All language subtitles for Kung Fu 2X18 Crossties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:34,167 --> 00:02:36,635 I am looking for Mr. Gates. 3 00:02:40,106 --> 00:02:43,473 - What do you want with him? - I wish to talk to him. 4 00:02:43,910 --> 00:02:45,605 Isn't here. 5 00:02:47,080 --> 00:02:50,243 - Where is he now? - Don't know. 6 00:02:50,917 --> 00:02:55,115 - Is there anyone else who could tell me? - Don't see anyone else around, do you? 7 00:02:56,089 --> 00:02:57,818 I saw men out there. 8 00:02:57,991 --> 00:03:01,188 Yeah. Come to think of it, you might have seen some of the boys. 9 00:03:01,394 --> 00:03:03,624 That would have been the last of day shift. 10 00:03:04,130 --> 00:03:08,760 I didn't mean to be so short with you. I'm kind of tired, I guess. 11 00:03:09,335 --> 00:03:11,166 Perhaps one of those men can help me. 12 00:03:11,337 --> 00:03:14,431 They might, but it's gonna be dark out there in a few minutes. 13 00:03:14,607 --> 00:03:17,974 Why don't you wait till morning when they come back. Ask them then. 14 00:03:18,344 --> 00:03:20,005 Plenty of room here. 15 00:03:20,179 --> 00:03:24,445 Gonna be cold out there. Why don't you stretch out. Make yourself comfortable. 16 00:03:26,619 --> 00:03:30,214 - You are very kind. - Yeah. 17 00:04:21,708 --> 00:04:24,176 Now, we won't hurt you if you stay out of our way. 18 00:04:24,410 --> 00:04:26,537 I've got no gun. I'm just a watchman. 19 00:04:26,713 --> 00:04:29,045 There's two of them. They won't bother us. 20 00:04:29,616 --> 00:04:30,981 Stay put. 21 00:04:39,359 --> 00:04:42,385 You boys have got a surprise coming to you tonight. 22 00:04:49,202 --> 00:04:51,898 Now. Now! Let them have it. 23 00:04:54,941 --> 00:04:56,431 What are you waiting for? 24 00:05:14,661 --> 00:05:19,598 - Hold it! Hold your fire! - Hold it! Hold it! Stop firing. 25 00:05:20,299 --> 00:05:21,596 All right. Let's go. 26 00:05:24,470 --> 00:05:26,301 You got my buddy! 27 00:05:27,573 --> 00:05:29,734 We give up! 28 00:05:36,282 --> 00:05:37,840 Cuff them. 29 00:05:38,251 --> 00:05:39,684 Did we get them, Miller? 30 00:05:39,852 --> 00:05:41,945 - Just these three. - You. 31 00:05:42,455 --> 00:05:43,786 Where's Youngblood? 32 00:05:45,191 --> 00:05:46,624 This man is badly hurt. 33 00:05:46,859 --> 00:05:48,588 We'll trade him for your boss. 34 00:05:48,961 --> 00:05:50,428 Forget it. 35 00:05:50,630 --> 00:05:53,258 All right. We'll let nature take its course. 36 00:05:53,433 --> 00:05:56,368 We take these three with us. Get them inside and lock them up. 37 00:05:57,003 --> 00:06:00,530 Miller, send a man up to the wire. Get a repair crew and engine here fast. 38 00:06:00,707 --> 00:06:03,267 - Yes, sir. - All right, move them. 39 00:06:03,876 --> 00:06:05,673 I am not one of these men. 40 00:06:06,345 --> 00:06:08,779 I've been on to you from the start. 41 00:06:08,948 --> 00:06:10,779 Get them inside. 42 00:06:30,403 --> 00:06:33,668 - Youngblood will try to get him back. - He's sure to. 43 00:06:33,840 --> 00:06:37,003 Him and Johnny Walker's close as two links of track. 44 00:06:39,979 --> 00:06:43,005 - They give you trouble, just kill them. - Yes, sir. 45 00:07:33,900 --> 00:07:37,927 - All right, Miller. Get the men out. - Yes, sir. 46 00:07:56,322 --> 00:08:00,190 You've gone too far, Youngblood. I got more guns than you can handle. 47 00:08:00,726 --> 00:08:03,661 Well, this is the one that matters. 48 00:08:03,830 --> 00:08:08,290 Tell your tin-soldier Pinkertons out there to set my boys free. 49 00:08:08,467 --> 00:08:12,904 Tell them to be very careful about it. For your sake. 50 00:08:13,072 --> 00:08:15,267 I couldn't help it, sir. 51 00:08:15,808 --> 00:08:18,743 The railroad hired me to bring you and your men to justice... 52 00:08:18,911 --> 00:08:21,607 ...not to give orders to help you escape. 