Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,750
"PITI� POUR EUX"
2
00:01:20,163 --> 00:01:25,669
Ce film s'inspire de faits r�els.
Aucun personnage n'est fictif.
3
00:01:45,529 --> 00:01:50,026
Il n'y a gu�re de capitales
comme New York, Paris, Londres,
4
00:01:50,242 --> 00:01:53,161
dont le luxe ne cache
des foyers mis�rables
5
00:01:53,370 --> 00:01:57,535
o�, mal nourris,
priv�s de toute hygi�ne, d'�cole,
6
00:01:57,875 --> 00:02:00,283
grandissent des enfants
vou�s au crime.
7
00:02:00,502 --> 00:02:02,710
La soci�t�
tente de rem�dier au mal:
8
00:02:02,922 --> 00:02:05,710
le succ�s de ses efforts
reste tr�s limit�.
9
00:02:05,925 --> 00:02:08,251
Le pr�sent n'engage pas l'avenir:
10
00:02:08,469 --> 00:02:12,847
un jour viendra o� les droits
de l'enfant seront respect�s.
11
00:02:13,432 --> 00:02:18,593
Mexico, grande cit� moderne,
n'�chappe pas � la r�gle.
12
00:02:18,812 --> 00:02:23,060
Ce film montre la vie telle
qu'elle est. Il n'est pas optimiste.
13
00:02:23,275 --> 00:02:27,819
Il laisse la solution � ce probl�me
aux forces du progr�s.
14
00:02:53,305 --> 00:02:55,880
Laisses-en un peu aux autres!
15
00:02:59,228 --> 00:03:01,138
Qui veut une cigarette?
16
00:03:09,029 --> 00:03:09,944
Tu fumes?
17
00:03:10,155 --> 00:03:12,694
Non, �a me fait tousser.
18
00:03:14,535 --> 00:03:15,781
Je ne fume pas non plus.
19
00:03:15,995 --> 00:03:17,703
Quelle poule mouill�e!
20
00:03:17,913 --> 00:03:18,614
Femmelette!
21
00:03:18,831 --> 00:03:20,575
Je dois aller travailler.
22
00:03:21,125 --> 00:03:22,536
Y a que les �nes qui travaillent.
23
00:03:22,751 --> 00:03:24,745
Tant pis. A tr�s bient�t.
24
00:03:24,962 --> 00:03:26,042
Quelle politesse!
25
00:03:26,255 --> 00:03:28,213
Minute!
Tu sais qui j'ai vu?
26
00:03:28,966 --> 00:03:30,081
Le "Ja�bo"!
27
00:03:30,843 --> 00:03:32,587
II s'est �chapp� du p�nitencier.
28
00:03:32,970 --> 00:03:35,047
Qui c'est, le "Ja�bo"?
29
00:03:38,892 --> 00:03:43,935
Sandwichs aux oeufs.
Qui veut mes sandwichs?
30
00:03:55,993 --> 00:03:57,951
- Un sandwich.
- Tout de suite.
31
00:03:59,204 --> 00:04:00,830
Avec des cornichons?
32
00:04:01,040 --> 00:04:02,784
Mettez ce que vous voudrez.
33
00:04:27,066 --> 00:04:27,980
Comme je vous disais,
34
00:04:28,400 --> 00:04:33,312
au p�nitencier, si tu te d�gonfles,
les gars te tombent dessus.
35
00:04:33,530 --> 00:04:34,278
C'est des durs?
36
00:04:34,531 --> 00:04:37,154
Oui, mais si t'es plus dur qu'eux,
37
00:04:37,367 --> 00:04:39,694
ils te respectent.
38
00:04:40,204 --> 00:04:41,865
Alors ils t'ont fichu la paix.
39
00:04:42,247 --> 00:04:44,241
Comment est-ce qu'on bouffe?
40
00:04:44,666 --> 00:04:48,451
Pas mal. En plus,
j'avais pris le meilleur plumard.
41
00:04:48,670 --> 00:04:50,545
Mais �a vaut pas la rue.
42
00:04:50,756 --> 00:04:55,300
C'est pour �a qu'� la premi�re
occasion, je me suis barr�.
43
00:04:55,719 --> 00:04:58,757
T'as pas eu la trouille?
S'ils t'avaient attrap�...
44
00:04:58,972 --> 00:05:02,425
Le "Ja�bo" craint personne.
45
00:05:02,768 --> 00:05:05,224
C'est la faute � Julian
s'ils t'ont coffr�?
46
00:05:05,604 --> 00:05:08,606
Oui. Ce foireux d'malheur...
47
00:05:09,066 --> 00:05:11,024
- Qui m'donne une cigarette?
- Pas moi.
48
00:05:11,235 --> 00:05:12,778
- Moi non plus.
- Et toi?
49
00:05:12,986 --> 00:05:14,731
J'en ai plus.
50
00:05:14,947 --> 00:05:16,905
Pas de cigarettes, pas de pognon!
51
00:05:17,491 --> 00:05:19,319
Sans moi, vous ne valez rien.
52
00:05:19,535 --> 00:05:21,943
Mais j'ai appris plein de choses
53
00:05:22,162 --> 00:05:24,488
et si vous m'ob�issez,
on aura tous du pognon.
54
00:05:24,706 --> 00:05:26,036
T'es un vrai dur.
55
00:05:26,250 --> 00:05:27,911
On fera ce que tu voudras.
56
00:06:06,081 --> 00:06:08,454
J'vais vous chanter une chanson
57
00:06:08,667 --> 00:06:12,167
du temps
de mon g�n�ral Don Porfirio.
58
00:06:15,382 --> 00:06:17,257
Vous pouvez rire,
mais dans ce temps-l�,
59
00:06:17,467 --> 00:06:21,217
y avait plus de respect
et les femmes restaient � la maison.
60
00:06:21,430 --> 00:06:24,716
Maintenant, elles pensent plus
qu'� courir les hommes.
61
00:06:28,812 --> 00:06:32,941
Cette chanson vous co�tera un peso.
62
00:06:33,483 --> 00:06:36,651
J'dois chanter pour vivre.
63
00:06:36,862 --> 00:06:40,279
Le prix du pain augmente,
le prix de mes chansons aussi.
64
00:06:40,490 --> 00:06:44,572
Et celle-ci est de l'�poque
de mon g�n�ral Don Porfirio.
65
00:06:47,497 --> 00:06:50,665
Une pi�ce de vingt centavos
vient de tomber, et une de dix.
66
00:06:54,087 --> 00:06:56,046
- Le voil�, l'aveugle.
- Bon.
67
00:06:57,883 --> 00:07:00,173
Toi, le "Tondu",
tu lui fauches sa musette,
68
00:07:00,385 --> 00:07:04,384
tu files et tu la passes � celui-l�,
et lui me la refile.
69
00:07:04,598 --> 00:07:06,805
Vous autres,
attendez o� je vous ai dit.
70
00:07:07,017 --> 00:07:08,097
Et si on m'arr�te?
71
00:07:08,310 --> 00:07:10,185
Tu laisses tomber
le "corps du d�lit".
72
00:07:10,395 --> 00:07:14,608
Qu'on te poisse surtout pas
avec le truc.
73
00:07:15,609 --> 00:07:17,401
J'connais les lois!
74
00:07:17,611 --> 00:07:19,236
- Bouge!
- �a va!
75
00:07:24,493 --> 00:07:26,118
- Qu'est-ce que tu veux?
- Rien.
76
00:07:26,328 --> 00:07:28,322
Alors l�che-moi.
77
00:07:46,765 --> 00:07:48,723
Ne t'approche pas tant, petit.
78
00:07:48,934 --> 00:07:51,342
Chatouille donc le nez du taureau.
79
00:08:36,273 --> 00:08:37,851
Il t'a frapp� fort?
80
00:08:38,859 --> 00:08:40,484
II m'a seulement �rafl�.
81
00:08:42,863 --> 00:08:44,144
Le fils de...
82
00:08:44,364 --> 00:08:45,741
Il y avait un clou
au bout du b�ton.
83
00:08:45,949 --> 00:08:47,195
C'est profond!
84
00:08:47,409 --> 00:08:49,735
Va te faire soigner chez ta m�re.
85
00:08:49,953 --> 00:08:53,038
Ma m�re!
Si j'rentre, elle me tue.
86
00:08:53,248 --> 00:08:55,917
La mienne aussi est rosse.
C'est pour �a que je suis parti.
87
00:09:03,467 --> 00:09:06,469
Les piq�res de clou, c'est mauvais.
88
00:09:06,678 --> 00:09:09,929
Mets-y une toile d'araign�e.
C'est bon pour les h�morragies.
89
00:09:10,140 --> 00:09:11,516
Pedro! Am�nes-en une.
90
00:09:11,725 --> 00:09:14,347
- J'y vais.
- Grouille-toi!
91
00:09:14,811 --> 00:09:17,184
Avec �a, tu gu�ris
ou tu perds ta patte.
92
00:09:24,821 --> 00:09:28,737
Une �me charitable
pour me faire traverser!
93
00:09:29,201 --> 00:09:31,775
Qui aura piti� d'un pauvre aveugle?
94
00:09:31,995 --> 00:09:34,701
N'y aura-t-il donc
personne pour...?
95
00:09:35,957 --> 00:09:37,785
Pourquoi pleures-tu, mon enfant?
96
00:09:38,085 --> 00:09:41,786
Mon papa m'a dit de l'attendre ici
et il ne revient pas.
97
00:09:42,005 --> 00:09:46,253
Il ne va pas tarder.
Tiens, aide-moi, je suis aveugle.
98
00:09:46,468 --> 00:09:48,426
Toi, tu as tes p'tits yeux.
99
00:09:59,231 --> 00:10:01,805
Moins on est, mieux �a vaut.
Vous autres, attendez.
100
00:10:02,025 --> 00:10:04,315
Nous, on va le "remercier".
101
00:10:45,373 --> 00:10:49,422
Piti� pour un pauvre aveugle
sans d�fense.
102
00:10:49,755 --> 00:10:51,167
Prends �a, sale aveugle!
103
00:10:59,807 --> 00:11:02,513
A la t�te, "Tondu", � la t�te!
