All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:02,800
Förra sÀsongen i L.A.'s Finest...
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,063
Polis!
3
00:00:06,130 --> 00:00:09,023
Till skillnad frÄn min partner
har jag kallat pÄ förstÀrkning.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,863
Vad fan gör du hÀr?
Jag har full kontroll.
5
00:00:11,930 --> 00:00:13,943
Den hÀr familjen
betyder allt för mig.
6
00:00:14,010 --> 00:00:16,023
Det Àr svÄrt att vara tonÄring.
7
00:00:16,090 --> 00:00:18,943
Du ska veta
att jag finns hÀr för dig.
8
00:00:19,010 --> 00:00:21,423
Familjegrejer. Det Àr lite svÄrt.
9
00:00:21,490 --> 00:00:23,263
Min polispappa. Han var aldrig dÀr.
10
00:00:23,330 --> 00:00:24,840
Barnen hÄlls pÄ en yacht.
11
00:00:25,290 --> 00:00:27,560
SlÀpp dem sÄ kan vi prata.
12
00:00:28,610 --> 00:00:30,743
Izzy! Izzy!
13
00:00:30,810 --> 00:00:32,600
Vi mÄr bra.
14
00:00:33,650 --> 00:00:36,800
Du gav mig tillbaka
nÄt som Warren tog frÄn mig.
15
00:00:38,690 --> 00:00:40,143
Min familj.
16
00:00:40,210 --> 00:00:41,943
- Vad heter du?
- Jen.
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,960
Hej, sömntuta.
18
00:00:45,690 --> 00:00:47,583
Syd, du mÄste skynda dig.
NÄt har hÀnt.
19
00:00:47,650 --> 00:00:51,040
- Vad hÀnder, pappa?
- Det Àr Jen. Hon Àr död.
20
00:01:18,370 --> 00:01:20,240
Studentkillar pÄ soffan.
21
00:01:21,170 --> 00:01:25,503
Sudda ut flinet.
Du Àr hÀr för att servera drinkar.
22
00:01:25,570 --> 00:01:28,560
- De Àr hÀr för att festa.
- Ja.
23
00:01:36,370 --> 00:01:38,080
Du har övertrÀffat dig, Jeffries.
24
00:01:44,290 --> 00:01:46,960
Och herrn lÀgger sig.
25
00:01:48,970 --> 00:01:51,783
Hur riskerade du det dÀr vid given?
26
00:01:51,850 --> 00:01:55,183
Jag drog kortet frÄn strömmen,
men...
27
00:01:55,250 --> 00:01:58,623
Det var inte det du menade,
eller hur? Okej, jag spelar med.
28
00:01:58,690 --> 00:02:03,423
Du. VĂ€nnen, du kisar.
Bara lite, varje gÄng du har nÄt.
29
00:02:03,490 --> 00:02:06,663
Du koncentrerar dig nog bara
pÄ att dölja ett gammalt tecken.
30
00:02:06,730 --> 00:02:11,743
Du spelar för mesigt. Du har inget
emot hundra, tvÄ dolda. Det Àr kul.
31
00:02:11,810 --> 00:02:13,800
Smakar det sÄ kostar det.
32
00:02:14,770 --> 00:02:18,800
Men du... avskyr att förlora.
33
00:02:21,010 --> 00:02:24,360
DÀrför sÀger jag inte
hur jag slog dig.
34
00:02:25,930 --> 00:02:28,400
SÄ jag vinner tvÄ gÄnger.
35
00:02:29,610 --> 00:02:34,383
- Jag vill ha dig hela kvÀllen.
- Det förstÄs. Jag Àr inte till salu.
36
00:02:34,450 --> 00:02:35,960
Jag handlar, precis som du.
37
00:02:39,570 --> 00:02:42,543
Vill nÄn ha nÄt att dricka? Nej?
38
00:02:42,610 --> 00:02:45,000
Ni, sir? NÄt att dricka?
39
00:02:48,650 --> 00:02:53,023
Privatvakter. BevÀpnade,
vid ytterdörren och hallen. Okej?
40
00:02:53,090 --> 00:02:57,063
- Vi behöver en avledningsmanöver.
- Jag? Nej, det Àr ditt jobb.
41
00:02:57,130 --> 00:02:59,800
- Nej.
- Drinkfixaren.
42
00:03:03,130 --> 00:03:07,520
Mr Jeffries vill ha dig.
Hans vÀn vill sunka sig med personal.
43
00:03:09,010 --> 00:03:12,983
Jag trodde att jag bara
skulle servera drinkar hÀr.
44
00:03:13,050 --> 00:03:15,160
Du har befordrats.
45
00:03:17,290 --> 00:03:20,983
- Sunka sig? Det var överdrivet.
- Jag menar det...
46
00:03:21,050 --> 00:03:23,903
- De hade tur om de fick lite...
- Allt.
47
00:03:23,970 --> 00:03:25,760
Stanna hÀr.
48
00:03:28,370 --> 00:03:29,880
Hur Àr det?
49
00:03:31,410 --> 00:03:33,743
Tack. Vad snÀllt.
50
00:03:33,810 --> 00:03:36,240
- Hej!
- Mr Jeffries.
51
00:03:37,490 --> 00:03:40,600
- Hej, jag heter Todd.
- Hej, Todd.
52
00:03:45,970 --> 00:03:48,840
Det hÀr Àr min vÀn Todd.
53
00:03:48,970 --> 00:03:52,903
- Han gillar att titta pÄ.
- Titta pÄ vad?
54
00:03:52,970 --> 00:03:56,640
- Jag gillar att titta pÄ.
- Med sina ögon.
55
00:03:59,970 --> 00:04:03,823
- Han gillar att titta pÄ.
- Ja, det gör han.
56
00:04:03,890 --> 00:04:06,760
- DÄ gör vi det.
- Fiffigt.
57
00:04:11,450 --> 00:04:14,800
- Redo?
- Ja, jag Àr redo?
58
00:04:18,050 --> 00:04:20,760
Lite hjÀlp, tack?
59
00:04:22,850 --> 00:04:27,783
Jag Àlskar det hÀr. Det Àr himmelskt.
60
00:04:27,850 --> 00:04:30,320
Vad gör du? Jag gillar att titta pÄ.
61
00:04:32,650 --> 00:04:36,703
Mina damer, jag gillar att titta pÄ.
Vad hÀnder? Jag ser inget.
62
00:04:36,770 --> 00:04:38,480
Kan ni beskriva för mig?
63
00:04:39,170 --> 00:04:42,383
FörvÀntan. Jag förstÄr.
Ni fÄr mig att vÀnta.
64
00:04:42,450 --> 00:04:43,720
Ă
h, ja.
65
00:04:47,170 --> 00:04:49,520
Jeffries kontor Àr hitÄt.
66
00:05:03,890 --> 00:05:08,200
Vi mÄste hitta halsbandet.
Det Àr hÀr nÄnstans.
67
00:05:21,450 --> 00:05:24,520
DÄ kör vi. Okej.
68
00:05:40,650 --> 00:05:43,023
- Det Àr inte hÀr.
- FortsÀtt leta. Vi har tid.
69
00:05:43,090 --> 00:05:46,280
- Det Àr inte hÀr!
- Var inte sÄ högljudd.
70
00:05:55,570 --> 00:05:59,343
- Jag sa sluta!
- Kom, Syd!
71
00:05:59,410 --> 00:06:02,320
Ett ögonblick. VÀnta.
72
00:06:03,370 --> 00:06:06,040
- Bort frÄn mig! Du gör illa mig!
- Okej.
73
00:06:08,210 --> 00:06:10,503
FallskÀrm! FallskÀrm!
Det Àr stoppordet!
74
00:06:10,570 --> 00:06:13,520
Spöa honom, men fort.
75
00:06:15,090 --> 00:06:18,040
SlÀpp mig!
76
00:06:21,530 --> 00:06:24,640
- Vad hÀnder dÀr nere?
- I helvete heller.
