Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:07:04,280 --> 00:07:05,554
Hello?
3
00:07:16,120 --> 00:07:18,076
No, he's not here.
4
00:07:35,920 --> 00:07:37,876
I'm his mother.
5
00:07:50,520 --> 00:07:52,078
Come over.
6
00:07:52,440 --> 00:07:53,919
I'll be waiting.
7
00:12:51,960 --> 00:12:53,871
We're back.
8
00:12:57,880 --> 00:13:00,838
The girl's in the room by the hallway.
9
00:13:31,240 --> 00:13:32,832
Thanks.
10
00:13:43,760 --> 00:13:45,910
Am I eating alone?
11
00:13:46,120 --> 00:13:49,556
I'm not sure she'll be coming down,
she's not well.
12
00:13:49,920 --> 00:13:51,239
I'm sorry.
13
00:13:52,200 --> 00:13:54,156
Giuseppe's not here?
14
00:13:58,760 --> 00:14:01,228
You should talk to her.
15
00:14:03,360 --> 00:14:05,635
She'll be better in the morning.
16
00:17:19,600 --> 00:17:22,239
I'm packing my bags,
what should I bring?
17
00:17:22,440 --> 00:17:24,829
Should I buy something for Easter,
a gift?
18
00:17:25,040 --> 00:17:26,678
You celebrate it, right?
19
00:17:26,740 --> 00:17:29,190
I'll bring your glasses,
the broken ones,
20
00:17:29,260 --> 00:17:31,276
you left them at my place.
21
00:17:31,440 --> 00:17:34,238
Oh, I have a bad surprise for you.
22
00:17:34,400 --> 00:17:37,198
You'll hate me, but I bought
a guidebook.
23
00:17:37,360 --> 00:17:39,874
To make up for it
I brought the red dress.
24
00:17:40,080 --> 00:17:42,036
Is it too light?
25
00:17:42,200 --> 00:17:44,475
Call me back before leave.
26
00:17:54,000 --> 00:17:55,752
Where are you, Giuseppe?
27
00:17:57,040 --> 00:17:59,474
I told your mom
I couldn't reach you
28
00:17:59,540 --> 00:18:01,817
and that I arrive
by plane tomorrow.
29
00:18:01,920 --> 00:18:04,109
She sounded odd...
30
00:18:05,760 --> 00:18:08,037
I must've come across as an idiot.
31
00:18:09,140 --> 00:18:12,173
Call me when you get this message,
I don' know what to do.
32
00:18:12,240 --> 00:18:14,517
You don' want me
to come anymore?
33
00:18:27,520 --> 00:18:29,317
Answer me, please.
34
00:18:29,480 --> 00:18:31,675
I just got to your house.
35
00:18:31,840 --> 00:18:34,354
You invited me, where
on earth are you?
36
00:18:35,640 --> 00:18:37,995
Should I wait up or go to sleep?
37
00:18:38,880 --> 00:18:40,479
I'll leave the door ajar,
38
00:18:40,540 --> 00:18:42,458
wake me when you get here.
39
00:18:42,960 --> 00:18:45,190
I want to make love to you.
40
00:18:47,080 --> 00:18:48,718
I'll be waiting.
41
00:20:19,120 --> 00:20:21,350
- Good morning.
- Good morning.
42
00:20:22,800 --> 00:20:25,394
Are you feeling better
this morning, ma'am?
43
00:20:25,840 --> 00:20:27,796
I'm Jeanne.
44
00:20:28,200 --> 00:20:31,670
- Do we know each other?
- Aren't you Mrs. Remigi?
45
00:20:31,880 --> 00:20:34,599
You must be looking
for my sister-in-law.
46
00:20:34,760 --> 00:20:38,116
Sorry, I saw you here
and assumed you were her.
47
00:20:38,760 --> 00:20:41,593
I came to give Anna a hand.
48
00:20:41,660 --> 00:20:43,771
You've never met my sister-in-law?
49
00:20:43,840 --> 00:20:46,957
I arrived last night
and she wasn't feeling well.
50
00:20:47,640 --> 00:20:51,474
- You arrived last night?
- Yes, Pietro picked me up.
51
00:20:58,200 --> 00:20:59,872
Jeanne...
52
00:21:00,400 --> 00:21:02,038
Good morning.
53
00:21:02,840 --> 00:21:06,196
I just made a fool of myself
with your sister-in-law.
54
00:21:10,320 --> 00:21:12,515
Has Giuseppe arrived?
55
00:21:17,720 --> 00:21:20,109
I'll bring the guests some coffee.
56
00:21:23,760 --> 00:21:25,637
I'll help you.
57
00:21:26,840 --> 00:21:29,434
Be right back, excuse me.
58
00:21:34,720 --> 00:21:36,312
Who's she?
59
00:21:36,680 --> 00:21:39,433
She came from Paris last night.