104
00:11:27,256 --> 00:11:28,917
Attention,
tu vas te casser le portrait.
105
00:11:51,557 --> 00:11:52,803
On mange quoi?
106
00:11:55,728 --> 00:11:57,852
- C'est quoi?
- Rien.
107
00:11:58,606 --> 00:12:00,481
- Chic, de la viande!
- Laisse �a.
108
00:12:00,691 --> 00:12:04,108
On t'a donn� de la viande?
Pas possible!
109
00:12:10,201 --> 00:12:11,400
Pas touche!
110
00:12:19,168 --> 00:12:22,419
O� as-tu �t� te fourrer?
111
00:12:22,630 --> 00:12:24,505
Par l�... chercher du travail.
112
00:12:24,715 --> 00:12:27,717
Toute la nuit?
Et pourquoi reviens-tu?
113
00:12:27,927 --> 00:12:29,552
Maman, j'ai faim.
114
00:12:29,762 --> 00:12:33,808
Je t'ai d�j� dit de ne pas revenir
tant que tu r�deras avec ces voyous.
115
00:12:34,016 --> 00:12:35,809
Tu ne crois pas
que je me cr�ve assez
116
00:12:36,018 --> 00:12:38,059
� laver des planchers
toute la journ�e.
117
00:12:41,857 --> 00:12:42,688
J'ai faim!
118
00:12:42,900 --> 00:12:45,190
Que tes copains te nourrissent.
119
00:12:46,070 --> 00:12:46,901
Voyou!
120
00:12:54,245 --> 00:12:56,120
Pourquoi me bats-tu?
121
00:12:56,330 --> 00:12:58,158
Pour te dresser, vaurien!
122
00:12:58,374 --> 00:12:59,324
Tu ne m'aimes plus.
123
00:12:59,542 --> 00:13:02,579
C'est de ta faute.
124
00:13:36,418 --> 00:13:37,914
C'�tait bon!
125
00:13:43,533 --> 00:13:44,862
Tu es pas d'ici?
126
00:13:45,076 --> 00:13:47,117
Si... de la campagne.
127
00:13:47,328 --> 00:13:50,200
Si t'es un p�quenot,
t'es pas d'ici!
128
00:13:50,415 --> 00:13:51,910
Pourquoi t'es venu ici?
129
00:13:52,125 --> 00:13:54,165
J'suis pas venu, on m'a amen�.
130
00:13:54,377 --> 00:13:55,327
Pour quoi faire?
131
00:13:55,545 --> 00:13:56,376
Je sais pas.
132
00:13:56,588 --> 00:13:58,332
Tu sais rien!
133
00:14:01,050 --> 00:14:01,881
Salut, Pedro!
134
00:14:02,093 --> 00:14:03,209
Salut, Julian!
135
00:14:03,428 --> 00:14:05,967
T'as pas vu mon p�re?
136
00:14:09,258 --> 00:14:11,003
Je sais o� il est...
137
00:14:14,597 --> 00:14:15,796
L'idiot!
138
00:14:16,724 --> 00:14:18,848
Maintenant, j'ai plus faim qu'avant.
139
00:14:19,060 --> 00:14:20,306
Tu as d�j� d�n�?
140
00:14:20,520 --> 00:14:21,386
Non.
141
00:14:21,604 --> 00:14:24,143
- T'as faim?
- Tr�s.
142
00:14:24,357 --> 00:14:25,982
T'as des sous?
143
00:14:36,411 --> 00:14:38,120
Viens, papa.
Tu ne tiens plus debout.
144
00:14:38,329 --> 00:14:40,204
Je n'veux pas. L�che-moi.
145
00:14:40,415 --> 00:14:42,823
Tu devrais avoir honte.
146
00:14:43,042 --> 00:14:46,412
Tu n'as pas � juger ton p�re.
147
00:14:46,629 --> 00:14:49,417
Je ne te juge pas, mais tu pourrais
recevoir un mauvais coup.
148
00:14:49,632 --> 00:14:52,301
- Maman attend.
- Qu'elle attende!
149
00:14:58,933 --> 00:15:01,852
�a te d�go�te pas
d'�tre so�I tous les soirs?
150
00:15:02,061 --> 00:15:03,177
Moi, so�I?
151
00:15:04,564 --> 00:15:07,103
Oui, c'est vrai.
152
00:15:08,609 --> 00:15:10,188
Quelle mis�re!
153
00:15:11,279 --> 00:15:15,324
Tu t'esquintes
pour nous nourrir et moi...
154
00:15:15,908 --> 00:15:20,121
Pardonne-moi, fiston.
J'te jure que j'boirai plus.
155
00:15:20,329 --> 00:15:21,529
Tu dis toujours �a.
156
00:15:21,748 --> 00:15:22,947
Cette fois, c'est vrai.
157
00:15:23,166 --> 00:15:25,408
Ce qu'il est so�I!
158
00:15:25,626 --> 00:15:26,956
Qu'est-ce que �a peut te faire?
159
00:15:27,170 --> 00:15:29,210
Rien. Pardonne-moi.
160
00:15:32,393 --> 00:15:34,719
J'en ai marre
que tu me manques de respect.
161
00:15:34,937 --> 00:15:36,053
�a recommence!
162
00:15:36,355 --> 00:15:38,562
Apr�s tout, je suis ton p�re!
163
00:15:40,025 --> 00:15:42,149
Tu parles d'un so�lard!
164
00:15:45,030 --> 00:15:48,317
�a va... j'm'en vais. Au revoir.
165
00:16:24,403 --> 00:16:26,527
Donne-moi le couteau qui est l�-bas.
166
00:16:26,739 --> 00:16:28,317
J'suis occup�.
167
00:16:39,126 --> 00:16:43,125
Ici, je compte moins que les b�tes.
O� est Metche?
168
00:16:43,339 --> 00:16:46,756
O� �tes-vous?
Je mourrai seule!
169
00:16:46,967 --> 00:16:50,586
Va chercher ta soeur
pour lui faire sa friction.
170
00:16:50,804 --> 00:16:51,671
Elle va revenir.
171
00:16:57,811 --> 00:16:59,057
C'est moi, le "Ja�bo".
172
00:16:59,271 --> 00:17:02,273
Mon imb�cile de fr�re
nous ram�ne toujours des vagabonds.
173
00:17:02,483 --> 00:17:05,152
Attends. On va causer.
174
00:17:06,695 --> 00:17:08,404
Tu n'�tais pas au p�nitencier?
175
00:17:08,614 --> 00:17:11,153
Je suis o� je veux.
Je me suis �chapp�.
176
00:17:11,367 --> 00:17:15,235
Va-t'en!
Si on te trouve ici, �a ira mal.
177
00:17:15,454 --> 00:17:17,198
- Je t'aide?
- Laisse!
178
00:17:17,414 --> 00:17:20,037
T'es devenue si jolie
depuis que je t'ai vue.
179
00:17:20,250 --> 00:17:21,496
Reste tranquille ou je crie!
180
00:17:21,710 --> 00:17:23,253
Bon! T'�nerve pas.
181
00:17:25,297 --> 00:17:26,377
Je vais y aller.
182
00:17:26,590 --> 00:17:31,134
Couchez-vous ou vous allez tousser
et nous emp�cher de dormir.
183
00:17:36,266 --> 00:17:37,548
Le "Gr�l�"!
184
00:17:37,851 --> 00:17:38,682
Quoi?
185
00:17:38,894 --> 00:17:41,730
Je m'suis disput� avec maman,
j'viens dormir ici.
186
00:17:41,939 --> 00:17:42,805
Et lui, qui c'est?
187
00:17:43,023 --> 00:17:44,768
II �tait perdu, il m'a fait piti�.
188
00:17:44,984 --> 00:17:47,061
Entrez et ne faites pas de bruit.
189
00:17:52,491 --> 00:17:54,319
Maman t'attend.
190
00:17:55,244 --> 00:17:56,324
Salut, "Ja�bo"!
191
00:17:56,537 --> 00:17:59,907
Pedro! En v'l� du monde!
192
00:18:01,959 --> 00:18:03,502
Qui c'est celui-l�
avec les p'tits yeux?
193
00:18:03,711 --> 00:18:07,544
Eh bien... c'est "P'tits Yeux".
J'l'ai trouv� au march�.
194
00:18:08,549 --> 00:18:10,542
- Tu me vois?
- Moi? Non.
195
00:18:12,469 --> 00:18:14,593
Pourquoi tu l'as amen�?
File!
196
00:18:14,805 --> 00:18:16,633
Laisse-le!
197
00:18:16,849 --> 00:18:18,048
T'as pas de famille?
198
00:18:18,267 --> 00:18:19,928
Ce serait pas un b�tard?
199
00:18:20,144 --> 00:18:21,390
J'ai un papa!
200
00:18:21,603 --> 00:18:22,518
II est o�?
201
00:18:22,730 --> 00:18:26,645
II m'a dit de l'attendre au march�
et il est pas revenu.
202
00:18:26,859 --> 00:18:27,559
Il est pas d'ici.
203
00:18:27,776 --> 00:18:28,726
Nous, on y va.
204
00:18:28,944 --> 00:18:32,231
Ne touchez pas aux b�tes
et ne faites pas de bruit.
205
00:18:32,948 --> 00:18:34,858
Bonne nuit, Metche.
206
00:18:35,075 --> 00:18:38,576
Quand j'serai riche,
j'me marierai avec toi.
207
00:18:38,996 --> 00:18:41,036
T'inqui�te pas pour les poules!
208
00:18:42,041 --> 00:18:44,746
II a dit de pas toucher aux b�tes,
209
00:18:44,960 --> 00:18:47,915
quand le lait est si bon
avant de se coucher!
210
00:18:55,012 --> 00:18:58,927
Ils n'en ont pas laiss� une goutte!
211
00:18:59,308 --> 00:19:00,637
Regarde celui-l�!
212
00:19:08,308 --> 00:19:11,927
Laissez-nous.
Pedro et moi, on s'en va.
213
00:19:12,520 --> 00:19:13,850
- Donne-moi ton mouchoir.
- Pour quoi faire?
214
00:19:14,063 --> 00:19:14,894
Je te le rendrai.