77
00:06:34,290 --> 00:06:38,143
- Ett nej betyder nej!
- Syd, trappor!
78
00:06:38,210 --> 00:06:40,680
- Kom!
- Okej.
79
00:06:44,370 --> 00:06:48,040
Ta hand om dig. Och bÀr tÄrgas.
80
00:06:49,330 --> 00:06:53,743
- Du gör det aldrig enkelt!
- Inte mitt fel. Vi behövde göra nÄt.
81
00:06:53,810 --> 00:06:57,663
- Du har rÀtt, men du gör alltid sÄ.
- SÄ hÀr?
82
00:06:57,730 --> 00:07:00,743
- Kanske inte exakt sÄ hÀr.
- Jag tÀnkte vÀl.
83
00:07:00,810 --> 00:07:04,103
- Du vet inte ens vad det Àr.
- Vad det Àn Àr, gör du det alltid.
84
00:07:04,170 --> 00:07:08,543
- Som sagt, vi skulle tagit brickorna.
- Var ryms de i klÀnningen?
85
00:07:08,610 --> 00:07:11,823
Du sa att bÄda skulle vara
servitriser. Vad fan, Syd?
86
00:07:11,890 --> 00:07:14,360
HÄll tyst och fortsÀtt springa.
87
00:07:39,290 --> 00:07:41,960
- DÀr Àr mÀstaren!
- Det Àr Ricky!
88
00:07:42,370 --> 00:07:44,160
Ricky!
89
00:07:45,050 --> 00:07:47,080
DÀr Àr Ricky Leon!
90
00:07:49,250 --> 00:07:52,463
Jag har sett alla dina matcher,
Ricky! Ricky!
91
00:07:52,530 --> 00:07:55,863
Kan vi ta en bild?
Kan du ta en selfie med mig?
92
00:07:55,930 --> 00:07:59,240
Du Àr bÀst! Spöa dem!
93
00:08:01,290 --> 00:08:05,183
Du gjorde det! Det var du!
94
00:08:05,250 --> 00:08:08,143
Minns du nÀr du drog mig av
Gurerrobröderna dÀr?
95
00:08:08,210 --> 00:08:10,743
- Ja.
- Du sa Ät mig att anvÀnda nÀvarna
96
00:08:10,810 --> 00:08:13,103
för pengar och det goda.
97
00:08:13,170 --> 00:08:16,280
Nu tjÀnar du gott om pengar.
98
00:08:21,090 --> 00:08:25,743
Kolla pÄ oss nu.
Ricky Leons omrÄdescentrum.
99
00:08:25,810 --> 00:08:29,583
FÄr bort ungar frÄn gatan.
Som du gjorde med mig.
100
00:08:29,650 --> 00:08:33,503
- Reuben! Choi Àr hÀr.
- Var Àr han?
101
00:08:33,570 --> 00:08:36,040
Despacio. Lugn.
102
00:08:37,410 --> 00:08:39,943
Ser ni inte vad som hÀnder?
103
00:08:40,010 --> 00:08:44,623
Vi Àr hÀr för din skull. Det Àr för
omrÄdet. Ni blir lurade, ser ni inte?
104
00:08:44,690 --> 00:08:48,343
- Skicka hem dem.
- Vi firar bara.
105
00:08:48,410 --> 00:08:51,943
Vad firar vi? Att mina kunder
fÄr hitta nÄn annan?
106
00:08:52,010 --> 00:08:55,543
Att vÄra fastigheter sjunker i vÀrde?
Firar vi det?
107
00:08:55,610 --> 00:08:59,503
Nej, nej. Firar vi brottsligheten
ni tog till K-town?
108
00:08:59,570 --> 00:09:02,703
- Vakta din tunga.
- Min affÀr blev klottrad pÄ.
109
00:09:02,770 --> 00:09:06,143
Jag vet att ni inte bryr er.
Men hon drabbades av inbrott.
110
00:09:06,210 --> 00:09:08,786
- Vad har det med oss att göra?
- Brydde ni er visste ni.
111
00:09:08,810 --> 00:09:11,463
Victors skÄpbil trÀffades
förra veckan.
112
00:09:11,530 --> 00:09:14,623
Ni har varit öppna i fem mÄnader,
och tog med er en hel brottsvÄg!
113
00:09:14,690 --> 00:09:18,623
Vi försöker bara hjÀlpa ungarna. Vi
har inget med brottsvÄgen att göra.
114
00:09:18,690 --> 00:09:21,463
De hÀr gangstrarna Àr inte hÀrifrÄn!
115
00:09:21,530 --> 00:09:24,423
VÀrstingar kommer till vÄra gator
överallt ifrÄn.
116
00:09:24,490 --> 00:09:29,760
Vad trodde ni skulle hÀnda? Tar man
skit till omrÄdet blir det smutsigt.
117
00:09:33,490 --> 00:09:37,303
VÀnta. Han försöker göra det rÀtta
för omrÄdet. Se er om!
118
00:09:37,370 --> 00:09:39,903
Vi byggde det hÀr centret
för att lyfta mÀnniskor!
119
00:09:39,970 --> 00:09:42,223
Det Àr mitt omrÄde med.
Jag vÀxte upp pÄ gatorna.
120
00:09:42,290 --> 00:09:47,143
Vi Àr fortfarande hÀr. Ditt lilla
pr-trick tar död pÄ omrÄdet!
121
00:09:47,210 --> 00:09:51,463
Backa! GĂ„ tillbaka till tivolit.
LÄt honom sÀga sitt. Hör du...
122
00:09:51,530 --> 00:09:54,623
Vi avvisar ingen. Alla kan behöva
lite hjÀlp, eller hur?
123
00:09:54,690 --> 00:09:56,383
Jag predikade pÄ gatorna i Äratal.
124
00:09:56,450 --> 00:10:00,703
Jag vet att du vÀxte upp hÀr.
Du Àr en bra grabb.
125
00:10:00,770 --> 00:10:04,743
Jag kÀnde din pappa. Han var en
bra man. Han hade inte velat det hÀr.
126
00:10:04,810 --> 00:10:07,663
Nej, vÀnta. Jag vet att du Àr bra.
Jag vill att du
127
00:10:07,730 --> 00:10:10,783
anvÀnder det goda
för att se det goda i ungarna.
128
00:10:10,850 --> 00:10:15,223
MÄnga mammor tar droger. Pappor
dricker. Vi försöker bara hjÀlpa.
129
00:10:15,290 --> 00:10:19,623
- Skitsnack!
- Kom igen. Vi vill bara glÀdja andra.
130
00:10:19,690 --> 00:10:22,983
Jag stöttar det, Rube.
131
00:10:23,050 --> 00:10:26,160
Men det hÀr pr-tricket...
132
00:10:29,810 --> 00:10:32,560
Vi vill inte ha er hÀr!
133
00:10:40,610 --> 00:10:42,680
Reuben!
134
00:10:45,210 --> 00:10:48,600
Reuben. Reuben! Nej!
135
00:10:49,330 --> 00:10:52,263
Du kommer att bli bra, Reuben.
HjÀlp!
136
00:10:52,330 --> 00:10:54,720
Reuben! Du klarar dig.
137
00:10:56,250 --> 00:10:58,320
HjÀlp!
138
00:10:59,970 --> 00:11:03,120
Nej. Reuben. Nej.
139
00:11:13,330 --> 00:11:16,303
- God morgon.
- FörlÄt att jag jobbade hela natten.
140
00:11:16,370 --> 00:11:21,200
- Inget att oroa dig för.
- Jag vet, Nance. Jag fick sms. Alla.
141
00:11:21,930 --> 00:11:24,080
Nu nÀr alla Àr hÀr.
142
00:11:24,890 --> 00:11:26,920
Vad tycker ni om...
143
00:11:27,770 --> 00:11:29,480
...min nya kampanjslogan?
144
00:11:32,130 --> 00:11:35,943
Den Àr...
145
00:11:36,010 --> 00:11:39,023
- ...redan tryckt sÄ...
