24,452 --> 00:22:27,188
She's feeling down, she
needs something to do.
266
00:22:28,182 --> 00:22:30,978
- Marie-Luce, in construction?
- Why not?
267
00:22:31,906 --> 00:22:34,588
- She told me about this.
- All right then.
268
00:22:36,414 --> 00:22:39,491
Why would Livardi
negotiate this time around?
269
00:22:40,580 --> 00:22:42,334
Because of one silly mistake.
270
00:22:43,244 --> 00:22:44,752
Believe me.
271
00:22:57,938 --> 00:22:59,569
Santoni!
272
00:22:59,570 --> 00:23:01,288
Ange-Marie wants to talk.
273
00:23:01,323 --> 00:23:02,972
I'm glad you're here.
274
00:23:06,665 --> 00:23:08,784
You scared us, you know?
275
00:23:09,844 --> 00:23:11,554
Everything OK, Mattei?
276
00:23:11,674 --> 00:23:13,084
Yes.
277
00:23:20,998 --> 00:23:23,177
Ange-Marie, good morning.
278
00:23:24,553 --> 00:23:26,801
Thank you for inviting
me into your home.
279
00:23:27,638 --> 00:23:30,824
This is my son, Bastien.
280
00:23:32,075 --> 00:23:33,866
He wanted to become a customs officer,
281
00:23:33,914 --> 00:23:36,438
but he didn't have the right diploma.
282
00:23:36,964 --> 00:23:39,357
He wanted to get into
the civil services.
283
00:23:40,369 --> 00:23:42,673
As they say in French...
284
00:23:43,500 --> 00:23:46,652
A hydraulic technician, in
the village, for example.
285
00:23:47,787 --> 00:23:49,113
Come here...
286
00:23:52,792 --> 00:23:54,215
A hydraulic technician?
287
00:23:54,418 --> 00:23:58,350
Hydraulic technicians open the
valves to clean the gutters.
288
00:23:58,972 --> 00:24:01,167
They used to be called street sweepers.
289
00:24:01,392 --> 00:24:03,670
But this is the civil service...
290
00:24:03,790 --> 00:24:04,997
Come here.
291
00:24:06,467 --> 00:24:07,930
Ange-Marie.
292
00:24:08,463 --> 00:24:10,821
I'm here for my cousin, Francesca.
293
00:24:10,823 --> 00:24:13,927
Her husband's land came
from his grandfather.
294
00:24:13,954 --> 00:24:16,224
But there are no deeds.
295
00:24:16,251 --> 00:24:19,390
Now Lucien Rizatti's son...
296
00:24:19,689 --> 00:24:22,280
says it was supposedly...
297
00:24:22,315 --> 00:24:24,647
the inheritance his grandfather
left to his mother. See?
298
00:24:25,207 --> 00:24:26,486
That's it.
299
00:24:27,737 --> 00:24:29,296
Hyacinthe Léandri...
300
00:24:34,636 --> 00:24:36,059
Follow me, please.
301
00:24:37,508 --> 00:24:39,423
Hello, Ange-Marie.
302
00:24:41,227 --> 00:24:43,511
The Léandri family thanks
you for what you did for Anne,
303
00:24:43,538 --> 00:24:45,241
your mother, my sister.
304
00:24:45,361 --> 00:24:48,277
Yet I regret it took
you so long to react.
305
00:24:48,397 --> 00:24:50,164
But you did well.
306
00:24:50,622 --> 00:24:54,997
I also regret François
Paoli's choice for succession.
307
00:24:55,449 --> 00:24:58,990
A female clan leader
is like a homosexual.
308
00:24:58,991 --> 00:25:00,584
It's not natural.
309
00:25:02,184 --> 00:25:04,180
Nature says, "Screw you".
310
00:25:05,026 --> 00:25:07,194
Things are changing.
311
00:25:08,035 --> 00:25:10,750
The world is changing,
everything changes.
312
00:25:11,276 --> 00:25:12,938
Your sister is crazy.
313
00:25:13,574 --> 00:25:15,543
She was crazy before she met my father.
314
00:25:16,677 --> 00:25:18,455
You really do have the same blood.