215
00:19:15,106 --> 00:19:17,563
- J'ai mal � la gorge.
- Fais pas chier.
216
00:19:17,775 --> 00:19:20,694
Toi, suis-moi.
Vous autres, � tout � l'heure.
217
00:19:25,558 --> 00:19:26,970
Et Julian?
218
00:19:28,311 --> 00:19:30,388
- Je l'ai vu hier soir.
- Toujours au m�me endroit?
219
00:19:30,605 --> 00:19:32,682
Non, il travaille au chantier.
220
00:19:32,899 --> 00:19:33,682
O� �a?
221
00:19:33,900 --> 00:19:35,443
Je t'emm�ne si tu veux.
222
00:19:37,153 --> 00:19:38,565
Allons lui parler.
223
00:19:41,783 --> 00:19:42,697
Il est l�.
224
00:19:42,909 --> 00:19:45,318
Dis-lui que je suis ici.
225
00:19:45,537 --> 00:19:47,281
Attention, il cogne dur.
226
00:19:47,497 --> 00:19:49,455
Comme il fume pas,
il est pas essouffl�.
227
00:19:49,666 --> 00:19:50,746
Grouille!
228
00:20:05,098 --> 00:20:06,379
"Ja�bo" veut te voir.
229
00:20:07,225 --> 00:20:08,601
Pourquoi?
230
00:20:08,810 --> 00:20:10,638
Pour te parler.
231
00:20:10,854 --> 00:20:12,681
S'il cherche la bagarre,
il va la trouver.
232
00:20:12,897 --> 00:20:15,734
- Il veut savoir si tu te d�gonfles.
- On va voir �a.
233
00:20:17,736 --> 00:20:20,109
- Je reviens tout de suite.
- Ne t'attarde pas.
234
00:20:20,321 --> 00:20:22,611
- Une minute.
- Vas-y.
235
00:20:27,912 --> 00:20:28,779
Que me veux-tu?
236
00:20:28,997 --> 00:20:30,540
II y a longtemps
qu'on s'est pas vus!
237
00:20:30,749 --> 00:20:32,541
Pourquoi tu veux me voir?
238
00:20:32,751 --> 00:20:35,503
J'ai � te causer... mais pas ici.
239
00:20:35,712 --> 00:20:36,709
O� tu voudras.
240
00:20:36,921 --> 00:20:38,002
Allons-y.
241
00:20:44,345 --> 00:20:46,469
On a assez march� comme �a.
Parle!
242
00:20:46,681 --> 00:20:49,884
Je m'suis tap� un an gr�ce � toi,
j'viens te le rappeler.
243
00:20:50,185 --> 00:20:51,596
- Gr�ce � moi?
- Bien s�r!
244
00:20:51,811 --> 00:20:53,271
Tu m'as d�nonc�.
245
00:20:53,605 --> 00:20:56,975
Si c'�tait moi, j'te le dirais,
tu m'fais pas peur.
246
00:20:57,192 --> 00:20:58,307
Je ne suis pas un mouchard.
247
00:20:58,693 --> 00:21:01,565
Celui qui m'a d�nonc� le paiera.
248
00:21:01,780 --> 00:21:06,324
Bluffeur, tu profites que je ne peux
pas te frapper � cause de ton bras.
249
00:21:06,534 --> 00:21:10,485
Reviens quand tu seras gu�ri
et tu verras ce que tu prendras.
250
00:21:10,705 --> 00:21:13,541
Et toi, j'te casserai la gueule.
251
00:21:29,182 --> 00:21:31,970
Arr�te! Ne cogne plus!
252
00:21:49,654 --> 00:21:53,818
Partons avant qu'il se r�veille.
�a lui apprendra.
253
00:21:54,074 --> 00:21:56,068
Tiens, pour toi.
254
00:21:56,285 --> 00:21:58,492
Quand il se r�veillera,
il nous loupera pas.
255
00:21:58,704 --> 00:22:00,745
Quand il se r�veillera,
je le rendormirai.
256
00:22:04,570 --> 00:22:07,442
S'il vous pla�t,
je voudrais traverser.
257
00:22:08,282 --> 00:22:11,699
Personne n'entend
le pauvre aveugle?
258
00:22:11,911 --> 00:22:13,655
J'vais vous aider, m'sieur.
259
00:22:13,871 --> 00:22:17,074
Tiens! C'est celui d'hier.
Tu attends toujours ton papa?
260
00:22:17,291 --> 00:22:17,957
Oui, m'sieur.
261
00:22:18,167 --> 00:22:22,118
Il ne reviendra s�rement pas.
262
00:22:22,338 --> 00:22:25,708
Aujourd'hui, il y a beaucoup de
mis�re, trop de bouches � nourrir.
263
00:22:26,384 --> 00:22:29,754
�coute, mon gar�on, j'ai besoin
de quelqu'un pour m'aider.
264
00:22:29,971 --> 00:22:32,973
Viens chez moi, tu auras un toit
et de quoi manger.
265
00:22:33,182 --> 00:22:34,049
Et mon papa?
266
00:22:34,267 --> 00:22:38,645
On reviendra ici tous les jours.
Tiens, porte �a.
267
00:22:39,814 --> 00:22:45,022
Si les gendarmes t'interrogent,
je suis ton parrain. Partons.
268
00:22:48,457 --> 00:22:50,367
Entrez, Don Carmelo.
269
00:22:50,584 --> 00:22:52,459
"P'tits Yeux",
qu'est-ce que tu fais avec lui?
270
00:22:52,670 --> 00:22:56,964
On t'appelle "P'tits Yeux"?
Quel nom idiot!
271
00:23:00,094 --> 00:23:01,637
Attends-moi ici.
272
00:23:06,848 --> 00:23:08,260
Bonjour.
273
00:23:09,351 --> 00:23:11,095
Comment va la malade?
274
00:23:11,311 --> 00:23:15,226
Plut�t mieux...
mais bien abandonn�e.
275
00:23:15,565 --> 00:23:18,235
Pourtant vos fils sont grands.
276
00:23:18,443 --> 00:23:23,190
Des vauriens,
toujours en train de galvauder.
277
00:23:23,573 --> 00:23:27,786
Normal!
Ici, on ne peut pas bouger.
278
00:23:27,994 --> 00:23:29,953
Tournez-vous, s'il vous pla�t.
279
00:23:31,998 --> 00:23:36,542
Sainte Vierge!
Faites-moi la charit� de me gu�rir!
280
00:23:39,297 --> 00:23:42,216
�a marche!
Regardez le pigeon.
281
00:23:42,425 --> 00:23:45,048
Vous lui avez pass� votre maladie.
282
00:23:45,262 --> 00:23:48,299
Quand il mourra, vous serez gu�rie.
283
00:23:48,515 --> 00:23:51,137
Sainte Marie, m�re de Dieu!
284
00:23:51,351 --> 00:23:54,104
Je ne supporte plus ces souffrances.
285
00:24:06,575 --> 00:24:07,951
Il fait quoi l�-dedans,
mon patron?
286
00:24:09,161 --> 00:24:10,786
C'est pour ma m�re malade.
287
00:24:10,996 --> 00:24:14,864
Don Carmelo la soigne
avec un pigeon.
288
00:24:15,292 --> 00:24:17,001
C'est pas un bon truc.
289
00:24:17,210 --> 00:24:19,667
Qu'est-ce que t'en sais?
290
00:24:24,467 --> 00:24:25,500
Regarde.
291
00:24:26,178 --> 00:24:27,377
C'est quoi?
292
00:24:27,596 --> 00:24:29,055
C'est la dent d'un mort.
293
00:24:29,264 --> 00:24:32,883
�a �carte le mauvais oeil.
Celui qui l'a n'est jamais malade.
294
00:24:33,101 --> 00:24:34,217
O� l'as-tu trouv�e?
295
00:24:34,978 --> 00:24:39,392
Au cimeti�re.
Je l'ai prise une nuit de lune.
296
00:24:39,608 --> 00:24:41,435
Sinon, �a sert � rien.
297
00:24:42,110 --> 00:24:43,226
Si tu veux, j'te la donne.
298
00:24:44,988 --> 00:24:46,317
A moi?
299
00:24:47,532 --> 00:24:48,612
Prends.
300
00:24:51,912 --> 00:24:53,158
Merci.
301
00:24:54,664 --> 00:24:57,999
Eh bien, meilleure sant�.
302
00:24:58,752 --> 00:25:00,164
Metche, ma bouteille!
303
00:25:00,378 --> 00:25:02,171
La voil�, Don Carmelo.
304
00:25:03,131 --> 00:25:05,800
A partir de demain,
"P'tits Yeux" viendra la chercher.
305
00:25:06,009 --> 00:25:07,967
- Tu m'entends?
- Oui, m'sieur.
306
00:25:08,178 --> 00:25:09,258
Allons-nous-en.
307
00:25:17,479 --> 00:25:20,896
Pour la sant�,
rien ne vaut le lait d'�nesse.
308
00:25:30,615 --> 00:25:32,194
Vous avez une cigarette?
309
00:25:32,409 --> 00:25:34,284
J'entretiens pas les feignants.
310
00:25:40,000 --> 00:25:41,329
Va surveiller.
311
00:25:42,711 --> 00:25:43,411
Que veux-tu?
312
00:25:43,628 --> 00:25:45,040
Une cigarette.
313
00:25:45,255 --> 00:25:47,664
- Achetez-en.
- On a pas d'argent.
314
00:25:47,883 --> 00:25:50,801
Travaillez, vous pourrez fumer.
315
00:25:54,639 --> 00:25:55,387
Police!
316
00:25:55,599 --> 00:25:57,094
Ferme-lui la gueule.
317
00:25:57,559 --> 00:25:58,935
Police!
318
00:25:59,394 --> 00:26:00,510
II va voir!
319
00:26:04,468 --> 00:26:05,100
Super!
320
00:26:05,734 --> 00:26:06,980
Laissez-le.
321
00:26:07,360 --> 00:26:08,939
Maintenant, filez!
322
00:26:37,182 --> 00:26:38,132
Tenez!
323
00:26:38,391 --> 00:26:39,970
Un peso pour chacun.