- Det Àr inte mitt fel
146
00:11:39,090 --> 00:11:41,383
att folk började kalla mig
mr Integritet.
147
00:11:41,450 --> 00:11:45,183
Det Àr lite övertydligt.
Jag Àr sen, sÄ fÄr jag
148
00:11:45,250 --> 00:11:47,354
- skjuts, pappa?
- Visst. HĂ€mta dina saker.
149
00:11:47,610 --> 00:11:52,543
- Ăr det min klĂ€nning? Funkar.
- Ja. FörlÄt, jag lÄnade den.
150
00:11:52,610 --> 00:11:55,023
Och det innebÀr
att jag fÄr lÄna nÄt av dig.
151
00:11:55,090 --> 00:11:59,543
- Hur mÄdde hon i morse?
- Bra. Uppe tidigt och gjorde frukost.
152
00:11:59,610 --> 00:12:01,280
Det skrÀmde mig.
153
00:12:02,050 --> 00:12:04,543
Hon pratar nÀr hon Àr redo.
154
00:12:04,610 --> 00:12:08,783
Ja, jag vet. Det har gÄtt sex
mÄnader sen hon kidnappades.
155
00:12:08,850 --> 00:12:13,903
- Respektera processen. Det tar tid.
- Jag vet.
156
00:12:13,970 --> 00:12:17,503
Man kan inte prata med henne om det,
för narkotikapolisen sopade undan.
157
00:12:17,570 --> 00:12:21,703
- Skyll inte pÄ mig.
- Det gjorde jag inte.
158
00:12:21,770 --> 00:12:27,463
JasÄ? Min kille pÄ narkotikapolisen?
Jag kÀnde honom inte.
159
00:12:27,530 --> 00:12:32,183
Du vill inte ta pÄ dig skulden för
delen av tÀckmanteln som hjÀlpte dig
160
00:12:32,250 --> 00:12:36,120
och din image, och kampanjen
och sÄnt som Àr viktigt för dig.
161
00:12:36,890 --> 00:12:38,743
Kan vi inte göra det hÀr?
162
00:12:38,810 --> 00:12:42,840
Det Àr det enda vi gör.
163
00:12:44,530 --> 00:12:46,823
- Nance.
- Vad?
164
00:12:46,890 --> 00:12:50,840
VÀlgörenhetseventet. NÀsta vecka.
165
00:12:51,890 --> 00:12:55,080
Ja. VÀlgörenhetsevent. Jag kommer.
166
00:12:56,850 --> 00:12:59,440
Tusan ocksÄ.
167
00:13:03,330 --> 00:13:06,023
- Hur gick det?
- Okej.
168
00:13:06,090 --> 00:13:10,143
Jag önskar att det var mödan vÀrt.
Han hade inte Jens halsband.
169
00:13:10,210 --> 00:13:12,906
- Du sa att det skulle vara...
- Jag vet vad jag sa, Fletch.
170
00:13:12,930 --> 00:13:16,800
Men det var inte dÀr. Jeffries var
sista namnet pÄ listan av kunder.
171
00:13:21,810 --> 00:13:26,383
- HalsbandsledtrÄden var alltid vag.
- Nej, pappa. Den var stark.
172
00:13:26,450 --> 00:13:30,223
Jen hade visat alla smycken
hennes kunder hade köpt Ät henne.
173
00:13:30,290 --> 00:13:34,783
Det enda som var viktigt för henne
var guldhalsbandet med svart pÀrla.
174
00:13:34,850 --> 00:13:36,863
Hon hade aldrig sÄlt det.
175
00:13:36,930 --> 00:13:42,103
Hennes lÀgenhet var upp och nervÀnd.
Halsbandet var det enda som saknades.
176
00:13:42,170 --> 00:13:48,183
Om det var inbrott hade allt stulits.
Bara halsbandet. Det Àr mördaren.
177
00:13:48,250 --> 00:13:53,440
- SĂ„ ingen av kunderna hade det.
- SÄg du inte mig stryka sista namnet?
178
00:13:55,370 --> 00:13:59,263
- Vi Àr tillbaka pÄ ruta ett.
- Ruta ett var nÀr du trodde
179
00:13:59,330 --> 00:14:02,400
att mordet pÄ Jen hade nÄt att göra
med din Gabriel Knox-utredning.
180
00:14:02,450 --> 00:14:08,040
NÀr du slutade Àta och sova tills du
bevisat att det inte var ditt fel.
181
00:14:09,650 --> 00:14:10,880
Okej.
182
00:14:11,690 --> 00:14:14,263
Jag hörde att Frost gör ett bra jobb.
183
00:14:14,330 --> 00:14:18,303
Jag pratade med en gammal vÀn
frÄn Hollenbeck och hon jobbar hÄrt.
184
00:14:18,370 --> 00:14:21,023
- Hon Àr inte tillrÀckligt bra.
- För att hon inte Àr du?
185
00:14:21,090 --> 00:14:22,183
Exakt.
186
00:14:22,250 --> 00:14:25,743
Om vi vill ta mördaren
har jag sagt vad vi ska göra.
187
00:14:25,810 --> 00:14:27,743
- Vi behöver bara akten.
- Ăr du hög?
188
00:14:27,810 --> 00:14:31,463
Lite. Jag gillar inte det hÀr
stÀllet. Jag fÄr rysningar.
189
00:14:31,530 --> 00:14:33,763
Vill du bryta dig in
i polisstation och ta akten?
190
00:14:33,810 --> 00:14:38,503
Det hÀr Àr inte 1970-talet, galning.
Jag kan hÀmta akten elektroniskt.
191
00:14:38,570 --> 00:14:41,000
- Vill du hacka LA-polisen?
- Det Àr sÄnt jag gör.
192
00:14:44,090 --> 00:14:45,480
Jag stÀller upp.
193
00:14:47,210 --> 00:14:50,960
Vad som Àn krÀvs...
Det Àr vi skyldiga Jen.
194
00:14:52,890 --> 00:14:57,063
Okej, jag mÄste till jobbet.
Jobba pÄ koden, masken, viruset.
195
00:14:57,130 --> 00:15:00,760
- Vad det Àn Àr du gör.
- Jag Àlskar nÀr du pratar dator, Syd.
196
00:15:13,130 --> 00:15:16,983
Kom igen. Ute. Han Àr ute.
197
00:15:17,050 --> 00:15:19,663
- HallÄ. Hör du...
- KĂ€mpa!
198
00:15:19,730 --> 00:15:21,903
Ett, tvÄ, ett, tvÄ...
199
00:15:21,970 --> 00:15:25,583
- Du kan.
- Okej.
200
00:15:25,650 --> 00:15:28,543
Sen du klippte dig
har du blivit en ilsken tjur.
201
00:15:28,610 --> 00:15:30,823
- Jag slÄr med kraft, okej?
- Nej.
202
00:15:30,890 --> 00:15:34,503
- Det dÀr Àr en som slÄr med kraft.
- Tusan.
203
00:15:34,570 --> 00:15:37,863
Han Àr 26-0. 20 pÄ knockout.
204
00:15:37,930 --> 00:15:40,103
Hans högerkrok borde vara pÄ museum.
205
00:15:40,170 --> 00:15:42,463
Han Àr vÀrldsmÀstare i mellanvikt.
206
00:15:42,530 --> 00:15:45,303
- HĂ€r kommer han.
- Klarar du dig?
207
00:15:45,370 --> 00:15:47,920
Det Àr bra.
208
00:15:50,530 --> 00:15:53,263
- HallÄ.
- Jag har redan pratat med polisen.
209
00:15:53,330 --> 00:15:58,800
Ja, vi vet, men det gÄr fort. Kan du
sÀga nÄt mer om Reuben Velazquez?
210
00:15:59,450 --> 00:16:04,423
Han var den bÀsta. Han Àgnade livet
Ät att försöka lyfta omrÄdet.