315
00:25:19,589 --> 00:25:23,254
She's crazy and you're an imbecile.
316
00:25:23,374 --> 00:25:25,031
Maybe I am an imbecile.
317
00:25:25,086 --> 00:25:28,388
But you will leave Gino Poletti alone.
318
00:25:28,415 --> 00:25:30,083
Gino Poletti?
319
00:25:30,131 --> 00:25:32,839
I heard you're looking
for him. I also heard,
320
00:25:32,959 --> 00:25:34,500
you grabbed something belonging to him.
321
00:25:34,514 --> 00:25:36,387
That girl's not an object.
322
00:25:36,844 --> 00:25:40,024
- She's a human being.
- Gino Poletti works for me!
323
00:25:40,072 --> 00:25:41,912
He has my permission.
324
00:25:41,925 --> 00:25:44,332
If you go after him, you go after me!
325
00:25:45,042 --> 00:25:47,360
So, hand over the whore.
326
00:25:48,180 --> 00:25:50,943
- Give her back, or else...
- Or else what?
327
00:26:19,669 --> 00:26:23,011
Come on, I'll show you the dogs. Simon,
328
00:26:23,463 --> 00:26:24,926
bring the dogs.
329
00:26:33,595 --> 00:26:36,871
Look, these are clan bosses.
330
00:26:36,991 --> 00:26:38,793
They're dominant.
331
00:26:46,300 --> 00:26:47,818
Go on!
332
00:26:55,093 --> 00:26:56,747
Why are you doing this?
333
00:26:57,294 --> 00:26:59,749
Did you think this is a game?
334
00:27:02,252 --> 00:27:03,968
This is war!
335
00:27:06,355 --> 00:27:08,050
You started a fire
336
00:27:08,064 --> 00:27:09,630
by taking that girl!
337
00:27:09,671 --> 00:27:11,702
Now you have to put it out.
338
00:27:12,768 --> 00:27:14,102
How?
339
00:27:14,375 --> 00:27:17,062
Give him back his whore!
340
00:27:18,424 --> 00:27:20,940
Otherwise, it's war! Look!
341
00:27:48,072 --> 00:27:50,500
HAPPY BIRTHDAY
342
00:28:26,761 --> 00:28:29,879
I got this in the mail,
after François died.
343
00:28:33,154 --> 00:28:34,528
Your uncle,
344
00:28:35,020 --> 00:28:37,318
was a ladies' man. What did you expect?
345
00:28:38,274 --> 00:28:39,922
He had a lot of women.
346
00:28:44,346 --> 00:28:48,455
I couldn't give François a child.
347
00:28:55,321 --> 00:28:57,748
Do you remember Gisela Bianchini?
348
00:28:57,769 --> 00:29:01,468
Simon's niece who
helped with the laundry?
349
00:29:03,068 --> 00:29:05,872
- Yes, I remember...
- She disappeared one day,
350
00:29:06,425 --> 00:29:07,834
without a word.
351
00:29:09,584 --> 00:29:12,975
Later, I heard it was because
she was expecting a child.
352
00:29:17,160 --> 00:29:20,456
I always thought it was François' son.
353
00:29:22,329 --> 00:29:23,724
Was it his?
354
00:29:24,305 --> 00:29:25,522
No.
355
00:29:26,588 --> 00:29:28,557
I saw her once
356
00:29:28,677 --> 00:29:30,451
and I asked her.
357
00:29:31,203 --> 00:29:34,096
She said no, François
wasn't the father.
358
00:29:35,491 --> 00:29:37,816
You never asked François?
359
00:29:38,417 --> 00:29:39,805
No, never.
360
00:29:40,058 --> 00:29:41,439
What did you do?
361
00:29:42,545 --> 00:29:45,390
I sent money, through Simon.
362
00:29:45,444 --> 00:29:48,603
Every month, so she
could raise him well.
363
00:29:49,574 --> 00:29:51,570
She died six months ago.
364
00:29:51,885 --> 00:29:54,107
The hospital sent me this.
365
00:29:54,860 --> 00:29:58,668
His birth certificate and a letter...
