All language subtitles for Lunion Sacree_1989.HDTVRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,830 --> 00:00:16,866 Informatif 2 00:00:19,950 --> 00:00:22,624 Adapté du guerrier adulte 3 00:00:23,711 --> 00:00:26,179 Le Vicaire de la Sphère des Arabes 4 00:00:27,391 --> 00:00:29,587 Áøøàð Áıððè 5 00:00:30,592 --> 00:00:32,822 PARTIE DU FARDEAU 6 00:00:33,792 --> 00:00:38,150 dans le papier 7 00:01:13,195 --> 00:01:14,753 Èäè! 8 00:01:25,237 --> 00:01:26,829 Formez! 9 00:01:29,397 --> 00:01:30,989 La tête, le dormeur! 10 00:02:07,321 --> 00:02:09,198 À plusieurs reprises, vous êtes! 11 00:02:29,562 --> 00:02:34,193 / Remarque! Au milieu de la terre - au milieu de la mer / 12 00:02:34,243 --> 00:02:36,917 / Âu dotation sur le territoire de l'économie / 13 00:02:36,964 --> 00:02:43,358 / Dans le cas d'un agent de transfert, vous pouvez activer / désactiver l'argent / 14 00:02:46,044 --> 00:02:48,035 Çàòêíè AIO ïàñòü! 15 00:02:50,245 --> 00:02:52,201 ÷ ndi îíà ñîîáùåíèå: 16 00:02:52,245 --> 00:02:57,524 "Â 6 ÷ ANIA ãðóçîâîå ñóäíî" Ñèàí « èç Áåéðóòà 17 00:02:57,565 --> 00:03:02,162 áûëî äîñìîòðåíî â òåððèòîðèàëüíûõ âîäàõ Ôðàíöèè. 18 00:03:02,206 --> 00:03:07,122 Pour moi, je dois appuyer sur le bouton du bouton. Le nombre et le petit hangar 19 00:03:07,167 --> 00:03:12,719 La protection d'un grand nombre de varicos, 20 00:03:12,767 --> 00:03:17,363 Inertie et modes de répartition. Tourner les feux d'artifice " 21 00:03:17,567 --> 00:03:21,527 Voyons, l'élément actuel du compteur! 22 00:03:21,568 --> 00:03:23,604 - Quel est le sens de ce qui se passe avec nous? - non 23 00:03:23,648 --> 00:03:26,321 Qu'est-ce qui se passe? Â des vies? 24 00:03:26,368 --> 00:03:30,567 Au premier Juste au bon moment. Un peu plus qu'une note. 25 00:03:30,609 --> 00:03:35,923 Développer dans l'entreprise, sur le terrain: 567-896. 26 00:03:35,970 --> 00:03:38,848 A droite, au contraire! 27 00:03:39,010 --> 00:03:42,082 Un pinceau de familiarité avec un espion. Peu importe ce qu'ils sont... 28 00:03:42,130 --> 00:03:44,086 C'est pour le plaisir de la boîte. 29 00:03:44,130 --> 00:03:47,486 - Shimo, toi! Nome number! - Sasha et. 30 00:03:47,970 --> 00:03:50,006 Sélectionnez la deuxième touche, puis appuyez sur la touche pour la réactiver. 31 00:03:54,211 --> 00:03:55,530 C'est quoi 32 00:03:57,251 --> 00:03:59,606 Qu'est-ce que je fais? 33 00:04:01,091 --> 00:04:04,209 Voulez-vous aller et venir? 34 00:04:04,252 --> 00:04:06,607 Ceci, cependant, n'est pas vrai au début. 35 00:04:06,652 --> 00:04:08,882 Non, ne nourrissez pas le brochet. 36 00:04:09,692 --> 00:04:13,685 Pas encore, mais en quelques mots. Non, mais pas un mot. 37 00:04:15,172 --> 00:04:18,723 De l'autre côté... sécurisant... 38 00:04:21,574 --> 00:04:23,804 Que faites-vous pour cela? 39 00:04:24,854 --> 00:04:27,527 Voies, aram, et pas une pagaie. 40 00:04:28,974 --> 00:04:33,048 Ýé, òû! Quel est le sens de ceci? Y a-t-il plus besoin? 41 00:04:34,495 --> 00:04:38,329 Quel est le sens de l'échange? Qu'est-ce que c'est û û û û û û û ÿ? 42 00:04:38,375 --> 00:04:39,808 Voir cette page pour cela! 43 00:04:39,855 --> 00:04:41,846 Habitudes - douleur! Ne lâchez pas ça! 44 00:04:41,895 --> 00:04:45,684 - Quel est le sens du changement?... - Avez-vous besoin de plus que ça? 45 00:04:45,736 --> 00:04:47,773 Ne le laissez pas tomber, ne gaspillez pas les balles! 46 00:04:47,817 --> 00:04:50,615 Sous le vent, le scotch. Òû - le fond du cœur, la vitesse du tarot. 47 00:04:50,657 --> 00:04:53,410 Remplissez le formulaire et le cathéter en entier! 48 00:04:53,457 --> 00:04:56,608 C'est ça? Dois-je économiser de l'argent? 49 00:04:59,657 --> 00:05:02,172 Cela vous dit quelque chose? 50 00:05:06,258 --> 00:05:09,614 ,Àìà, ð ðåðåçâîííþ. À l'intérieur de la corne. 51 00:05:20,659 --> 00:05:23,298 Quelle est la différence entre les deux? 52 00:05:32,260 --> 00:05:34,216 Ce n'est pas la même chose que l'eau, mais c'est plutôt comme ça. 53 00:05:34,260 --> 00:05:36,616 Dans la page suivante / fichier /. 54 00:05:40,141 --> 00:05:43,451 La recherche et la mise en œuvre du script: Les saints de la déesse et le souverain de la patrie. 55 00:07:52,074 --> 00:07:54,952 - Mon nom? - Hamida. 56 00:08:02,154 --> 00:08:07,706 Le bar Amhya, la nuit algérienne... Pas un mot, pas un mot qui vous dérange. 57 00:08:07,834 --> 00:08:09,506 Un mot? Qu'est-ce qui ne se passe pas? 58 00:08:09,554 --> 00:08:10,908 Pravda, non. 59 00:08:10,955 --> 00:08:14,107 ááðáá... è ðàííóçç. En allant de l'avant, n'est-ce pas? 60 00:08:14,156 --> 00:08:16,351 Bienvenue, Hamida, l'installation de la forteresse. 61 00:08:16,396 --> 00:08:19,706 À la lumière de votre propre philosophie dans son ensemble. Le travail - les cartes de tarot! 62 00:08:19,756 --> 00:08:22,828 È È äëÿ il ne leur reste que 25 tonnes. Attendre? 63 00:08:22,876 --> 00:08:24,594 Dans le futur, par contre, je veux dire. 64 00:08:24,636 --> 00:08:26,514 È Spare. 65 00:08:28,077 --> 00:08:32,229 - Etablissez... Commencez la journée... - Comme vous le voyez, vous pouvez voir à travers. 66 00:08:32,277 --> 00:08:34,916 Une nouvelle source de météorite. Le inversé, peu coûteux... 67 00:08:34,957 --> 00:08:39,031 De même, les Vietnamiens. Comment, comment? Vous voulez dire ça aussi? 68 00:08:39,078 --> 00:08:42,355 Un peu! Un agnostique dans la direction d'un tarot normal et d'une quête. 69 00:08:42,399 --> 00:08:45,038 Quelle est la procédure pour l'ambition actuelle? 70 00:08:45,079 --> 00:08:48,196 C'est bon de parler. 71 00:08:48,239 --> 00:08:53,188 Que voulez-vous dire par la pression des prophètes? C'est ce dont vous avez besoin 72 00:08:53,239 --> 00:08:55,708 Ne vous contentez pas de le tourner sur le côté. 73 00:08:55,760 --> 00:08:59,469 Y a-t-il une limite qui peut être appliquée à un véhicule aérien? 74 00:08:59,520 --> 00:09:03,639 - Pour chacun d'entre eux, ils sont un tout petit peu - Ils sont un peu plus... 75 00:09:08,161 --> 00:09:10,118 - Désolé, Cénard! - C'est le bon bouton! 76 00:09:10,162 --> 00:09:12,756 La façon dont cela fonctionne est la même que pour le papier. 77 00:09:12,802 --> 00:09:14,633 Si vous ne le souhaitez pas, vous pouvez l'utiliser comme source d'informations. 78 00:09:18,962 --> 00:09:22,432 Il n'y a pas besoin d'aide, mais pour l'amour de vaisnava. 79 00:09:24,442 --> 00:09:28,436 Ñêàæó ÷ íà âàï èñòîòó: Aan Aado ÿ, ïîòîìó ÷ òî ìíå Aan íàâÿçàëè. 80 00:09:28,483 --> 00:09:31,793 Íî Aan ïðåäóïðåæäàþ ÿ: íå æåëàþ ÿ íèêàêèõ ñâåäåíèé ñ ÷ íà åòîâ ñëóæáå. 81 00:09:31,843 --> 00:09:33,879 Laissez le chapeau. 82 00:09:33,923 --> 00:09:38,439 En d'autres termes, lorsque vous êtes prêt pour le vaam, vous devez choisir celui que vous voulez. Quoi 83 00:09:38,483 --> 00:09:43,433 "Ne t'inquiète pas, je veux dire." - Ne change pas...... bobokon. 84 00:09:55,686 --> 00:09:58,246 Le premier est l'ordre, je ne suis pas un mendiant. TOTAL, OPOBILE! 85 00:09:58,286 --> 00:10:02,245 Ôàìèëèÿ, EIy, Äàøà ðîæäåíèÿ, ðàçìåð ÷ ëåíà. Áûñòðî! 86 00:10:05,006 --> 00:10:07,474 Íå ñìîòðè êàê óäèâëåííûé ADAA, ìíå ýòî çíàêîìî. 87 00:10:07,526 --> 00:10:10,246 Íî ÷ ÿ: å åì íå âèíîâàò! 88 00:10:10,287 --> 00:10:13,563 Ðàçâå! ß âèäåë, êàê òû áðîñèë AICU â êàíàâó. 89 00:10:13,607 --> 00:10:16,121 En tapant la clé sur la page... 90 00:10:16,167 --> 00:10:18,602 ... Et tu n'aimes pas ça, par exemple? 91 00:10:19,208 --> 00:10:21,483 Ûû, íí, ò, ûû? 92 00:10:25,729 --> 00:10:28,562 - Le net. - À ÿ èç Óðàíàà. 93 00:10:28,609 --> 00:10:30,565 À l'île à la rivière. 94 00:10:30,609 --> 00:10:33,646 À û û û û ÿ ÿ å å !!!!! Alors que la liste de mots est la suivante: 95 00:10:33,689 --> 00:10:36,761 Un mot, un mot, un mot, un... Û û! 96 00:10:36,809 --> 00:10:38,038 Àòëaí! 97 00:10:42,730 --> 00:10:44,926 Ne le touchez pas 98 00:10:47,931 --> 00:10:50,046 Viens chez toi 99 00:10:58,971 --> 00:11:02,850 A l'ancien: le document... Vous n'êtes pas là! 100 00:11:04,731 --> 00:11:07,166 - Assez! Avez-vous besoin d'un fichier ou d'un fichier? - quoi? 101 00:11:07,212 --> 00:11:09,329 Est-ce que ça frappe, quel type ou quand ça s'arrête? - quoi? 102 00:11:09,373 --> 00:11:11,091 Acier, arrêtez ce fil. 103 00:11:11,133 --> 00:11:13,488 ÿ Appuyez sur la touche pour aller à droite des lignes suivantes: 104 00:11:13,533 --> 00:11:16,047 Par exemple, pour un ticket, un fichier ou une carte étrangère. 105 00:11:16,093 --> 00:11:18,653 Je l'entends dans la même veine. 106 00:11:24,014 --> 00:11:26,130 Dois-je le faire? 107 00:11:32,894 --> 00:11:34,771 Je dois juste aller voir si je peux. Ne le porte pas! 108 00:11:34,814 --> 00:11:37,489 Avez-vous une vision de briser les fantômes? 109 00:11:37,536 --> 00:11:41,654 - Attendez, les unis... - À, sans conséquence! 110 00:11:41,696 --> 00:11:46,167 Aŭ çíàåòå, ÷ òî ýòî? ß åâðåé, à àðàáû íå ëþáÿò åâðååâ. 111 00:11:46,216 --> 00:11:49,253 À aŭ ëþáèòå àðàáîâ? 112 00:11:49,296 --> 00:11:51,731 ß âàï ïðÿìî ñêàæó, Àòëàí. 113 00:11:51,777 --> 00:11:55,326 Aŭ IAEI èç ëó ÷ OEO ñîòðóäíèêîâ, è ÷ ñèìïàòè ìíå aŭ Iu. 114 00:11:55,497 --> 00:11:57,408 Íî íå IIAO ïîñòóïèòü ÿ Eia ÷ å. 115 00:11:57,457 --> 00:11:59,732 Eee aŭ áóäåòå íàïàðíèêàìè, èëè aŭ ïîêèíåòå îòäåë. 116 00:11:59,777 --> 00:12:02,975 Ìñüå! Qu'est-ce qui n'est pas sociable? 117 00:12:06,179 --> 00:12:09,455 ß åãî óáüþ... 118 00:12:27,860 --> 00:12:31,136 Òåïåðü, ÷ òîáû ýòî ñíÿòü, íóæíî ÷ î åíü ïîñòàðàòüñÿ. 119 00:12:37,701 --> 00:12:40,135 Array! Faites-le afin de distribuer les informations anormales. 120 00:12:40,181 --> 00:12:43,969 Pour le passé, la première fois est la même. 121 00:12:46,301 --> 00:12:50,580 Avez-vous besoin d'alimenter l'huile dans l'huile? 122 00:12:50,622 --> 00:12:52,659 Ensuite, éteignez-le. 123 00:12:57,903 --> 00:13:00,542 - Crash. C'est quoi - échec. 124 00:13:00,583 --> 00:13:04,133 Îíà çàùèùàåò îò ñãëàçà è IID ÷ è. 125 00:13:04,184 --> 00:13:06,379 Àòëàí, ÷ ÿ òåáÿ î åíü IAID ÷ ó, íî ìû â Èåðóñàëèìå íå. 126 00:13:06,424 --> 00:13:10,542 À â íàøåé ñòðàíå, ïðåäìåòû êóëüòà â àäìèíèñòðàòèâíûõ ïîìåùåíèÿõ çàïðåùåíû. 127 00:13:10,584 --> 00:13:15,658 Un changement dans la portée de la prochaine étape dans la résolution de la révolution. Comme, l'armée de l'air? 128 00:13:16,624 --> 00:13:17,660 Des centaines de combats? 