211
00:16:04,490 --> 00:16:09,840
Okej. Kan du komma pÄ nÄt
eller nÄn annorlunda du mÀrkte?
212
00:16:10,610 --> 00:16:16,463
Du menar förutom protesterna? Nej, vi
öppnade centret för fem mÄnader sen.
213
00:16:16,530 --> 00:16:20,743
Men vi kunde inte fira, för jag
höll pÄ att trÀna inför en match.
214
00:16:20,810 --> 00:16:25,383
Vi kunde Àntligen slÄ pÄ stort,
sÄ hÀnde det hÀr.
215
00:16:25,450 --> 00:16:28,800
Kommer du pÄ nÄn
som ville skada mr Velazquez?
216
00:16:29,770 --> 00:16:34,703
- Jag har redan uttalat mig.
- Vi lÀste det. Det var svÀvande.
217
00:16:34,770 --> 00:16:38,800
Som en kille som tycker att han
tjallar om han pratar med polisen.
218
00:16:40,610 --> 00:16:44,303
Vi pratar bara. Det Àr bara vi.
219
00:16:44,370 --> 00:16:48,663
Ett vittne sÀger att Gi Choi
frontade protesterna, med pistol.
220
00:16:48,730 --> 00:16:51,680
Det Àr inte ovanligt
att bÀra pistol hÀromkring.
221
00:16:52,610 --> 00:16:55,103
Vi mÄste hantera vÄra egna problem.
222
00:16:55,170 --> 00:16:58,543
Choi hatade mig och Reuben.
Och det hÀr centret.
223
00:16:58,610 --> 00:17:01,503
Han kÀnde
att det förde hit brottslighet.
224
00:17:01,570 --> 00:17:05,543
Det fick honom att förlora kunder.
Inte mitt fel att han hatade mig för
225
00:17:05,610 --> 00:17:08,663
den jag Àr, och för att han tyckte
att jag övergav K-town.
226
00:17:08,730 --> 00:17:11,023
Vet du var vi hittar Gi Choi?
227
00:17:11,090 --> 00:17:13,360
Jag har ingen aning.
228
00:17:14,090 --> 00:17:18,720
Tack för hjÀlpen.
Jag har sett alla dina matcher.
229
00:17:19,770 --> 00:17:21,983
- Tack.
- Vi drar hÀrifrÄn.
230
00:17:22,050 --> 00:17:25,263
- Hörde du honom tacka?
- Du blir avstÀngd av din förÀlskelse.
231
00:17:25,330 --> 00:17:28,040
Det Àr ingen förÀlskelse.
Det Àr en man.
232
00:17:28,690 --> 00:17:32,983
Jag trodde att Koreatown Àlskade
lejonet. Vad Àr det med Gi Choi?
233
00:17:33,050 --> 00:17:36,703
Leon blev som George och Weezy.
Halva omrÄdet Àlskar honom.
234
00:17:36,770 --> 00:17:41,023
Den andra halvan tycker att han
har sÄlt ut och glömt sitt ursprung.
235
00:17:41,090 --> 00:17:44,463
- Vi har mycket att göra.
- K-town litar inte pÄ snuten.
236
00:17:44,530 --> 00:17:47,583
- Gör inte sÄ. Försök inte lÄta cool.
- Vad?
237
00:17:47,650 --> 00:17:51,823
- Jag försöker inte lÄta cool.
- Koreatown litar inte pÄ polisen.
238
00:17:51,890 --> 00:17:56,303
- Ja, det var det jag sa.
- Du sa "K-town litar inte pÄ snuten".
239
00:17:56,370 --> 00:17:58,263
- SÄ sÀger jag det.
- Strunt samma.
240
00:17:58,330 --> 00:18:02,080
Vi lÄter killarna jobba med
brottsplatsen. Vi lÀr hitta Gi Choi.
241
00:18:46,850 --> 00:18:49,783
Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
Var har du varit?
242
00:18:49,850 --> 00:18:54,920
Kom igen, Dulce. Varför hackar du
pÄ mig? Jag behövde ta hand om nÄt.
243
00:18:57,130 --> 00:18:58,800
HĂ€r.
244
00:19:02,650 --> 00:19:07,560
Varför smyger du omkring? SÀg till
polisen att du inte gjorde nÄt fel.
245
00:19:08,610 --> 00:19:11,103
Hör du, de sa att du bar pistol.
246
00:19:11,170 --> 00:19:14,823
För att skydda mig. Vi behöver mer nu
med Leos gangsters efter mig.
247
00:19:14,890 --> 00:19:18,063
- SĂ€g det till poliserna.
- Jag Àr villkorligt frigiven.
248
00:19:18,130 --> 00:19:20,320
De lÀr döda mig innan jag sagt nÄt.
249
00:19:21,170 --> 00:19:25,320
Hör du, det ordnar sig. Okej?
250
00:19:26,410 --> 00:19:31,560
- Jag avskyr dig ibland.
- JasÄ? Och andra gÄnger? Kom hit.
251
00:19:35,250 --> 00:19:38,840
Det ordnar sig. Jag lovar.
252
00:19:39,290 --> 00:19:41,320
Kom hit.
253
00:20:07,890 --> 00:20:11,743
Vad?
Jag rÄkade ut för en stor rövskada.
254
00:20:11,810 --> 00:20:15,743
- MÄste jag visa bilderna?
- Inte vad jag ville uppdateras pÄ.
255
00:20:15,810 --> 00:20:19,223
- FÄ höra, Baines.
- Den huvudmisstÀnkta Àr Gi Choi.
256
00:20:19,290 --> 00:20:21,983
Han har försvunnit frÄn sin affÀr
pÄ Kenmore och 7th.
257
00:20:22,050 --> 00:20:25,223
Han Àr gift med en kvinna
som heter Dulce Rodriguez, ett barn.
258
00:20:25,290 --> 00:20:27,463
Junu. Patrullerande polis
pratade med henne.
259
00:20:27,530 --> 00:20:28,863
Hon har inte sett Choi.
260
00:20:28,930 --> 00:20:34,343
Leon sa att Choi hade pistol vid
protesten. Dulce har inte sett honom.
261
00:20:34,410 --> 00:20:38,543
Choi har begÄtt brott. Han sköt ihjÀl
en kille i sin affÀr för Ätta Är sen.
262
00:20:38,610 --> 00:20:42,423
- Han satt fyra Är pÄ Lompoc för drÄp.
- BĂ€ra vapen strider mot frigivningen.
263
00:20:42,490 --> 00:20:45,943
- Vi ska hitta honom men ingen pratar.
- Jag undervisade i K-town.
264
00:20:46,010 --> 00:20:48,760
- Undervisade?
- I vad?
265
00:20:49,450 --> 00:20:54,623
- Mellanstadiet...
-
Farliga sinnen, Big Little Lies...
266
00:20:54,690 --> 00:20:58,223
Jag vet inte vad du undervisade i,
matte...
267
00:20:58,290 --> 00:21:00,706
- Engelska som andrasprÄk... idrott?
- Sexundervisning.
268
00:21:00,730 --> 00:21:05,063
- Sömnad. DÀrför har du tajta klÀder.
- Nog. Jag bytte inte för detta.
269
00:21:05,130 --> 00:21:07,463
Koreatown har invandrare
som inte litar pÄ polisen.
270
00:21:07,530 --> 00:21:12,543
De ogillar polisen som bara skyddade
Bev. Hills och Brentwood i upplopp.
271
00:21:12,610 --> 00:21:15,623
Vi var ganska arga
i Highland Park med.
272
00:21:15,690 --> 00:21:20,063
En annan tid, andra poliser.
Samma resultat: ingen pratar.
273
00:21:20,130 --> 00:21:24,223
Telefonregistren skvallrar. Choi
verkar ha pratat med en cellkamrat.
274
00:21:24,290 --> 00:21:26,823
En kille som heter Javier Fonseca.
275
00:21:26,890 --> 00:21:31,023
- Gatunamn, Moco.
- Han hör till Sly Boys och eftersöks.