366
00:29:59,345 --> 00:30:02,620
The letter asked me to keep
watching out for her son,
367
00:30:03,475 --> 00:30:04,951
her little boy...
368
00:30:09,348 --> 00:30:11,536
That kid is Rémi Andreani.
369
00:30:13,731 --> 00:30:15,522
The man you got out of jail.
370
00:30:23,605 --> 00:30:26,484
Sandra, they're waiting for you.
371
00:30:47,421 --> 00:30:50,183
What do we do about
Livardi? Do we pressure him?
372
00:30:50,696 --> 00:30:52,166
We pressure him.
373
00:30:52,173 --> 00:30:53,924
But only because you asked me.
374
00:31:05,186 --> 00:31:06,553
Sandra.
375
00:31:07,388 --> 00:31:08,666
Ange.
376
00:31:24,449 --> 00:31:26,090
- Your daughter...
- What?
377
00:31:26,130 --> 00:31:28,209
- See how she's dressed?
- It's good.
378
00:31:28,441 --> 00:31:29,623
"Good"?
379
00:31:34,169 --> 00:31:35,407
Yes?
380
00:31:35,468 --> 00:31:37,519
We can move on Livardi, it's a go.
381
00:31:42,859 --> 00:31:45,909
Mattei, the boss gave
the go-ahead for Livardi.
382
00:31:56,823 --> 00:31:58,991
- Let me go.
- Kneel.
383
00:31:59,271 --> 00:32:00,782
Hands on your head.
384
00:32:08,817 --> 00:32:10,629
Isn't this nice?
385
00:32:13,262 --> 00:32:14,855
I've got a message for Livardi.
386
00:32:15,587 --> 00:32:17,173
From now on,
387
00:32:17,481 --> 00:32:19,614
we're watching you!
388
00:32:19,826 --> 00:32:21,877
We'll always be behind you, OK?
389
00:32:23,628 --> 00:32:27,129
Make the smallest mistake,
the slightest slip,
390
00:32:27,170 --> 00:32:28,935
and you'll be punished.
391
00:32:54,779 --> 00:32:57,596
Nice Porsche, Livardi.
392
00:32:59,579 --> 00:33:02,957
What are you doing with
my car? What's this?
393
00:33:03,518 --> 00:33:05,884
- What are you doing?
- Get in.
394
00:33:13,603 --> 00:33:16,126
We'll deal with the son and the company.
395
00:33:16,837 --> 00:33:18,608
The dad's yours.
396
00:33:23,333 --> 00:33:25,870
All this for a few smacks and insults?
397
00:33:26,123 --> 00:33:27,586
He didn't know.
398
00:33:27,634 --> 00:33:30,492
What would you do for a family member?
399
00:33:30,827 --> 00:33:31,968
I don't know.
400
00:33:31,996 --> 00:33:35,223
If they were disfigured
after being punched?
401
00:33:35,343 --> 00:33:36,871
Your son made a mistake.
402
00:33:37,288 --> 00:33:40,843
Stop. This is just a pretext
to make me pay a fine.
403
00:33:45,849 --> 00:33:47,586
We agree that tonight
404
00:33:48,427 --> 00:33:51,613
was just a warning.
405
00:33:52,118 --> 00:33:54,047
Let me go, you bastards!
406
00:33:56,372 --> 00:33:57,739
Someone has to pay.
407
00:33:58,149 --> 00:34:00,084
The father for the son...
408
00:34:00,796 --> 00:34:04,215
Unless you prefer we bill him?
409
00:34:04,420 --> 00:34:05,843
Bill him?
410
00:34:07,128 --> 00:34:09,077
You haven't lost anything yet,
411
00:34:09,083 --> 00:34:11,216
and neither has your son.
412
00:34:11,441 --> 00:34:12,713
My son?
413
00:34:21,800 --> 00:34:24,624
- How much?
- Sit down, Mr. Livardi.
414
00:34:25,806 --> 00:34:28,726
20,000 euros paid to the victim.
415
00:34:28,911 --> 00:34:31,625
The cost of the surgery she needs.
416
00:34:34,571 --> 00:34:35,692
OK.
417
00:34:35,877 --> 00:34:37,846
And you have to hire
418
00:34:37,880 --> 00:34:40,260
Marie-Luce Paoli as a partner.