60
00:21:53,360 --> 00:21:57,433
I'm waiting for
the right time to tell her.
61
00:22:36,320 --> 00:22:38,390
Sorry about last night.
62
00:22:39,800 --> 00:22:42,314
I wanted to be there
for your arrival but...
63
00:22:43,440 --> 00:22:45,396
couldn't manage.
64
00:22:46,920 --> 00:22:49,036
Did you sleep well?
65
00:22:50,960 --> 00:22:52,791
Where's Giuseppe?
66
00:22:54,120 --> 00:22:56,190
Why wasn't he here last night?
67
00:22:56,400 --> 00:22:59,312
Why isn't he here now?
He knew I was coming.
68
00:23:09,680 --> 00:23:12,240
We've suffered a terrible loss.
69
00:23:26,320 --> 00:23:28,629
My brother died.
70
00:23:32,480 --> 00:23:34,198
I'm sorry...
71
00:23:34,760 --> 00:23:36,512
I didn't know.
72
00:23:41,160 --> 00:23:43,435
It all happened so suddenly...
73
00:23:45,920 --> 00:23:48,309
Is that why Giuseppe's not here?
74
00:23:50,160 --> 00:23:52,469
I have to go back in,
they're waiting.
75
00:24:37,240 --> 00:24:38,593
Sorry,
76
00:24:38,760 --> 00:24:41,149
I've been mad at you
since yesterday.
77
00:24:41,880 --> 00:24:44,075
This morning I even hated you.
78
00:24:47,360 --> 00:24:50,193
Your mom told me what happened,
I'm sorry.
79
00:24:51,160 --> 00:24:53,628
I don' know if you're listening
to my messages...
80
00:24:54,480 --> 00:24:56,755
I wish you were here.
81
00:25:03,160 --> 00:25:05,594
I had that dream
about water again,
82
00:25:05,760 --> 00:25:08,069
but I was in a tall tower this time.
83
00:25:08,400 --> 00:25:11,198
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
84
00:25:11,360 --> 00:25:14,557
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
85
00:25:14,720 --> 00:25:16,199
high up above.
86
00:25:16,600 --> 00:25:18,830
Once up there it was really hot,
87
00:25:19,000 --> 00:25:21,355
and I can' remember why
88
00:25:21,520 --> 00:25:23,431
but I couldn't go in the water.
89
00:25:24,120 --> 00:25:26,076
I want to sleep with you.
90
00:25:26,240 --> 00:25:28,310
I want to sleep pristinely,
91
00:25:28,480 --> 00:25:29,913
without dreams.
92
00:25:30,600 --> 00:25:32,397
When are you coming?
93
00:25:32,560 --> 00:25:34,471
What'll do here alone?
94
00:26:54,160 --> 00:26:56,628
Pietro said I could help myself so...
95
00:26:56,840 --> 00:26:58,910
You don't have to explain.
96
00:26:59,080 --> 00:27:02,470
Sorry, I'll make you
something warm.
97
00:27:02,800 --> 00:27:05,030
- No need, ma'am.
- Yes.
98
00:27:17,640 --> 00:27:20,552
I'm wondering
if I've come at a bad time.
99
00:27:20,720 --> 00:27:23,029
I wouldn't want to be
a burden to you.
100
00:27:24,040 --> 00:27:25,996
No, you're not.
101
00:27:27,080 --> 00:27:30,152
Maybe it's best if I come back
some other time.
102
00:27:31,560 --> 00:27:34,632
Can you get the white wine
from the fridge?
103
00:27:36,400 --> 00:27:38,356
And a glass.
104
00:28:00,200 --> 00:28:03,192
- Is the wine for me?
- Yes.
105
00:28:03,920 --> 00:28:06,150
Sorry, but I don't drink.
106
00:28:08,080 --> 00:28:09,513
Ever?
107
00:28:12,800 --> 00:28:16,918
Giuseppe made that same face
the first time we went out to eat.
108
00:28:27,280 --> 00:28:29,874
How did you first meet?
109
00:28:31,400 --> 00:28:33,072
At my house.
110
00:28:33,240 --> 00:28:35,196
Ah, at your house.
111
00:28:37,680 --> 00:28:41,195
I woke up and he was having
breakfast in my kitchen.
112
00:28:45,000 --> 00:28:47,116
- You didn't know him?
- No.
113
00:28:47,280 --> 00:28:49,510
But my roommate did.
114
00:28:49,680 --> 00:28:51,636
But she'd left for work,
115
00:28:51,800 --> 00:28:53,791
so he and I had breakfast together.
116
00:28:54,640 --> 00:28:57,677
So you fought with your roommate
over him?
117
00:28:57,840 --> 00:28:59,751
No, we still live together.
118
00:29:02,080 --> 00:29:04,310
He wasn't dating her?