53 00:08:22,715 --> 00:08:26,481 Be out of a job permanently if you don't do as I say. 54 00:08:29,455 --> 00:08:33,619 - All right. I have to call my assistant. - Well, you just do that. 55 00:08:39,732 --> 00:08:42,997 - Miller. - Yes, sir? 56 00:09:04,891 --> 00:09:06,188 All right, hold it! 57 00:09:09,028 --> 00:09:12,191 Don't anybody try me, because I'd just as soon shoot as not. 58 00:09:12,365 --> 00:09:14,833 Now, drop the rifles! 59 00:09:15,001 --> 00:09:16,969 Do what he says. 60 00:09:21,207 --> 00:09:24,233 All right. Let's flatten out. Facedown! 61 00:09:24,410 --> 00:09:25,775 Come on! 62 00:09:26,512 --> 00:09:28,912 You boys got yourself a little bang. 63 00:09:29,081 --> 00:09:32,050 Johnny's hurt. Pretty bad. 64 00:09:32,218 --> 00:09:34,914 All right, somebody give me those keys, fast! 65 00:09:54,740 --> 00:09:58,767 - Well, come on. Let's go! - Get that jacket on him. 66 00:09:58,945 --> 00:10:01,072 Come on. Let's move! 67 00:10:02,615 --> 00:10:03,946 All right. 68 00:10:04,750 --> 00:10:06,411 You better come with us. 69 00:10:06,585 --> 00:10:09,315 There'll be more of them coming down the line any minute. 70 00:10:10,056 --> 00:10:12,251 I am not at war with them. 71 00:10:12,625 --> 00:10:16,083 They're not gonna look at it that way, not after what you did. 72 00:10:44,523 --> 00:10:46,957 Johnny's been shot. Get some water. 73 00:11:17,156 --> 00:11:19,317 - I'm all right! - Johnny. 74 00:11:28,200 --> 00:11:32,068 All right. Don't stand around. Get some bandages. 75 00:11:46,585 --> 00:11:48,883 How bad is it? 76 00:11:52,792 --> 00:11:54,760 He will need a doctor. 77 00:11:55,394 --> 00:11:59,125 We can't take him to a doctor. It's too risky. 78 00:12:04,270 --> 00:12:05,567 Then he will die. 79 00:12:06,238 --> 00:12:08,502 Those murderers. 80 00:12:18,017 --> 00:12:20,781 His brother Frank was the first one we lost. 81 00:12:22,521 --> 00:12:24,648 He lay five years now. 82 00:12:27,526 --> 00:12:31,292 Johnny was like spring grass then. Fresh, new. 83 00:12:32,064 --> 00:12:33,827 Just starting to thicken out. 84 00:12:38,537 --> 00:12:42,598 He saw Frank die. Saw all the others. 85 00:12:43,909 --> 00:12:45,638 Now it's his blood being spilled. 86 00:12:47,746 --> 00:12:50,237 I keep looking for an end to it. 87 00:12:50,783 --> 00:12:53,479 I keep thinking... 88 00:12:53,652 --> 00:12:55,677 ...it's just up ahead. 89 00:12:56,589 --> 00:12:58,079 It will be. 90 00:12:58,257 --> 00:13:02,284 The day we stop do-si-do-ing around with them Pinks and cut them down. 91 00:13:02,461 --> 00:13:06,795 Now, Bill, that's the difference between us and them. We don't murder! 92 00:13:11,504 --> 00:13:13,995 If you shoot guns... 93 00:13:14,173 --> 00:13:15,936 ...do you not take lives? 94 00:13:16,108 --> 00:13:17,769 What do you expect us to do? 95 00:13:17,943 --> 00:13:20,377 They run us off our land. They burn our crops. 96 00:13:20,579 --> 00:13:23,844 They burn our farms. They burn them right down to the earth! 97 00:13:24,016 --> 00:13:27,281 Plant new crops. Build new houses. 98 00:13:28,220 --> 00:13:31,656 They offered us 10 cents on the dollar! 99 00:13:32,591 --> 00:13:35,822 Well, you- You don't understand. 100 00:13:39,098 --> 00:13:42,033 Will you go on with your war forever? 101 00:13:43,302 --> 00:13:45,634 We've sworn to fight it through to the end. 102 00:13:48,474 --> 00:13:53,138 It's like the farther you come the harder it is to turn back. 103 00:13:56,549 --> 00:13:58,380 It's not hard to go on. 104 00:13:59,151 --> 00:14:00,516 You know it is. 105 00:14:01,487 --> 00:14:03,250 I don't have to tell you that. 106 00:14:04,623 --> 00:14:08,150 It's just not something we think about anymore. It's something we do. 107 00:14:08,327 --> 00:14:09,624 The way we live. 108 00:14:09,995 --> 00:14:12,395 As you cling to the past... 109 00:14:13,499 --> 00:14:15,126 ...the railroad moves ahead. 