419
00:34:40,281 --> 00:34:43,378
This is grotesque! You're going too far!
420
00:34:43,678 --> 00:34:45,285
Accepting a Paoli
421
00:34:45,312 --> 00:34:48,430
means leaving ourselves
open to all your scams.
422
00:34:48,550 --> 00:34:51,124
Fraudulent use of corporate
property, embezzlement,
423
00:34:51,165 --> 00:34:54,317
fixing markets... You
think I'll accept this?
424
00:34:55,281 --> 00:34:57,654
As for the airport,
425
00:34:57,688 --> 00:35:00,629
you must partner up with
Nicoli's construction company
426
00:35:00,749 --> 00:35:02,830
which will supply the machines.
427
00:35:03,357 --> 00:35:04,834
How did you know about this?
428
00:35:05,551 --> 00:35:08,054
How did you know about Figari?
429
00:35:14,085 --> 00:35:16,184
That was supposed to
remain confidential.
430
00:35:16,895 --> 00:35:18,694
How could you know?
431
00:35:18,814 --> 00:35:20,116
I know everything.
432
00:35:21,866 --> 00:35:23,617
You see, you have no choice.
433
00:35:24,512 --> 00:35:26,311
Do you love your son?
434
00:35:29,982 --> 00:35:31,384
It's me.
435
00:35:35,808 --> 00:35:36,984
Hello?
436
00:35:37,031 --> 00:35:40,074
Hang on, Mr. Livardi. Here's your son.
437
00:35:43,255 --> 00:35:44,314
Dad!
438
00:35:50,913 --> 00:35:52,519
Go on, scream!
439
00:35:52,520 --> 00:35:54,393
Dad, help me!
440
00:35:54,865 --> 00:35:56,985
- Help!
- Marc?
441
00:35:58,414 --> 00:35:59,945
I'm right here...
442
00:36:00,178 --> 00:36:01,368
Hello?
443
00:36:03,679 --> 00:36:05,224
Make them stop.
444
00:36:06,667 --> 00:36:09,156
- Stop them!
- Then sign the contract.
445
00:36:26,449 --> 00:36:29,130
No serial numbers, no purchase orders.
446
00:36:29,384 --> 00:36:33,507
All free, stolen goods.
Look, isn't this nice?
447
00:36:33,760 --> 00:36:35,510
- What?
- Looks good.
448
00:36:35,531 --> 00:36:37,924
Come on, guys. A real bomber jacket,
449
00:36:38,124 --> 00:36:40,057
keeps you warm even at 100 below!
450
00:36:40,722 --> 00:36:43,300
When has it ever been 100 below here?
451
00:36:43,607 --> 00:36:46,792
- Not at 26,000 feet!
- Do you go up that high?
452
00:36:46,847 --> 00:36:49,370
- Your frozen brain does!
- And yours?
453
00:36:49,411 --> 00:36:51,175
Do you always have to be like this?
454
00:36:51,838 --> 00:36:54,279
How much did you get?
455
00:36:57,014 --> 00:37:00,467
- Looking for me? What do you want?
- Leave this to me.
456
00:37:01,452 --> 00:37:04,159
- It's good you came.
- Good, yeah.
457
00:37:04,506 --> 00:37:07,061
- Give me the girl.
- What's the problem?
458
00:37:07,632 --> 00:37:08,876
What's the problem?
459
00:37:14,524 --> 00:37:16,705
Lay a hand on me, you're dead.
460
00:37:21,752 --> 00:37:23,003
Get lost.
461
00:37:28,425 --> 00:37:29,813
You'll regret this.
462
00:37:30,066 --> 00:37:32,500
You'll fucking regret this!
463
00:37:34,380 --> 00:37:36,329
You're recycling cripples now?
464
00:37:36,391 --> 00:37:38,893
- Beat it.
- Give back the girl!
465
00:37:38,954 --> 00:37:40,417
Shithead.
466
00:37:40,472 --> 00:37:42,428
Get some guys and tail that bastard.
467
00:37:42,920 --> 00:37:44,882
Get him on film.