276
00:21:31,090 --> 00:21:33,720
Sly Boys hÄller till vid Argyle
House. HĂ€mta honom.
277
00:21:35,970 --> 00:21:40,143
- Fasen.
- Baines, behövs rullstol eller nÄt?
278
00:21:40,210 --> 00:21:45,063
Du driver. Jag gör mig av med
vÄfflan, men blir röven sÀmre
279
00:21:45,130 --> 00:21:48,583
- ger jag mig pÄ er alla.
- Hur ska du fÄ tag pÄ oss?
280
00:21:48,650 --> 00:21:50,080
Va?
281
00:22:00,970 --> 00:22:03,160
Hej. Moco Fonseca.
282
00:22:03,930 --> 00:22:06,143
- Vad vill ni?
- Vi har nÄgra frÄgor.
283
00:22:06,210 --> 00:22:08,960
- Vi har inga svar.
- DÄ har vi nÄgra hÀktningsbeslut.
284
00:22:09,810 --> 00:22:10,966
Hör ni!
285
00:22:24,450 --> 00:22:26,040
- Backa upp mig!
- Absolut.
286
00:22:32,610 --> 00:22:35,480
Vi Àr inte ens ute efter dig!
Varför försvÄrar du?
287
00:22:36,570 --> 00:22:38,720
Kom igen, stanna bara!
288
00:23:04,410 --> 00:23:05,760
Jag har det!
289
00:23:15,770 --> 00:23:17,343
- Skjut honom. Skjut!
- Va?
290
00:23:17,410 --> 00:23:19,543
- Jag tÀnker inte skjuta. Gör det du.
- Nej.
291
00:23:19,610 --> 00:23:22,520
Han Àr obevÀpnad.
Jag vill inte vara med pÄ CNN.
292
00:23:23,730 --> 00:23:25,560
- Skitsnack!
- Okej...
293
00:23:35,010 --> 00:23:37,703
Moco, du fÄr en chans att ge upp!
294
00:23:37,770 --> 00:23:39,600
Jag ger upp den hÀr, bitch!
295
00:24:22,690 --> 00:24:24,720
Det Àr min partner!
296
00:24:27,410 --> 00:24:31,320
- Jag gav dig en chans.
- Du Àr galen.
297
00:24:33,170 --> 00:24:36,263
Du i lila, dra hÀrifrÄn.
298
00:24:36,330 --> 00:24:37,823
- Var Àr Gi Choi?
- Vem?
299
00:24:37,890 --> 00:24:41,743
Vi har inte tid att ta in dig. Vi
löser mord. Prata, annars knÀpper vi.
300
00:24:41,810 --> 00:24:43,703
Ni skjuter inte. Ni Àr poliser.
301
00:24:43,770 --> 00:24:48,103
Inte med min pistol, idiot.
In med dig.
302
00:24:48,170 --> 00:24:51,983
Ja, fint. Visa upp er lite.
303
00:24:52,050 --> 00:24:55,400
Fint! LÄt mig vara med.
304
00:24:58,090 --> 00:25:02,423
# CellbitchForLife, #BottenUpp?
Hashtag...
305
00:25:02,490 --> 00:25:06,583
TjuvOchPolis? Tror du verkligen att
Sly Boys har anvÀndning av dig
306
00:25:06,650 --> 00:25:10,423
nÀr vÄrt förhÄllande
blir officiellt pÄ Facebook?
307
00:25:10,490 --> 00:25:13,543
Hör ni, Choi sov hos mig igÄr.
308
00:25:13,610 --> 00:25:17,360
Han gick tidigt i morse.
NÄt om att kolla till sin buse.
309
00:25:17,850 --> 00:25:22,063
Jag tvivlar pÄ att han stannar, Leons
killar tror att han dödade Reuben.
310
00:25:22,130 --> 00:25:26,343
- De stÀller inte upp pÄ det.
- Busen? Ăr det Dulces son?
311
00:25:26,410 --> 00:25:29,703
Jag Àr förvÄnad att ni visste.
De har inte direkt annonserat.
312
00:25:29,770 --> 00:25:30,703
Varför inte?
313
00:25:30,770 --> 00:25:35,663
Leon/Langfordmatchen. Ricky slog
sÄ hÄrt att han sket pÄ sig. Live.
314
00:25:35,730 --> 00:25:40,903
- Vad fan har det med nÄt att göra?
- LÄg jag med Rickys tjej Àr jag tyst.
315
00:25:40,970 --> 00:25:44,543
SÄ Choi och Leons ex Àr ihop?
316
00:25:44,610 --> 00:25:48,983
Jag antar att Reuben Velazquez mord
var om lite mer Àn ett omrÄdescenter.
317
00:25:49,050 --> 00:25:51,120
Ja. Okej.
318
00:25:51,770 --> 00:25:54,343
- VĂ€nta. Vart ska ni?
- Poliser Àr pÄ vÀg.
319
00:25:54,410 --> 00:25:57,223
- Ni raderar vÀl bilderna?
- Vad har ni?
320
00:25:57,290 --> 00:26:01,543
Moco sa att Chois flickvÀn, Dulce,
var ihop med Leon förut.
321
00:26:01,610 --> 00:26:06,343
Moco, Dulce? Det lÄter som
om jag bestÀller en latte eller nÄt.
322
00:26:06,410 --> 00:26:10,983
- Vet du att Moco betyder snorbuse?
- Nej, det Àr Àckligt.
323
00:26:11,050 --> 00:26:16,343
Om snorbusen har rÀtt vill Leons
killar antagligen hÀmnas pÄ Choi.
324
00:26:16,410 --> 00:26:19,583
- Vi lÀr vara försiktiga.
- Vi bevakar Mocos och Dulces hus.
325
00:26:19,650 --> 00:26:22,743
För sÀkerhets skull, sen frÄgar vi ut
Dulce nÀr vi ser henne.
326
00:26:22,810 --> 00:26:24,320
Nu Àr det bara att vÀnta.
327
00:26:55,610 --> 00:26:57,863
Stephanie Frost
FANTASY BASEBOLL, FĂRSTA PLATS
328
00:26:57,930 --> 00:27:03,623
- Polisassistent Burnett. Hej!
- Första plats. Imponerande.
329
00:27:03,690 --> 00:27:07,183
Fantasy baseboll Àr
min tillflyktsort.
330
00:27:07,250 --> 00:27:10,463
- Vad kan jag hjÀlpa dig med?
- Jag ville se hur det gÄr med Jen.
331
00:27:10,530 --> 00:27:15,063
Du kikar in ofta. Du kan förflyttas
till Hollenbeck. SÄ slipper du köra.
332
00:27:15,130 --> 00:27:19,423
Jag ville bara veta
om det gÄr framÄt.
333
00:27:19,490 --> 00:27:21,560
NÄt du vill dela med dig av.
334
00:27:25,330 --> 00:27:27,903
Du vet att jag inte kan göra sÄ.
Jag har redan visat
335
00:27:27,970 --> 00:27:32,103
kundlistan, och det ledde ingenstans.
336
00:27:32,170 --> 00:27:35,160
Du har haft fallet ett tag.
337
00:27:35,730 --> 00:27:38,303
Om det kallnar...
338
00:27:38,370 --> 00:27:42,183
Du heter Frost. Kalla fall-skÀmten
skriver sig sjÀlva. Jag menar...
339
00:27:42,250 --> 00:27:44,863
Jag har hört vÀrre, tro mig.
340
00:27:44,930 --> 00:27:49,863
Vad sÀgs om det hÀr: Jag lovar
att lÀgga av om du lovar
341
00:27:49,930 --> 00:27:54,903
- att ringa mig om du kör fast.
- Det uppskattar jag, Syd.
342
00:27:54,970 --> 00:27:58,823
- Polisassistent Burnett. FörlÄt mig.
- Nej, nej.
343
00:27:58,890 --> 00:28:02,103
Kalla mig Syd. Du borde ringa mig.