110 00:14:15,668 --> 00:14:17,863 They pay a price for every mile. 111 00:14:18,204 --> 00:14:21,435 Measure theirs against yours. 112 00:14:21,840 --> 00:14:23,171 Which is the greater? 113 00:14:29,381 --> 00:14:31,781 Steel against flesh. 114 00:14:45,397 --> 00:14:49,527 Man against man. It is a contest that may have an end. 115 00:14:49,702 --> 00:14:52,694 He who is most skilled will prevail. 116 00:14:52,871 --> 00:14:57,035 You are both enjoined by your vows to do your utmost. 117 00:14:57,876 --> 00:15:01,243 Disciple Caine, you will attack. 118 00:15:01,413 --> 00:15:03,881 Disciple Han, you will defend. 119 00:16:59,098 --> 00:17:02,590 Disciple Han, you have done well. 120 00:17:05,537 --> 00:17:11,407 He who attacks must vanquish. He who defends must merely survive. 121 00:17:19,852 --> 00:17:23,879 If you wish, I will take him to the doctor. 122 00:17:27,760 --> 00:17:30,593 Jack, they'll be waiting for him. 123 00:17:30,763 --> 00:17:32,958 I can't let him die. He's like a son to me. 124 00:17:33,132 --> 00:17:35,327 But they'll know where we are! 125 00:17:37,469 --> 00:17:40,438 Not from Johnny. Never. 126 00:17:40,773 --> 00:17:45,073 I didn't say Johnny. I was thinking about him. 127 00:17:47,379 --> 00:17:50,644 - He won't tell either. - How do you know? 128 00:17:55,654 --> 00:17:57,349 I know. 129 00:18:00,893 --> 00:18:02,224 Listen. 130 00:18:03,996 --> 00:18:05,930 They see you bringing Johnny in... 131 00:18:06,098 --> 00:18:08,931 ...they're never gonna believe you're not one of us. 132 00:18:09,668 --> 00:18:11,499 You're taking a chance on your life. 133 00:18:12,604 --> 00:18:15,072 If I do not, he will die. 134 00:18:34,393 --> 00:18:36,088 What do you want? 135 00:18:36,495 --> 00:18:38,929 I have a wounded man. 136 00:18:44,136 --> 00:18:46,195 Bring him in. 137 00:19:19,671 --> 00:19:21,639 Put him in there. 138 00:19:35,754 --> 00:19:38,154 Don't look like one of the Youngblood boys. 139 00:19:39,224 --> 00:19:40,885 I am not. 140 00:19:42,060 --> 00:19:43,823 Well, what are you doing with him? 141 00:19:45,531 --> 00:19:46,998 The same as you. 142 00:19:49,535 --> 00:19:53,596 If you'd left it a little longer, you'd have saved the both of us a lot of trouble. 143 00:19:56,608 --> 00:19:59,771 It was dangerous to bring him here... 144 00:20:00,012 --> 00:20:02,674 ...for you, as well as he. 145 00:20:06,285 --> 00:20:08,549 Little dickens didn't want to come out. 146 00:20:09,855 --> 00:20:13,689 - Will he be all right? - What difference does it make? 147 00:20:15,260 --> 00:20:20,721 Get through this, he'll just go out and get himself shot again. 148 00:20:21,400 --> 00:20:25,063 I know these boys. Known them all their lives. 149 00:20:26,905 --> 00:20:28,873 You do not believe in their cause? 150 00:20:30,442 --> 00:20:33,411 I dosed these boys through whooping cough... 151 00:20:34,813 --> 00:20:37,611 ...green-apple stomach, the measles. 152 00:20:38,317 --> 00:20:41,582 Now here I am digging bullets out of them. 153 00:20:45,524 --> 00:20:48,789 - That's Johnny White there, isn't it? - You get out of here. 154 00:20:49,127 --> 00:20:51,459 I'm here to take these men into custody. 155 00:20:51,897 --> 00:20:54,297 This boy is my patient. 156 00:20:54,766 --> 00:20:56,427 I just finished operating on him... 157 00:20:56,602 --> 00:20:59,901 ...and he's not going anywhere till I say he's fit to be moved. 158 00:21:00,305 --> 00:21:03,763 These men are fugitives from the law, in case you weren't aware of that. 159 00:21:04,276 --> 00:21:05,834 The railroad's posted a reward. 160 00:21:06,044 --> 00:21:08,478 I'm aware that the reward is a lot more... 161 00:21:08,647 --> 00:21:11,844 ...than the railroad shelled out for their homes and their land. 162 00:21:12,050 --> 00:21:14,746 You're welcome to your opinion, but I've got a job to do. 163 00:21:15,354 --> 00:21:16,946 And I'm gonna do it. 164 00:21:17,189 --> 00:21:19,089 With or without your cooperation. 