119
00:29:06,760 --> 00:29:08,432
Not really, no.
120
00:29:19,760 --> 00:29:21,910
Can I help you, ma'am?
121
00:29:23,920 --> 00:29:25,638
- Eat up.
- Thanks.
122
00:29:37,760 --> 00:29:39,478
It's good.
123
00:29:43,040 --> 00:29:44,837
Stay here, Jeanne.
124
00:29:59,960 --> 00:30:01,712
Will she stay tonight too?
125
00:30:06,920 --> 00:30:09,309
She'll be needing clean towels.
126
00:30:17,840 --> 00:30:21,958
There was hope that
Pope John Paul would be present.
127
00:30:22,120 --> 00:30:25,032
It's the first time
in 26 years of papacy.
128
00:30:25,200 --> 00:30:27,589
The Pope hasn't spoken...
129
00:30:38,960 --> 00:30:40,234
Hello.
130
00:30:43,040 --> 00:30:44,268
Hello.
131
00:30:48,800 --> 00:30:51,598
Do you need anything?
132
00:30:51,760 --> 00:30:53,432
To sleep.
133
00:31:01,280 --> 00:31:05,239
I wanted to ask you something
without anyone else around...
134
00:31:06,400 --> 00:31:09,517
I was thinking of buying flowers
for Mrs. Remigi,
135
00:31:10,080 --> 00:31:12,310
but maybe it's inappropriate.
136
00:31:12,480 --> 00:31:15,119
When was her brother's funeral?
137
00:31:22,240 --> 00:31:24,674
No need to buy her flowers.
138
00:31:27,840 --> 00:31:30,229
No need to do anything.
139
00:32:51,720 --> 00:32:53,870
I'd like to go see the town.
140
00:32:54,520 --> 00:32:56,590
Is there a bus?
141
00:32:58,480 --> 00:33:00,675
There are no buses here.
142
00:33:00,880 --> 00:33:02,652
- Morning.
- Good morning, ma'am.
143
00:33:04,320 --> 00:33:07,073
You should've called me,
been up long?
144
00:33:07,240 --> 00:33:10,357
I didn't want to bother you,
I wanted to go into town.
145
00:33:10,800 --> 00:33:12,233
Into town?
146
00:33:12,400 --> 00:33:13,879
It was just a thought...
147
00:33:14,440 --> 00:33:16,510
There's not much to see.
148
00:33:17,480 --> 00:33:20,040
With this heat,
it's best to walk around the grounds.
149
00:33:20,200 --> 00:33:22,794
Let me show you around, come on.
150
00:34:18,920 --> 00:34:21,195
Can I take a swim, ma'am?
151
00:34:23,720 --> 00:34:25,597
The water must be cold.
152
00:34:33,280 --> 00:34:35,236
You can call me Anna
153
00:34:35,400 --> 00:34:37,311
if you'd like.
154
00:34:39,760 --> 00:34:41,637
Do you want to come, Anna?
155
00:34:44,280 --> 00:34:45,633
No.
156
00:34:50,680 --> 00:34:54,468
I'm used to seeing
some parts of my body only in the dark.
157
00:39:17,520 --> 00:39:19,556
Where are you?
158
00:39:19,720 --> 00:39:21,517
Why won' you answer?
159
00:39:34,440 --> 00:39:36,874
I haven' slept for two nights.
160
00:39:39,960 --> 00:39:41,837
Your mom is odd.
161
00:39:42,200 --> 00:39:44,794
Did you tell her about
last summer?
162
00:39:45,240 --> 00:39:47,595
Is that why you're not answering?
163
00:39:55,560 --> 00:39:57,835
I thought that was behind us.
164
00:39:59,160 --> 00:40:01,833
I stopped calling when you said to,
165
00:40:02,000 --> 00:40:04,389
I came back when you said to...
166
00:40:09,320 --> 00:40:11,959
What must I do to make
you forgive me?
167
00:40:30,040 --> 00:40:32,190
Your sister-in-law called.
168
00:40:35,960 --> 00:40:38,076
You should call her back.
169
00:40:41,040 --> 00:40:42,951
Is Jeanne back?
170
00:40:43,560 --> 00:40:45,039
Yes.
171
00:41:15,080 --> 00:41:17,150
Breathe slowly.
172
00:41:21,480 --> 00:41:23,471
It's too hot.
173
00:41:24,400 --> 00:41:26,834
But you have to stay for it to work.
174
00:41:38,760 --> 00:41:41,558
Did you sleep last night?
You look tired.
175
00:41:43,320 --> 00:41:45,470
I'm a light sleeper.
176
00:41:59,080 --> 00:42:01,230
How are things with Giuseppe?
177
00:42:03,800 --> 00:42:05,279
Fine.
178
00:42:19,600 --> 00:42:21,556
Did he tell you about me?