344
00:28:02,170 --> 00:28:05,503
- Jag skulle gÀrna vilja umgÄs.
- JasÄ?
345
00:28:05,570 --> 00:28:08,263
- Okej. LÄt mig ge dig mitt nummer.
- Nej, pinga mig.
346
00:28:08,330 --> 00:28:10,720
SjÀlvklart.
347
00:28:12,970 --> 00:28:15,400
FÄ se, instÀllningar...
348
00:28:17,730 --> 00:28:20,343
- Airdrop. Fick du det?
- Ja.
349
00:28:20,410 --> 00:28:23,263
- Schyst.
- Ja, schyst.
350
00:28:23,330 --> 00:28:25,800
Vi ses!
351
00:28:29,610 --> 00:28:34,943
- Kom. Vi mÄste Äka. Tog du lÀxan?
- Ja, mamma.
352
00:28:35,010 --> 00:28:36,863
God morgon, Dulce.
Polisassistent Walker
353
00:28:36,930 --> 00:28:40,143
- och polisassistent Baines.
- HÀmta Choi, vi har hÀktningsorder.
354
00:28:40,210 --> 00:28:42,490
- Han Àr inte hÀr!
- Vi vet att han har varit hÀr.
355
00:28:42,530 --> 00:28:44,743
- Var Àr han?
- Jag har ingen aning.
356
00:28:44,810 --> 00:28:46,480
Han behöver inte höra.
357
00:28:47,490 --> 00:28:50,360
Junu, gÄ och sÀtt dig. Ingen fara.
358
00:28:51,250 --> 00:28:53,223
- Hur gammal Àr du, lillen?
- Ă
tta.
359
00:28:53,290 --> 00:28:56,200
Ă
tta! Det Àr min favoritsiffra.
High-five.
360
00:28:58,130 --> 00:29:01,303
Ser du killen dÀr borta
med Sinéad O'Connor-frissan?
361
00:29:01,370 --> 00:29:03,783
Jag och han Àr de goda.
362
00:29:03,850 --> 00:29:06,583
Var fanns ni goda nÀr mitt hus
hade inbrott förra veckan?
363
00:29:06,650 --> 00:29:10,680
Det lÄter som ett motiv.
Choi skyddade bara sin tjej.
364
00:29:11,650 --> 00:29:12,806
Nej.
365
00:29:14,650 --> 00:29:17,840
- Ăr den Ă€kta?
- Den hÀr? SjÀlvklart.
366
00:29:23,530 --> 00:29:28,303
- Vi litar inte pÄ polisen.
- Gör ni inte?
367
00:29:28,370 --> 00:29:31,520
DÄ mÄste jag ta den hÀr.
368
00:29:32,530 --> 00:29:36,063
Alla Àr inte som du har hört.
369
00:29:36,130 --> 00:29:41,383
Det hÀnde nÄt dumt och nu försöker vi
förhindra att mer dumma saker hÀnder.
370
00:29:41,450 --> 00:29:45,920
Din mammas vÀn mr Choi,
har du sett honom?
371
00:29:50,250 --> 00:29:54,440
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa till.
Vi tror att han kan ha problem.
372
00:29:55,730 --> 00:29:57,640
Han var hÀr.
373
00:29:58,850 --> 00:30:01,680
Han sa att nÄt stort var pÄ gÄng.
374
00:30:04,330 --> 00:30:06,463
Kan du hjÀlpa oss förstÄ
all fientlighet?
375
00:30:06,530 --> 00:30:11,503
- Mot Reubens center, Leon...
- Usla skurken har inget hÀr att göra.
376
00:30:11,570 --> 00:30:14,343
Okej, men Gi dÄ?
377
00:30:14,410 --> 00:30:17,663
Gi skulle aldrig göra nÄt
för att hamna i fÀngelse igen.
378
00:30:17,730 --> 00:30:22,583
Han Àlskar oss. Han Àlskar sin affÀr
och satsar allt pÄ den.
379
00:30:22,650 --> 00:30:25,800
Han vill bara skydda den
sÄ att han inte gÄr i konkurs.
380
00:30:27,250 --> 00:30:30,983
- Hur gammal Àr Junu nu igen?
- Tack för er tid.
381
00:30:31,050 --> 00:30:33,823
- Va?
- Choi gjorde inget, sa hon. Vi drar.
382
00:30:33,890 --> 00:30:37,440
Vi drar. Vi syns senare, lillen!
383
00:30:39,610 --> 00:30:41,983
- Vad var det?
- Jag vet var vi kan hitta Choi.
384
00:30:42,050 --> 00:30:46,103
Det lÄg papper pÄ bÀnken. Det Àr en
stor leverans ostron i eftermiddag!
385
00:30:46,170 --> 00:30:49,943
- Ostron?
- Du hörde. Han dödar för sin affÀr.
386
00:30:50,010 --> 00:30:54,423
UppgÄngen i brottslighet dödar
affÀrerna. Hade du en stor leverans
387
00:30:54,490 --> 00:30:59,343
och inte litade pÄ omrÄdet, skulle
inte du vara dÀr och ta emot?
388
00:30:59,410 --> 00:31:03,023
- Inte för att skryta, men jag Àr bra!
- Skryt inte, dÄ.
389
00:31:03,090 --> 00:31:05,143
Nej, jag Àr bra.
Du sÄg inte att jag letade.
390
00:31:05,210 --> 00:31:07,783
- Jag tror att du gillar att skryta.
- Jag passade den.
391
00:31:07,850 --> 00:31:09,280
Ring bara Syd och McKenna.
392
00:31:14,770 --> 00:31:16,680
Jag har Choi i sikte.
393
00:31:18,090 --> 00:31:22,600
Försiktigt. Det kan vara en skytt.
HĂ€r kommer ostronen.
394
00:31:31,250 --> 00:31:34,360
- Var Àr Eugene?
- Eugene kommer inte.
395
00:31:48,970 --> 00:31:51,040
Jag sa ju att jag slog hÄrt!
396
00:31:51,650 --> 00:31:54,343
- Jag har inte gjort nÄt!
- Vi har en pistol!
397
00:31:54,410 --> 00:31:57,023
Syd, kulorna vi hittade
i Reuben Velazquez var frÄn en...
398
00:31:57,090 --> 00:32:00,840
Nio millimeter. Vi snÀrjde en fisk!
399
00:32:14,890 --> 00:32:18,600
Jag har inte gjort nÄt.
Ni har tagit fel kille.
400
00:32:31,490 --> 00:32:34,063
- Jag har inte skjutit nÄn.
- PĂ„ sistone.
401
00:32:34,130 --> 00:32:39,000
- UrsÀkta mig?
- Du har inte skjutit nÄn pÄ sistone.
402
00:32:39,690 --> 00:32:43,080
Du sköt nÄn för Ätta Är sen.
403
00:32:44,450 --> 00:32:48,143
Du satt inne i fyra Är för drÄp.
Vi hittade din pistol, Choi.
404
00:32:48,210 --> 00:32:52,943
Den Àr pÄ labbet nu. Vi kollar
ballistik och fingeravtryck, sÄ...
405
00:32:53,010 --> 00:32:57,623
Som sagt, jag har inte skjutit nÄn.
SĂ„ lycka till med det.
406
00:32:57,690 --> 00:32:59,263
Det som inte syns pÄ bilden
407
00:32:59,330 --> 00:33:04,983
Àr basebolltrÀet som han slog min
pappa med för priset pÄ ett sexpack.
408
00:33:05,050 --> 00:33:07,560
Jag rÀddade min pappas liv.
409
00:33:08,330 --> 00:33:11,983
Jag skyddade de mina. Juryn tyckte
att jag anvÀnde övervÄld.
410
00:33:12,050 --> 00:33:13,983
Vad sÀger
att du inte skyddade dina nu?
411
00:33:14,050 --> 00:33:19,280
Jag hörde att du hade problem
med Reubens och Leons omrÄdescenter.