324
00:26:42,979 --> 00:26:44,474
Et c'est pas fini.
325
00:26:44,689 --> 00:26:48,818
J'manque d'entra�nement.
Bient�t, vous allez voir!
326
00:26:51,738 --> 00:26:54,195
Quelle frousse il avait,
le cul-de-jatte!
327
00:26:54,741 --> 00:26:55,987
Les gars!
328
00:26:56,785 --> 00:27:00,119
V'l� une heure que je vous cherche.
Vous savez ce qui est arriv�?
329
00:27:03,083 --> 00:27:04,412
On a trouv� Julian mort.
330
00:27:05,043 --> 00:27:06,918
- D�conne pas!
- Julian?
331
00:27:07,587 --> 00:27:10,257
Pas loin d'o� il travaillait.
332
00:27:10,999 --> 00:27:12,742
Il est �tendu l�-bas.
Il y a plein de monde.
333
00:27:13,125 --> 00:27:13,872
On sait qui c'est?
334
00:27:14,084 --> 00:27:16,956
La police dit
qu'on l'a tu� par derri�re.
335
00:27:17,171 --> 00:27:18,167
On va le voir?
336
00:27:18,380 --> 00:27:19,412
Allons-y.
337
00:27:21,300 --> 00:27:23,708
- Viens avec nous, Pedro.
- On arrive.
338
00:27:23,868 --> 00:27:25,577
- Qu'est-ce que t'as?
- Rien!
339
00:27:25,787 --> 00:27:27,780
Allez-y, on vous suit.
340
00:27:28,498 --> 00:27:29,744
Venez vite.
341
00:27:44,180 --> 00:27:45,640
C'est toi qui l'as tu�!
342
00:27:45,849 --> 00:27:47,178
J'voulais pas.
343
00:27:48,059 --> 00:27:49,768
Maintenant, faudra te taire
344
00:27:49,978 --> 00:27:52,102
si tu veux pas
qu'on nous arr�te tous les deux.
345
00:27:52,313 --> 00:27:53,773
Moi, j'ai rien fait.
346
00:27:54,440 --> 00:27:58,391
Tu as �t� le chercher.
Tu as pris la moiti� du pognon.
347
00:27:58,611 --> 00:28:02,480
Si on nous pince,
on me condamnera, et toi avec.
348
00:28:04,576 --> 00:28:05,739
Alors?
349
00:28:06,661 --> 00:28:09,153
Faut se s�parer.
350
00:28:09,372 --> 00:28:12,041
Si un de nous est pris,
bouche cousue, hein?
351
00:28:12,250 --> 00:28:13,200
D'accord.
352
00:28:14,377 --> 00:28:18,210
Maintenant, nous sommes unis
plus que jamais, compris?
353
00:29:44,801 --> 00:29:46,841
Ch�ri, que fais-tu?
354
00:30:20,962 --> 00:30:23,205
�coute-moi, mon petit,
tu n'es pas mauvais.
355
00:30:23,423 --> 00:30:25,048
Pourquoi as-tu fait �a?
356
00:30:26,301 --> 00:30:30,086
J'ai rien fait. C'est "Ja�bo".
357
00:30:30,555 --> 00:30:33,972
Je voudrais �tre
toujours pr�s de toi.
358
00:30:34,684 --> 00:30:36,678
C'est que je suis bien lasse.
359
00:30:36,894 --> 00:30:40,015
Regarde les mains que j'ai,
� force de laver.
360
00:30:40,982 --> 00:30:42,726
Pourquoi ne m'embrasses-tu jamais?
361
00:30:42,942 --> 00:30:45,648
Maman, j'vais bien me conduire.
362
00:30:45,862 --> 00:30:48,947
J'vais chercher du travail,
tu pourras te reposer.
363
00:30:50,033 --> 00:30:51,658
Oui, mon petit.
364
00:31:08,176 --> 00:31:09,256
Maman...
365
00:31:11,679 --> 00:31:14,349
Pourquoi ne m'as-tu pas donn�
de viande, l'autre soir?
366
00:31:52,178 --> 00:31:56,093
Donne!
C'est � moi, rien qu'� moi.
367
00:32:49,193 --> 00:32:51,436
"ON DEMANDE UN APPRENTl"
368
00:33:17,868 --> 00:33:18,703
Que regardes-tu?
369
00:33:18,915 --> 00:33:22,332
Le lait... il n'y a rien de meilleur
pour la peau.
370
00:33:22,543 --> 00:33:23,291
Quoi?
371
00:33:23,503 --> 00:33:26,955
Si tu te laves avec,
apr�s, la peau...
372
00:33:27,173 --> 00:33:28,633
on dirait du satin.
373
00:33:28,841 --> 00:33:31,416
Sacr� "P'tits Yeux"!
Tu sais tout.
374
00:33:31,844 --> 00:33:34,301
C'est qu'ma m�re allait
chez les filles � marier
375
00:33:34,514 --> 00:33:36,342
pour les coiffer
et les passer au lait.
376
00:33:37,100 --> 00:33:39,473
Bon... on se verra demain.
377
00:33:39,894 --> 00:33:41,437
C'est vrai ce que tu m'as dit?
378
00:34:12,343 --> 00:34:14,136
"Ja�bo"!
Tu n'�tais pas parti?
379
00:34:14,345 --> 00:34:15,544
Pas tant que tu seras l�.
380
00:34:15,763 --> 00:34:18,255
- Si grand-p�re le sait...
- Je m'en fous.
381
00:34:18,474 --> 00:34:20,931
- Dis donc, o� tu vas?
- Que veux-tu?
382
00:34:21,144 --> 00:34:22,722
- Te voir.
- D�gage!
383
00:34:22,937 --> 00:34:24,397
Reste, je vais pas te manger.
384
00:34:24,605 --> 00:34:27,098
T'approche pas
ou tu re�ois une vol�e.
385
00:34:27,317 --> 00:34:29,394
Embrasse-moi, je te donnerai...
386
00:34:29,610 --> 00:34:30,607
Quoi?
387
00:34:30,820 --> 00:34:33,359
Deux pesos pour t'acheter
ce que tu veux.
388
00:34:33,573 --> 00:34:34,688
Fais voir.
389
00:34:37,285 --> 00:34:38,448
Regarde.
390
00:34:40,371 --> 00:34:41,783
Un seul, hein?
391
00:34:44,792 --> 00:34:47,747
Laisse-moi, ne me touche pas!
Arr�te!
392
00:34:55,928 --> 00:34:57,044
Qu'est-ce qui se passe?
393
00:34:57,263 --> 00:34:58,924
C'est "Ja�bo"
qui blague avec ma soeur.
394
00:34:59,140 --> 00:35:02,058
Laisse-moi, sale brute!
395
00:35:05,146 --> 00:35:06,427
Reste tranquille.
396
00:35:06,939 --> 00:35:08,020
L�che-moi!
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,893
Sale brute, prends �a!
398
00:35:12,111 --> 00:35:13,904
Toi, tu verras,
je le dirai � maman.
399
00:35:14,113 --> 00:35:14,896
Tu vas te taire?
400
00:35:15,114 --> 00:35:18,567
Pas la peine de faire
tant d'histoires pour si peu.
401
00:35:20,453 --> 00:35:24,452
Si tu m'avais touch�,
je t'aurais cass� la gueule.
402
00:35:24,665 --> 00:35:27,371
Laisse-le,
on pourrait t'entendre.
403
00:35:27,585 --> 00:35:29,958
Avec lui, tu oses, grand l�che!
404
00:35:30,171 --> 00:35:31,750
Viens avec moi.
405
00:35:32,340 --> 00:35:35,757
Partons, le grand-p�re
peut nous entendre.
406
00:35:35,968 --> 00:35:38,045
Il est sourd,
mais pas tant que �a.
407
00:35:46,771 --> 00:35:48,729
A demain, "P'tits Yeux".
408
00:36:03,600 --> 00:36:04,843
Pourquoi tu me regardes?
409
00:36:05,056 --> 00:36:05,804
Pour rien.
410
00:36:06,016 --> 00:36:07,677
Qu'est-ce qu'il y a?
411
00:36:10,562 --> 00:36:12,971
- C'est vrai que c'est toi...
- Quoi?
412
00:36:13,190 --> 00:36:14,685
Qui a tu� Julian?
413
00:36:14,900 --> 00:36:16,099
J'ai rien fait.
414
00:36:16,318 --> 00:36:18,525
J'm'en doutais.
415
00:36:18,737 --> 00:36:21,940
- Si tu continues...
- T'en fais pas, j'suis ton copain.
416
00:36:22,157 --> 00:36:24,910
Tu l'as fait, c'est ton affaire.
417
00:36:26,369 --> 00:36:29,490
Que fichez-vous ici?
Qui c'est celui-l�?
418
00:36:29,706 --> 00:36:32,909
Un copain qui m'aide.
�a te d�pla�t, peut-�tre?
419
00:36:33,126 --> 00:36:36,294
Je veux voir personne ici.
420
00:36:36,505 --> 00:36:38,130
Vous f�chez pas, grand-p�re.
421
00:36:38,340 --> 00:36:41,176
S'il part, j'pars aussi.
422
00:36:41,384 --> 00:36:42,844
Allez, ouste!
423
00:36:43,053 --> 00:36:44,429
Fichons le camp!
424
00:36:52,145 --> 00:36:54,222
Qu'est-ce que tu vas faire?
425
00:36:54,439 --> 00:36:56,231
J'sais pas. J'ai pas d'argent.
426
00:36:56,441 --> 00:37:00,025
Planque-toi quelques jours,
c'est le mieux. On ira te voir.
427
00:37:00,529 --> 00:37:03,198
J'connais un coin �patant.
Je t'emm�ne.
428
00:37:03,406 --> 00:37:05,614
- O� �a?
- Viens.
429
00:38:07,554 --> 00:38:10,342
Je t'ai eu!
Qu'est-ce que tu cherches?
430
00:38:12,142 --> 00:38:15,144
De l'eau. Je vis avec l'aveugle
dans cette maison.
431
00:38:15,353 --> 00:38:17,228
Si je voulais,
je pourrais t'assommer.