179
00:42:21,720 --> 00:42:23,756
Did you know I was coming?
180
00:42:26,880 --> 00:42:28,279
Yes.
181
00:42:33,080 --> 00:42:35,389
What did he tell you about us?
182
00:42:38,600 --> 00:42:41,512
I'm his mother,
what do you think he'd tell me?
183
00:42:49,400 --> 00:42:52,472
Lately he'd been... quiet.
184
00:42:53,800 --> 00:42:55,836
You know how he can be.
185
00:42:58,600 --> 00:43:00,477
He seemed sad.
186
00:43:59,200 --> 00:44:01,395
Do you do that for every trip?
187
00:44:01,640 --> 00:44:04,393
It's a method of mine,
so I don't get bored.
188
00:44:05,840 --> 00:44:07,796
- Can I see?
- Yes.
189
00:44:18,240 --> 00:44:20,356
I've never been able to.
190
00:44:22,320 --> 00:44:24,993
You already knew Italian
when you came here?
191
00:44:29,360 --> 00:44:31,271
Not as well as you.
192
00:44:32,720 --> 00:44:36,872
I hitchhiked here without being able
to say a word to anyone.
193
00:44:38,360 --> 00:44:40,954
My husband was the first
who spoke some French,
194
00:44:41,160 --> 00:44:43,390
it was like a miracle for me.
195
00:44:43,560 --> 00:44:46,154
- He gave you a ride too?
- Yes.
196
00:45:02,280 --> 00:45:03,952
When...
197
00:45:06,800 --> 00:45:09,155
when I met my husband's mother...
198
00:45:11,480 --> 00:45:13,152
I didn't know how to behave.
199
00:45:13,320 --> 00:45:14,548
You met her here?
200
00:45:15,200 --> 00:45:17,953
Yes, they lived here then.
201
00:45:20,120 --> 00:45:22,350
I didn't know...
202
00:45:22,520 --> 00:45:26,354
how to present myself to her,
as a young and naive girl,
203
00:45:29,480 --> 00:45:32,438
or as a self-assured woman.
204
00:45:32,600 --> 00:45:34,158
What did you feel like?
205
00:45:35,640 --> 00:45:37,676
Neither of the two...
206
00:45:40,520 --> 00:45:43,432
I think I was eager for her to like me.
207
00:45:45,640 --> 00:45:47,596
Like you.
208
00:46:31,640 --> 00:46:34,234
The mosaic depicts
ten women in bikinis
209
00:46:34,400 --> 00:46:37,756
putting on a show
in honour of the goddess Tethys.
210
00:46:37,920 --> 00:46:41,356
Judging from their bodies,
we can deduce that beauty standards
211
00:46:41,560 --> 00:46:43,676
were different than today.
212
00:46:43,840 --> 00:46:48,038
In the first centuries, three
out of ten women died in childbirth.
213
00:46:48,200 --> 00:46:51,875
Wide hips, hence the chance
of surviving childbirth,
214
00:46:52,040 --> 00:46:53,996
were greatly valued
by men back then.
215
00:46:56,360 --> 00:46:59,318
You thought Louis R�ard
invented it?
216
00:46:59,480 --> 00:47:00,515
Huh?
217
00:47:00,680 --> 00:47:02,159
The bikini.
218
00:47:04,480 --> 00:47:06,391
That's before your time.
219
00:47:19,480 --> 00:47:21,357
Feeling better?
220
00:47:21,520 --> 00:47:23,238
Yes, thanks.
221
00:47:24,320 --> 00:47:26,595
Thanks to the Turkish bath,
222
00:47:26,760 --> 00:47:29,593
one of the few good things
my husband left me.
223
00:47:29,760 --> 00:47:31,193
You didn't see eye to eye?
224
00:47:31,360 --> 00:47:32,918
We did, very much.
225
00:47:34,440 --> 00:47:37,079
Even when it came
to getting divorced.
226
00:47:40,320 --> 00:47:43,437
I was the first woman to divorce
in this part of Sicily.
227
00:47:43,600 --> 00:47:45,352
- Did you know that?
- Yes.
228
00:47:46,040 --> 00:47:47,792
Giuseppe told me.
229
00:47:49,200 --> 00:47:52,317
He even told me
about his grandmother's divorce.
230
00:47:56,680 --> 00:47:58,636
When my mother-in-law realised
231
00:47:58,800 --> 00:48:01,155
that God didn't strike me dead
after the divorce,
232
00:48:01,320 --> 00:48:02,958
she wanted to do the same.
233
00:48:04,200 --> 00:48:07,351
She began saying:
"I want to live my own life!"
234
00:48:07,520 --> 00:48:09,750
What did she do after divorcing?
235
00:48:09,920 --> 00:48:12,639
Nothing, she went
to live with her son.