412
00:33:20,090 --> 00:33:23,943
- Kenmore och 7th Àr ditt omrÄde med?
- Reuben...
413
00:33:24,010 --> 00:33:27,423
Reuben var en bra kille.
Jag skulle aldrig skjuta honom sÄ.
414
00:33:27,490 --> 00:33:32,880
Det var intressant,
för du kanske siktade pÄ Leon?
415
00:33:33,410 --> 00:33:37,103
Jag hör vad du sÀger.
Centret tar dit skurkar.
416
00:33:37,170 --> 00:33:41,103
Kvarteret Àr inte lÀngre tryggt.
AffÀrerna omsÀtter sÀmre...
417
00:33:41,170 --> 00:33:45,143
- Junu kan inte leka ute lÀngre.
- Han som just fyllde Ätta ocksÄ.
418
00:33:45,210 --> 00:33:48,583
Ett vackert barn.
Vet du vem han pÄminner om?
419
00:33:48,650 --> 00:33:53,263
Kul att du nÀmnde det. Choi...
420
00:33:53,330 --> 00:33:57,040
Svara Ă€rligt. Ăr Leon pappan?
421
00:33:58,290 --> 00:34:03,783
För det skulle innebÀra att han
och din tjej höll pÄ och...
422
00:34:03,850 --> 00:34:09,840
Han Àr inte mannen ni tror! Han smet
frÄn familj och ansvar för pengar.
423
00:34:11,090 --> 00:34:15,280
Nu vill han komma in i Junus liv igen
efter att jag har uppfostrat honom.
424
00:34:18,730 --> 00:34:22,583
Ricky... Àr inte mÀstaren...
425
00:34:22,650 --> 00:34:26,120
...alla ser pÄ tv.
Jag vet vem han Àr pÄ riktigt.
426
00:34:30,370 --> 00:34:31,600
Ăr vi klara?
427
00:34:34,290 --> 00:34:38,103
Ballistiken kom tillbaka pÄ pistolen.
Det Àr inte mordvapnet.
428
00:34:38,170 --> 00:34:41,560
Att högljutt vara emot omrÄdescentret
gör inte Choi till mördare.
429
00:34:41,970 --> 00:34:44,680
Han övertrÀdde sin villkorliga dom
med innehav, men...
430
00:34:44,970 --> 00:34:46,303
...det Àr upp till er.
431
00:34:46,370 --> 00:34:48,823
De tror att han Àr skyldig
om vi hÄller honom lÀngre.
432
00:34:48,890 --> 00:34:51,960
- Ja, vi slÀpper honom.
- Calloway.
433
00:34:53,130 --> 00:34:56,263
- Var du som
Döda poeters sÀllskap?
- Nej.
434
00:34:56,330 --> 00:35:00,120
Mer som rektorn i
Breakfast Club.
"Tjafsa med tjuren."
435
00:35:01,370 --> 00:35:06,080
Jag sÀger bara att det klassrummet
fick mig att vilja bli polis.
436
00:35:07,930 --> 00:35:11,743
- Vad innebÀr det?
- Vet inte. Han bara...
437
00:35:11,810 --> 00:35:15,863
- Vad ska vi göra?
- TÀnker pÄ fallet och tar det andra.
438
00:35:15,930 --> 00:35:19,760
- Ăr det dags?
- NÀstan. Jag hÀmtar dig senare.
439
00:35:25,730 --> 00:35:28,280
- LĂ€get?
- Polisen tog Reubens mördare.
440
00:35:28,970 --> 00:35:31,503
- De tog honom.
Vem?
441
00:35:31,570 --> 00:35:33,360
Choi.
442
00:35:35,370 --> 00:35:37,360
Jag driver inte. Vi backar dig.
443
00:35:39,610 --> 00:35:42,680
- Var har ni varit?
- PĂ„ fiskmarknaden.
444
00:35:44,490 --> 00:35:47,840
Tror ni att det Àr nÄn lek?
Ăr det kul? FĂ„ se era hĂ€nder.
445
00:36:12,330 --> 00:36:16,623
SÄ dÀr ja. Din tjej Frost Àlskar
Fantasy baseboll.
446
00:36:16,690 --> 00:36:22,520
- Jag sa ju det.
- Jag Àr dÀr. Att hitta akten tar tid.
447
00:36:24,850 --> 00:36:27,480
- Ring mig nÀr du har nÄt.
- Ja.
448
00:36:36,370 --> 00:36:41,183
- Fint att du Àr med mig pÄ fritiden.
- Jag har inte brÄttom hem.
449
00:36:41,250 --> 00:36:43,400
SĂ€g det.
450
00:36:44,690 --> 00:36:46,440
Kom igen.
451
00:36:47,730 --> 00:36:53,903
Okej...
NÀr jag vÀxte upp ville jag bara...
452
00:36:53,970 --> 00:36:57,543
...komma bort frÄn mitt liv.
SĂ„ jag
453
00:36:57,610 --> 00:37:01,703
tog vÀrvning i flottan.
NĂ€r jag slutade kom jag
454
00:37:01,770 --> 00:37:06,080
tillbaka för att jag
behövde se efter Nico.
455
00:37:06,490 --> 00:37:11,903
Men jag visste att det enda sÀttet
456
00:37:11,970 --> 00:37:18,520
jag kunde undvika att vÀlja samma
sak var genom att stadga mig.
457
00:37:19,970 --> 00:37:24,823
Jag var en bov, sÄ jag blev polis.
458
00:37:24,890 --> 00:37:30,183
Och jag var kÀr i en brottsling.
459
00:37:30,250 --> 00:37:33,680
SĂ„ du gifte dig med Patrick.
460
00:37:34,890 --> 00:37:41,840
Jag... vet inte
om jag nÄnsin var kÀr i honom.
461
00:37:44,010 --> 00:37:50,960
Jag tror att jag var kÀr i hans liv.
Han var sÄ trygg.
462
00:37:53,930 --> 00:37:56,703
Nu...
463
00:37:56,770 --> 00:38:01,463
Varje gÄng jag gÄr in i huset
kÀnner jag mig bara skyldig.
464
00:38:01,530 --> 00:38:04,680
Jag kÀnner mig hemsk.
465
00:38:06,770 --> 00:38:10,143
För Izzy och Dante, och...
466
00:38:10,210 --> 00:38:13,280
Allas liv som jag har förstört.
467
00:38:15,930 --> 00:38:18,983
Jag vet inte ens vem jag Àr lÀngre.
468
00:38:19,050 --> 00:38:21,720
Du har inte förstört nÄns liv.
469
00:38:29,410 --> 00:38:32,480
Okej. DĂ„ var det dags.
470
00:38:39,530 --> 00:38:43,640
- Vad fan Àr det?
- Ett jÀkla
furry party .
471
00:38:47,090 --> 00:38:52,680
- Vad Àr ett
furry party ?
- Googla det. Gör inte mig pervo.
472
00:38:54,930 --> 00:38:59,983
Varför skulle...?
Varför hÄller Frost...
473
00:39:00,050 --> 00:39:02,703
...pÄ med det hÀr? Vad fan Àr det?
474
00:39:02,770 --> 00:39:06,663
Jag vet inte.
Det hÀr Àr stÀllet hon skrev ner.
475
00:39:06,730 --> 00:39:11,103
Hon skrev den hÀr tiden
och platsen. Jag vet inte...
476
00:39:11,170 --> 00:39:13,960
- HallÄ.
- Ăr det Frost?
477
00:39:19,770 --> 00:39:23,063
Det var en fin och glÀnsande ponny.
DĂ€r borta.
478
00:39:23,130 --> 00:39:27,263
OvÀntad vÀndning. Okej, fel av mig.
479
00:39:27,330 --> 00:39:30,463
- Nej. Ăr du inte ens nyfiken?
- Nej.
480
00:39:30,530 --> 00:39:33,863
Vi kan sÀkert hitta
en jÀkla utklÀdnad nÄnstans.
481
00:39:33,930 --> 00:39:37,663
- Nej, jag klarar mig.