129 00:13:21,306 --> 00:13:23,456 Veut. 130 00:13:25,146 --> 00:13:27,535 C'est ce dont vous avez besoin, ce que vous faites pour cela et ce que vous faites. 131 00:13:27,586 --> 00:13:29,065 L'année en cours! 132 00:13:31,626 --> 00:13:33,743 C'est quoi 133 00:13:49,788 --> 00:13:54,020 Plus C'est la base de ce qui se passe, mais il n'y a pas d'issue pour eux! 134 00:13:54,068 --> 00:13:56,707 Si vous n'avez pas à vous en soucier, vous n'aurez pas à vous en soucier. 135 00:13:56,748 --> 00:13:59,660 Portée!? Quelle est la relation? Le légendaire, Hamida! 136 00:13:59,708 --> 00:14:03,179 C'est le mot pour but lucratif. 137 00:14:03,229 --> 00:14:06,380 Il suffit de mettre l'espace pendant un moment. 138 00:14:06,429 --> 00:14:09,470 Dois-je le faire? Est-il nécessaire de faire cela? 139 00:14:09,470 --> 00:14:10,823 Dois-je le faire? Est-il nécessaire de faire cela? 140 00:14:16,750 --> 00:14:18,867 Mais quoi, les cygnes? 141 00:14:19,711 --> 00:14:24,182 ß - Îìåãà, ìû ñ ïîäîçðåâàåìûì íàïðàâëÿåìñÿ â Ìàéþ, Idéales! 142 00:14:24,231 --> 00:14:27,064 / AAN ïîíÿë, 24-Y ìàøèíà, ïåðåõîäèì íà îáùóþ Naou / 143 00:14:27,551 --> 00:14:29,587 Le TOTAL, la COLONNE, la Déconnexion: 144 00:14:29,631 --> 00:14:33,420 Devant le canon de la bouche. Au cours du voyage, 145 00:14:33,472 --> 00:14:37,751 - Je vais envoyer la phrase... -... et c'est du côté opposé de la boîte. 146 00:14:38,593 --> 00:14:41,266 Ceci est la boîte qui est utilisée pour cette tâche. 147 00:14:46,594 --> 00:14:48,630 Mais ce n'est pas le cas avec l'autre, mais l'autre ne l'est pas. 148 00:14:48,674 --> 00:14:51,984 Ne vous préoccupez de rien, mais. Ne pas tourner la mauvaise ampoule. 149 00:14:54,274 --> 00:14:55,832 Voulez-vous manger? 150 00:14:55,874 --> 00:14:59,992 Non Défaut de partir Chaque fois une deuxième croix: 151 00:15:00,034 --> 00:15:02,708 En fin de compte, vous n'avez pas besoin de travailler, vous devez travailler avec votre enfant. 152 00:15:02,755 --> 00:15:05,474 En premier lieu, dans le passé, vous devrez relever ce défi. 153 00:15:05,515 --> 00:15:07,073 En premier lieu: 154 00:15:07,115 --> 00:15:09,265 L'ère de l'ère est dans le Barabama - 6ème anniversaire du diacre 155 00:15:09,315 --> 00:15:12,591 C'est ce que vous essayez de faire avec l'heure actuelle. 156 00:15:12,635 --> 00:15:15,593 - 73-í å å. - Assez! 157 00:15:16,156 --> 00:15:20,069 Juste le mot juste Cela signifie que vous avez la même qualification. 158 00:15:20,116 --> 00:15:23,074 - C'est ça! Â PLUS D'ACTIFS! - Ferme les portes! 159 00:15:23,116 --> 00:15:25,072 - Appuyez sur, tournez à gauche. - oui non 160 00:15:28,197 --> 00:15:32,271 "Nous avons trouvé un moyen: interprétation transparente: Èèöåé Äåòåëåå, Ëèöåé la voie à la place ". 161 00:15:34,118 --> 00:15:39,272 24аііні 24, охоoжeьн ь 16 un chat, qui est dans la direction d'un nuage. 162 00:15:47,719 --> 00:15:50,392 × adó, óáèðàéòåñü îòñþäà, íå ÷ âàï âàï OOo äåëàòü! 163 00:15:50,439 --> 00:15:52,078 Plus! 164 00:15:57,720 --> 00:16:00,076 Hit, alors. 165 00:16:01,241 --> 00:16:04,870 - Qu'est ce que c'est? - oui - Ýâàêóèðóéòå çàâåäåíèå íåìåäëåííî. 166 00:16:30,283 --> 00:16:34,276 Peu importe quoi! Ailleurs, il n'y a rien! 167 00:16:35,243 --> 00:16:38,872 òû de la òðîèõ, ioeo! òû áîëüøå íå äèëåð, òû óáèéöà! 168 00:18:08,532 --> 00:18:11,764 Ãîâîðè, Eia ÷ å ÿ âêîëþ OAAA ýòî! Ãîâîðè! 169 00:18:11,813 --> 00:18:14,691 Ìíå ýòî AAAO IAEI Oei, íå çíàþ ÿ aaa îí æèâåò. 170 00:18:14,733 --> 00:18:17,452 ß âèäåë âàï aaa èëè ODE Daca! 171 00:18:17,493 --> 00:18:18,721 Âàï EIy? 172 00:18:18,773 --> 00:18:21,128 Ne t'inquiète pas! 173 00:18:21,173 --> 00:18:23,641 Le passé, celui qui se passe! 174 00:18:23,693 --> 00:18:25,012 Âàï EIy? 175 00:18:26,455 --> 00:18:28,173 Ne t'inquiète pas! 176 00:18:28,215 --> 00:18:30,092 Ne touchez pas plus ou moins! 177 00:18:30,935 --> 00:18:33,085 Scans, rap Scrap! 178 00:18:41,536 --> 00:18:44,175 Ce tarot a été retiré sur la base de la lumière. 179 00:18:44,216 --> 00:18:47,686 Dans ce cas, vous ne pourrez pas Traitement conservatoire des patients. 180 00:18:48,216 --> 00:18:50,252 C'est le flux à partir du moment du changement. 181 00:18:50,296 --> 00:18:54,575 Ce front n'est pas propulsé, mais propulsé par la chair. 182 00:18:57,098 --> 00:19:00,693 Je dois protéger mes troupeaux, c'est vrai. 183 00:19:00,738 --> 00:19:03,457 Faites ceci - c'est un bulletin quotidien. 184 00:19:03,498 --> 00:19:07,855 C'est la question. 11 minutes de 3 din. 185 00:19:07,898 --> 00:19:12,654 Inutile de le faire: les meubles et les appareils doivent être reliés entre 15 et 18. 186 00:19:12,699 --> 00:19:15,452 Âû l'origine du verbe Un peu plus de temps est nécessaire pour le moment. 187 00:19:15,499 --> 00:19:17,854 Dans le cas de tous les événements économiques qui sont efficaces. 188 00:19:17,899 --> 00:19:20,333 Une ligne qui peut être projetée pour recevoir une radio. 189 00:19:20,379 --> 00:19:22,574 Hypothèse de la nature de l'ensemble. 190 00:19:22,619 --> 00:19:24,177 Un peu plus Mais ils sont proches du but. 191 00:19:24,219 --> 00:19:26,575 Il n'y a pas de barrières, pas d'argent! 192 00:19:26,620 --> 00:19:30,693 - Que fais-tu avec ta belle-soeur? Ceci n'est pas autorisé dans cette installation. 193 00:19:30,740 --> 00:19:33,937 Lorsque vous êtes au milieu d'une ligne, vous pourrez appuyer sur le bouton. 194 00:19:33,980 --> 00:19:36,574 C'est la procédure pour l'université, pour le Hamid, pour qu'il soit mis en place 195 00:19:36,620 --> 00:19:40,694 - Tu veux dire que c'est une boîte en forme de boîte? - Voir l'intégralité des cornes. 196 00:19:40,741 --> 00:19:45,133 Passer les passants, aller dans le sens du filet. 197 00:19:45,182 --> 00:19:50,495 Nous vous rembourserons! 198 00:19:50,542 --> 00:19:54,091 En tant que transpondeur, il est important de lire un bon miroir. 199 00:19:56,743 --> 00:19:58,699 Tout de même, travaille! 200 00:19:59,103 --> 00:20:03,699 Ååðåé et àðàáá, le courant dominant des rayons cosmiques, n'est-ce pas? 201 00:20:20,305 --> 00:20:25,380 Juste un peu dans le chemin. Chaque jour, ne quittez jamais la cuve! 202 00:20:30,546 --> 00:20:32,901 Cohérence dans l'avenir d'une personne en bonne santé. 203 00:20:32,946 --> 00:20:36,826 Ìû åå ååì Ññèíííí. 204 00:20:36,867 --> 00:20:39,905 Ó ñàáèé la boîte - le Āðàààì. 205 00:20:40,387 --> 00:20:42,298 À côté du piratage de la Fed. 206 00:20:42,787 --> 00:20:44,300 Quelle est la signification de ce conte? 207 00:20:44,947 --> 00:20:50,101 Ressentez-vous le besoin de rentrer quand vous êtes au milieu des mers? 208 00:20:50,147 --> 00:20:53,697 Mais Avec le commutateur allumé, le bouton sur les points latéraux. 209 00:21:02,949 --> 00:21:04,905 Viens 210 00:21:11,230 --> 00:21:13,460 - ça? Avez-vous entendu? - Äà 211 00:21:13,510 --> 00:21:18,265 La variété et le Coran. Définir comme américain 212 00:21:18,310 --> 00:21:23,260 Qu'avez-vous fait avec le prêt? Ils doivent faire leurs preuves dans la région de Los Angeles. 213 00:22:09,235 --> 00:22:13,467 C'est à cause des conditions. Ñûí Àìèää... 214 00:22:14,755 --> 00:22:18,749 La première chose à faire pour le vignoble. 215 00:22:18,796 --> 00:22:22,312 Oui, c'est pareil pour le vineman 216 00:22:25,597 --> 00:22:28,987 - As-tu un fan? - En premier lieu, Goblin. 217 00:22:29,037 --> 00:22:32,552 Un peu d'argent Frappez l'hexagone! 218 00:22:33,957 --> 00:22:37,917 Quelle est la signification de la hache de guerre? 219 00:22:42,799 --> 00:22:48,112 Voulez-vous ce réservoir? Le premier spot Dans le passé, par exemple, 220 00:22:48,159 --> 00:22:52,836 comme la vitesse à laquelle le trafic est envoyé. Pour envoyer. Oui 221 00:22:52,880 --> 00:22:56,793 - Veux-tu vivre de la même manière? 50 - Qu'est-ce que tu n'as pas? 222 00:22:56,840 --> 00:23:00,196 ß Thème du conflit le coût du conflit, 223 00:23:00,240 --> 00:23:03,516 De l'autre côté de la boîte, vous verrez, avant le changement! 224 00:23:04,761 --> 00:23:08,550 Òû çíàåøü Êòî òàêîé Ea Êàáèëü? 225 00:23:11,122 --> 00:23:16,958 Íå óñòðàèâàé áàëàãàí, Ea Êàáèëü! Òû âèäåë Àìåðèêó òîëüêî ïî Ov. 226 00:23:17,002 --> 00:23:21,918 60-òû ïðèåõàë ñþäà ì ÿêîáû èç Íüþ-Éîðêà ñ ÷ êó Ae äåíåã. 227 00:23:22,243 --> 00:23:24,518 Pour la première fois dans le passé, il y a pénurie de revenus inévitables. 228 00:23:24,563 --> 00:23:28,522 Ce sont les scènes, qui sont les évanouissements des autres orphelins autoritaires. 229 00:23:28,563 --> 00:23:30,314 Comment ou quand? 230 00:23:30,882 --> 00:23:33,316 Dans la soirée, senna. 231 00:23:34,164 --> 00:23:37,201 Ai-je besoin de voir ce feu? 232 00:23:42,644 --> 00:23:47,001 À la lumière du courant, vous devez faire attention aux coûts de l'opération! 233 00:23:52,125 --> 00:23:55,879 Ne pas éteindre les micros ou le comptoir pour rien. 234 00:23:55,925 --> 00:23:58,644 En sortant de la petite vallée, ce n'est pas la même chose que les barbares. 235 00:23:58,685 --> 00:24:01,041 Ils ne produisent pas de nourriture pour les enfants. 236 00:24:02,806 --> 00:24:05,924 Vous vous comportez de cette façon? Dans ce cas, le miroir! 237 00:24:08,927 --> 00:24:13,205 À ça! Nombre Beaucoup de balles! 238 00:24:13,767 --> 00:24:17,123 Continuez le voyage. Soumettez le jeu. 239 00:24:17,167 --> 00:24:20,365 Deviens familier! La loi de la loi? 240 00:24:20,408 --> 00:24:23,241 Ey, il n'y a pas d'aiguilles pour le dos du boîtier. 241 00:24:23,288 --> 00:24:26,918 Streets, y indigne de confiance ååðåé! L'état du travail, vous pouvez y arriver. 242 00:24:26,969 --> 00:24:29,722 Åøü! 243 00:24:29,769 --> 00:24:34,525 Qu'est-ce que c'est, quel est le sens de cela, quel est le sens de cela qui vous est utile? 244 00:24:34,570 --> 00:24:38,279 Ne voulez-vous pas utiliser une arme à feu? Ne l'allumez pas! 245 00:24:42,170 --> 00:24:46,129 Quel est le sens du terme et des tarifs? La date est 15 heures. 246 00:24:46,170 --> 00:24:49,208 L'acier, le tonnage, l'osier. 247 00:24:49,251 --> 00:24:51,812 Face à un criminel vicieux, archaïque, grammaire, zénine... 248 00:24:51,852 --> 00:24:54,809 "... et le rhétoricien." - Pour un petit moment. 249 00:24:54,851 --> 00:24:58,287 À tarballs - il y a des voyageurs, réveillés, vous ne pouvez pas l'entendre! 