236
00:48:22,080 --> 00:48:25,675
One day I had
an overwhelming feeling
237
00:48:26,320 --> 00:48:28,595
that it was over between me
and him.
238
00:48:29,680 --> 00:48:32,353
I saw him from afar with his lover,
239
00:48:32,520 --> 00:48:35,114
a co- worker who was half his age.
240
00:48:37,400 --> 00:48:40,312
He was smoking and gesticulating,
being funny,
241
00:48:40,480 --> 00:48:42,072
and she looked at him...
242
00:48:42,680 --> 00:48:45,956
And laughed, hung
on his every word.
243
00:48:47,320 --> 00:48:51,871
There was a veneration in her eyes
that I would never again feel.
244
00:48:52,560 --> 00:48:53,959
Never again.
245
00:48:56,840 --> 00:48:59,035
Were you disappointed?
246
00:48:59,240 --> 00:49:01,151
No, I knew he had a lover,
247
00:49:01,320 --> 00:49:02,992
I wasn't jealous.
248
00:49:03,640 --> 00:49:06,950
Feeling jealousy means
you still desire someone, right?
249
00:49:08,400 --> 00:49:10,118
Are you jealous?
250
00:49:10,280 --> 00:49:11,554
Very.
251
00:49:15,680 --> 00:49:17,910
And Giuseppe...
252
00:49:18,080 --> 00:49:19,718
is he jealous?
253
00:49:21,120 --> 00:49:22,473
Yes.
254
00:49:31,720 --> 00:49:33,995
I was jealous...
255
00:49:35,440 --> 00:49:39,115
of my husband when I still
wanted to make love to him.
256
00:49:43,000 --> 00:49:46,788
We tried to pretend for many years,
257
00:49:46,960 --> 00:49:49,030
but couldn't manage.
258
00:49:50,880 --> 00:49:54,873
- Do you mind me telling you this?
- No, why would I?
259
00:49:56,760 --> 00:49:58,478
I don't know...
260
00:49:58,640 --> 00:50:00,631
because I'm your boyfriend's mother.
261
00:50:00,800 --> 00:50:02,756
You must be thinking...
262
00:50:04,520 --> 00:50:07,273
"Now what should I say to her?
263
00:50:07,640 --> 00:50:10,677
Maybe this, maybe not that..."
264
00:50:19,280 --> 00:50:21,874
When Giuseppe invited me
to come here
265
00:50:22,440 --> 00:50:24,908
we hadn't spoken
to each other in weeks.
266
00:50:26,600 --> 00:50:28,511
He surprised me.
267
00:50:30,000 --> 00:50:31,877
Our relationship was dissolving,
268
00:50:32,040 --> 00:50:34,190
that's why he was sad.
269
00:51:46,440 --> 00:51:50,956
- Rosa called again this morning.
- We argued, I won't speak to her.
270
00:51:58,280 --> 00:51:59,315
Morning.
271
00:51:59,480 --> 00:52:02,472
Good morning. Did you sleep well?
272
00:52:02,640 --> 00:52:05,438
Come in, breakfast is ready.
273
00:52:09,400 --> 00:52:11,789
Since I didn't welcome you properly,
274
00:52:11,960 --> 00:52:13,916
I'd like to prepare something.
275
00:52:14,080 --> 00:52:15,911
- No need.
- I want to.
276
00:52:17,880 --> 00:52:20,519
- Can I help?
- No, Pietro will.
277
00:52:20,680 --> 00:52:22,716
It will all be ready for you.
278
00:52:23,760 --> 00:52:27,275
Can you buy those things
I wrote down, please?
279
00:52:29,960 --> 00:52:32,315
I'm off, so I don't ruin the surprise.
280
00:52:35,760 --> 00:52:36,954
Excuse me...
281
00:52:37,960 --> 00:52:41,589
if you want to see the town
come with me, I'm going shopping.
282
00:52:42,240 --> 00:52:44,993
Thanks,
but we got back late last night.
283
00:52:45,320 --> 00:52:48,153
Unless you need help,
I'll just stay here.
284
00:54:57,440 --> 00:55:00,079
How do you say "papillon"?
285
00:55:00,240 --> 00:55:02,515
Papillon...
286
00:55:02,800 --> 00:55:05,155
Butterfly.
287
00:55:09,800 --> 00:55:12,519
- You stopped competing?
- Six years ago.
288
00:55:13,520 --> 00:55:15,351
Why?
289
00:55:15,960 --> 00:55:18,918
Too many rules,
too many impositions.
290
00:55:25,200 --> 00:55:28,715
- What brings you to Sicily?
- I'm waiting for my boyfriend.
291
00:55:30,360 --> 00:55:32,874
You wait all day at the lake for him?
292
00:55:33,040 --> 00:55:34,996
I'm staying with his mother.
293
00:55:36,040 --> 00:55:40,079
We talk on the phone
but he has things to do.