- Vi gÄr bara in
482
00:39:37,730 --> 00:39:40,823
och ser vad som hÀnder.
De har sÀkert ett bubbelrum.
483
00:39:40,890 --> 00:39:43,280
Mycket hallucinogener.
484
00:40:04,930 --> 00:40:07,343
- Jag har lÀxor.
- Behöver du hjÀlp?
485
00:40:07,410 --> 00:40:09,663
- Avancerad biologi.
- Jag tar tillbaka det.
486
00:40:09,730 --> 00:40:13,520
Hej, du glömde det bÀsta.
487
00:40:15,570 --> 00:40:16,840
Tack.
488
00:40:21,890 --> 00:40:25,280
MÄr du bra? Du har knappt rört maten.
489
00:40:26,810 --> 00:40:32,000
Ja, jag Àr bara stressad.
490
00:40:32,530 --> 00:40:33,720
Mycket att tÀnka pÄ.
491
00:40:34,930 --> 00:40:39,320
Du vet, jag mÄste tillbaka
till kontoret och fixa en grej.
492
00:40:45,450 --> 00:40:47,400
Var försiktig.
493
00:40:48,650 --> 00:40:51,463
- HÀr Àr ert vin.
- Tack.
494
00:40:51,530 --> 00:40:53,520
Köper du en Ät mig?
495
00:41:06,330 --> 00:41:09,800
VoilĂ . Jag tog mig friheten igen.
496
00:41:12,730 --> 00:41:16,823
- VarsÄgod.
- Utan is?
497
00:41:16,890 --> 00:41:19,703
Tusan. FörlÄt. Isbiten smÀlte.
498
00:41:19,770 --> 00:41:22,920
Kan jag fÄ en tequila, en isbit?
499
00:41:26,530 --> 00:41:29,520
SÄ, du börjar den hÀr gÄngen.
500
00:41:30,890 --> 00:41:33,663
NÀ, min dag var kass. Du börjar.
501
00:41:33,730 --> 00:41:37,823
- Jag har det. Handmodell.
- Oj, det var uselt.
502
00:41:37,890 --> 00:41:40,223
- Handmodell?
- DĂ€r satt den.
503
00:41:40,290 --> 00:41:44,703
Du Àr definitivt ingen
handmodellsagent.
504
00:41:44,770 --> 00:41:47,503
Gulligt. Jag ser vad du gjorde.
505
00:41:47,570 --> 00:41:50,063
- Vad menar du?
- Det rÀknas som en gissning.
506
00:41:50,130 --> 00:41:53,560
Det var ingen gissning,
utan en elimineringsprocess.
507
00:41:54,690 --> 00:41:56,600
Din tur. Officiellt.
508
00:42:01,530 --> 00:42:03,160
Tiden gÄr.
509
00:42:05,690 --> 00:42:08,120
- Jag Àr gift.
- Gift?
510
00:42:10,570 --> 00:42:13,400
Det Àr arbetsamt,
men tekniskt sett inget jobb.
511
00:42:14,290 --> 00:42:16,680
För att jag inte fÄr betalt?
512
00:42:16,970 --> 00:42:23,960
Du... Jag Àr förstÄs inte gift.
men vill inte sabba nÄn familjelycka.
513
00:42:25,410 --> 00:42:28,080
Jag gillar att prata med dig.
514
00:42:29,450 --> 00:42:31,880
Det Àr vÀl inget fel med det?
515
00:42:32,490 --> 00:42:35,360
- Jag gillar att prata med dig med.
- Tack.
516
00:42:37,170 --> 00:42:38,760
Tusan.
517
00:42:41,530 --> 00:42:44,480
Jag mÄste dra. Plikten kallar.
518
00:42:45,970 --> 00:42:50,920
Om du verkligen vill veta svaret,
stÄr det dÀr.
519
00:42:51,410 --> 00:42:53,280
Det Àr upp till dig.
520
00:42:57,690 --> 00:43:00,080
Vi ses, handmodellen.
521
00:43:09,490 --> 00:43:12,663
- Vad har du?
- Polisassistent Frost Àr korrumperad.
522
00:43:12,730 --> 00:43:16,743
Jag kopierade Jens akt frÄn systemet.
Den har manipulerats.
523
00:43:16,810 --> 00:43:21,823
Din lilla ponny har raderat namn
pÄ Jens kundlista.
524
00:43:21,890 --> 00:43:26,583
Du hade rÀtt.
Tjejen Àlskar sin Fantasy-baseboll.
525
00:43:26,650 --> 00:43:31,160
Jag kommer...
Jag ringer upp dig. Hej dÄ.
526
00:43:34,970 --> 00:43:37,920
- Vad Àr det?
- Inget.
527
00:43:38,850 --> 00:43:41,360
Inget alls.
528
00:43:49,530 --> 00:43:54,320
Kommer du att berÀtta vad som hÀnde
i klassrummet, nÀr du blev polis?
529
00:43:55,490 --> 00:44:00,400
Den historian... Àr inte för alla.
530
00:44:47,690 --> 00:44:50,063
Tack för att du ringde.
531
00:44:50,130 --> 00:44:53,303
Leon och hans grabbar
har Äkt till Choi.
532
00:44:53,370 --> 00:44:56,183
- Ăr de ute efter Choi?
- Leon tror att han dödade Reuben.
533
00:44:56,250 --> 00:44:58,520
Okej, vi Äker.
534
00:45:02,570 --> 00:45:04,080
Kom.
535
00:45:07,650 --> 00:45:12,543
Grattis. Det hÀr beror pÄ dig.
536
00:45:12,610 --> 00:45:14,903
Gangstrar frÄn centret
tror att jag dödade Reuben.
537
00:45:14,970 --> 00:45:17,040
Vi gör bara vÄrt jobb.
538
00:45:18,810 --> 00:45:20,040
Hör du!
539
00:45:21,490 --> 00:45:26,183
Vad fan gör du hÀr, Rick? Du Àr allt
bra kaxig som kommer tillbaka hit.
540
00:45:26,250 --> 00:45:28,390
- Vad vill du?
- Jag vill hjÀlpa dig att stÀda.
541
00:45:28,450 --> 00:45:30,480
Vi vill inte ha din hjÀlp.
542
00:45:31,450 --> 00:45:36,223
- Din svikare.
- NÄgra av mina killar gjorde fel.
543
00:45:36,290 --> 00:45:39,160
Jag lÄter inte det förstöra
mitt center.
544
00:45:40,850 --> 00:45:42,440
Jag vill bara hjÀlpa till.
545
00:45:45,450 --> 00:45:48,223
Kameror, eller hur? För syns skull.
546
00:45:48,290 --> 00:45:51,303
Som allt annat du gör, Rick. Fejk.
547
00:45:51,370 --> 00:45:55,200
Jag vill göra rÀtt, för det hade
Reuben velat, för omrÄdet.
548
00:45:57,970 --> 00:46:00,343
Du och jag Àr osams.
549
00:46:00,410 --> 00:46:03,280
Men lÄt inte det hindra
att de hÀr mÀnniskorna samlas.
550
00:46:08,010 --> 00:46:10,040
För omrÄdet.
551
00:46:12,810 --> 00:46:16,840
Dina killar kan hjÀlpa till
i affÀren. Allt mÄste pÄ is igen.
552
00:46:19,370 --> 00:46:21,240
Kom.
553
00:46:42,090 --> 00:46:45,783
- Du missar nÄt.
- Jag hÄller inte pÄ med asiatisk mat.
554
00:46:45,850 --> 00:46:49,583
- Va?
- Det Àr för svagt eller galet starkt.
555
00:46:49,650 --> 00:46:52,943
Och varför har de aldrig ost?
Har de inte kor i Korea?
556
00:46:53,010 --> 00:46:54,560
SĂ„ klart de har. Jag bara...
557
00:47:06,970 --> 00:47:10,880
Undertexter: Anna GĂ€redal
www.plint.com
46623