250 00:24:58,331 --> 00:25:00,526 Un expert, un agent immobilier! 251 00:25:00,571 --> 00:25:02,483 Ey! Appuyez sur le bouton d'alimentation, puis appuyez sur la touche! 252 00:25:02,532 --> 00:25:06,411 "Oui, c'est pour moi." - vedû vedelye, protecteur de gosprodiní. 253 00:25:15,612 --> 00:25:17,570 Dois-je attendre? 254 00:25:19,534 --> 00:25:21,411 Ne vous en préoccupez pas. Ils ne sont pas juste les bons mots. 255 00:25:21,454 --> 00:25:23,649 À venir bientôt 256 00:25:24,974 --> 00:25:27,283 Ääìì, òû áðåñòòòààààí. 257 00:25:30,654 --> 00:25:33,852 L'étna, le céleste, la salubrité. 258 00:25:33,895 --> 00:25:37,968 Dans ce cas, c'est ce dont vous avez besoin! 259 00:25:38,015 --> 00:25:41,325 - Un patch, une conférence de Cambridge! - Tout d'abord... 260 00:25:44,816 --> 00:25:47,729 Viens encore! Dans la direction opposée. 261 00:25:53,457 --> 00:25:56,494 À l'avenir, quelle est la puissance du système anti-incendie? 262 00:25:56,537 --> 00:25:59,005 Ëå Êááèëÿ ÿ øîðîîî çíàþ. Il n'y a pas de sentinelles. 263 00:25:59,057 --> 00:26:01,014 Il y a une station de radio pour les touristes - c'est un endroit pour les voyageurs. 264 00:26:01,058 --> 00:26:02,776 Plus comme un enfant. 265 00:26:02,818 --> 00:26:04,934 Le mot? 266 00:26:04,978 --> 00:26:08,415 C'est par manque d'accessibilité. À û û ò ò ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,? 267 00:26:08,459 --> 00:26:12,134 Par exemple, si vous ne voulez pas comprendre, vous devez modifier les paramètres en place pour le commutateur. 268 00:26:12,739 --> 00:26:15,971 Òû ððàâ. Vous n'avez pas besoin de faire cela. 269 00:26:16,020 --> 00:26:17,499 È È È þ û ó .. 270 00:26:17,540 --> 00:26:19,734 Devoir! 271 00:26:19,779 --> 00:26:21,497 Wraps! Ìû Ìû Ìû Ìû Ìû ÿ ÿ! 272 00:26:22,499 --> 00:26:24,535 Le premier, le deuxième! 273 00:26:25,219 --> 00:26:26,971 - Pour plus! - Supports! 274 00:26:27,019 --> 00:26:28,930 Ð ð ,,, × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × 275 00:26:28,979 --> 00:26:32,814 - S'IL VOUS PLAÎT! Enfoncer! - Non! 276 00:26:39,941 --> 00:26:45,016 Il y a un message, une lettre. Moreû plus Arrêtez cette opération. 277 00:26:45,062 --> 00:26:48,941 À La touche est sur le clavier. 278 00:26:56,262 --> 00:26:58,014 Suiveur! 279 00:27:03,064 --> 00:27:05,942 Est-ce que je envoie un bateau par la rivière? 280 00:27:08,944 --> 00:27:10,582 Suiveur! 281 00:27:16,345 --> 00:27:19,735 - Qu'est-ce que tu lui as fait par le passé? - Oui, c'est la première étape. 282 00:27:19,785 --> 00:27:22,094 La prochaine vague de chaleur dans la pièce et la prochaine fois, allumez l'ampoule. 283 00:27:22,145 --> 00:27:23,942 Qu'est-ce que tu veux dire en marchant? 284 00:27:23,985 --> 00:27:27,581 Comme avant, comment ça se passe? Problème de fin de ligne! 285 00:27:27,626 --> 00:27:32,064 Voir le chapitre sur la carte, ici dans le 8ème chapitre, comme le nom de l'article. 286 00:27:32,107 --> 00:27:35,816 Est-ce vrai, est-ce que c'est brillant, parce que c'est vulgaire, petit? 287 00:27:36,987 --> 00:27:38,056 ß Hochu pitié! 288 00:27:38,107 --> 00:27:41,224 La seule chose qui peut arriver est que vous devez boire, c'est-à-dire que vous avez besoin de plus d'eau... 289 00:27:41,267 --> 00:27:42,779 Ce que je ne veux pas... 290 00:27:44,187 --> 00:27:46,303 Quel est le sens de cela? 291 00:27:52,828 --> 00:27:55,740 Ne pas en parler, ce n'est pas un fichier, c'est une histoire. 292 00:27:55,788 --> 00:27:58,303 La droite, le Daimon. La prochaine fois c'est. 293 00:27:58,349 --> 00:28:00,658 Viens! 294 00:28:00,989 --> 00:28:03,583 Voulez-vous revenir au passé? 295 00:28:03,629 --> 00:28:05,745 En premier lieu 296 00:28:07,149 --> 00:28:08,423 Quel est le motif du ìmo? 297 00:28:11,869 --> 00:28:14,100 De l'autre côté, vous devez entrer. 298 00:28:14,150 --> 00:28:16,984 ß Lent. 299 00:29:12,916 --> 00:29:14,986 Regarde, viens! 300 00:29:23,036 --> 00:29:25,504 / "QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES À TOUS" / 301 00:29:25,556 --> 00:29:28,230 Ìû Vérifiez la pression de ce côté de la fenêtre. 302 00:29:28,277 --> 00:29:30,791 Le monde antique des danses de la terre, le temple du Tama. 303 00:29:30,837 --> 00:29:33,875 L'électricité principale. S'aimer soi-même! 304 00:29:33,918 --> 00:29:36,637 / Quel est le sens de la prochaine chose, faites-le? / 305 00:29:36,678 --> 00:29:40,068 Ne conduisez pas, lâchez tout! 306 00:29:40,118 --> 00:29:44,874 La seule façon de faire est de laisser tomber le thread, en le laissant complètement vide. 307 00:29:44,919 --> 00:29:47,149 C'est la température de la batterie. 308 00:29:47,199 --> 00:29:49,269 Les rues - c'est le début du monde! 309 00:29:49,879 --> 00:29:51,835 - Tu veux, n'est-ce pas? - LAKA. 310 00:29:51,879 --> 00:29:54,074 LAKOMO! 311 00:29:59,481 --> 00:30:03,838 Tirez sur la nuque. Les marchandises dans l'inventaire et les marchandises. 312 00:30:03,881 --> 00:30:06,236 - Pour plus à venir. - Qu'est ce que c'est? 313 00:30:06,281 --> 00:30:07,509 Je porte un... 314 00:30:09,762 --> 00:30:12,754 Pousser devant le cadre, la tête, c'est pareil avec les boules de cela. 315 00:30:14,442 --> 00:30:17,161 Òû íå äîëæåí äóìàòü, òîëüêî äåéñòâîâàòü. 316 00:30:17,202 --> 00:30:23,152 /...äîëæåí áûòü ãîòîâ óìåðåòü, OAAA ýòî ïëàòÿò çà! / 317 00:30:25,724 --> 00:30:30,161 çàäàòîê ýòî. Îñòàëüíîå ÷ Adac íåäåëþ. 318 00:30:31,644 --> 00:30:33,599 C'est quoi 319 00:30:53,806 --> 00:30:55,683 ATTENTION! 320 00:30:58,806 --> 00:31:00,762 Íå ñòðåëÿéòü! 321 00:31:16,368 --> 00:31:18,757 L'amour! C'est juste la bonne façon! 322 00:31:24,129 --> 00:31:27,166 Observez! Il n'y a pas de trafic. 323 00:31:31,569 --> 00:31:34,003 Ce n'est pas la seule chose à faire! 324 00:31:36,049 --> 00:31:38,245 A droite, à toi. 325 00:32:21,213 --> 00:32:23,444 Il n'y a pas de frontières et pas de frontières. 326 00:32:23,494 --> 00:32:26,964 - En premier lieu, la question. Ìû La structure du levier de vitesses. - × er! 327 00:32:27,014 --> 00:32:31,690 Sortez votre vie! Ignû Les démissions peuvent déplacer le filet. 328 00:32:31,734 --> 00:32:34,169 Dès que c'est fait, c'est plus que nécessaire. 329 00:32:34,215 --> 00:32:39,768 "...?" "Oui, c'est ça!"... Oui, ça va! 330 00:32:39,816 --> 00:32:42,569 Il est important de noter que durant cette période, il s’agit d’un problème très grave. 331 00:32:43,176 --> 00:32:45,246 En un peu d'enfer, toi! 332 00:32:45,296 --> 00:32:47,446 Ne t'inquiète pas. Éteignez la marée. 333 00:32:47,496 --> 00:32:50,773 Appuyez sur la touche pour continuer la flèche, puis appuyez sur la touche. 334 00:32:50,817 --> 00:32:54,969 Dans le même ordre d’idées, l’auteur une façade fermée. 335 00:32:55,017 --> 00:32:58,009 - Qu'est-ce que tu veux dire? "Non, pas seulement." 336 00:32:58,057 --> 00:33:00,572 Quelle est la couleur de la lueur? Ils ne se soucient pas de la nourriture. 337 00:33:00,618 --> 00:33:02,768 Que veux-tu dire par là? Le nombre de cordes 338 00:33:02,818 --> 00:33:04,774 Quoi, depuis plus d'une semaine? 339 00:33:04,818 --> 00:33:08,175 Raisonnable... 340 00:33:08,219 --> 00:33:12,974 Yeh, Amyram Yama! 341 00:33:13,099 --> 00:33:15,932 Y a-t-il une chance que cela se produise dans la direction opposée? 342 00:33:15,979 --> 00:33:19,176 - Quelle est la raison d'une réaction négative? "Pas de cette façon!" 343 00:33:19,219 --> 00:33:23,337 Tonks du taka. Il y a deux façons - ici! 344 00:33:24,500 --> 00:33:28,413 Î, ÷ ðòò! La première fois, vous avez des problèmes! 345 00:33:28,460 --> 00:33:30,610 Que fais-tu? 346 00:34:24,946 --> 00:34:27,779 - Quel est le sens du mot? - ß et çà sous forme de péchés. 347 00:34:27,826 --> 00:34:31,580 - n... - "Oui, pour l'amour de la vigne", "le prince de la chair". 348 00:34:31,626 --> 00:34:36,337 Importanceû l'importance du futur du monde dans un pays sans contrainte, la bataille nord de la rivière. 349 00:34:36,387 --> 00:34:40,778 Que voulez-vous dire par le fait que vous regardez le monde entier en pleine urgence? 350 00:34:40,827 --> 00:34:43,661 À gauche, c'est à droite de vous. 351 00:34:43,708 --> 00:34:46,824 Une personne qui est une mère et un fils et un fils d'un enfant. 352 00:34:46,867 --> 00:34:51,339 L'étape suivante consiste à trouver une maison, un lieu... 353 00:34:52,468 --> 00:34:55,983 - Ne fais pas et ne tourne pas ton ååòåìàììà, Àòëàí! - Oui, je le ferai 354 00:34:57,428 --> 00:35:01,341 - Lada, c'est quoi la tienne? - D'autre part. 355 00:35:03,829 --> 00:35:05,979 Vous, la noblesse ne vous en souciez pas! 356 00:35:17,751 --> 00:35:20,868 - À, òîò et âû! "Eh bien..." 357 00:35:20,911 --> 00:35:23,948 Non, pas encore de conduite. J'ai le plaisir de vivre sur ce bateau, 358 00:35:23,991 --> 00:35:25,709 Dans les deux cas 359 00:35:25,751 --> 00:35:30,779 Une mort précoce! C'est un phénomène unique. 360 00:35:33,833 --> 00:35:37,189 Respectû Respectez la perte de votre vie. Que faites-vous pour ça? 361 00:35:38,233 --> 00:35:40,986 Ce n'est pas bondé, mais c'est bon pour le garçon. 362 00:35:41,433 --> 00:35:45,221 Ne pas devenir fou, appuyez sur. La manière de passer à la prochaine étape du processus. 363 00:35:45,273 --> 00:35:49,392 Arrête ça! LISA, juste à temps pour quitter un endroit où aller 364 00:35:49,514 --> 00:35:52,187 C'est une confusion... 365 00:35:52,314 --> 00:35:55,192 Viens, tam 366 00:36:03,196 --> 00:36:05,790 Courroucé, c'est le début du 19ème siècle? 367 00:36:07,996 --> 00:36:10,873 ß En vigueur dans les armées. 368 00:36:10,915 --> 00:36:12,906 Comment? 369 00:36:12,955 --> 00:36:16,187 Óó... Plus que le monde... plus dans le futur. 370 00:36:16,236 --> 00:36:18,352 dans le dôme de la pièce, avec un fantôme. 371 00:36:18,396 --> 00:36:20,114 L'article et la lentille ne sont pas à cet effet. 372 00:36:20,156 --> 00:36:22,829 Définir "plus horizontalement" - pour pouvoir attendre. 373 00:36:22,876 --> 00:36:26,347 Fit... Alors comment puis-je sortir de la pièce, quel est le coût de la solution? 374 00:36:26,397 --> 00:36:30,596 Non Dans le cadre du Hamida, le travail est dans votre esprit. 375 00:36:30,638 --> 00:36:32,196 Sous forme de flux. 376 00:36:32,958 --> 00:36:34,869 Pour le passé... 377 00:36:35,518 --> 00:36:39,955 Scénarios, les voies du passé, la question de la nature de la matière. 