432
00:38:17,439 --> 00:38:20,144
Si tu dis que tu m'as vu ici,
j'te tue.
433
00:38:20,358 --> 00:38:21,189
Oui, m'sieur.
434
00:38:21,401 --> 00:38:23,193
Et tu sais
que je tiens mes promesses.
435
00:38:24,362 --> 00:38:25,359
Attends.
436
00:38:26,573 --> 00:38:29,242
Motus et bouche cousue.
437
00:38:38,710 --> 00:38:40,750
Viens ici, "P'tits Yeux".
438
00:38:43,882 --> 00:38:45,460
Avec qui parlais-tu?
439
00:38:45,675 --> 00:38:47,218
Avec un passant.
440
00:38:47,427 --> 00:38:49,919
Tu mens.
Personne passe jamais par ici.
441
00:38:50,138 --> 00:38:52,179
Il se trouvait l�, il est parti.
442
00:38:53,683 --> 00:38:54,384
Qui c'�tait?
443
00:38:54,601 --> 00:38:55,882
Je sais pas!
444
00:38:56,102 --> 00:38:58,808
Tu vas le dire
ou je t'arrache l'oreille.
445
00:38:59,022 --> 00:39:00,980
- Le "Ja�bo".
- Comment?
446
00:39:01,191 --> 00:39:02,900
On l'appelle le "Ja�bo".
447
00:39:06,196 --> 00:39:08,984
J'te d�fends de parler � personne.
448
00:39:10,450 --> 00:39:12,942
Ce "Ja�bo", c'est s�rement
un de ces fain�ants...
449
00:39:13,703 --> 00:39:18,200
Si je te vois avec lui ou un autre,
je te casse une patte.
450
00:39:18,792 --> 00:39:22,126
Aujourd'hui, vous avez tous
de mauvaises fr�quentations.
451
00:39:22,796 --> 00:39:25,548
Autrefois, c'�tait pas pareil.
452
00:39:25,840 --> 00:39:28,546
On respectait
453
00:39:28,843 --> 00:39:31,680
les grandes personnes.
454
00:39:32,345 --> 00:39:34,340
Qu'est-ce que c'�tait,
"P'tits Yeux"?
455
00:39:35,099 --> 00:39:36,476
Une pierre qui est tomb�e.
456
00:40:04,337 --> 00:40:05,453
Va-t'en!
457
00:40:08,800 --> 00:40:13,261
O� est-elle, cette canaille
qui a tu� mon fils?
458
00:40:13,471 --> 00:40:18,513
Qu'il se montre pour que je le tue!
459
00:40:19,435 --> 00:40:22,223
Ils l'ont pris en tra�tre!
460
00:40:22,438 --> 00:40:26,519
Qu'on me l'am�ne, ce l�che!
461
00:40:26,734 --> 00:40:29,357
Patience... patience!
462
00:40:54,262 --> 00:40:58,889
�a y est, j'ai du travail.
Samedi, je t'apporte sept pesos.
463
00:40:59,517 --> 00:41:01,178
Approche la jatte.
464
00:41:06,858 --> 00:41:10,607
Maintenant,
je vais bien me conduire.
465
00:41:14,240 --> 00:41:16,530
Tu vois ce que tu fais,
avec tes idioties!
466
00:41:27,295 --> 00:41:29,039
Sale coq!
467
00:41:37,930 --> 00:41:40,054
Arr�te! Ne cogne plus!
468
00:42:15,920 --> 00:42:19,040
Garde l'atelier.
Si quelqu'un vient, qu'il attende.
469
00:42:39,610 --> 00:42:40,441
Que veux-tu?
470
00:42:40,653 --> 00:42:41,685
Te causer.
471
00:42:42,321 --> 00:42:43,271
Pas ici!
472
00:42:43,489 --> 00:42:44,355
C'est important.
473
00:42:44,573 --> 00:42:45,570
Le patron va revenir.
474
00:42:45,783 --> 00:42:48,619
Et alors?
Tu diras que je suis un client.
475
00:42:48,828 --> 00:42:50,738
L'histoire de Julian
commence � faire du vilain.
476
00:42:50,955 --> 00:42:51,738
Ils savent?
477
00:42:52,540 --> 00:42:53,371
Non...
478
00:42:53,582 --> 00:42:56,501
mais la police
interroge tout le quartier.
479
00:42:56,710 --> 00:43:00,330
Comme tu le connaissais,
ils vont venir te voir.
480
00:43:00,714 --> 00:43:02,423
Ils me recherchent
comme fugitif.
481
00:43:03,217 --> 00:43:04,498
Qu'est-ce que j'leur dis?
482
00:43:04,718 --> 00:43:08,088
�a d�pend...
D'abord, tu vas leur dire...
483
00:43:08,305 --> 00:43:09,172
File! V'l� le patron!
484
00:43:09,390 --> 00:43:10,802
- On d�cide quoi?
- Je sais pas.
485
00:43:11,016 --> 00:43:12,642
J'irai chez toi ce soir.
486
00:43:20,651 --> 00:43:22,479
- Il est venu quelqu'un?
- Non, m'sieur.
487
00:43:22,695 --> 00:43:23,727
Tu peux t'en aller.
488
00:43:35,833 --> 00:43:38,076
T'as pas vu le couteau
au manche d'argent?
489
00:43:38,836 --> 00:43:39,868
II �tait l�.
490
00:43:40,087 --> 00:43:41,547
Il a d� tomber.
491
00:43:53,059 --> 00:43:54,720
Allez me chercher de l'eau.
492
00:43:54,936 --> 00:43:56,597
Prends la cruche.
493
00:43:58,439 --> 00:44:00,480
- Viens.
- D�p�chez-vous!
494
00:44:04,195 --> 00:44:05,358
Bonsoir.
495
00:44:07,156 --> 00:44:08,188
Bonsoir.
Que voulez-vous?
496
00:44:11,285 --> 00:44:13,528
- Pedro est l�?
- Non, pas encore.
497
00:44:13,746 --> 00:44:17,827
On doit se retrouver ici.
Si �a g�ne pas, je vais l'attendre.
498
00:44:18,042 --> 00:44:19,667
Comme vous voudrez.
499
00:44:30,054 --> 00:44:32,427
�a doit �tre chic d'avoir une m�re!
500
00:44:32,640 --> 00:44:35,595
Quand je vous vois, j'envie Pedro.
501
00:44:40,022 --> 00:44:42,645
Je sais m�me pas
comment je m'appelle.
502
00:44:42,858 --> 00:44:45,315
Mon p�re...
j'ai jamais su qui c'�tait.
503
00:44:46,112 --> 00:44:49,731
Ma m�re est morte
quand j'�tais tout gosse.
504
00:44:51,033 --> 00:44:52,315
Vous vous en souvenez?
505
00:44:52,785 --> 00:44:56,784
Non... seulement une fois
quand j'�tais petit.
506
00:44:56,998 --> 00:45:00,664
Il para�t que j'avais des crises...
comme des convulsions.
507
00:45:00,876 --> 00:45:02,751
Une fois, apr�s une crise,
508
00:45:02,962 --> 00:45:04,754
j'ai vu le visage d'une femme,
509
00:45:05,172 --> 00:45:07,083
tout pr�s de moi.
510
00:45:07,842 --> 00:45:10,381
Elle me regardait gentiment,
d'un air triste.
511
00:45:10,594 --> 00:45:14,344
Et elle pleurait. C'est pour �a
que j'ai cru que c'�tait ma m�re.
512
00:45:14,557 --> 00:45:15,756
Et vous vous en souvenez?
513
00:45:15,975 --> 00:45:19,060
C'est que personne ne m'a plus
jamais regard� comme �a.
514
00:45:24,859 --> 00:45:27,148
C'�tait peut-�tre un r�ve.
515
00:45:27,486 --> 00:45:28,483
Comment elle �tait?
516
00:45:29,117 --> 00:45:33,442
Elle ressemblait aux vierges
qu'on voit � l'�glise.
517
00:45:38,943 --> 00:45:40,689
Un gendarme qui te demande!
518
00:45:40,905 --> 00:45:42,982
- Moi?
- Oui, un flic.
519
00:45:43,199 --> 00:45:45,323
- Qu'est-ce qu'il veut?
- Je sais pas.
520
00:46:06,555 --> 00:46:07,885
Eh bien, entrez.
521
00:46:31,733 --> 00:46:34,485
Sais-tu pour mon Julian?
Ils me l'ont tu�.
522
00:46:34,694 --> 00:46:36,937
Il t'aimait beaucoup.
523
00:46:37,238 --> 00:46:40,525
Mon petit... si bon...
Que va-t-on devenir?
524
00:46:40,742 --> 00:46:44,194
II travaillait pour nous.
Qui l'a tu�?
525
00:46:44,412 --> 00:46:46,156
- Comment?
- Tu le sais.
526
00:46:46,372 --> 00:46:47,452
Je vous jure que je sais rien.
527
00:46:47,665 --> 00:46:49,825
- Si, tu le sais.
- Non!
528
00:46:51,753 --> 00:46:54,292
Essaye de savoir
et dis-moi qui l'a tu�,
529
00:46:54,505 --> 00:46:56,629
pour que je l'attrape
et que je le...
530
00:46:56,841 --> 00:46:57,838
Pedro!
531
00:46:59,093 --> 00:47:00,470
Vous en �tes s�r?
532
00:47:00,678 --> 00:47:02,968
Oui, votre fils �tait � l'atelier.
533
00:47:03,181 --> 00:47:04,510
Lui seul
a pu voler le couteau.
534
00:47:04,724 --> 00:47:06,184
Mon fr�re n'a rien vol�.
535
00:47:06,392 --> 00:47:07,140
Tais-toi.
536
00:47:07,352 --> 00:47:08,467
Cigarette?
537
00:47:10,188 --> 00:47:12,098
Je ne sais plus quoi faire
avec ce gar�on.
538
00:47:12,315 --> 00:47:15,732
Il ne rentre plus coucher, il passe
ses journ�es � faire Dieu sait quoi,
539
00:47:15,943 --> 00:47:16,810
et maintenant...
540
00:47:17,028 --> 00:47:19,484
C'est grave. Si le vol est prouv�,
il sera enferm�.