468
00:37:59,570 --> 00:38:01,293
I'm tailing Poletti's SUV,
469
00:38:01,313 --> 00:38:03,399
we're leaving the road to Corte.
470
00:38:13,489 --> 00:38:14,727
It's 4:30 pm,
471
00:38:14,754 --> 00:38:16,765
the bastard is dropping the girls off.
472
00:38:17,639 --> 00:38:19,622
I'll stay on his tail.
473
00:38:40,736 --> 00:38:42,015
What did you get?
474
00:38:42,254 --> 00:38:45,488
I have everything we
need, and more, right here.
475
00:38:47,266 --> 00:38:49,427
She's not going to like this.
476
00:38:50,281 --> 00:38:51,614
I know.
477
00:38:53,523 --> 00:38:55,177
Take this to her.
478
00:38:56,333 --> 00:38:57,919
Hurry back for a job.
479
00:38:58,118 --> 00:38:59,444
A job?
480
00:38:59,479 --> 00:39:01,188
You won't like it, but it's work.
481
00:39:12,243 --> 00:39:13,384
This is for you.
482
00:39:14,355 --> 00:39:16,058
From Jean-Michel.
483
00:39:17,884 --> 00:39:19,142
I have to go.
484
00:39:32,161 --> 00:39:33,774
I'm tailing Poletti's SUV,
485
00:39:33,966 --> 00:39:35,566
we're leaving the road to Corte.
486
00:39:38,889 --> 00:39:41,952
It's 4:30 pm, the bastard
is dropping the girls off.
487
00:39:42,779 --> 00:39:44,550
I'll stay on his tail.
488
00:40:16,235 --> 00:40:18,621
Do you often meet
489
00:40:18,741 --> 00:40:22,888
with men at 2am in car washes?
490
00:40:23,196 --> 00:40:25,644
Why? Are you scared?
491
00:40:26,314 --> 00:40:28,098
This is my place.
492
00:40:28,781 --> 00:40:31,509
The unstoppable Paoli empire...
493
00:40:31,775 --> 00:40:34,845
I guess this is what
you call "diversifying".
494
00:40:41,169 --> 00:40:42,536
It's all there.
495
00:40:43,972 --> 00:40:45,811
If you don't take care of this...
496
00:40:47,253 --> 00:40:48,901
I will.
497
00:40:50,590 --> 00:40:52,457
You intrigue me.
498
00:41:30,800 --> 00:41:32,345
That's all for today.
499
00:41:55,197 --> 00:41:56,907
Charly Scaglia.
500
00:41:57,816 --> 00:41:59,656
AKA Charly the Machine.
501
00:42:00,825 --> 00:42:03,642
He's on file for vandalism
and drugs offences.
502
00:42:03,762 --> 00:42:05,598
No arrests, no trials.
503
00:42:06,856 --> 00:42:09,235
Customs flagged him this morning
504
00:42:09,242 --> 00:42:12,032
arriving on Flight 867 from Milan.
505
00:42:18,568 --> 00:42:20,086
No, keep it.
506
00:42:22,233 --> 00:42:25,317
Charly the Machine is
a big fish, you know.
507
00:42:26,315 --> 00:42:28,168
He only travels for one reason.
508
00:42:29,432 --> 00:42:31,586
It's usually to settle a score.
509
00:42:33,549 --> 00:42:35,245
People rarely survive.
510
00:42:36,277 --> 00:42:38,732
He's very meticulous. The
first time he just visits,
511
00:42:38,852 --> 00:42:40,605
the second time he kills.
512
00:42:46,248 --> 00:42:47,998
I don't know him.
513
00:42:50,438 --> 00:42:51,792
I'm relieved.
514
00:42:52,504 --> 00:42:55,362
I'd be worried if you
worked with a guy like that.
515
00:42:56,127 --> 00:42:57,926
He left the airport
516
00:42:58,561 --> 00:43:01,085
in a car that was waiting for him.
517
00:43:02,696 --> 00:43:06,901
The car belonged to one of the
nebulous Paolis' many companies.
518
00:43:09,323 --> 00:43:11,791
One of the nebulous
519
00:43:12,010 --> 00:43:14,471
Paolis' many companies...