165 00:21:20,192 --> 00:21:22,126 I will go with you. 166 00:21:24,296 --> 00:21:25,991 You got no choice. 167 00:21:30,969 --> 00:21:35,099 I will go with you if you leave the boy here. 168 00:21:36,608 --> 00:21:38,940 He cannot run away. 169 00:21:45,617 --> 00:21:49,519 All right. We'll post a guard around the house. Put the manacles on him. 170 00:21:49,688 --> 00:21:52,350 There's a law against harboring fugitives, doctor... 171 00:21:52,524 --> 00:21:54,549 ...even in this godforsaken territory. 172 00:21:54,726 --> 00:21:56,956 I think I'll speak to the sheriff about that. 173 00:21:57,129 --> 00:21:59,063 You do that. And while you're at it... 174 00:21:59,231 --> 00:22:01,222 ...tell him I'll be down for a warrant... 175 00:22:01,400 --> 00:22:03,800 ...for your arrest for illegal entry into my home. 176 00:22:03,969 --> 00:22:06,369 There's a law against that too, you know. 177 00:22:36,868 --> 00:22:38,995 This is not a jail. 178 00:22:39,171 --> 00:22:43,267 You'll be glad enough to see that jail, time you get to it. If you ever get to it. 179 00:22:46,878 --> 00:22:48,846 Where's Youngblood's hole in the wall? 180 00:22:51,383 --> 00:22:54,045 Caine, you took part in a capital offense last night. 181 00:22:54,219 --> 00:22:55,880 You're aware of that, aren't you? 182 00:22:56,054 --> 00:23:00,184 Now, you play along with us, and I'll put in a good word for you. 183 00:23:02,060 --> 00:23:04,392 There is nothing I can tell you. 184 00:23:06,531 --> 00:23:09,398 All right. You'll tell me sooner or later. 185 00:23:57,783 --> 00:23:59,080 Caine! 186 00:23:59,851 --> 00:24:03,651 You walk out of here now, you know what will happen to your friend Johnny. 187 00:24:04,790 --> 00:24:07,520 - What can you do? - You know what we'll do. 188 00:24:08,226 --> 00:24:11,662 How can you stop me from going to him now? 189 00:24:11,830 --> 00:24:14,321 It won't be easy for you, Caine. 190 00:24:16,501 --> 00:24:19,698 Because he is guarded by your men? 191 00:24:19,871 --> 00:24:22,772 No. I've seen what you can do with the men. 192 00:24:24,843 --> 00:24:28,370 - What will you do? - The question is, what will you do? 193 00:24:28,547 --> 00:24:30,845 Will you go back to the doctor's office? 194 00:24:31,016 --> 00:24:33,507 And what if your friend Johnny isn't there? 195 00:24:37,255 --> 00:24:40,782 - You have moved him? - You wanna risk it? 196 00:25:35,513 --> 00:25:38,539 He who attacks must vanquish. 197 00:25:38,717 --> 00:25:41,743 He who defends must merely survive. 198 00:25:52,597 --> 00:25:55,532 Mr. Harrison, I'm Edwards. 199 00:25:55,700 --> 00:25:59,397 - We met before in Chicago. - One year ago, sir. 200 00:25:59,571 --> 00:26:02,165 I recall it quite clearly. 201 00:26:02,674 --> 00:26:06,770 I also quite clearly remember receiving your assurances that within weeks... 202 00:26:06,945 --> 00:26:09,778 ...Youngblood and his outlaws would cease to be a threat... 203 00:26:09,948 --> 00:26:11,245 ...to the Southwestern. 204 00:26:11,416 --> 00:26:14,749 The board of directors wants to know why these men are still at large. 205 00:26:15,120 --> 00:26:17,748 Yes, sir. We've made some good progress lately. 206 00:26:17,923 --> 00:26:20,517 - I'd like to explain- - I'd be happy to hear it. 207 00:26:22,594 --> 00:26:25,722 Miller, see to Mr. Harrison's bags. 208 00:26:29,334 --> 00:26:31,802 An article appeared in The Tribune several days ago. 209 00:26:31,970 --> 00:26:34,871 "Audacious daylight ambush of speeding train. 210 00:26:35,040 --> 00:26:39,704 Bold outlaws stampede the iron horse to rescue their wounded comrades. " 211 00:26:39,878 --> 00:26:41,470 Colorful, huh? 212 00:26:41,646 --> 00:26:44,444 And ironic also, isn't it, Mr. Edwards? 