294
00:55:43,800 --> 00:55:45,791
He'll be back for Easter.
295
00:55:46,200 --> 00:55:48,475
He'll be here for the holiday.
296
00:55:57,280 --> 00:55:59,350
Let me see it.
297
00:55:59,520 --> 00:56:01,192
What?
298
00:57:54,040 --> 00:57:56,156
How long have you known
each other?
299
00:57:56,320 --> 00:57:58,709
Well, more or less forever.
300
00:57:59,120 --> 00:58:03,033
But if I hadn't told him,
he'd still think I was shy with girls.
301
00:58:03,240 --> 00:58:05,754
No way,
I knew he was gay right away!
302
00:58:05,920 --> 00:58:08,354
Don't say that or he'll kill you!
303
00:58:09,680 --> 00:58:11,318
I was concerned at first,
304
00:58:11,480 --> 00:58:14,233
I'd pick up girls
just to introduce them to him.
305
00:58:14,400 --> 00:58:17,039
- You sacrificed yourself.
- He sacrificed himself...
306
00:58:19,880 --> 00:58:22,872
- Do you have a boyfriend?
- From Monday through Friday.
307
00:58:23,040 --> 00:58:24,917
That's his mantra.
308
00:58:25,960 --> 00:58:29,032
- Is it true or just for show?
- Just for show.
309
00:58:30,000 --> 00:58:33,197
- This pasta is divine.
- Thanks.
310
00:58:33,360 --> 00:58:36,909
- It's easy to make.
- Why is it dark?
311
00:58:37,440 --> 00:58:40,000
I used some carob flour.
312
00:58:40,160 --> 00:58:43,311
- We saw a valley of carobs.
- What are they?
313
00:58:43,480 --> 00:58:45,710
They're gorgeous trees.
314
00:58:46,800 --> 00:58:49,519
They produce brown fruit,
315
00:58:50,280 --> 00:58:52,635
they dry on the branch
instead of falling off.
316
00:58:55,080 --> 00:58:56,433
Jeanne...
317
00:59:07,440 --> 00:59:09,112
Drinking?
318
00:59:09,800 --> 00:59:11,552
Just a bit.
319
00:59:17,640 --> 00:59:19,949
To the girl who's become a woman.
320
00:59:21,720 --> 00:59:24,075
What are you two secretly saying?
321
00:59:25,600 --> 00:59:29,832
When Jeanne got here, she was
like a little girl on a field trip,
322
00:59:30,000 --> 00:59:31,911
shy...
323
00:59:32,360 --> 00:59:33,713
polite...
324
00:59:35,080 --> 00:59:37,389
but here we are with two strangers!
325
00:59:43,320 --> 00:59:45,880
You're no longer a little girl
who doesn't drink!
326
00:59:46,040 --> 00:59:47,951
Sometimes I forget!
327
00:59:51,280 --> 00:59:53,555
They didn't seem dangerous.
328
00:59:54,280 --> 00:59:57,272
- He's a bit dangerous.
- I'm not dangerous.
329
01:00:01,600 --> 01:00:05,070
Pietro, Anna made
some delicious food.
330
01:00:05,320 --> 01:00:07,038
Good evening.
331
01:00:09,040 --> 01:00:11,838
- Come sit.
- No, thanks.
332
01:00:12,080 --> 01:00:13,877
I'm tired.
333
01:00:15,680 --> 01:00:17,716
May I speak to you, ma'am?
334
01:00:19,920 --> 01:00:22,275
Yes. Be right back.
335
01:00:24,920 --> 01:00:27,275
Put on some music if you'd like.
336
01:00:39,760 --> 01:00:42,479
Why are you doing this to her?
337
01:00:46,680 --> 01:00:49,274
We're dining with two guests.
338
01:00:51,520 --> 01:00:53,033
What's wrong with that?
339
01:00:53,200 --> 01:00:56,078
What'll you tell her tomorrow
when Giuseppe doesn't return?
340
01:01:02,320 --> 01:01:04,436
Tell her the truth.
341
01:01:04,760 --> 01:01:06,910
Let her leave.
342
01:01:09,640 --> 01:01:13,599
If you don't want to help with dinner,
you can go.
343
01:07:31,880 --> 01:07:34,394
Good morning.
344
01:07:39,600 --> 01:07:41,192
What are you doing?
345
01:07:43,200 --> 01:07:45,475
Preparing for tomorrow.
346
01:07:46,080 --> 01:07:47,399
Can I help you?
347
01:07:47,560 --> 01:07:49,516
No need to, thanks.
348
01:07:55,920 --> 01:07:58,309
I saw Pietro leaving.
349
01:07:59,720 --> 01:08:02,188
Yes, tomorrow's a holiday for him too.
350
01:08:14,280 --> 01:08:16,714
What time is Giuseppe coming?