541
00:47:19,697 --> 00:47:22,106
Tant mieux, �a m'est �gal.
542
00:47:22,325 --> 00:47:24,946
Quand il rentrera, emmenez-le
et corrigez-le.
543
00:47:25,688 --> 00:47:27,571
Corrigez-le
jusqu'� ce qu'il apprenne.
544
00:49:25,364 --> 00:49:26,990
Toi, fiche le camp!
545
00:49:27,200 --> 00:49:28,196
C'est � nous!
546
00:49:28,409 --> 00:49:30,319
Vous l'avez achet�?
547
00:49:59,941 --> 00:50:00,855
Plus vite!
548
00:50:01,067 --> 00:50:02,313
On est fatigu�s.
549
00:50:02,527 --> 00:50:05,149
Vous vous reposerez
quand vous serez morts.
550
00:50:05,363 --> 00:50:09,444
- On mange quand?
- Ici, on travaille d'abord.
551
00:50:09,659 --> 00:50:12,067
Donnez-moi les sous
que vous me devez.
552
00:50:13,454 --> 00:50:16,409
Tiens, voil�!
Bande de fain�ants!
553
00:50:19,043 --> 00:50:22,294
Si cette crapule ne nous paye pas,
on le sabote.
554
00:50:30,221 --> 00:50:30,886
Pedro est l�?
555
00:50:31,097 --> 00:50:33,137
II n'est pas rentr�
depuis l'autre soir.
556
00:50:33,349 --> 00:50:35,722
C'est bizarre.
Il a d� lui arriver quelque chose.
557
00:50:35,935 --> 00:50:37,514
Dieu seul le sait!
558
00:50:38,312 --> 00:50:40,982
Tonio s'est mis une bille
dans la bouche.
559
00:50:43,192 --> 00:50:45,435
Donne-moi ce que tu as
dans la bouche.
560
00:50:57,707 --> 00:50:59,454
Vous vous �tes mari�e tr�s jeune?
561
00:50:59,657 --> 00:51:01,667
J'avais quatorze ans
quand Pedro est n�.
562
00:51:01,878 --> 00:51:03,918
Votre mari est encore vivant?
563
00:51:04,881 --> 00:51:07,289
Non, il est mort il y a cinq ans.
564
00:51:14,599 --> 00:51:15,928
Les p'tits chiens.
565
00:51:17,894 --> 00:51:19,472
Allons les regarder!
566
00:52:12,823 --> 00:52:14,283
Vous partez d�j�?
567
00:52:44,105 --> 00:52:46,478
S'il vous pla�t, pour l'orchestre.
568
00:52:52,412 --> 00:52:53,658
"P'tits Yeux"!
569
00:52:54,080 --> 00:52:55,824
Pedro, qu'est-ce que tu fais l�?
570
00:52:56,040 --> 00:52:57,951
Tu vois, je travaille.
571
00:52:58,167 --> 00:52:59,283
Comment �a va l�-bas?
572
00:52:59,502 --> 00:53:00,417
Comme toujours.
573
00:53:00,628 --> 00:53:02,918
T'as vu les copains?
574
00:53:03,131 --> 00:53:05,800
J'vois le "Gr�l�"
quand je vais au lait.
575
00:53:06,009 --> 00:53:07,919
- Et le "Ja�bo"?
- Aussi.
576
00:53:08,136 --> 00:53:10,295
Les flics l'ont pas arr�t�?
577
00:53:11,806 --> 00:53:14,132
Allez! Au travail!
578
00:53:17,520 --> 00:53:18,980
O� t'as vu le "Ja�bo"?
579
00:53:19,188 --> 00:53:22,309
II couche tout pr�s
d'o� j'habite avec l'aveugle.
580
00:53:22,525 --> 00:53:24,982
- Et moi, on me cherche pas?
- Non.
581
00:53:25,403 --> 00:53:28,606
- C'est vrai?
- Personne ne sait o� tu es.
582
00:53:31,451 --> 00:53:32,946
D�campe!
583
00:53:36,122 --> 00:53:37,582
O� tu vas?
584
00:54:13,266 --> 00:54:14,976
O� �tais-tu tout ce temps?
585
00:54:16,312 --> 00:54:18,222
Par l�, dans la rue.
586
00:54:18,439 --> 00:54:20,231
Je travaille dans un man�ge.
587
00:54:20,691 --> 00:54:23,148
Pourquoi t'es revenu?
T'aurais d� y rester.
588
00:54:26,101 --> 00:54:28,011
Je me suis enfui...
j'peux pas dire pourquoi.
589
00:54:28,228 --> 00:54:30,056
Mais je n'ai rien fait de mal.
590
00:54:30,272 --> 00:54:32,894
Ne reste pas comme �a.
Bats-moi plut�t.
591
00:54:38,405 --> 00:54:39,437
Me touche pas.
592
00:54:39,656 --> 00:54:43,737
J'voudrais me conduire bien,
mais je sais pas comment.
593
00:54:44,536 --> 00:54:48,237
Tu es comme �a avec moi � cause
de "Ja�bo", c'est de sa faute.
594
00:54:49,666 --> 00:54:50,580
Pourquoi tu fais �a?
595
00:54:50,792 --> 00:54:53,118
Parce que t'es un vaurien,
un voleur!
596
00:54:53,336 --> 00:54:56,457
T'as �t� � l'atelier
rien que pour voler.
597
00:54:56,673 --> 00:54:57,954
J'ai rien vol�!
598
00:54:58,508 --> 00:55:02,127
Je vais te conduire
l� o� tu le m�rites.
599
00:55:08,018 --> 00:55:09,133
T'oserais faire �a?
600
00:55:12,731 --> 00:55:15,353
Non, maman...
Emm�ne-moi o� tu voudras.
601
00:55:28,173 --> 00:55:32,503
Nous n'avons pas pu �tablir
la preuve de sa culpabilit�.
602
00:55:32,719 --> 00:55:36,504
Mais comme vous ne pouvez pas
l'�duquer convenablement,
603
00:55:36,723 --> 00:55:39,345
nous l'envoyons � la Ferme-Ecole.
604
00:55:39,559 --> 00:55:41,636
Nous avons besoin
de votre consentement.
605
00:55:41,853 --> 00:55:44,143
- Comme vous voudrez.
- Signez ici.
606
00:55:44,356 --> 00:55:47,192
- Je ne sais pas �crire.
- Mettez une croix.
607
00:55:47,692 --> 00:55:49,271
Je suppose
que vous d�sirez le voir?
608
00:55:49,528 --> 00:55:50,987
Non... pour quoi faire?
609
00:55:51,696 --> 00:55:53,607
Ce sont les parents
qu'on devrait punir,
610
00:55:53,823 --> 00:55:55,651
pour la fa�on
dont ils �l�vent leurs enfants.
611
00:55:55,867 --> 00:55:58,869
Priv�s d'affection,
ils la recherchent n'importe o�.
612
00:55:59,204 --> 00:56:03,950
Je travaille toute la journ�e
pour qu'on puisse manger.
613
00:56:04,501 --> 00:56:05,961
Vous n'aimez pas votre fils?
614
00:56:06,378 --> 00:56:11,456
Pourquoi voulez-vous que je l'aime?
Je sais m�me pas qui est son p�re.
615
00:56:12,263 --> 00:56:15,926
C'est bon... mais allez le voir.
616
00:56:18,297 --> 00:56:20,348
- Emmenez-la.
- Suivez-moi.
617
00:56:32,379 --> 00:56:33,459
Qu'est-ce qu'il a fait?
618
00:56:33,671 --> 00:56:34,704
Je sais pas.
619
00:56:45,808 --> 00:56:49,178
Le juge m'a dit de venir te voir.
620
00:56:50,396 --> 00:56:52,189
Tu ne dis rien?
621
00:56:52,857 --> 00:56:55,527
On va t'emmener � la Ferme-Ecole.
622
00:56:55,735 --> 00:56:58,441
J'veux pas y aller. J'ai rien fait.
623
00:56:58,655 --> 00:57:00,613
C'est toi qui m'as fait enfermer.
624
00:57:00,823 --> 00:57:01,773
�coute, mon fils...
625
00:57:01,991 --> 00:57:03,237
"Mon fils"!
626
00:57:03,451 --> 00:57:06,786
J'suis rentr� � la maison rien que
pour te voir, tu m'am�nes ici,
627
00:57:06,996 --> 00:57:10,912
et maintenant, tu me plains!
C'est de ta faute.
628
00:57:16,422 --> 00:57:19,709
C'est que... tu as vol� le couteau.
629
00:57:20,635 --> 00:57:25,049
J'ai rien vol�!
Je l'ai dit au juge et je le r�p�te.
630
00:57:25,390 --> 00:57:27,348
Pourquoi j'mentirais?
631
00:57:27,559 --> 00:57:28,758
Alors, qui est-ce?
632
00:57:28,977 --> 00:57:32,726
Les flics n'ont qu'� le trouver.
Ils sont pay�s pour �a.
633
00:57:34,774 --> 00:57:37,776
Ils t'ont envoy�e
pour me faire parler?
634
00:57:39,779 --> 00:57:40,693
Pedro!
635
00:57:41,698 --> 00:57:45,150
Oui, c'est pour �a que tu es l�.
636
00:57:45,368 --> 00:57:47,575
Pourquoi ne me bats-tu pas?
637
00:57:47,787 --> 00:57:51,620
Tu m'as amen� ici, non?
Alors joue pas � la bonne maman.
638
00:57:53,001 --> 00:57:54,662
Je te crois, mon petit.
639
00:57:55,503 --> 00:57:58,458
Maintenant, tu te rappelles
que je suis ton petit.
640
00:58:23,615 --> 00:58:27,234
J'veux partir!
J'ai rien vol�! Maman!
641
00:58:35,752 --> 00:58:39,204
J'ai pas pu venir
depuis l'autre soir.
642
00:58:39,839 --> 00:58:43,541
J'ai appris l'histoire de Pedro,
j'suis venu pour �a.
643
00:58:43,760 --> 00:58:46,216
J'veux aller le voir.
644
00:58:46,763 --> 00:58:48,590
- Je vous aide.