213 00:26:44,616 --> 00:26:48,382 We engage you to end this business, and you're making a national hero of him. 214 00:26:48,553 --> 00:26:51,317 I've got him on the run now. He's holed up in the hills. 215 00:26:51,489 --> 00:26:55,084 - But you still haven't caught him. - I've got two of his men in custody. 216 00:26:55,260 --> 00:26:58,787 I'm confident that we're very close to the end of this business. 217 00:26:58,964 --> 00:27:02,422 You were confident of that a year ago, sir. 218 00:27:02,867 --> 00:27:08,134 This business has gone on far too long. The time has come to cut our losses. 219 00:27:08,306 --> 00:27:10,604 - What does that mean? - The board of directors... 220 00:27:10,775 --> 00:27:14,006 ...is considering a different approach to the problem. 221 00:27:23,121 --> 00:27:26,249 Jim, this is Mr. Harrison from the railroad. 222 00:27:26,424 --> 00:27:28,915 He wants to talk to your prisoner. 223 00:27:35,300 --> 00:27:37,860 Is this the result of your interrogation? 224 00:27:38,036 --> 00:27:40,368 It's what your company pays for. 225 00:27:40,538 --> 00:27:43,006 I don't like to see this sort of thing. 226 00:27:43,174 --> 00:27:45,108 Then you should have stayed in Chicago. 227 00:27:48,480 --> 00:27:50,846 You're one of Youngblood's gang. 228 00:27:53,618 --> 00:27:55,483 He's a liar. 229 00:27:56,421 --> 00:27:58,218 Can you read? 230 00:27:59,557 --> 00:28:02,219 Good. I want you to read this. 231 00:28:07,866 --> 00:28:10,300 It's a letter of amnesty. 232 00:28:10,468 --> 00:28:13,835 - We're offering you a pardon- - Sir, you really can't think that- 233 00:28:14,005 --> 00:28:20,569 We are offering Youngblood and all of you a full pardon. 234 00:28:20,979 --> 00:28:23,038 It's signed by the territorial commissioner. 235 00:28:23,214 --> 00:28:24,875 That's his seal down there. 236 00:28:25,483 --> 00:28:27,451 And by the chairman of our board. 237 00:28:28,186 --> 00:28:34,819 And I've come all the way from Chicago to assure you that it's genuine. 238 00:28:35,226 --> 00:28:37,057 Well? 239 00:28:41,366 --> 00:28:47,999 You offer forgiveness to men you have wronged? 240 00:28:49,674 --> 00:28:53,007 Well, I don't think you quite understand. 241 00:28:53,178 --> 00:28:57,376 Our company is interested in only one objective. 242 00:28:57,549 --> 00:29:00,848 Laying track and operating a line through this territory. 243 00:29:01,386 --> 00:29:04,253 And, quite frankly... 244 00:29:04,689 --> 00:29:09,285 ...you and your friends have complicated things for us. 245 00:29:09,561 --> 00:29:12,257 And I'm sure the Pinkertons and Mr. Edwards... 246 00:29:12,430 --> 00:29:16,423 ...have made life somewhat more difficult for you as well. 247 00:29:17,302 --> 00:29:20,135 At this point, we're interested in resolving the conflict... 248 00:29:20,305 --> 00:29:22,603 ...in the simplest way we can. 249 00:29:23,041 --> 00:29:25,202 It's a purely practical decision. 250 00:29:25,376 --> 00:29:27,207 I'd like to discuss this amnesty- 251 00:29:27,378 --> 00:29:29,903 The decision has already been made. 252 00:29:31,316 --> 00:29:33,944 By who? Nobody asked me. 253 00:29:34,953 --> 00:29:39,151 You are still working for us, are you not, Mr. Edwards? 254 00:29:40,291 --> 00:29:44,421 - Yes, sir. - Well, then you'll do as you're told. 255 00:29:53,338 --> 00:29:57,798 You have taken something of value... 256 00:29:57,976 --> 00:30:03,744 ...and in return, you offer paper. 257 00:30:06,284 --> 00:30:09,776 My company offered good money for that right of way. 258 00:30:09,954 --> 00:30:14,982 But Youngblood wouldn't listen. He chose to fight instead. 259 00:30:16,594 --> 00:30:18,061 And to die. 260 00:30:21,366 --> 00:30:26,565 Could it be, your money was not so good? 261 00:30:28,139 --> 00:30:33,441 A question of fair market value is always debatable. 