351
01:08:19,520 --> 01:08:21,158
I don't know.
352
01:08:23,160 --> 01:08:25,674
You told me he'd arrive today.
353
01:08:33,320 --> 01:08:35,311
We were just dancing.
354
01:08:36,120 --> 01:08:37,348
What?
355
01:08:38,120 --> 01:08:40,350
I saw how you looked at me.
356
01:08:41,280 --> 01:08:43,430
How did I look at you?
357
01:08:45,720 --> 01:08:48,188
As if I was doing something wrong,
358
01:08:48,840 --> 01:08:51,115
but there wasn't anything wrong.
359
01:08:56,120 --> 01:08:57,951
Sit down, Jeanne.
360
01:09:34,720 --> 01:09:37,553
I'm sorry, I should've told you
sooner but...
361
01:09:43,880 --> 01:09:45,518
I wasn't able to.
362
01:09:49,720 --> 01:09:52,029
Giuseppe won't be coming back.
363
01:09:53,080 --> 01:09:54,911
What do you mean?
364
01:10:04,320 --> 01:10:06,038
He doesn't want to see you.
365
01:10:09,160 --> 01:10:11,071
He didn't know how to tell you.
366
01:10:12,000 --> 01:10:14,070
How do you know?
367
01:10:17,000 --> 01:10:19,116
It's because of last summer.
368
01:10:21,800 --> 01:10:24,633
I didn't tell you anything
about last summer.
369
01:10:24,920 --> 01:10:27,229
But Giuseppe told me.
370
01:10:31,000 --> 01:10:33,389
Last night when I saw you dancing...
371
01:10:33,880 --> 01:10:35,916
I wasn't upset with you.
372
01:10:37,420 --> 01:10:39,192
You could've fallen for that guy.
373
01:10:39,360 --> 01:10:40,713
But nothing happened.
374
01:10:40,880 --> 01:10:42,791
I love Giuseppe.
375
01:10:44,560 --> 01:10:45,993
I know.
376
01:10:46,160 --> 01:10:49,118
Nothing happened
because you're waiting for him.
377
01:10:51,520 --> 01:10:54,512
But Giuseppe won't be coming back,
just forget him.
378
01:10:55,420 --> 01:10:56,650
That's not fair.
379
01:10:56,800 --> 01:10:58,711
You're right, it's not.
380
01:11:02,760 --> 01:11:05,354
But you'll get over him
and will forget him.
381
01:11:07,680 --> 01:11:09,716
I can't forget him.
382
01:11:10,280 --> 01:11:12,396
It will happen, Jeanne.
383
01:11:13,560 --> 01:11:15,312
You're young, you'll forget
384
01:11:15,480 --> 01:11:17,152
and fall in love again.
385
01:11:17,320 --> 01:11:19,880
It could've happened last night,
and that's fine.
386
01:11:21,760 --> 01:11:23,990
I can't live without him.
387
01:11:48,360 --> 01:11:50,271
You will live,
388
01:11:50,440 --> 01:11:51,953
period.
389
01:11:53,480 --> 01:11:56,040
You will because
that's what everyone does.
390
01:11:59,440 --> 01:12:01,749
And Giuseppe will do it too.
391
01:12:04,000 --> 01:12:06,594
Maybe he'll have a family and kids...
392
01:12:09,640 --> 01:12:11,790
he'll fall in love
with another woman
393
01:12:13,520 --> 01:12:15,715
that you won't meet,
maybe I won't either,
394
01:12:15,880 --> 01:12:17,108
but he'll live,
395
01:12:17,280 --> 01:12:19,157
far from you and your life.
396
01:12:23,160 --> 01:12:24,991
That's that, Jeanne.
397
01:12:28,840 --> 01:12:30,717
Let him go.
398
01:12:57,680 --> 01:12:59,557
You can't do this to me.
399
01:13:00,360 --> 01:13:01,793
I hate you.
400
01:13:02,080 --> 01:13:03,513
I hate you!
401
01:13:04,200 --> 01:13:06,919
You should've told me,
not your mother!
402
01:13:07,640 --> 01:13:09,710
I came here for you.
403
01:13:10,120 --> 01:13:11,553
I hate you.
404
01:13:14,080 --> 01:13:16,310
Why'd you just disappear?
405
01:13:58,240 --> 01:13:59,958
I knew it.
406
01:14:05,960 --> 01:14:07,996
I knew he wouldn't forgive me.
407
01:14:10,880 --> 01:14:13,110
I should never have come here.
408
01:14:17,480 --> 01:14:19,232
Well I'm glad you came.
409
01:14:30,160 --> 01:14:32,833
There are festivities in town tonight,
410
01:14:33,000 --> 01:14:34,672
want to go with me?
411
01:14:34,840 --> 01:14:37,274
Thanks, but I'd rather stay here.