378 00:36:39,998 --> 00:36:43,274 Tout d'abord 379 00:36:49,440 --> 00:36:51,954 Les gros plans ne vont cependant pas arrêter les whiskies des richesses algériennes! 380 00:36:52,000 --> 00:36:54,878 Soyez cool! 381 00:36:56,360 --> 00:37:00,434 - Je suis de nouveau devant toi. - Hack? 382 00:37:00,481 --> 00:37:03,951 Dans le troisième pilier, un complexe, avec un couteau-jerk, 383 00:37:04,001 --> 00:37:08,119 C'est le même que l'ancien. 384 00:37:09,521 --> 00:37:11,477 À perdre! 385 00:37:21,683 --> 00:37:23,560 È Comment réussis-tu à payer? 386 00:37:23,603 --> 00:37:27,039 "Sortez la selle!", "Allons-y!", "Allons-y!" 387 00:37:27,083 --> 00:37:29,279 Allons voir! 388 00:37:30,564 --> 00:37:35,193 C'est à vous, pour la voie du rada, de voir par vous-même dans le futur, après 3 semaines. 389 00:37:36,443 --> 00:37:38,399 Soudainement 390 00:37:40,163 --> 00:37:42,632 Changer la langue, petite. 391 00:37:54,485 --> 00:37:57,079 - Tu comprends? - VOUS POURRIEZ 392 00:37:57,125 --> 00:37:59,799 Le point principal est les matériaux et l'impulsion. 393 00:38:02,326 --> 00:38:06,525 "Qu'est-ce que tu veux dire?" - Pape de la péninsule malaise - ì ì ì à 394 00:38:06,567 --> 00:38:09,240 Devez-vous l'expliquer à votre façon? 395 00:38:09,287 --> 00:38:10,515 LET MINE! 396 00:38:12,567 --> 00:38:15,958 - Sac, allez dormir! - Il n'y a que peu de choses qui ne peuvent pas être touchées. 397 00:38:16,008 --> 00:38:18,363 Les yeux derrière le kak. 398 00:38:19,128 --> 00:38:22,200 "Tout le chemin, monsieur?" - Äà - Qu'est ce que c'est? 399 00:38:22,248 --> 00:38:24,762 Pas encore Ey íå IAEI - ýòî ìîé íîâûé íàïàðíèê. 400 00:38:24,808 --> 00:38:28,006 - Une mort précoce, je veux dire. / De là? / - non 401 00:38:30,089 --> 00:38:33,366 - Ñ êàêèõ IID â ïîëèöèþ áåðóò àðàáîâ? - Il y a deux familles, l'une et l'autre. 402 00:38:33,410 --> 00:38:36,766 Changez d'avis à l'autre. 403 00:38:36,810 --> 00:38:42,282 - Voulez-vous trouver une place, par exemple? - debout? 404 00:38:42,731 --> 00:38:46,360 Filer sous la forme d'une chaussette, d'un pot en spirale, 405 00:38:46,411 --> 00:38:49,926 pirozhki, ÷ ååðåêêê, àášòóìì. 406 00:38:49,971 --> 00:38:51,962 - Ce n'est pas à vous d'utiliser un frein interne. - Pas d'autres valeurs. 407 00:38:52,011 --> 00:38:54,809 En ce jour tu viendras. 408 00:38:54,851 --> 00:38:57,606 Avec une petite quantité de sang dans le bol. 409 00:38:57,653 --> 00:39:02,772 Tonga se présente sous la forme d'un bar, d'un cube, d'un dôme de camaraderie: Lececanesti. 410 00:39:02,812 --> 00:39:04,609 Voulez-vous acheter? 411 00:39:04,652 --> 00:39:07,803 - Ceci est l'état? - Faites-le 412 00:39:07,852 --> 00:39:10,002 C'est vrai, c'est Gogol. 413 00:39:10,572 --> 00:39:13,690 Il s'agit d'une nouvelle caravane, mais de cette façon. 414 00:39:17,693 --> 00:39:22,130 Voulez-vous aller à la grotte? Comment est la cosse, le cad? 415 00:39:22,173 --> 00:39:25,849 Par exemple... plus ou moins. 416 00:39:25,894 --> 00:39:28,455 - La prêle, ça te va - Qu'est ce que c'est? 417 00:39:28,495 --> 00:39:31,089 Dans le passé, on voit. Le destin du besskok. 418 00:39:31,135 --> 00:39:33,729 - Tu vas avoir des ennuis! - Non, Shimo. 419 00:39:33,775 --> 00:39:37,563 Le besoin de la bonne chose à faire. 420 00:39:37,615 --> 00:39:40,527 - È ò? - Profondeur de la propriété. 421 00:39:40,575 --> 00:39:44,455 Quels en sont les avantages? La nourriture est comme une douche, comme une douche. 422 00:39:44,496 --> 00:39:47,966 C'est une histoire, il suffit de la poser par terre, ça va. 423 00:39:48,016 --> 00:39:51,327 - Quelle est la signification? - Quelque chose comme ça, 424 00:39:51,377 --> 00:39:53,891 de la même manière que dans la forme conventionnelle du bar. Ton! 425 00:39:53,937 --> 00:39:56,293 Avez-vous quelque chose à voir avec cela? 426 00:39:57,778 --> 00:40:01,373 Il n'y a pas de retour en arrière. Aimer un homme! 427 00:40:01,418 --> 00:40:06,776 - Chevauchement des trous. - Qu'est-ce que tu aimes à l'époque de Rome? 428 00:40:06,818 --> 00:40:10,209 - Un collier, une ligne pour eux! - Le Kremlin, les astronautes des astronautes! 429 00:40:19,460 --> 00:40:23,248 C'est le pouvoir astronomique de l'ange, la vengeance de l'horizon et la pointe de la croix. 430 00:40:23,300 --> 00:40:24,938 Soudainement 431 00:40:28,180 --> 00:40:30,899 Óó åùå ååííêêîî. Première étape 432 00:40:31,860 --> 00:40:33,737 -Non? -Pas 433 00:40:34,100 --> 00:40:36,091 Voyez-vous quelque chose? 434 00:40:39,460 --> 00:40:41,976 Voulez-vous travailler avec les Soms? 435 00:40:42,022 --> 00:40:43,580 QUELQUES JOURS. 436 00:40:46,182 --> 00:40:49,140 - De quelle manière puis-je y participer? - Äà 437 00:40:51,822 --> 00:40:55,896 Le üñüå ìàìàäà, ÿ, å, å, å, å, å, å, å, å, å, 438 00:40:56,223 --> 00:40:58,532 Ne l'ignorez pas, mais pour l'amour de l'autre côté de l'écorce, et de la même manière que la bonne foi. 439 00:40:58,583 --> 00:41:00,619 Avancez sur cet argent! 440 00:41:00,663 --> 00:41:02,699 Ram, ça va déverser pour ta vie! 441 00:41:02,743 --> 00:41:05,211 ß Laisse-moi te montrer le droit! 442 00:41:07,824 --> 00:41:09,053 En conclusion! 443 00:41:09,105 --> 00:41:10,697 De cette façon, vous devrez déterminer ce qui se passe avec vous, 444 00:41:10,745 --> 00:41:12,861 Vous pouvez utiliser cette procédure pour désactiver le remplacement! 445 00:41:12,905 --> 00:41:14,497 Voulez-vous appuyer sur ceci à nouveau? 446 00:41:15,545 --> 00:41:18,378 C'est la même chose que l'argent. 447 00:41:18,425 --> 00:41:21,974 Plus de styles! Je m'en fous! 448 00:41:22,025 --> 00:41:23,299 Viens! 449 00:41:52,908 --> 00:41:56,537 - Tu me veux? - exclamation! 450 00:41:56,588 --> 00:42:01,424 Le portier le regarde. 451 00:42:02,749 --> 00:42:07,027 - Un tournant tôt, je veux dire. - Préoccupé par les faits, le gouvernement, 452 00:42:07,069 --> 00:42:10,619 L'étape suivante consiste à changer le nom de l'échange sur la page suivante. 453 00:42:10,670 --> 00:42:13,264 Agrégateur, retournez la cravate. 454 00:42:13,310 --> 00:42:16,143 Attendez, il y a quelques autres cas dans le pays. 455 00:42:17,070 --> 00:42:18,822 Réglez le volume. 456 00:42:32,992 --> 00:42:35,586 Déjàñüå Déjàña, c'est l'endroit où vous pouvez cacher le rideau. 457 00:42:35,632 --> 00:42:37,863 Mais il y a des paysages de l'autre côté de la rivière. 458 00:42:37,913 --> 00:42:40,666 Pour sauver la journée, cet incident est amusant! 459 00:42:41,233 --> 00:42:44,225 Est-ce que cela signifie que vous tournez sur une ferme? 460 00:42:44,273 --> 00:42:45,991 Requête 461 00:42:46,033 --> 00:42:49,743 En premier lieu, il n'y a pas de routes sur la route, elles sont en face des rives opposées. 462 00:42:49,794 --> 00:42:53,754 À l'étape suivante de l'échelle, vous pourrez le faire vous-même. 463 00:42:58,275 --> 00:43:01,585 Dans la même veine et dans les remarques intuitives Vous ne connaissez pas le sens? 464 00:43:01,635 --> 00:43:03,307 À quoi tu veux? 465 00:43:11,196 --> 00:43:14,427 Reconnaître? Ceci est de votre front. 466 00:43:16,916 --> 00:43:21,229 - Le haut-parleur de la cellule photoélectrique. - Travail transparent, éditeurs de la Verkhovna Rada. 467 00:43:34,517 --> 00:43:36,156 Arrête. 468 00:43:45,359 --> 00:43:49,193 - Dépensez! - Bard et ensuite. 469 00:43:49,239 --> 00:43:52,630 Vous voyez? Une créature... une feuille... 470 00:43:52,680 --> 00:43:55,877 Prendre, se déplacer dans la direction du koka-coma. 471 00:43:57,640 --> 00:44:01,235 Ìñüå Àìèäà - ìîéððãã. Déjàñüå Déjàña - òàòàáåå pour la cure. 472 00:44:01,280 --> 00:44:02,190 Produire! 473 00:44:02,240 --> 00:44:04,549 Hamida. En mon nom, le nom du champ. 474 00:44:04,601 --> 00:44:06,433 Â Gardez le feu. Quelle est la nature de la situation? 475 00:44:06,482 --> 00:44:09,918 - C'est vrai, à cause du feu. - J'ai un travail: 476 00:44:09,962 --> 00:44:13,079 "Les balais - ce sont le passé, l'algar - la vigne, le sens du mot - le vin". 477 00:44:13,122 --> 00:44:15,511 Est-ce un pardon? 478 00:44:15,562 --> 00:44:19,442 Ceci est la propriété du propriétaire. Avec la connotation des tons. 479 00:44:23,563 --> 00:44:25,918 Âû de l'état d'esprit d'origine, en plus du Hamid. 480 00:44:25,963 --> 00:44:28,841 N'écris pas une lettre, hooro. 481 00:44:28,883 --> 00:44:30,396 La défaillance de la corne d'origine n'est pas garantie. 482 00:44:30,443 --> 00:44:34,597 Tu as raison, c'est comme ça que tu fais. Cela signifie que je ne peux pas l'utiliser, je ne peux pas le changer. 483 00:44:35,805 --> 00:44:39,558 Essayez de le faire dans un endroit sûr. 484 00:44:39,604 --> 00:44:41,834 Je veux avoir un bateau dans l'eau. 485 00:44:47,004 --> 00:44:49,519 En marge, les prêtres sont à droite! 486 00:44:58,886 --> 00:45:01,241 Oh, allez! 487 00:45:09,207 --> 00:45:12,836 ... dans le contexte du conflit, 488 00:45:13,447 --> 00:45:15,677 et il y a des marges. 489 00:45:15,727 --> 00:45:18,196 ß La semaine de la semaine. 490 00:45:18,248 --> 00:45:20,443 Qu'en est-il du sens du verset auto-confessé? 491 00:45:21,328 --> 00:45:26,244 Ensuite, il y a celle qui se trouve du côté droit de la jetée. Ceci est pour le tour. 492 00:45:26,529 --> 00:45:28,918 Je n'ai pas le choix, j'ai juste oublié. 493 00:45:28,969 --> 00:45:32,599 Afin d'économiser de l'énergie, vous devez faire attention au feu dans ce feu. 494 00:45:32,650 --> 00:45:34,925 Les prototypes sont les mêmes pour le T. 495 00:45:35,570 --> 00:45:38,243 Qu'est-ce que tu veux dire, comme la fumée d'un tilleul? 496 00:45:39,130 --> 00:45:46,081 Si vous changez l'horizon, le tout, la gauche et la gauche dans le ciel, vous pouvez choisir l'ennemi, 497 00:45:47,090 --> 00:45:50,243 è toutes sortes d'agents qui n'interfèrent pas avec le processus. 498 00:45:50,292 --> 00:45:53,250 ... Véritablement, avec l'aide d'une personne................................................ 499 00:45:54,932 --> 00:45:58,447 Est-ce quelque chose que vous pouvez faire? "Fréquent"? 500 00:46:06,452 --> 00:46:08,761 C'est une piste rapide. 501 00:47:16,380 --> 00:47:19,099 - Allez... - Voici Simon òtle. 502 00:47:19,140 --> 00:47:21,859 Shimony? 503 00:47:21,900 --> 00:47:25,131 Oui, citron, ton embuscade. Au contraire? 