262 00:30:34,946 --> 00:30:39,679 There may have been inequities. They have been known to happen. 263 00:30:41,586 --> 00:30:45,682 Perhaps you should not offer forgiveness... 264 00:30:47,025 --> 00:30:48,856 ...but justice. 265 00:30:51,362 --> 00:30:53,489 I'll tell you what. 266 00:30:54,399 --> 00:30:58,495 I'll reopen the question of compensation with the board. 267 00:30:58,670 --> 00:31:01,901 I'll get into it myself, personally. 268 00:31:02,307 --> 00:31:08,109 And if there have been inequities, I'll see that they're corrected. 269 00:31:14,252 --> 00:31:19,121 I am not the one you must talk to. 270 00:31:26,164 --> 00:31:30,225 Bury the hatchet and shake hands, huh? 271 00:31:30,401 --> 00:31:32,266 After all this time? 272 00:31:32,437 --> 00:31:36,703 They are practical men. They've seen reason. 273 00:31:36,874 --> 00:31:39,866 Well, that's one way to look at it. 274 00:31:40,044 --> 00:31:42,410 I want you to change this dressing every two days. 275 00:31:42,580 --> 00:31:44,070 If this hand starts to swell... 276 00:31:44,249 --> 00:31:47,412 ...you figure out a way to get back here and see me. You hear? 277 00:31:49,921 --> 00:31:52,890 I don't know if Jack's gonna go for it. 278 00:31:54,592 --> 00:31:56,059 Perhaps he will. 279 00:31:56,427 --> 00:31:58,588 Too many things have happened. 280 00:31:58,763 --> 00:32:00,060 I don't know. 281 00:32:01,733 --> 00:32:07,433 If he does not want peace, will you be sorry? 282 00:32:09,374 --> 00:32:11,808 We swore an oath, Caine. 283 00:32:25,089 --> 00:32:28,684 We swore an oath of friendship, master. 284 00:32:30,295 --> 00:32:34,493 - You are speaking of Disciple Han? - Yes, master. 285 00:32:34,699 --> 00:32:38,157 And he no longer feels bound by his oath. 286 00:32:38,336 --> 00:32:44,070 Because of the contest yesterday between us in which he was defeated. 287 00:32:44,242 --> 00:32:46,836 And do you feel you have lost something? 288 00:32:47,011 --> 00:32:48,478 I do. 289 00:32:48,646 --> 00:32:52,844 - What will you do now with your oath? - Is not an oath eternal? 290 00:32:53,017 --> 00:32:56,350 But how can you control such a thing as a friendship... 291 00:32:56,521 --> 00:32:59,957 ...which requires the assent of two persons? 292 00:33:00,124 --> 00:33:05,027 It is well to consider deeply before binding yourself to an ideal... 293 00:33:05,363 --> 00:33:07,695 ...a cause, a man. 294 00:33:07,865 --> 00:33:10,800 For what is an oath worth that binds a man... 295 00:33:10,968 --> 00:33:14,426 ...who makes it to an unachievable task? 296 00:33:22,280 --> 00:33:24,942 Now, how do I know... 297 00:33:25,116 --> 00:33:31,112 ...that this just ain't some trick to draw Jack and the boys out into the open? 298 00:33:33,257 --> 00:33:37,990 Well, this man Edwards, will he not be proof that it is not? 299 00:33:38,896 --> 00:33:42,889 Yeah. Yeah, he ain't likely to go get himself killed. 300 00:33:43,534 --> 00:33:46,833 Life is a precious gift. 301 00:33:50,575 --> 00:33:54,671 Well, just to be sure, I'm gonna check him over real careful. 302 00:33:54,846 --> 00:34:00,307 Something about him volunteering to be a hostage just don't sit right. 303 00:34:10,828 --> 00:34:14,195 - Stay alive, John. - Thanks, doc. 304 00:34:20,071 --> 00:34:23,063 I'm alive because of you, Caine. 305 00:34:26,577 --> 00:34:31,310 Be careful if you wish to keep that life. 306 00:34:31,849 --> 00:34:36,548 I fear he values his cause before all else. 307 00:34:45,630 --> 00:34:47,962 - All set? - Hold on just one second. 308 00:34:48,132 --> 00:34:52,068 I just want to make sure you ain't carrying something I don't know about. 309 00:34:52,236 --> 00:34:55,399 If you'll allow me, Mr. Edwards. 310 00:35:08,953 --> 00:35:11,114 - Satisfied? - I am now. 311 00:35:22,066 --> 00:35:24,466 Let's get going. 312 00:35:27,472 --> 00:35:30,100 I hope your trip is successful, gentlemen. 