- L�chez �a.
645
00:58:55,438 --> 00:58:57,266
Comme je regrette!
646
00:58:57,482 --> 00:59:00,733
Ils ont pris le gars
et si �a se trouve,
647
00:59:00,943 --> 00:59:03,696
ils vont le faire parler.
648
00:59:06,870 --> 00:59:08,651
Vous en faites pas.
Il vous a pas donn�.
649
00:59:08,868 --> 00:59:11,574
Me donner, moi,
650
00:59:11,954 --> 00:59:12,987
pourquoi?
651
00:59:14,624 --> 00:59:17,198
Vous �tes all� le voir
le jour du vol.
652
00:59:17,418 --> 00:59:18,415
Moi?
653
00:59:19,128 --> 00:59:22,629
J'vois que vous �tes
de mauvaise humeur, j'm'en vais.
654
00:59:22,840 --> 00:59:25,000
Oui, et ne revenez plus.
655
00:59:44,237 --> 00:59:47,654
Comme �a, bien propre,
tu es un autre homme.
656
00:59:48,533 --> 00:59:52,152
D'apr�s ton dossier, tu es illettr�
et tu es accus� de vol.
657
00:59:52,370 --> 00:59:53,320
J'ai rien vol�.
658
00:59:54,330 --> 00:59:58,411
N'aie pas peur.
Ici, tu n'es pas en prison.
659
00:59:58,626 --> 01:00:01,628
On va t'apprendre � lire
et aussi un m�tier,
660
01:00:01,838 --> 01:00:04,330
par exemple... m�canicien.
661
01:00:07,593 --> 01:00:10,002
Il y avait, ici,
un gar�on comme toi.
662
01:00:10,221 --> 01:00:11,716
Aujourd'hui,
il conduit une locomotive.
663
01:00:11,931 --> 01:00:13,675
- J'veux m'en aller.
- Pourquoi?
664
01:00:13,891 --> 01:00:15,090
J'ai rien fait.
665
01:00:15,309 --> 01:00:17,184
Tu es un bon gar�on?
666
01:00:17,395 --> 01:00:20,101
Non, mais j'ai pas vol� le couteau.
667
01:00:22,316 --> 01:00:25,271
Il para�t que tu aimes les animaux.
668
01:00:25,486 --> 01:00:29,532
Tu vas �tre enchant�
du travail qu'on fait ici.
669
01:00:29,741 --> 01:00:34,071
Affectez-le � la section aviculture.
670
01:00:34,412 --> 01:00:35,955
Apr�s, on verra.
671
01:01:19,435 --> 01:01:20,809
Toi! Laisse �a!
672
01:01:21,017 --> 01:01:21,884
Quoi?
673
01:01:22,102 --> 01:01:25,305
- Ne fais pas �a.
- Les oeufs, c'est pour vendre.
674
01:01:25,522 --> 01:01:27,065
Je fais ce qui me pla�t.
675
01:01:28,191 --> 01:01:30,600
Alors, on va appeler le Directeur.
676
01:01:30,819 --> 01:01:31,436
Vas-y.
677
01:01:33,822 --> 01:01:35,021
Mouchard!
678
01:01:35,699 --> 01:01:38,107
- Donne-moi �a.
- Fais gaffe ou j'te casse la gueule
679
01:01:38,326 --> 01:01:39,608
J'aimerais voir �a!
680
01:02:24,294 --> 01:02:26,005
L�che ce b�ton!
681
01:02:28,044 --> 01:02:30,338
Enfermez-le
jusqu'� ce qu'il se calme.
682
01:02:32,248 --> 01:02:33,963
Retournez travailler.
683
01:02:40,904 --> 01:02:43,609
Que va-t-on faire de lui?
684
01:02:43,823 --> 01:02:48,735
Le laisser r�fl�chir quelques
heures, et qu'il mange bien.
685
01:02:48,953 --> 01:02:51,077
Nous sommes tous meilleurs
l'estomac rempli.
686
01:02:51,289 --> 01:02:53,448
Apr�s... on verra.
687
01:02:53,666 --> 01:02:54,830
Pourquoi souriez-vous?
688
01:02:55,043 --> 01:03:00,548
Pour rien. Si, au lieu des enfants,
on pouvait enfermer la mis�re...
689
01:03:20,693 --> 01:03:21,857
Suis-moi.
690
01:03:41,130 --> 01:03:43,457
Tu es d�j� plus calme, non?
691
01:03:44,509 --> 01:03:48,092
On va parler.
Pourquoi as-tu tu� les poules?
692
01:03:48,304 --> 01:03:49,052
J'sais pas.
693
01:03:49,722 --> 01:03:52,808
Moi, je sais.
Comme tu crois �tre en prison,
694
01:03:53,017 --> 01:03:56,719
tu penses que nous te d�testons
et tu voulais nous tuer tous.
695
01:03:56,938 --> 01:03:59,856
Mais tu n'as pas os�
et les poules ont pay�, non?
696
01:04:01,109 --> 01:04:01,975
Oui, m'sieur.
697
01:04:04,612 --> 01:04:08,065
Fais attention.
Les poules aussi peuvent se venger.
698
01:04:09,075 --> 01:04:12,575
Ici, ce n'est pas une prison.
699
01:04:17,875 --> 01:04:19,952
Regarde. Voil� la porte.
700
01:04:20,378 --> 01:04:23,712
Pas de policiers, rien.
Elle est toujours ouverte.
701
01:04:24,173 --> 01:04:27,460
Pour que tu voies
que j'ai confiance en toi...
702
01:04:28,720 --> 01:04:29,919
prends �a.
703
01:04:33,015 --> 01:04:36,516
Tu peux sortir. Sur la droite,
il y a un marchand de tabac.
704
01:04:36,728 --> 01:04:39,397
Voil� 50 pesos.
Je n'ai pas de monnaie.
705
01:04:39,606 --> 01:04:42,180
Apporte-moi un paquet de cigarettes
comme celles-ci.
706
01:04:47,030 --> 01:04:49,154
Qu'attends-tu? Vas-y!
707
01:04:52,577 --> 01:04:55,413
- Vous avez beaucoup d'argent.
- J'en voudrais davantage!
708
01:04:55,622 --> 01:04:58,493
Ce syst�me p�dagogique
va vous co�ter cher.
709
01:04:58,708 --> 01:04:59,907
Si vous leur donnez � tous...
710
01:05:00,126 --> 01:05:03,995
Pas � tous, car chacun
pose un probl�me diff�rent,
711
01:05:04,214 --> 01:05:07,963
mais ce gar�on a besoin
de confiance et de tendresse.
712
01:05:08,176 --> 01:05:09,457
Et s'il ne revient pas?
713
01:05:09,677 --> 01:05:13,344
J'aurai perdu 50 pesos.
Les erreurs se payent.
714
01:05:25,401 --> 01:05:26,351
Pedro!
715
01:05:27,529 --> 01:05:28,609
Que fais-tu l�?
716
01:05:28,822 --> 01:05:33,116
J'ai su que t'�tais ici
et j'suis venu te voir.
717
01:05:34,372 --> 01:05:35,283
On te laisse sortir?
718
01:05:35,495 --> 01:05:36,658
J'vais faire une commission.
719
01:05:36,871 --> 01:05:40,739
T'as la confiance!
Tu m'as pas donn�?
720
01:05:40,958 --> 01:05:41,991
J'suis pas un mouchard.
721
01:05:42,210 --> 01:05:44,287
- T'as rien dit?
- Rien.
722
01:05:44,504 --> 01:05:45,915
Tant mieux pour toi!
723
01:05:46,547 --> 01:05:47,378
Avance.
724
01:05:48,508 --> 01:05:51,379
Tu sais ce qui arrive
quand on m'trahit?
725
01:05:54,097 --> 01:05:57,383
Quand on m'a arr�t� pour l'histoire
du couteau, t'as rien dit.
726
01:05:57,600 --> 01:06:02,228
Qui se rappelle de �a?
La preuve, on te laisse sortir.
727
01:06:03,147 --> 01:06:06,434
Un billet de 50 pesos!
728
01:06:07,026 --> 01:06:07,774
Qui t'a donn� �a?
729
01:06:07,985 --> 01:06:09,066
Monsieur le Directeur.
730
01:06:09,278 --> 01:06:12,980
Eh bien, Monsieur le Directeur,
il les reverra pas. Allons-nous-en.
731
01:06:13,199 --> 01:06:15,323
- Je veux rentrer � l'�cole.
- T'es fou?
732
01:06:15,535 --> 01:06:16,698
Je veux rentrer.
733
01:06:16,911 --> 01:06:18,406
Donne-moi le billet.
734
01:06:29,298 --> 01:06:31,422
Donne ou je te casse le poignet.
735
01:07:01,539 --> 01:07:02,286
Tiens, Pedro!
736
01:07:08,045 --> 01:07:09,838
II est f�ch� contre moi.
737
01:07:10,047 --> 01:07:12,006
Tu fais plus la t�te?
738
01:07:12,216 --> 01:07:13,248
Donne-moi cet argent.
739
01:07:13,467 --> 01:07:14,215
Quel argent?
740
01:07:14,427 --> 01:07:16,171
Les 50 pesos que tu m'as vol�s.
741
01:07:16,387 --> 01:07:17,088
Moi?
742
01:07:17,305 --> 01:07:19,263
- Je veux ce billet.
- Pour quoi faire?
743
01:07:19,473 --> 01:07:21,017
J'veux les rendre au Directeur.
744
01:07:21,225 --> 01:07:24,512
T'es une poule mouill�e.
745
01:07:24,729 --> 01:07:26,687
Et toi, un voleur.
746
01:07:26,898 --> 01:07:29,306
Va-t'en chez ta m�re.
747
01:07:33,453 --> 01:07:34,830
Laisse ma m�re tranquille.
748
01:07:35,957 --> 01:07:37,333
C'�tait pas assez!
749
01:07:46,634 --> 01:07:47,833
Vas-y, "Ja�bo"!
750
01:08:06,112 --> 01:08:07,328
Maudits!
751
01:08:34,557 --> 01:08:35,554
Laisse-le.