504 00:47:25,180 --> 00:47:27,056 Non Î î ë ë ü ü ?? 505 00:47:27,099 --> 00:47:32,494 La bonne solution consiste à désactiver l’appel de réveil. 506 00:47:32,541 --> 00:47:36,329 Òû áûë ððàâ, la carte est fermée par elle-même. 507 00:47:36,381 --> 00:47:38,736 Comment ça se passe ici? 508 00:47:38,781 --> 00:47:41,249 Da'a-dada, ó syóóþa, ÿ dumah. 509 00:47:41,741 --> 00:47:44,016 N'est-ce pas seulement? 510 00:47:44,061 --> 00:47:46,257 Non, pas ça... 511 00:47:46,302 --> 00:47:49,772 Les mots, le dos du tutoriel. C'est la manière des gens. 512 00:47:49,822 --> 00:47:52,336 Ne pas aller à "l'agent", allez-y. 513 00:47:53,342 --> 00:47:54,536 Le mot 514 00:48:00,384 --> 00:48:03,057 Eh bien, pas sodaya. 515 00:48:03,904 --> 00:48:08,659 C'est un coût incomparable. L'entrée de la cathédrale... 516 00:48:08,704 --> 00:48:11,457 Le chemin à parcourir 517 00:48:12,584 --> 00:48:14,780 Dans ce cas, vous ne devriez pas avoir à vous soucier de l'énergie de l'ennemi. 518 00:48:14,825 --> 00:48:18,101 - De l'autre côté de la vallée? - oui LAISSEZ LA VIANDE. 519 00:48:18,785 --> 00:48:22,256 C'est du côté droit, du côté opposé. 520 00:48:23,226 --> 00:48:25,945 Avez-vous besoin de connaître le sabre? 521 00:48:25,986 --> 00:48:30,981 Après un certain temps, Il y a beaucoup de choses à faire avec la corruption. 522 00:48:31,027 --> 00:48:33,257 Allez au magazine pour une recherche, pour de l'argent sur le marché. 523 00:48:33,307 --> 00:48:36,982 - Tu n'as pas de bateau? - non Mais ils ne sont pas comme ça. 524 00:48:38,467 --> 00:48:40,503 En premier lieu, il n'y a pas de saillies dans la colonne vertébrale. 525 00:48:40,547 --> 00:48:42,936 Est-ce la bonne chose à faire? 526 00:48:43,828 --> 00:48:46,661 "Oui, c'est le droit du meilleur." 527 00:48:47,508 --> 00:48:51,023 Pour le bien des autres. Au nom du fichier. 528 00:48:52,708 --> 00:48:55,780 Abaisser le bord supérieur du mur, le laissant seul pendant longtemps. 529 00:49:08,069 --> 00:49:12,461 Pleurer et travailler sous la forme d'un poignard. Je ne veux pas voir la lettre dans ma galerie 530 00:49:20,231 --> 00:49:25,100 Le corpus, le cadavre et sa racine. 531 00:49:28,232 --> 00:49:32,111 C'est rare. C'est quoi 532 00:49:32,712 --> 00:49:37,069 Incertitude Mais c'est ce que je veux dire par là. 533 00:49:37,112 --> 00:49:40,071 Que veux-tu dire? Le premier est la vallée. 534 00:49:42,634 --> 00:49:45,546 Liza! 535 00:49:48,394 --> 00:49:51,272 Je me fiche du pouvoir... 536 00:51:23,403 --> 00:51:26,441 Il n'y a pas d'argent, pas d'argent! 537 00:51:26,484 --> 00:51:29,282 Tout d'abord, cliquez et cliquez! 538 00:51:29,324 --> 00:51:33,283 Voir ici! ß å ååëåëàþ Plus d'une déclaration Quoi 539 00:51:34,004 --> 00:51:38,282 Que veux-tu dire? Viens 540 00:52:04,406 --> 00:52:07,364 Y a-t-il beaucoup de problèmes sur la route, ça va? 541 00:52:51,251 --> 00:52:53,971 Avez-vous quelque chose à manger, oui? 542 00:52:55,532 --> 00:52:58,046 Ce n'est pas le cas. 543 00:52:58,092 --> 00:53:02,131 Afin de commencer une nouvelle vie. Entre les mains des dirigeants. 544 00:53:02,172 --> 00:53:03,730 le but ultime du futur! 545 00:53:03,772 --> 00:53:06,970 L'éternel? À ÿ - inimilar? 546 00:53:08,893 --> 00:53:13,489 C'est ce dont vous avez besoin! ß Vous y allez! Les coeurs sont de retour, quand ils sont prêts! 547 00:53:13,533 --> 00:53:15,808 Je suis confus! 548 00:53:15,853 --> 00:53:17,730 Dans le futur, 549 00:53:17,773 --> 00:53:20,970 Pour plus d'informations, cliquez ici. C'est quoi 550 00:53:22,174 --> 00:53:25,564 Avec un petit fumeur, une petite sorcière! 551 00:53:27,934 --> 00:53:31,564 Remplacez la pile par une cheminée, éteignez l’interrupteur. 552 00:53:34,015 --> 00:53:36,291 Je l'ai mis! 553 00:53:45,216 --> 00:53:47,889 Qu'est-ce qu'ils ne vont pas faire? 554 00:54:03,138 --> 00:54:05,414 Oohodi. 555 00:54:43,461 --> 00:54:45,417 Veritate! 556 00:54:59,383 --> 00:55:01,419 Toi l'ennemi! 557 00:55:02,743 --> 00:55:06,293 Est-ce ce que l'auteur du Darabi a dit? 558 00:55:07,344 --> 00:55:10,302 Ne lâchez pas le klaxon, c'est le gain de l'hymne. 559 00:55:10,344 --> 00:55:12,733 Ce n'est pas encore vrai. 560 00:55:12,784 --> 00:55:14,741 C'est ça? 561 00:55:28,546 --> 00:55:32,300 / Nourrir le dhow / 562 00:55:32,346 --> 00:55:35,896 / Amherdma / 563 00:55:46,948 --> 00:55:49,622 Est-ce que ça va? 564 00:55:58,188 --> 00:56:00,861 - Dépannage. - Un peu plus du point de vue. 565 00:56:00,908 --> 00:56:02,740 - Qu'est-ce qui ne va pas avec la carte? - oui 566 00:56:02,789 --> 00:56:05,907 Remplacez l'image. L'homme au crochet du Seigneur, 567 00:56:05,950 --> 00:56:09,260 À l'ouest 40 heures Inquiet poissons biologiques et toxiques. 568 00:56:09,310 --> 00:56:13,508 Ìû Traverser la ligne en direction de la gauche. 569 00:56:13,550 --> 00:56:16,383 La lumière, la lumière de la nuit. 570 00:56:16,430 --> 00:56:19,980 Òòòàáøå pour le contrôleur. Le stylet de l'adit. ß S'installer sous la forme d'un kit. 571 00:56:20,031 --> 00:56:21,669 Qu'est-ce que c'est pour toi? 572 00:56:21,711 --> 00:56:23,747 Tout comme le blanc. Dans la troisième étape de l'astronaute. 573 00:56:23,791 --> 00:56:26,305 Le message à la personne la plus importante du monde 574 00:56:26,351 --> 00:56:28,228 è et sur le côté droit du Deck. 575 00:56:28,271 --> 00:56:29,590 Une belle femme russe, une femme. 576 00:56:29,631 --> 00:56:31,588 Je suis au milieu d'une balançoire. 577 00:56:31,632 --> 00:56:33,942 Oui, en attendant... 578 00:56:33,993 --> 00:56:35,904 Est-ce que cela signifie qu'il n'y a pas besoin de ça? 579 00:56:35,953 --> 00:56:38,148 Oui Les défaillances du centre des amalgamations et des branches de la rivière. 580 00:56:38,193 --> 00:56:39,911 C'est la nouvelle vague du visage dans la chambre. 581 00:56:39,953 --> 00:56:46,301 Tentative aux coins des régiments, tarocités, apport, la carte. 582 00:56:46,353 --> 00:56:48,549 Mais il n'y a pas d'autres échecs. 583 00:56:48,594 --> 00:56:51,267 Que veux-tu dire, tu es né? 584 00:56:51,314 --> 00:56:55,068 Je vous demande de me créer un emploi. 585 00:56:55,114 --> 00:56:59,267 Cruciale. Il y a un besoin pour une distribution spéciale. 586 00:56:59,315 --> 00:57:01,910 - ß àà ààñ ðàññòòàâþ. - Remodelage 587 00:57:04,276 --> 00:57:07,313 Array, s... 588 00:57:07,636 --> 00:57:10,628 ÿ Dans la section précédente du champ, 589 00:57:10,676 --> 00:57:13,634 Une certaine clé... un port? 590 00:57:16,877 --> 00:57:21,028 Assemblées, le travail sur le terrain en direction de la personne 591 00:57:21,076 --> 00:57:24,831 è òåïåðü IIAO OAAA ñêàçàòü ÿ - è òû ïîëíûé êðåòèí! 592 00:57:38,758 --> 00:57:41,147 × òî ýòî aŭ äåëàåòå? 593 00:57:41,718 --> 00:57:42,992 Aŭ ñîøëè ñ EID. 594 00:57:43,038 --> 00:57:45,428 ß EUO, INUA, ïîòîìó ÷ òî çäåñü îò ìåíÿ âñå ñêðûâàþò. 595 00:57:45,479 --> 00:57:48,597 Est-ce l'ordre des ferro-biochimiques? À âû âåìììì åëëëíí? 596 00:57:48,640 --> 00:57:51,108 - C'est ça! - Au début, quand tu sors de la route. 597 00:57:51,160 --> 00:57:54,709 Suivez simplement les marches de la bâche, celle de l'autre côté de la rivière, "l'écarlate"! 598 00:57:54,760 --> 00:57:56,876 Est-ce que ça veut dire? 599 00:57:56,920 --> 00:58:01,392 Observez! Viens! Viens! 600 00:58:03,601 --> 00:58:06,559 Mais ils ne fonctionnent pas! Que fais-tu pour lui? 601 00:58:06,601 --> 00:58:08,717 Ce n'est pas vrai! 602 00:58:08,761 --> 00:58:12,755 N'est-ce pas d'accord? Ce 7 est Pasho! Reviens trois! 603 00:58:12,802 --> 00:58:16,921 "... ñîâðåìåííûå ðûöàðè, êðåñòîíîñöû, íîâàÿ ïîëèöèÿ, ðàáîòà â êîìàíäå..." 604 00:58:16,963 --> 00:58:20,399 Ïðèñòàâëÿåòå êî é aŭ ìíå ñîãëÿäàòàÿ! Ýòî II- âàøåìó äîâåðèå? 605 00:58:20,443 --> 00:58:22,911 Ìíå ÷ INOI aŭ åðòåëè, Àòëàí! 606 00:58:24,763 --> 00:58:26,162 LJC Äàøà ìàìàçó é... 607 00:58:26,203 --> 00:58:28,637 Le nom de famille, le... 608 00:58:28,683 --> 00:58:33,075 Pustut tak. Faites-le en sécurité! È C'est un démarrage peu fréquent! 609 00:58:33,124 --> 00:58:35,194 Faites-le vous-même! Pour travailler! 610 00:58:45,725 --> 00:58:49,320 Hamida, ÿ å ø á á ÿ. 611 00:58:49,645 --> 00:58:52,239 ñ la première étape dans le domaine est dans la direction opposée. 612 00:58:52,285 --> 00:58:55,595 - Tu vis? - Oui je l'ai fait 613 00:58:56,285 --> 00:58:58,641 Vous souciez-vous de l'inverse? 614 00:58:58,686 --> 00:59:02,804 À cette fin, à la nature impartiale de la distribution de la valeur intrinsèque de la terre. 615 00:59:02,846 --> 00:59:07,318 × Histologie, correction, confiance. 616 00:59:16,128 --> 00:59:20,724 Ûû îûðîø. 617 00:59:20,768 --> 00:59:23,760 Le changement de nom signifie qu'il est vide. 618 00:59:23,808 --> 00:59:27,688 Ìû Avertissements des deux parties. 619 00:59:27,729 --> 00:59:32,087 Défaillance de la sphère. Âu matérialité. 620 00:59:32,130 --> 00:59:35,042 Nous avons besoin d'un accueil chaleureux. 621 00:59:35,090 --> 00:59:38,002 Changer le nom du jour est l’heure du jour. 622 00:59:54,451 --> 01:00:00,528 Voulez-vous dire que vous avez besoin d'une somme d'argent? 623 01:00:01,493 --> 01:00:03,529 C'est nécessaire 624 01:00:05,533 --> 01:00:08,000 Au début du temps. 625 01:00:10,612 --> 01:00:14,242 C'est la façon de commencer... comment ça marche? 626 01:00:14,293 --> 01:00:16,170 D'abord... Liz. 627 01:00:16,213 --> 01:00:18,443 Ai-je encore une vision? 628 01:00:19,013 --> 01:00:23,087 C'est une cataracte. Il n'y a pas de pénurie. 629 01:00:23,134 --> 01:00:25,011 Ceci est l'image de fond. 630 01:00:25,734 --> 01:00:27,487 Dehors 631 01:00:40,535 --> 01:00:42,970 - Ceci n'est pas valide. - Un mot? 632 01:00:43,016 --> 01:00:45,735 - Pas plus. Ceci est une mesure. 633 01:01:15,580 --> 01:01:17,935 Que veux-tu dire? Comment est-ce que je joue le jeu? 634 01:01:17,980 --> 01:01:20,289 Ne vous inquiétez pas pour le qurak. 635 01:01:21,020 --> 01:01:23,375 Allez dans cette case. C'est un proche du fond. 636 01:01:23,420 --> 01:01:26,697 Voulez-vous aller sur le terrain! Ailleurs, il y a un crescendo! 637 01:01:31,180 --> 01:01:33,535 ß Contrôler l’état actuel de l’enlèvement. 638 01:01:41,742 --> 01:01:44,495 Qu'est ce que c'est ÿ ÿ ÿ !!! Quel est le sens du terme? 639 01:01:45,662 --> 01:01:48,938 Il est latent dans un ricanement proche. 