313 00:35:31,776 --> 00:35:33,767 The offer of amnesty is genuine. 314 00:35:33,945 --> 00:35:36,675 I give you my solemn word that whatever lands are taken... 315 00:35:36,881 --> 00:35:39,111 ...you'll be fully compensated for. 316 00:35:39,283 --> 00:35:40,807 Good luck. 317 00:35:41,452 --> 00:35:42,919 Good luck to you, Mr. Edwards. 318 00:35:43,087 --> 00:35:46,488 Don't worry, Miller. Everything will be all right. 319 00:35:46,657 --> 00:35:49,387 I'm sure I can handle it. 320 00:36:03,508 --> 00:36:07,467 I'll be in my hotel, Miller. Tell me the minute you hear anything from Edwards. 321 00:36:07,645 --> 00:36:09,772 Yes, sir, Mr. Harrison. 322 00:38:38,529 --> 00:38:40,963 Beautiful. 323 00:38:41,899 --> 00:38:44,891 How many men have you put in the ground with that thing? 324 00:38:45,536 --> 00:38:48,198 Nowhere near what it's cost our people. 325 00:38:58,215 --> 00:39:00,206 Will you looky here! 326 00:39:00,384 --> 00:39:04,218 Boy, you show up at the most foolish places, usually without knocking. 327 00:39:04,388 --> 00:39:07,118 - How's Johnny? - He lives. 328 00:39:08,259 --> 00:39:10,784 No Pink ever drew a breath is going to get that boy. 329 00:39:10,961 --> 00:39:13,725 He is coming here. 330 00:39:13,898 --> 00:39:16,992 - Johnny? - With Edwards. 331 00:39:17,902 --> 00:39:20,996 A railroad man came from a place... 332 00:39:21,172 --> 00:39:25,609 ...called Chicago with a paper. 333 00:39:25,776 --> 00:39:28,643 A pardon for all of you. 334 00:39:28,813 --> 00:39:30,280 Free? 335 00:39:35,886 --> 00:39:37,478 Amnesty? 336 00:39:38,022 --> 00:39:41,321 He is bringing the paper with him. 337 00:39:41,692 --> 00:39:48,291 There is also a promise of a fair payment for all you have lost. 338 00:39:48,833 --> 00:39:52,030 Why is Edwards coming? That supposed to be a show of good faith? 339 00:39:52,269 --> 00:39:55,295 - Yes. - Get out there and watch for them. 340 00:39:58,809 --> 00:40:02,438 There are men, many men, following him. 341 00:40:02,613 --> 00:40:04,774 What you call "Pinks. " 342 00:40:04,949 --> 00:40:07,281 Johnny does not know this. 343 00:40:08,052 --> 00:40:09,644 It's a trap. 344 00:40:09,820 --> 00:40:11,378 Here they come! 345 00:40:11,555 --> 00:40:13,523 Johnny's got a gun on him. 346 00:40:17,695 --> 00:40:19,356 We gotta get out of here. 347 00:40:19,530 --> 00:40:24,126 Too late. Pinks can't be more than minutes behind. 348 00:40:24,668 --> 00:40:27,000 Get them to the corral. If they get past there... 349 00:40:27,171 --> 00:40:29,662 ...they'll pick us off like swallows on a vine. 350 00:40:30,074 --> 00:40:31,439 What about Edwards? 351 00:40:33,811 --> 00:40:35,802 Let him through. 352 00:40:47,057 --> 00:40:48,820 Welcome. 353 00:40:48,993 --> 00:40:52,394 After you, Mr. Edwards. 354 00:41:12,550 --> 00:41:14,017 He's clean. I searched him. 355 00:41:14,185 --> 00:41:17,120 Posse's behind him. We gotta spread out along the riverbank. 356 00:41:17,288 --> 00:41:18,687 Get this out of here. 357 00:41:19,290 --> 00:41:20,757 What's the matter? 358 00:41:20,925 --> 00:41:23,018 Posse of Pinks... 359 00:41:25,062 --> 00:41:26,529 ...followed you right in here. 360 00:42:09,673 --> 00:42:11,140 We got them pinned down. 361 00:42:11,575 --> 00:42:14,339 But we can't hold them like that forever. 362 00:42:24,688 --> 00:42:27,782 - You don't stop at nothing, do you? - Do you? 363 00:42:30,628 --> 00:42:31,925 What will you do? 364 00:42:34,098 --> 00:42:37,966 Well, we'll just spread out and blast our way through. 365 00:42:38,135 --> 00:42:41,332 And how many more of you will die? 366 00:42:41,505 --> 00:42:43,439 Why don't you give it a try, Youngblood? 367 00:42:43,607 --> 00:42:45,768 Maybe you'll get yourself another headline. 368 00:42:48,579 --> 00:42:50,103 You have another choice. 