412
01:14:39,800 --> 01:14:42,678
I need to pack, my flight's
in the morning.
413
01:16:03,040 --> 01:16:05,918
I thought you would miss
the festivities.
414
01:16:38,520 --> 01:16:40,272
Get out, it's late.
415
01:16:40,440 --> 01:16:42,510
I just got in.
416
01:16:56,640 --> 01:16:58,471
Let me see your hands.
417
01:17:03,200 --> 01:17:05,760
Are you going to punish me now?
418
01:17:06,360 --> 01:17:07,952
Yes.
419
01:17:19,800 --> 01:17:22,439
When you were small,
one day you said
420
01:17:24,680 --> 01:17:27,274
that you would marry me
when you grew up.
421
01:17:28,800 --> 01:17:31,997
So I explained that
I was already married to your father
422
01:17:32,160 --> 01:17:35,516
and you said:
"Then I'll get married alone".
423
01:17:45,040 --> 01:17:47,190
I don't want you to be alone.
424
01:17:53,440 --> 01:17:56,557
You could've thought of that
before moving far away.
425
01:18:07,120 --> 01:18:09,793
Why don't you stay
a few more days?
426
01:18:12,600 --> 01:18:14,636
I can't.
427
01:18:29,240 --> 01:18:31,595
We didn't have enough time together.
428
01:18:36,960 --> 01:18:38,837
I miss you.
429
01:18:50,640 --> 01:18:52,471
Will you talk to her?
430
01:19:00,640 --> 01:19:04,952
When I imagine you away,
I prefer picturing you with her than alone.
431
01:19:08,040 --> 01:19:09,996
You imagine my life?
432
01:19:16,360 --> 01:19:18,669
I can't help myself.
433
01:21:46,800 --> 01:21:48,392
Where are you?
434
01:21:49,240 --> 01:21:50,798
Why won' you answer?
435
01:21:53,200 --> 01:21:55,077
Your mom is odd.
436
01:21:55,280 --> 01:21:58,113
Did you tell her about
last summer?
437
01:21:59,720 --> 01:22:02,075
What must I do to make you
forgive me?
438
01:22:12,360 --> 01:22:14,590
I had that dream
about water again,
439
01:22:14,760 --> 01:22:17,672
but I was in a tall tower this time.
440
01:22:17,840 --> 01:22:20,638
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
441
01:22:21,760 --> 01:22:24,718
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
442
01:22:24,880 --> 01:22:26,393
high up above.
443
01:22:28,080 --> 01:22:30,389
Once up there it was really hot,
444
01:22:30,560 --> 01:22:33,472
and I can' remember why
but I couldn't go in the water.
445
01:22:37,960 --> 01:22:39,951
I want to sleep with you.
446
01:22:40,120 --> 01:22:43,112
I want to sleep pristinely,
without dreams.
447
01:22:45,600 --> 01:22:47,511
When are you coming?
448
01:22:48,960 --> 01:22:51,030
What'll do here alone?
449
01:22:56,440 --> 01:22:58,351
Answer me, please.
450
01:22:58,640 --> 01:23:00,756
I just got to your house.
451
01:23:01,200 --> 01:23:03,714
You invited me, where
on earth are you?
452
01:23:06,040 --> 01:23:08,395
I'll leave the door ajar.
453
01:23:08,840 --> 01:23:11,149
I want to make love to you.
454
01:23:34,240 --> 01:23:36,834
I'm packing my bags,
what should I bring?
455
01:23:37,000 --> 01:23:39,673
Should I buy something for Easter,
a gift?
456
01:23:39,840 --> 01:23:41,592
You celebrate it, right?
457
01:23:43,560 --> 01:23:45,755
I'll bring your glasses,
the broken ones,
458
01:23:45,920 --> 01:23:47,797
you left them at my place.
459
01:23:48,880 --> 01:23:51,155
I brought the red dress
that you like.
460
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
Is it too light?
461
01:24:02,280 --> 01:24:05,078
Call me back before leave.
462
01:24:35,200 --> 01:24:37,668
Where are you, Giuseppe?
463
01:24:38,320 --> 01:24:39,992
It's mum.
464
01:24:41,400 --> 01:24:42,833
Why aren't you answering?
465
01:24:43,000 --> 01:24:45,355
Where are you?
466
01:24:46,800 --> 01:24:49,439
It's pouring out
and it's almost dawn...
467
01:24:50,200 --> 01:24:51,997
Has something happened?
468
01:24:52,160 --> 01:24:53,912
Answer me, please.
469
01:24:55,200 --> 01:24:56,872
Where are you?
470
01:30:04,040 --> 01:30:05,871
Have you packed everything?
471
01:30:36,000 --> 01:30:38,639
This house will be empty now.
472
01:32:22,920 --> 01:32:24,876
THE WAIT
473
01:32:25,305 --> 01:33:25,702
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
32611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.