752
01:08:54,377 --> 01:08:57,329
Tu ne m'auras pas
comme tu as eu Julian!
753
01:08:57,627 --> 01:08:58,292
Tu mens!
754
01:08:58,628 --> 01:09:00,337
C'est lui, je l'ai vu!
755
01:09:00,547 --> 01:09:02,006
Menteur!
756
01:09:02,215 --> 01:09:04,505
Tu l'as tu� � coups de b�ton.
757
01:09:06,511 --> 01:09:08,172
C'est lui,
il faut appeler la police!
758
01:09:08,888 --> 01:09:10,597
Tu me le paieras!
759
01:09:11,599 --> 01:09:13,143
II se sauve! Police!
760
01:09:13,351 --> 01:09:15,677
Partons
ou ils nous arr�teront tous.
761
01:09:22,902 --> 01:09:26,948
Faudrait pendre
tous ces criminels par les pieds.
762
01:09:27,157 --> 01:09:30,075
Du temps de mon g�n�ral,
personne ne bronchait.
763
01:09:30,285 --> 01:09:34,948
Celui qui volait un pain
�tait fusill�, pour l'exemple.
764
01:09:35,165 --> 01:09:36,541
Mais maintenant, rien � faire.
765
01:09:36,749 --> 01:09:38,577
C'�tait un brave gar�on, Julian!
766
01:09:38,793 --> 01:09:40,834
C'est toujours les bons
qui s'en vont.
767
01:09:42,297 --> 01:09:44,041
Que voulez-vous?
768
01:09:44,257 --> 01:09:47,045
Amenez-moi au commissariat,
s'il vous pla�t.
769
01:09:47,260 --> 01:09:51,009
J'ai des choses � dire sur "Ja�bo".
770
01:09:51,472 --> 01:09:54,593
- Au commissariat?
- Oui, allez!
771
01:10:05,698 --> 01:10:07,987
- Tu es seul?
- Oui, entre.
772
01:10:08,451 --> 01:10:09,317
Qu'est-ce que t'as?
773
01:10:09,535 --> 01:10:13,865
Rien.
"Ja�bo" vient toujours dormir ici?
774
01:10:14,081 --> 01:10:15,327
Oui, mais tr�s tard.
775
01:10:15,541 --> 01:10:16,289
Il dort o�?
776
01:10:16,500 --> 01:10:18,161
Dans la maison vide, � c�t�.
777
01:10:18,377 --> 01:10:19,327
Salut!
778
01:10:22,840 --> 01:10:25,332
Voil� l'aveugle.
Qu'est-ce qu'on fait?
779
01:10:28,804 --> 01:10:31,213
Cache-toi et ne fais pas de bruit.
780
01:10:42,651 --> 01:10:44,277
Toujours malade?
781
01:10:44,487 --> 01:10:45,733
Oui, m'sieur.
782
01:10:46,238 --> 01:10:50,154
S'il s'agissait de manger,
tu serais gu�ri.
783
01:10:50,451 --> 01:10:53,406
Mais ici, pour manger,
il faut travailler.
784
01:10:57,291 --> 01:10:58,952
T'es qu'un fain�ant!
785
01:11:01,837 --> 01:11:05,207
Bonsoir, Don Carmelo.
Je vous apporte le lait.
786
01:11:05,424 --> 01:11:09,043
Merci, fillette.
Je n'y pensais plus.
787
01:11:09,261 --> 01:11:12,762
Avec tout ce qui arrive
dans le quartier...
788
01:11:14,183 --> 01:11:16,141
Bon, je m'en vais.
789
01:11:16,435 --> 01:11:17,634
Tiens, pour le lait.
790
01:11:19,355 --> 01:11:20,055
Merci.
791
01:11:20,523 --> 01:11:23,690
Ah, cette bonne petite Metche!
Assieds-toi.
792
01:11:23,901 --> 01:11:26,820
Tu es une bonne fille.
793
01:11:27,780 --> 01:11:29,524
Tes cheveux sentent bon.
794
01:11:30,199 --> 01:11:32,323
Pourtant, je ne les lave jamais.
795
01:11:33,244 --> 01:11:34,620
Tu n'en as pas besoin
796
01:11:34,829 --> 01:11:36,110
� ton �ge.
797
01:11:36,330 --> 01:11:40,874
Il y a pas mieux
que le parfum naturel.
798
01:11:41,085 --> 01:11:44,704
Dommage que Dieu
m'ait priv� de la vue.
799
01:11:46,215 --> 01:11:51,257
Tu dois �tre belle comme un ange
mais polissonne comme un diable.
800
01:11:51,470 --> 01:11:52,586
Je m'en vais.
801
01:11:52,805 --> 01:11:56,720
Attends,
je vais te donner quelque chose.
802
01:11:56,934 --> 01:12:02,356
Deux bonbons pour ma petite Metche.
Et des bons.
803
01:12:03,858 --> 01:12:05,519
Mais avant...
804
01:12:09,167 --> 01:12:09,912
"P'tits Yeux"!
805
01:12:11,750 --> 01:12:13,162
Viens ici!
806
01:12:14,586 --> 01:12:16,165
Qu'est-ce que c'�tait?
807
01:12:16,880 --> 01:12:19,040
Quelque chose qui...
est tomb�, monsieur.
808
01:12:30,435 --> 01:12:32,061
C'est pour �a
que tu faisais le malade?
809
01:12:32,271 --> 01:12:34,940
Pour laisser entrer
des voleurs de ton esp�ce!
810
01:12:35,148 --> 01:12:37,023
L�chez-moi.
C'�tait pas des voleurs.
811
01:12:37,234 --> 01:12:40,402
Je vais te tuer, bandit.
812
01:12:40,612 --> 01:12:43,614
C'est "Ja�bo", ce criminel!
II venait pour me tuer!
813
01:12:43,824 --> 01:12:46,316
Vieille brute!
Ne le frappez pas!
814
01:12:46,535 --> 01:12:47,698
Sauve-toi!
815
01:12:48,203 --> 01:12:51,122
- Vieil imb�cile!
- Sortez d'ici!
816
01:12:52,499 --> 01:12:56,201
II a eu raison, ton p�re,
de t'abandonner. Bien raison!
817
01:12:56,587 --> 01:12:57,963
Ingrats!
818
01:12:58,255 --> 01:13:01,423
On va bient�t en finir,
819
01:13:01,633 --> 01:13:03,045
avec vous tous.
820
01:13:34,178 --> 01:13:36,169
Metche, t'as pas vu mon fils?
821
01:13:36,386 --> 01:13:39,257
Votre fils?
Non, je ne l'ai pas vu.
822
01:13:45,436 --> 01:13:47,477
Pourquoi t'as menti?
823
01:13:47,814 --> 01:13:49,808
Parce qu'elle sait
qu'il s'est �chapp�.
824
01:13:50,024 --> 01:13:52,018
Elle le cherche pour...
825
01:13:53,111 --> 01:13:54,736
Qu'est-ce que tu vas faire?
826
01:13:54,946 --> 01:13:59,858
J'sais pas. J'vais aller au march�,
chercher mon papa.
827
01:14:01,995 --> 01:14:04,154
J'ai un peso.
828
01:14:04,664 --> 01:14:07,867
Prends-le, tu t'ach�teras � manger.
829
01:14:09,210 --> 01:14:11,204
Merci et au revoir.
830
01:14:11,629 --> 01:14:13,457
Prends soin de toi.
831
01:14:17,594 --> 01:14:21,046
Tiens, prends ta dent
pour te prot�ger.
832
01:14:58,092 --> 01:15:00,170
Il ne peut pas vous �chapper.
833
01:15:00,386 --> 01:15:03,472
Mais faudra attendre, il vient tard.
834
01:16:24,387 --> 01:16:25,337
"Ja�bo"!
835
01:16:25,972 --> 01:16:29,508
Maintenant, tu vas me le payer.
836
01:16:44,240 --> 01:16:46,281
Arr�te, ne me tue pas!
837
01:17:04,839 --> 01:17:06,007
Grand-p�re!
838
01:17:07,133 --> 01:17:10,752
II y a quelqu'un dans l'�table.
Les b�tes s'agitent.
839
01:17:33,525 --> 01:17:34,606
C'est Pedro!
840
01:17:34,818 --> 01:17:36,195
Quelqu'un l'a tu�.
841
01:17:37,780 --> 01:17:39,572
Je sais qui l'a fait, grand-p�re.
842
01:17:39,782 --> 01:17:44,076
Tais-toi, on pourrait croire
que nous sommes complices.
843
01:17:44,286 --> 01:17:45,616
J'veux pas de police
chez moi.
844
01:17:45,829 --> 01:17:47,538
Qu'est-ce qu'on va faire?
845
01:17:49,208 --> 01:17:53,918
On va le charger sur l'�ne
et on le laissera quelque part.
846
01:17:55,839 --> 01:17:58,414
Habille-toi, vite!
847
01:18:23,700 --> 01:18:25,279
Arr�tez ou je tire!
848
01:18:29,206 --> 01:18:30,666
Un de moins...
849
01:18:32,292 --> 01:18:34,666
Ils finiront tous comme �a.
850
01:18:36,004 --> 01:18:40,418
Il vaudrait mieux les tuer
avant qu'ils naissent.
851
01:18:41,677 --> 01:18:43,836
On t'a bien arrang�, "Ja�bo".
852
01:18:44,054 --> 01:18:46,511
En plein front.
853
01:18:47,141 --> 01:18:50,226
Attention, voil� le chien galeux.
854
01:18:50,436 --> 01:18:52,643
Regarde, il arrive.
855
01:18:56,900 --> 01:18:59,606
�a y est,
je tombe dans le trou noir.
856
01:19:00,070 --> 01:19:01,613
Je suis seul.
857
01:19:02,531 --> 01:19:03,695
Seul!
858
01:19:04,908 --> 01:19:08,278
Comme toujours, mon petit,
comme toujours.
859
01:19:08,620 --> 01:19:10,531
Ne pense plus � rien.
860
01:19:11,373 --> 01:19:12,999
Dors, mon petit.
861
01:19:13,584 --> 01:19:14,783
Dors.
862
01:19:26,430 --> 01:19:27,462
Bonsoir.
61868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.