369 00:42:50,314 --> 00:42:53,340 If that railroad offer was on the level... 370 00:42:54,218 --> 00:42:55,981 ...would he have set a trap for us? 371 00:42:57,521 --> 00:43:00,490 The offer of peace is real. You know it. 372 00:43:00,991 --> 00:43:03,391 How can you still seek to do battle? 373 00:43:03,594 --> 00:43:06,028 This has gone on too long to end in a truce. 374 00:43:06,196 --> 00:43:08,460 There's only one way to settle it now. 375 00:43:14,138 --> 00:43:15,730 Maybe he's right. 376 00:43:30,387 --> 00:43:32,514 He is still angry. 377 00:43:32,690 --> 00:43:34,681 It troubles me. 378 00:43:34,858 --> 00:43:38,919 I do not know how to answer his hatred. 379 00:43:39,396 --> 00:43:42,058 How else but with love? 380 00:43:52,910 --> 00:43:55,743 One cannot always keep a friend... 381 00:43:55,913 --> 00:43:59,747 ...when that friend believes that one has wronged him. 382 00:44:01,685 --> 00:44:05,348 But I have not wronged him. He is mistaken. 383 00:44:07,391 --> 00:44:12,727 Each man has the right to choose his enemies and his friends. 384 00:44:15,566 --> 00:44:18,262 He may choose unwisely... 385 00:44:21,739 --> 00:44:25,573 ...but the decision is his alone to make. 386 00:44:27,111 --> 00:44:30,478 Then he must live with the consequences... 387 00:44:31,615 --> 00:44:36,109 ...and so must his enemies and his friends. 388 00:44:40,824 --> 00:44:45,955 This man is a slave to his cause. Are you? 389 00:44:46,130 --> 00:44:48,621 Can you find no way to peace? 390 00:44:50,734 --> 00:44:55,831 Jack, why don't we go out there with him in front? 391 00:44:57,975 --> 00:44:59,806 Why don't we settle it right here. 392 00:45:02,012 --> 00:45:05,140 You may get one of us. That's all. 393 00:45:05,315 --> 00:45:06,839 I'll take my pick, then. 394 00:45:09,453 --> 00:45:10,977 He don't care about dying. 395 00:45:11,155 --> 00:45:14,488 That's right. I was hired to stamp you out. That's what I'm gonna do. 396 00:45:14,658 --> 00:45:16,626 Nothing's gonna stop me. 397 00:45:17,161 --> 00:45:19,095 You stay back or I'll take you with him. 398 00:45:19,296 --> 00:45:22,129 What will it serve you to take yet another life? 399 00:45:22,800 --> 00:45:25,530 Not just another life. It's his life. 400 00:45:29,873 --> 00:45:32,273 Now, end it. 401 00:45:32,476 --> 00:45:34,171 You must seek peace. 402 00:45:35,045 --> 00:45:36,808 You must. 403 00:45:45,289 --> 00:45:46,847 Miller! 404 00:45:51,161 --> 00:45:52,526 Listen to me! 405 00:45:53,897 --> 00:45:56,058 We're willing to accept the railroad's offer. 406 00:45:57,201 --> 00:45:59,567 - We don't want a battle. - Miller. 407 00:46:00,137 --> 00:46:02,162 Your men are under orders to me. 408 00:46:02,339 --> 00:46:04,899 I order you to start firing. 409 00:46:05,075 --> 00:46:06,542 But they'll kill you. 410 00:46:06,910 --> 00:46:08,309 Shoot! 411 00:46:10,714 --> 00:46:12,648 Shoot! 412 00:46:12,883 --> 00:46:14,316 Shoot! 413 00:46:16,787 --> 00:46:18,550 It is finished. 414 00:46:21,158 --> 00:46:22,648 Miller. 415 00:46:23,694 --> 00:46:30,429 Damn you, Miller. Shoot! Shoot! Shoot, Miller! Shoot! 416 00:47:31,962 --> 00:47:33,554 It's over. 417 00:47:38,001 --> 00:47:39,491 Yeah. 418 00:47:39,836 --> 00:47:43,033 To be here, smack in the middle of town. 419 00:47:43,207 --> 00:47:45,437 And we're not even hiding. 420 00:47:49,646 --> 00:47:54,379 Been a long time since I held a plow, turned the soil. 421 00:47:56,286 --> 00:47:58,720 Wonder if I can go back to that. 422 00:48:02,626 --> 00:48:04,992 To make things grow. 423 00:48:05,963 --> 00:48:09,729 Is this not cause enough for any man? 424 00:48:10,500 --> 00:48:11,831 Could be. 425 00:48:16,173 --> 00:48:18,107 Strange feeling. 426 00:48:22,346 --> 00:48:23,745 Yes. 427 00:48:27,050 --> 00:48:29,416 It is peace. 428 00:48:30,305 --> 00:49:30,180 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.