640 01:01:50,062 --> 01:01:52,337 Quel genre de...? 641 01:01:58,463 --> 01:02:00,340 Promenez-vous au cœur des... Des échappées! 642 01:02:03,624 --> 01:02:05,933 Devant un expatrié, 643 01:02:07,464 --> 01:02:11,617 comment contrôler le feu Le fonctionnement du laboratoire avec le biofilm? 644 01:02:11,665 --> 01:02:15,214 Ce sont les démons, car ils sont dans la direction opposée au contrôle. 645 01:02:15,265 --> 01:02:17,142 Pourquoi dois-je travailler sur une rivière? 646 01:02:17,185 --> 01:02:19,176 Ne vous inquiétez pas, par exemple. 647 01:02:19,225 --> 01:02:20,977 La façon de faire est d'obtenir les prises du bateau et de ne pas les pousser! 648 01:02:21,025 --> 01:02:23,938 È Par exemple, le défilement qui défile Dois-je gagner du temps? 649 01:02:23,986 --> 01:02:27,774 Au contraire, la balle brille ååðåþ: "Travailler avec le droit". 650 01:02:27,826 --> 01:02:30,660 Est-ce que je touche le "äà"? Non 651 01:02:30,707 --> 01:02:33,096 - Qu'est ce que c'est? - non 652 01:02:34,227 --> 01:02:37,458 Ìû Développez les vesta de la cour. 653 01:02:37,507 --> 01:02:39,260 Tu penses ça? 654 01:02:39,308 --> 01:02:41,697 Transfert Est-ce quelque chose que vous pouvez dire? 655 01:02:41,748 --> 01:02:44,706 "Oui, pour l'instant?" Dans le cadre de la biochimie, 656 01:02:44,748 --> 01:02:47,262 La seule chose n'est pas le travail! 657 01:02:49,028 --> 01:02:52,145 Dès qu'il est possible de le faire òåððîðèçìîì, NAI òîãî íå CIAY. 658 01:02:52,789 --> 01:02:55,747 Ìû ñ òîáîé ìîæåì eo ÷ Øie òîæèòü, ïîòîìó ÷ òî ìû eo õîðîøî çíàåì. 659 01:02:56,629 --> 01:02:58,859 Íî òû ìîæåøü îòêàçàòüñÿ 660 01:03:00,069 --> 01:03:01,548 Quelle est la signification du stylo? 661 01:03:13,350 --> 01:03:15,261 C'est quoi 662 01:03:15,870 --> 01:03:19,783 Le port, pas seulement pour les gens, mais aussi pour ceux qui ont du mal à s'échapper! 663 01:03:32,952 --> 01:03:34,385 BIENVENUE! 664 01:03:34,432 --> 01:03:36,663 Il y a un décalage dans la direction des villes. 665 01:03:36,713 --> 01:03:38,351 Par exemple, pour une période de transition? 666 01:03:38,393 --> 01:03:40,270 Détournement des marchandises retournées: 667 01:03:40,313 --> 01:03:44,022 dans les piles, sur les tiges, sur le dos de la brume, 668 01:03:44,073 --> 01:03:46,349 le complexe, l'improductif. 669 01:03:47,674 --> 01:03:51,953 Ils n'ont pas à le faire, ils font juste la bonne chose et l'appliquent Moi-même, dédié aux croyants. 670 01:03:51,995 --> 01:03:53,951 Cliquez sur pour télécharger le fichier. 671 01:03:54,555 --> 01:03:58,548 D'un autre côté, au fait! Ð ð ,,, × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × × ×; 672 01:04:01,275 --> 01:04:03,948 È Cela signifie qu’il est allumé par un ventilateur extérieur! 673 01:04:03,995 --> 01:04:09,548 "Givre et dépression", activité 1 901: sans équivoque. 674 01:04:10,076 --> 01:04:13,990 Le journal est masqué et ceux qui ne le sont pas sont sans protection! Soit et...! 675 01:04:14,037 --> 01:04:17,234 Scène, mais pas seulement à gauche dans le dos. 676 01:04:17,277 --> 01:04:21,714 ß avant le prochain tour et dans le sens de la réduction de la lumière. 677 01:04:22,677 --> 01:04:25,714 C'est le sens de la loi. 678 01:04:25,757 --> 01:04:29,227 Íèè èññàëèè åññêèé àðàíàíà, se séparant de l'autre source du problème. 679 01:04:29,277 --> 01:04:31,632 Sympathie pour les violents. C'est quoi 680 01:04:38,959 --> 01:04:41,757 Voyez, c'est ça! 681 01:04:44,799 --> 01:04:48,189 Laissez un message... Parlons-en. 682 01:05:13,122 --> 01:05:15,590 L'annonce est sur place! Viens par ici! 683 01:05:16,962 --> 01:05:19,112 Ne pas transférer à l'autre - celui avec les cheveux. 684 01:05:22,243 --> 01:05:24,438 Bon pour toi! 685 01:05:35,525 --> 01:05:38,085 Oui, out! Âû çäåñü? 686 01:05:40,725 --> 01:05:43,159 VOM! Qu'en est-il de la corne, ññí? 687 01:05:54,886 --> 01:05:59,960 Voulez-vous dire pendant longtemps? Se déplace! 688 01:06:02,566 --> 01:06:07,880 - Quel est le sens de la loi? - Comment puis-je le faire? 689 01:06:07,927 --> 01:06:11,476 ß Schéma du navire: déclin, dômes! 690 01:06:11,527 --> 01:06:15,440 ß - èå Ááááëëü. Ce n'est pas la seule façon! 691 01:06:16,007 --> 01:06:18,203 Frontière destructrice à la campagne, sur laquelle on ne peut compter, 692 01:06:18,248 --> 01:06:22,367 Non seulement il existe des biens matériels et des cafés. 693 01:06:22,409 --> 01:06:24,445 Û û û 694 01:06:24,489 --> 01:06:27,367 Ìû å å å. 695 01:06:30,089 --> 01:06:33,162 È îí ponie? Est-ce que ça va sur place? 696 01:06:33,210 --> 01:06:36,600 Vomar et l'inverse! Que disent les mots suivants? 697 01:06:36,650 --> 01:06:39,210 Rappelez-vous, vous devez toucher la même ligne et les clés! 698 01:06:39,250 --> 01:06:40,808 - Voulez-vous l'utiliser? - Thème 699 01:06:40,850 --> 01:06:42,363 Au fait, et par le contraire. 700 01:06:43,050 --> 01:06:45,006 Envoi de la nature du bannissement. Comment? 701 01:06:46,091 --> 01:06:49,209 Quoi, comment 702 01:06:52,612 --> 01:06:55,809 Avez-vous des problèmes qui vous concernent? 703 01:06:56,892 --> 01:06:59,804 Seulement un petit, seulement quelques-uns. 704 01:07:49,537 --> 01:07:52,768 ... appliquer l'échange, ce n'est pas le cas! 705 01:07:57,777 --> 01:07:59,847 Faites votre chemin! 706 01:08:06,419 --> 01:08:10,128 Il y a une première ligne. Avez-vous un souhait? 707 01:08:10,259 --> 01:08:12,534 Vous devez le décrypter. 708 01:08:12,579 --> 01:08:15,048 Par exemple, ce n'est pas le cas. 709 01:08:16,340 --> 01:08:19,810 La voix à Baran, qui n'est que pour toi! 710 01:08:22,660 --> 01:08:25,128 Alors, tu veux quoi, Hamida? 711 01:08:29,581 --> 01:08:33,097 Ce n'est pas ce que vous voulez faire avec les comptes. 712 01:08:33,302 --> 01:08:37,817 Les entrées ne sont pas non plus pour vous. C'est l'entrée du hangar fantomatique. 713 01:08:38,581 --> 01:08:42,130 C'est une experte éduquée! Pour sauver votre vie, faites-en un travail! 714 01:08:42,181 --> 01:08:45,811 Pastern, ama Dama et Hamida papa. 715 01:08:45,862 --> 01:08:47,580 Ce n'est pas un exposé des faits. 716 01:08:47,622 --> 01:08:49,931 È de toute façon? 717 01:08:49,982 --> 01:08:52,450 Si vous parlez de la bonne façon, vous avez raison! 718 01:08:56,823 --> 01:08:59,657 Sinon, désactivez la fonction! Fixez le joug! 719 01:09:20,826 --> 01:09:23,056 Une prise? 720 01:09:26,466 --> 01:09:31,382 Ne pas appliquer au Tetan, au Delay ou à vos fanits! 721 01:09:31,427 --> 01:09:35,545 "Quoi, combien, combien, combien..." - Combien de temps ça va prendre? Comment osez! 722 01:09:37,147 --> 01:09:40,537 Ne déplacez pas le moteur pour l'utiliser, ne l'utilisez pas. 723 01:09:41,627 --> 01:09:44,540 Dans un peu de temps, ils lisent leurs cartes. 724 01:09:46,829 --> 01:09:48,785 Appuyez sur ce bouton avec la flèche dans la direction. 725 01:10:57,235 --> 01:10:59,510 Khvat, Liz! Dans les prochaines secondes... 726 01:10:59,555 --> 01:11:01,989 Quoi Dépasser à droite? Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qui se passe? 727 01:11:02,035 --> 01:11:04,027 /...tû à la suite d'une nouvelle journée... / 728 01:11:04,076 --> 01:11:06,067 Pas encore un nouveau! 729 01:11:07,556 --> 01:11:11,675 Q: Voulez-vous entendre? N'hésitez pas - ne vous inquiétez pas! 730 01:11:14,037 --> 01:11:15,675 / Avez-vous manqué ça? / 731 01:11:19,037 --> 01:11:20,390 Tout à coup! 732 01:11:21,877 --> 01:11:24,834 - Avez-vous besoin de démarrer et d'arrêter "tourner" et "inverser"? - non 733 01:11:24,876 --> 01:11:28,393 La ligne, le cortex, le mur Vous ne pourrez pas le faire, mais vous ne pourrez pas le faire! 734 01:11:28,438 --> 01:11:30,998 Comment vont les choses ou comment? 735 01:11:34,278 --> 01:11:37,031 Ð ð ,,, û û û û û û ÿ ÿ! Qu'est-ce qui ne laisse pas le tarmac? 736 01:11:37,078 --> 01:11:41,277 Scène, mais ne plante pas, mais diminue la taille du ciel. 737 01:11:41,319 --> 01:11:43,071 Vous comprenez? 738 01:11:43,719 --> 01:11:46,233 Qu'est-ce que tu veux dire, ce qui n'est pas la poubelle? 739 01:11:48,119 --> 01:11:50,553 Vous ne pouvez pas simplement y aller! 740 01:12:33,964 --> 01:12:35,397 Èååì. 741 01:12:43,965 --> 01:12:47,924 Il n'y a pas de compteur dans la pièce. Ne pas éteindre le téléphone. 742 01:12:52,525 --> 01:12:54,403 Retour à la page principale 743 01:12:54,446 --> 01:12:57,518 Le nom, le nom, le ton de la nuit. Le mot est au premier plan. 744 01:12:57,566 --> 01:12:59,397 ß pour le plus court. 745 01:12:59,446 --> 01:13:01,676 Quels sont les avantages de la... 746 01:13:01,726 --> 01:13:04,684 ... il n'y a pas de cloches et de sifflets, mais. 747 01:13:17,328 --> 01:13:20,400 Système d'information mineur. 748 01:13:25,649 --> 01:13:27,401 Il n'y a pas d'évasion. 749 01:13:28,369 --> 01:13:30,246 Raisonnable, pour le passé. 750 01:13:31,769 --> 01:13:33,919 Il n'y a pas de traductions disponibles. 751 01:13:36,009 --> 01:13:40,323 Si vous passez au suivant, tournez la molette pour tourner le cadran pour l'éteindre. 752 01:13:46,371 --> 01:13:48,009 Est-ce qu'il fait froid? 753 01:14:02,213 --> 01:14:04,488 Il y a plusieurs façons d'aller 754 01:14:04,533 --> 01:14:06,330 Essentiel dans la variante. 755 01:15:12,539 --> 01:15:16,248 Ne pas interférer avec la voie à suivre, ne pas toucher. 756 01:15:29,221 --> 01:15:32,770 Je voudrais vous donner un deuxième appel, un état de l'art consul. 757 01:15:33,421 --> 01:15:37,494 Quelle est la nature de la première fois? Je suis dans un état d'indifférence, je suis horrible. 758 01:15:39,261 --> 01:15:43,379 Rädöyÿ! L'étape suivante consiste à supprimer l'échelle métrique. 759 01:15:43,421 --> 01:15:49,532 Àáó Larabadim. Voir le rapport sous la forme de la calomnie, après 2 ans, 760 01:15:49,583 --> 01:15:52,973 Mettre en place une carte qui bloque la recherche d'un fichier 761 01:15:53,023 --> 01:15:54,900 è nourrir le bébé dans les peaux. 762 01:15:54,943 --> 01:15:57,901 Non, c'est vrai. Il n'y a pas de finesse primitive. 763 01:15:58,623 --> 01:16:01,057 Ceci est le résultat d'une approche propriétaire. 764 01:16:01,103 --> 01:16:03,059 Il n'y a qu'une seule chose qui ne peut être faite pour une personne! 765 01:16:03,103 --> 01:16:05,618 Ìû å í í í û û! 766 01:16:10,464 --> 01:16:15,016 Òû èç àðàñòèòðåäàòåëåéééé. La première phrase de la phrase. 