520
00:43:16,256 --> 00:43:17,856
You've got a way with words.
521
00:43:20,153 --> 00:43:22,190
Does money bother you, Rocca?
522
00:43:22,642 --> 00:43:24,570
No, not really.
523
00:43:25,923 --> 00:43:27,790
My father was a Communist.
524
00:43:27,844 --> 00:43:29,923
That didn't stop me
from defending money.
525
00:43:30,805 --> 00:43:34,429
Sometimes you have to make
peace with your conscience.
526
00:43:35,202 --> 00:43:37,623
What bothers me is impunity.
527
00:43:39,100 --> 00:43:40,782
Why are you telling me this?
528
00:43:43,435 --> 00:43:45,766
I'm not sure why I'm telling you this.
529
00:43:48,091 --> 00:43:49,875
I haven't decided
530
00:43:50,073 --> 00:43:51,817
whether I like you or not,
531
00:43:52,364 --> 00:43:53,937
in your new role.
532
00:44:10,230 --> 00:44:12,213
Corsican authorities
533
00:44:12,254 --> 00:44:15,044
broke up a prostitution
ring this morning.
534
00:44:15,099 --> 00:44:17,704
A dozen people on the
island were arrested.
535
00:44:17,824 --> 00:44:21,170
Official sources say
more arrests will follow,
536
00:44:21,205 --> 00:44:24,432
as the ring had accomplices
as far away as Albania.
537
00:44:24,773 --> 00:44:27,126
Many illegals aliens were found,
538
00:44:27,146 --> 00:44:30,107
as were large sums of money and weapons.
539
00:44:31,618 --> 00:44:35,276
- This apparently recent ring...
- Have you seen the news?
540
00:44:35,616 --> 00:44:36,793
Yes.
541
00:44:38,003 --> 00:44:39,979
What'll happen to the girls?
542
00:44:40,847 --> 00:44:42,625
They'll be sent home
543
00:44:43,103 --> 00:44:44,710
after they testify.
544
00:44:45,764 --> 00:44:47,624
A charter flight to Shits-ville.
545
00:44:48,643 --> 00:44:50,551
They're illegal aliens.
546
00:44:51,143 --> 00:44:53,283
Here, we don't like illegal aliens.
547
00:45:12,636 --> 00:45:14,133
Freeze, drop your weapon.
548
00:45:14,154 --> 00:45:15,651
On the ground.
549
00:45:15,713 --> 00:45:17,286
One hand, nice and easy.
550
00:45:18,352 --> 00:45:19,610
On your knees.
551
00:45:20,123 --> 00:45:21,600
Hands behind your head.
552
00:45:23,644 --> 00:45:25,511
Call your friend.
553
00:46:32,348 --> 00:46:35,268
There's no war, the
girl died last night.
554
00:46:36,246 --> 00:46:37,729
How?
555
00:46:38,208 --> 00:46:39,580
Alone in her room.
556
00:46:39,623 --> 00:46:41,743
Her door was guarded,
nobody touched her.
557
00:46:42,823 --> 00:46:44,478
She was just unlucky.
558
00:46:48,677 --> 00:46:50,714
Don't move, easy now.
559
00:46:52,055 --> 00:46:53,190
Come on.
560
00:46:57,067 --> 00:46:58,694
People like you
561
00:46:59,125 --> 00:47:01,409
don't get the rules until it's too late.
562
00:47:04,261 --> 00:47:05,772
In our game,
563
00:47:06,763 --> 00:47:08,363
we never go to the cops.
564
00:47:08,918 --> 00:47:10,135
Never.
565
00:47:10,374 --> 00:47:12,473
There are no absolute rules, Hyacinthe.
566
00:47:13,560 --> 00:47:15,420
Only specific cases.
567
00:47:16,952 --> 00:47:18,955
Did you kill François?
568
00:47:20,432 --> 00:47:22,155
What would that change?
569
00:47:28,049 --> 00:47:29,786
It would change nothing.
570
00:47:40,138 --> 00:47:41,834
Look at your sister, Hyacinthe.
571
00:49:06,000 --> 00:49:11,000
- Synced and typed by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.