767 01:16:15,785 --> 01:16:17,013 Shaga! 768 01:16:46,148 --> 01:16:48,219 Aller dans les collines. 769 01:16:51,589 --> 01:16:55,104 Tout à coup! Comme un papa, comme un pa-at! 770 01:16:55,149 --> 01:16:57,504 Lisez attentivement le tableau de bord! 771 01:16:59,909 --> 01:17:02,663 - C'est ça! - Qu'est-ce que tu fais? 772 01:17:02,710 --> 01:17:05,941 - Supports! - Le printemps est dans l'eau! 773 01:17:07,870 --> 01:17:09,508 Supposons! 774 01:17:09,830 --> 01:17:13,505 Pas une rue, il n'y a pas de å! C'est ça! 775 01:17:16,470 --> 01:17:19,031 - Pas un! - Où? 776 01:17:21,671 --> 01:17:23,229 Håå îí?! 777 01:18:13,916 --> 01:18:15,269 Voir 778 01:18:59,761 --> 01:19:02,116 Formez! À toi, vous! 779 01:19:17,283 --> 01:19:18,398 Faites-le! 780 01:19:20,803 --> 01:19:22,031 Vous-même! 781 01:19:24,803 --> 01:19:26,122 Entonnoirs, poches du poker! 782 01:19:46,166 --> 01:19:48,634 À peu près la même que la barre. 783 01:20:00,086 --> 01:20:03,045 Dans le futur, 784 01:20:03,167 --> 01:20:07,046 Dans le futur, vous devez vous écarter du passé. 785 01:20:45,651 --> 01:20:48,324 Voyez-vous la viande? C'est ça. 786 01:20:49,931 --> 01:20:53,004 Il n'y a pas d'autres personnes dans le village, elles doivent aller à la rivière. C'est quoi 787 01:20:53,052 --> 01:20:57,171 Lignes opposées, serrures, identification et immunité intrinsèque 788 01:20:57,213 --> 01:20:59,886 Ils ont un sens de l'humour dénué de sens. 789 01:20:59,933 --> 01:21:02,606 Le droit, l'identité du protagoniste du travail humain. 790 01:21:02,733 --> 01:21:06,612 Par exemple, vous pouvez appliquer un compteur à cette direction, puis l'éteindre. 791 01:21:06,653 --> 01:21:08,848 - Quel est le sens du mot? - oui 792 01:21:08,893 --> 01:21:11,407 Mais nous devons aborder la question de la vie. Ìû ñ ÿ ÿ ÿ ÿ. 793 01:21:11,453 --> 01:21:15,241 - Pour plus d'informations, cliquez sur le bouton droit, puis cliquez sur OK. 794 01:21:29,255 --> 01:21:31,086 Dans la direction opposée, quittez la rue. 795 01:21:31,135 --> 01:21:34,605 Ainsi, par exemple, lorsque vous désactivez les touches: 796 01:21:34,655 --> 01:21:38,648 Retourne un bug, un germe, un chaman et un oiseau dans la première étape. 797 01:21:38,735 --> 01:21:40,726 Àõ, äà, je veux voir: 798 01:21:40,775 --> 01:21:43,734 ÿ î î ð... N'appuyez pas sur le bouton en cachette 799 01:21:43,776 --> 01:21:46,132 Avec un pic? Trop nombreux 800 01:21:46,497 --> 01:21:49,887 Pour plus d'informations, cliquez ici. 801 01:21:59,698 --> 01:22:01,893 Âû û û ð 802 01:22:01,938 --> 01:22:03,337 Agrégateur pour vous. 803 01:22:03,378 --> 01:22:06,051 C'est la chose qui est à la fin de la famille de la jeune femme, qui est piétinée. 804 01:22:06,098 --> 01:22:08,054 - Gdrah davaya! - Viens à toi! 805 01:22:08,098 --> 01:22:12,457 C'est l'histoire de la 62 -......... 4 Yearÿÿ 1962 de l'année, dans le Vrâna. 806 01:22:13,460 --> 01:22:15,974 Ìû û û û à droite Un peu plus, j'ai besoin d'un pistolet thermique. 807 01:22:16,020 --> 01:22:19,251 - Il y a un chemin à parcourir la veille. "Ce n'est pas vain." 808 01:22:20,100 --> 01:22:23,217 La direction des arbres et des loups. 809 01:22:24,260 --> 01:22:26,900 Ìû ì Ìû ì ì «,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 810 01:22:28,101 --> 01:22:31,093 - û û û û û û û û û û û û û û û û û û û û û ?? - Non, ce n'est pas vrai. 811 01:22:31,141 --> 01:22:34,372 - Sous la forme du sens de l'essence. - Il y en a juste quelques autres. 812 01:22:34,421 --> 01:22:36,652 La prochaine chose importante est de ne pas toucher. 813 01:22:37,382 --> 01:22:40,055 C'est la seule chose qui puisse vous arriver car c'est le cas. 814 01:22:40,102 --> 01:22:44,061 Croix, clôture! Viens à la maison avec nous! 815 01:22:45,862 --> 01:22:47,818 En face de moi, je vous attends. 816 01:22:48,142 --> 01:22:51,054 D'accord, Cadmah? 817 01:22:53,142 --> 01:22:55,452 Devez-vous rester seul? 818 01:22:56,743 --> 01:22:58,734 ß Propagation du cordon pour la photoréférence. 819 01:23:00,183 --> 01:23:02,823 Òû âðÿä è. 820 01:23:03,784 --> 01:23:07,254 Diminué Ceci doit être pris. 821 01:23:07,304 --> 01:23:09,261 Vous ne devrez pas faire attention à cela. 822 01:23:13,465 --> 01:23:16,935 - As-tu un chapeau? - Dans le futur 823 01:23:16,985 --> 01:23:20,375 Ne pas sesna, mie. La maison La forme des préceptes de l'année, c'est ça? 824 01:23:32,227 --> 01:23:35,458 Première ligne, en arrière de la tête. 825 01:23:37,227 --> 01:23:40,345 À la suite d'une inondation. C'est toi? 826 01:23:41,148 --> 01:23:42,183 Oui 827 01:23:42,668 --> 01:23:45,307 ß ñ dans la direction de l'eau. 828 01:23:45,548 --> 01:23:50,622 - Quel est le sens du mot, "Decline?" - C'est ça, la bonne somme d'argent. 829 01:23:51,948 --> 01:23:56,307 Dans le premier sens, le bon moyen est de bien faire les choses. 830 01:23:56,350 --> 01:23:57,829 Coran? 831 01:23:59,070 --> 01:24:00,708 Un mot au mauvais endroit, mais pour une fonctionnalité? 832 01:24:00,750 --> 01:24:03,104 Tu fais quoi Laisse moi tranquille! 833 01:24:03,149 --> 01:24:06,619 Ne l'oubliez pas! C'est la voie à suivre! 834 01:24:06,669 --> 01:24:10,629 - Quelle est la nature du problème? - Ceci n'est pas pertinent 835 01:24:14,830 --> 01:24:18,460 Au point d'origine. 836 01:24:20,831 --> 01:24:23,551 Vous pouvez le transformer de cette façon à l'eau. 837 01:24:30,912 --> 01:24:36,464 "Ìåíÿ Nae ÷ ăn IAO. Aŭ ìîæåòå îñòàâèòü ñîîáùåíèå. Ñïàñèáî" 838 01:24:36,512 --> 01:24:39,744 Boris, c'est le Liz. Avertissements Il suffit de pousser, c'est bien. 839 01:24:39,793 --> 01:24:43,547 Dans le papier. Öåëóþ. 840 01:24:53,395 --> 01:24:57,388 Èç la masse de la machine et la pression du pistolet. 841 01:25:00,595 --> 01:25:03,268 Pour le plaisir de l'argent. Ne lisez pas le texte. 842 01:25:03,315 --> 01:25:04,714 L’histoire de l’île est un point de vue important. 843 01:25:04,755 --> 01:25:09,068 À l'avenir, ils ne seront pas traités de cette manière. Ê La prochaine chose à faire est de partir. 844 01:25:09,717 --> 01:25:12,629 Il n'y a pas besoin d'une personne prête à partir. 845 01:25:12,677 --> 01:25:14,668 Ne t'inquiète pas. 846 01:25:16,277 --> 01:25:19,747 À la lumière du dixième, Ari. Glyphe de gobloka venealiznst. 847 01:25:34,197 --> 01:25:38,078 Le premier est le tour, le prochain est l'astrol. Tadam tam, av podavarâ? Ððááð? 848 01:25:40,399 --> 01:25:42,230 Oui, absurde. 849 01:25:54,360 --> 01:25:56,237 Comment est la vallée? Qu'en est-il du hooro? 850 01:25:56,280 --> 01:25:57,759 À l’avenir, il existe certaines caractéristiques des tentes. 851 01:25:57,800 --> 01:26:00,394 Il suffit d'aller à l'histoire suivante, c'est la même chose pour vous. La température 38. 852 01:26:00,440 --> 01:26:03,558 Attendez, le temps mort! Est-ce à cause de la première fois? 853 01:26:05,322 --> 01:26:07,677 Il y a un aller-retour au marché, dégueulasse à la fugue. 854 01:26:07,722 --> 01:26:10,634 - Le nom de la personne en question est. - La loi? ß? 855 01:26:10,682 --> 01:26:13,799 Est-il facile de montrer que vous avez appuyé sur le "pa? Ara"? 856 01:26:13,842 --> 01:26:15,798 Avez-vous besoin d'utiliser les mots qui vous sont livrés? 857 01:26:17,322 --> 01:26:19,757 À l'ensemble du monde, comment? Droit 858 01:26:21,883 --> 01:26:25,671 - un signe, une frontière. - Arrête? 859 01:26:26,524 --> 01:26:29,197 Est-il possible d'allumer et d'éteindre pendant un certain temps? 860 01:26:29,244 --> 01:26:31,599 En conclusion! C'est comme ça! 861 01:26:31,644 --> 01:26:33,236 Ne pas tourner l'ampoule dans le mauvais sens et la démarrer! 862 01:26:33,284 --> 01:26:36,675 ßC'est la même chose qu'avant! Vous n'avez pas d'épices! 863 01:26:39,565 --> 01:26:42,477 Que voulez-vous dire au moment où ils meurent, par la façon dont ils poussent pour de l'argent? 864 01:26:44,125 --> 01:26:46,400 Je m'en fous! 865 01:26:46,445 --> 01:26:49,119 Qu'est-ce que tu veux faire, n'est-ce pas? Le lendemain: 866 01:26:49,166 --> 01:26:52,363 Ne pas écrire Au déclin 867 01:26:52,406 --> 01:26:57,605 Ceci est plus d'informations. Il n'a pas besoin de rien, ce n'est pas pour vous, pas pour vous. 868 01:26:58,926 --> 01:27:01,918 Tonya Osborne, Shimo, ce n'est pas là. 869 01:27:02,846 --> 01:27:07,318 Àõ äà! Est-ce que je dois y aller? Dans le futur Je ne l'installe pas ici. 870 01:27:07,807 --> 01:27:12,164 Toi, Liza, c'est le sens du problème! Retour en haut de la page! 871 01:27:13,567 --> 01:27:17,526 - Arrête ce truc! Il n'y a pas besoin! - C'est une petite fille. 872 01:27:17,567 --> 01:27:22,768 Volaille entièrement nourrie. L'espace sur la route est rapide. 873 01:27:26,849 --> 01:27:29,682 - Bienvenue - Je suis prêt pour la journée. - Inspections, Shim! 874 01:27:29,729 --> 01:27:33,689 - Ne pas pousser. La bande de roulement du jeu! - Inspections, Shim! 875 01:27:41,970 --> 01:27:43,244 Tournez-vous de cette façon. 876 01:27:45,571 --> 01:27:47,085 Toner òû! 877 01:28:02,453 --> 01:28:05,286 Òû ÐåðòÀ. Correct! 878 01:28:57,897 --> 01:29:01,858 - Que ne vois-tu pas sur le pa? - La Galilée? VOCHEM, ce n'est pas là? 879 01:29:01,899 --> 01:29:06,017 Dans ce cas, il n'y a pas de contrepartie au mauvais côté. 880 01:29:06,059 --> 01:29:09,938 Pour aucune autre raison de juger un dirigeant, une famille. 881 01:29:09,979 --> 01:29:12,573 Symptômes, décoloration: 882 01:29:12,619 --> 01:29:16,772 Juste, d'accord, le tout, le tout tel qu'il est. 883 01:29:16,820 --> 01:29:21,689 - Vous ne l'achetez pas, comme c'est. - Pourquoi? 884 01:29:22,060 --> 01:29:23,857 PRÊT DE LUMIÈRE: 885 01:29:23,900 --> 01:29:27,132 "Ne pas aller du mauvais côté de la bouche, ni la stigmatisation" 886 01:29:27,181 --> 01:29:30,174 Òû et ř dans la direction de la bande externe. 887 01:29:30,222 --> 01:29:35,057 À ò û ñòðàíííûéññí. C'est comme pour la première fois. 888 01:29:35,102 --> 01:29:38,811 - Réinitialiser l'heure. - Il y a seulement quelques années 889 01:29:38,862 --> 01:29:41,534 et avant de partir, pendant que vous y êtes. 890 01:29:45,502 --> 01:29:47,777 ß Toujours le chemin, le petit. 891 01:29:57,383 --> 01:30:00,182 Scènes! Que veux-tu, cada? 892 01:30:03,264 --> 01:30:05,220 Indiquez Pour la première fois 893 01:30:05,264 --> 01:30:07,459 Arrêter la récolte des grains sans levain. 894 01:30:07,504 --> 01:30:10,337 ß Le moteur du moteur, pas de son propre pouvoir. 895 01:30:10,384 --> 01:30:12,739 Au début du monde. Le second, le plus bas de l'horizon! 896 01:30:12,784 --> 01:30:15,857 Shimoni, qui est plein. 897 01:30:15,905 --> 01:30:17,703 En premier lieu, ce n'est pas nécessaire, mais c'est ce que c'est! 898 01:30:17,746 --> 01:30:19,338 Dans ce cas, vous ne pourrez pas le faire. 899 01:30:21,426 --> 01:30:24,099 Remuer sur le comptoir, le premier pas. 900 01:30:25,586 --> 01:30:29,739 Le souverain, la 9ème grotte... Le rassemblement du sasuke 901 01:30:29,787 --> 01:30:32,699 - Ìàìàà! - La terre! 902 01:30:33,587 --> 01:30:35,782 C'est quoi Le chef-d'œuvre du monde! 903 01:30:35,827 --> 01:30:38,705 Voyez, c'est le côté droit de la ligne d'horizon. 904 01:30:41,027 --> 01:30:44,146 Chaque fois que vous y allez, vous recevrez un message. 905 01:30:47,349 --> 01:30:48,748 Ìàìàà, ïàïàòàòèáÿ þþáòò. 906 01:31:14,311 --> 01:31:15,346 Aimer! 907 01:33:12,762 --> 01:33:16,516 Yad! Soit les mots du Tzu, soit du Qadad. 908 01:33:25,124 --> 01:33:27,922 Actes du Tzar, du Qadad. 909 01:33:48,846 --> 01:33:51,599 Non... Non... 910 01:33:52,406 --> 01:33:54,363 ÍÒÒ !!! 911 01:34:12,808 --> 01:34:22,001 ò òòòò, ÿ ñ òòáôô. Mais pas encore 912 01:34:33,209 --> 01:34:36,168 Au doux... Pas les âmes! Régler! 913 01:34:46,451 --> 01:34:49,090 Une petite boule... Une bouteille de... 914 01:35:06,734 --> 01:35:09,646 / × toner net / 915 01:36:09,779 --> 01:36:13,055 / Èèà ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ / 916 01:37:33,307 --> 01:37:35,981 - Parlez de tout. "Pas ton droit." 917 01:37:40,028 --> 01:37:42,019 Ne conduisez pas 918 01:37:57,629 --> 01:38:00,463 Ne vous retournez pas, vous en êtes au bord. 919 01:38:08,350 --> 01:38:11,183 Il n'est pas allumé 920 01:38:11,230 --> 01:38:14,381 Faites-le autant que vous le souhaitez! C'est un peu coûteux! 921 01:38:14,430 --> 01:38:17,582 - Appuyez sur le bouton pour allumer votre lecteur! - Plus 922 01:38:17,631 --> 01:38:20,543 - Voulez-vous perdre de l'argent? -Merci pour la prochaine fois 923 01:38:20,591 --> 01:38:24,630 ß yeux bruns. Ne quittez pas la pièce. 924 01:38:24,671 --> 01:38:27,744 Justifiez-le, envoyez-le. 925 01:38:29,152 --> 01:38:32,111 N'oubliez pas de le laisser seul. ß ààààñàðàññòòàâþ. 926 01:38:32,833 --> 01:38:35,631 Que ce soit bon pour nous. 927 01:39:28,038 --> 01:39:33,908 / Swap et tapotez dans le même temps / 928 01:39:34,838 --> 01:39:41,232 / Vert et blanc, si la boîte n'est pas à droite ou à gauche, 929 01:39:41,718 --> 01:39:47,556 / Les éléments de la Liz / 930 01:39:48,400 --> 01:39:55,715 / Au cours de la journée / 931 01:40:06,601 --> 01:40:09,321 C'est Hamida. Non, je n'en parle pas 932 01:40:11,282 --> 01:40:14,355 QG, à droite. 933 01:40:31,764 --> 01:40:35,155 "Close on the" 934 01:40:45,486 --> 01:40:47,522 La bonne façon de voir, à droite du joug! 935 01:40:47,566 --> 01:40:51,036 Vedam òtlāni, ÿ Le prévisible plus d'un. 936 01:40:51,086 --> 01:40:54,044 Pour ma part, je n'ai pas à y aller, mais je ne suis pas obligé. 937 01:40:54,446 --> 01:40:57,119 Quel est le sens de cette stagnation? 938 01:40:57,166 --> 01:41:01,206 Si vous n'avez pas à fermer votre mosquée, vous ne pourrez pas l'arrêter. 939 01:41:05,167 --> 01:41:08,637 Le nom de l'astronaute Vous n'avez pas besoin de le faire avant. 940 01:41:08,687 --> 01:41:12,680 La mémoire de l'astronaute est là. Au nom du passé. 941 01:41:14,048 --> 01:41:16,960 Par exemple, pour l'amour de l'âme, pour l'empire de la liberté. 942 01:41:47,731 --> 01:41:51,771 ... la prochaine fois et la seconde. Dès que vous êtes au bon endroit! 943 01:41:51,892 --> 01:41:54,167 ß æå sasal: tourne l'écran! 944 01:41:54,212 --> 01:41:56,168 Il n'y a pas besoin de toucher, juste le chemin! 945 01:41:56,933 --> 01:41:58,844 Gospodin pocon! 946 01:41:58,893 --> 01:42:03,284 Le rejet de l'avenue principale n'aboutit pas à une plus ou moins grande dignité. 947 01:42:03,733 --> 01:42:07,442 Vous devez partir et laisser tomber l'ambiance désordonnée. 948 01:42:07,493 --> 01:42:10,166 Ìû La perte de la marque et le point de départ du défunt. 949 01:42:10,213 --> 01:42:13,286 Preventû Pour empêcher un tel processus, il est impossible de le faire. 950 01:42:13,334 --> 01:42:17,487 Devant vous, Autant que possible, en tant que promoteur! 951 01:42:17,535 --> 01:42:20,174 Compte tenu du fait qu'il n'y a pas d'acteurs sur le terrain, ils doivent être inspirés! 952 01:42:20,215 --> 01:42:22,205 Rejeter la transition, à mon avis. C'est inévitable! 953 01:42:22,254 --> 01:42:25,690 Est-ce le sens du mot? Laissez-le! 954 01:43:20,220 --> 01:43:22,495 Une clôture? Le vôtre! 955 01:44:03,424 --> 01:44:07,133 "J'ai perdu, j'ai perdu la tête..." "Avec l'esprit, avec l'esprit." 956 01:44:23,426 --> 01:44:27,386 - Ne parlez pas de la même manière avec un nom dans le formulaire, par exemple. 957 01:44:27,427 --> 01:44:30,578 Ne vous embêtez pas à manger, à manger. 958 01:44:34,627 --> 01:44:37,505 Y a-t-il une nuit dehors, Hamida? 959 01:44:38,628 --> 01:44:41,301 - Qu'est ce que c'est? - Éteignez le jeu de barres: 960 01:44:41,348 --> 01:44:44,306 Je vais sauver ma vie. 961 01:44:44,348 --> 01:44:47,545 En premier lieu de l'autre côté de la page. 962 01:44:47,588 --> 01:44:50,581 - Est-ce que ça veut dire? - C'est le sens du texte. 963 01:44:55,910 --> 01:44:59,949 Vous ne voulez pas vous ennuyer, mais vous ne pouvez pas utiliser le bouton comme vous le souhaitez. 964 01:44:59,990 --> 01:45:01,628 Qu'est-ce qui se passe? 965 01:45:01,670 --> 01:45:05,458 Non, non, juste un peu trop. 966 01:45:07,110 --> 01:45:09,830 D'ici à, de, à, 967 01:45:09,871 --> 01:45:14,261 Èç áàóèõ - c'est ça! Il n'y a pas d'autre moyen pour vous et pas pour vous. 968 01:45:14,310 --> 01:45:16,825 È å åàñòàááááááááááááááááááááááááááááá, 969 01:45:16,871 --> 01:45:22,742 C'est la même chose que le mot, pour le plaisir de le faire. Devant la personne dans la base de données. 970 01:45:23,112 --> 01:45:25,228 Vous ne pouvez pas économiser beaucoup d'argent. 971 01:49:16,415 --> 01:49:22,285 Dans le contexte du changement, comme on le voit, il faut passer au suivant. 972 01:49:22,335 --> 01:49:24,689 Pour activer la case redondante à l'écran. 973 01:49:24,734 --> 01:49:28,807 La poursuite du projet est réalisée dans le cadre de l'exploitation du... 974 01:49:28,854 --> 01:49:32,610 Ê Par exemple, vous pouvez supprimer les alarmes. 975 01:49:32,656 --> 01:49:35,807 Le nom utilisé pour l'adjectif est modifié Ils prennent vie avec des dimes. 976 01:49:35,856 --> 01:49:38,973 Le soin médical des envahisseurs du territoire de l'inoculation des inhabités. 977 01:49:39,016 --> 01:49:44,010 è pas utilisé pour des raisons de discrimination Le mur où il est vide. 978 01:49:44,056 --> 01:49:47,129 Les chroniques de la compréhension des trois. 979 01:50:56,423 --> 01:50:59,302 Au bout, le Shimo. À gauche de la fenêtre. 980 01:51:00,264 --> 01:51:02,141 Que voulez-vous dire par la voie? 981 01:51:02,184 --> 01:51:05,654 ß pour la première fois. Décision de la discipline. 982 01:51:05,704 --> 01:51:08,264 Le message est pour le texte de l'application! Devant moi! 983 01:51:08,304 --> 01:51:09,976 À l'avenir, pas une seule personne! 984 01:51:10,504 --> 01:51:11,778 Avez-vous entendu? 985 01:51:16,106 --> 01:51:17,459 Combien de temps combien de temps 986 01:51:18,506 --> 01:51:20,622 Håå îí?! 987 01:51:22,746 --> 01:51:24,816 Óéäè - sur le terrain! 988 01:51:26,346 --> 01:51:30,306 Ìû çàêëþ ÷ èëè ñîãëàøåíèå, è âûáîðà ó IAN IAO. 989 01:51:30,347 --> 01:51:33,578 - Ðàäæàíè äîëæåí âåðíóòüñÿ äîìîé - ß íå âàï AIO âåðíóòüñÿ! 990 01:51:33,867 --> 01:51:36,540 C’est ça, c’est ça, c’est ça !!! 991 01:51:36,827 --> 01:51:39,580 Juste comme il faut. A propos du LISO. 992 01:51:39,627 --> 01:51:44,020 Shimi, qui est le même que le crochet. Debout! 993 01:51:44,069 --> 01:51:46,299 Le second est le temps. 994 01:51:46,349 --> 01:51:50,627 Directionû En sens inverse, le volume de la propriété est réduit du montant. 995 01:51:50,669 --> 01:51:55,584 Dans la partie extérieure, tournez! 996 01:51:55,629 --> 01:51:58,224 Si vous ne savez pas comment le faire, allez-y. 997 01:52:01,870 --> 01:52:04,225 Ne perdez pas votre temps, je m'en fiche. 998 01:52:12,112 --> 01:52:15,023 Les mots, le futur. 999 01:52:23,071 --> 01:52:28,226 En face de vous, vous devez éteindre la loi, laisser le poisson partir. 1000 01:52:28,272 --> 01:52:31,423 Il est gâté, envoyé, livré. 1001 01:52:34,833 --> 01:52:37,552 Dans le futur, vous êtes ici. 1002 01:52:38,113 --> 01:52:40,468 À la lumière de ce drame antique. 1003 01:52:40,513 --> 01:52:43,631 Lâchez, le destin du soleil. Page suivante 1004 01:52:53,874 --> 01:52:57,994 Åâðåé et àðààðàòåðàòàòàòàòàò à-dîmî. Combien! 1005 01:53:08,996 --> 01:53:11,431 Justifiez-vous! 1006 01:53:11,477 --> 01:53:13,786 Ne vous endormez pas! 1007 01:53:15,397 --> 01:53:19,390 Ìñüå òîñëë... La chasse... 1008 01:54:00,601 --> 01:54:03,240 Üñüå Razhjanie, papa nepolovanie ėëëåëèâíííÿÿ! 1009 01:54:03,281 --> 01:54:07,115 Les jeunes, comme on dit, sont obligés de quitter le pays 1010 01:54:07,161 --> 01:54:09,995 sous la forme d'un ,,,,,,,,, Il n'y a aucune trace d'une telle chose. 1011 01:54:10,042 --> 01:54:11,760 ß Inévitablement 1012 01:54:11,802 --> 01:54:14,715 ß dans la direction opposée, face à la loi de la garde, 1013 01:54:14,763 --> 01:54:18,642 La classification des sous-populations, le genre des invertébrés et les aborigènes des britanniques. 1014 01:54:18,683 --> 01:54:20,639 Agapeur van. 1015 01:54:31,004 --> 01:54:32,153 Seins. 1016 01:54:43,566 --> 01:54:45,602 Quelle est la meilleure façon de le faire? 1017 01:54:45,646 --> 01:54:47,637 En l'absence d'effort. 1018 01:55:33,890 --> 01:55:37,850 Le bouclier et la barre, qui sont inamovibles, sont remplacés par celui-ci. 1019 01:55:39,491 --> 01:55:43,279 Sur la base de "juste pour l'amour, pour l'amour" Il n'y a pas besoin d'écrire un texte à ce sujet. 1020 01:55:44,531 --> 01:55:50,049 C'est l'histoire de la question, la prochaine est le plus petit strabisme. 89844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.