Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,829 --> 00:00:10,496
(dramatic orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:50,768 --> 00:00:53,435
(siren wailing)
5
00:01:02,506 --> 00:01:04,159
- We got vultures circling here.
6
00:01:04,159 --> 00:01:07,131
Lacs to the neck, chest, hands,
shoulder, take your pick.
7
00:01:07,131 --> 00:01:08,310
- How many times was she stabbed?
8
00:01:08,310 --> 00:01:09,453
- She's lost too much blood.
9
00:01:09,453 --> 00:01:10,303
- Jed!
10
00:01:10,303 --> 00:01:11,605
Need a large bore IV, stat!
11
00:01:11,605 --> 00:01:13,144
- Neighbors watched it happen,
12
00:01:13,144 --> 00:01:14,415
and no one even called the cops.
13
00:01:14,415 --> 00:01:15,463
We did what we could, but--
14
00:01:15,463 --> 00:01:16,410
- Does she have a name?
15
00:01:16,410 --> 00:01:17,599
- Allison Parks.
16
00:01:17,599 --> 00:01:20,099
- Okay, Allison, stay with us.
17
00:01:25,848 --> 00:01:26,913
- Gonna have to jump her.
18
00:01:26,913 --> 00:01:27,746
Gimme 360.
19
00:01:27,746 --> 00:01:28,829
- Charge 360.
20
00:01:33,679 --> 00:01:35,395
(whooshing)
21
00:01:35,395 --> 00:01:36,312
Oh, my god.
22
00:01:42,038 --> 00:01:43,922
- He loved me.
23
00:01:43,922 --> 00:01:44,755
- Wait a minute.
24
00:01:44,755 --> 00:01:45,682
She's trying to say something.
25
00:01:45,682 --> 00:01:46,515
- Clear!
26
00:01:46,515 --> 00:01:47,348
(defibrillator thudding)
27
00:01:47,348 --> 00:01:48,314
(grunting)
28
00:01:48,314 --> 00:01:49,348
- Kaitlyn!
29
00:01:49,348 --> 00:01:50,181
Kaitlyn!
30
00:01:50,181 --> 00:01:53,764
(heart monitor flatlining)
31
00:01:55,874 --> 00:01:57,041
You all right?
32
00:02:01,530 --> 00:02:02,411
- He loved me.
33
00:02:02,411 --> 00:02:03,828
- Clear.
34
00:02:04,961 --> 00:02:05,794
Kaitlyn!
35
00:02:05,794 --> 00:02:06,627
(gasping)
36
00:02:06,627 --> 00:02:07,460
- Where is she?
37
00:02:07,460 --> 00:02:09,624
- Oh, thank God.
38
00:02:09,624 --> 00:02:10,457
- What happened?
39
00:02:10,457 --> 00:02:14,392
- Shit, Kate, your heart
just stopped, that's all.
40
00:02:14,392 --> 00:02:15,495
Hey, hey, hey!
41
00:02:15,495 --> 00:02:16,578
Take it easy.
42
00:02:20,488 --> 00:02:23,405
You've taken some punishment today.
43
00:02:25,288 --> 00:02:26,160
(sighing)
44
00:02:26,160 --> 00:02:28,659
What the hell happened in there?
45
00:02:28,659 --> 00:02:30,594
- What do you mean?
46
00:02:30,594 --> 00:02:33,247
- Well, grabbing a patient
in the middle of an ICD?
47
00:02:33,247 --> 00:02:34,972
You have a death wish?
48
00:02:34,972 --> 00:02:36,382
- No, she was lucid.
49
00:02:36,382 --> 00:02:37,678
She was awake.
50
00:02:37,678 --> 00:02:39,052
- Who?
51
00:02:39,052 --> 00:02:39,885
- The girl.
52
00:02:39,885 --> 00:02:40,718
That girl.
53
00:02:41,579 --> 00:02:42,901
Did she make it?
54
00:02:42,901 --> 00:02:44,645
- Let's just worry about you, okay?
55
00:02:44,645 --> 00:02:45,478
- She was responsive.
56
00:02:45,478 --> 00:02:48,250
She was scared to death,
but she was responsive.
57
00:02:48,250 --> 00:02:49,648
- What are you talking about, sweetie?
58
00:02:49,648 --> 00:02:52,026
- She looked right at me.
59
00:02:52,026 --> 00:02:53,030
She spoke to me.
60
00:02:53,030 --> 00:02:54,151
She was trying to talk to me.
61
00:02:54,151 --> 00:02:56,806
She was trying to tell me something.
62
00:02:56,806 --> 00:02:59,101
- That girl had been
stabbed over a dozen times.
63
00:02:59,101 --> 00:03:01,627
You have any idea how much blood she lost?
64
00:03:01,627 --> 00:03:03,033
She couldn't have said a word.
65
00:03:03,033 --> 00:03:05,996
- No, no, she, she spoke to me.
66
00:03:05,996 --> 00:03:07,000
She was trying to tell me,
67
00:03:07,000 --> 00:03:11,649
I think she was trying to
tell me who stabbed her.
68
00:03:11,649 --> 00:03:13,899
- Honey, that girl was dead
69
00:03:15,192 --> 00:03:18,366
before she ever came through those doors.
70
00:03:18,366 --> 00:03:21,414
(eerie ambient music)
71
00:03:21,414 --> 00:03:24,081
(siren wailing)
72
00:03:31,415 --> 00:03:35,265
(helicopter whirring)
73
00:03:35,265 --> 00:03:39,664
(suspenseful orchestral music)
74
00:03:39,664 --> 00:03:42,331
(siren wailing)
75
00:03:44,475 --> 00:03:45,878
(camera shutter clicking)
76
00:03:45,878 --> 00:03:49,883
- So, let me guess, no witnesses, right?
77
00:03:49,883 --> 00:03:52,140
- 14 witnesses watched it all go down.
78
00:03:52,140 --> 00:03:52,973
- Watched it?
79
00:03:52,973 --> 00:03:55,265
What do you mean, "Watched it?"
80
00:03:55,265 --> 00:03:56,413
(siren wailing)
81
00:03:56,413 --> 00:03:57,720
Did you get statements?
82
00:03:57,720 --> 00:03:59,180
- Heard a scuffle, they
looked out the window,
83
00:03:59,180 --> 00:04:00,614
and they watched a little girl get stabbed
84
00:04:00,614 --> 00:04:01,565
like they was watching television.
85
00:04:01,565 --> 00:04:02,527
Here's the best part.
86
00:04:02,527 --> 00:04:04,860
No one bothered to call 911.
87
00:04:06,982 --> 00:04:09,565
- Well, that is just wonderful.
88
00:04:12,356 --> 00:04:15,856
(camera shutter clicking)
89
00:04:18,035 --> 00:04:19,153
Do me a favor, will you?
90
00:04:19,153 --> 00:04:20,150
Grab some shots from the windows,
91
00:04:20,150 --> 00:04:21,563
looking down on this area.
92
00:04:21,563 --> 00:04:23,146
- Sure thing.
93
00:04:32,855 --> 00:04:35,700
- So why would no one call the cops, huh?
94
00:04:35,700 --> 00:04:36,637
Tell me that.
95
00:04:36,637 --> 00:04:39,977
- Listen, man, I find that
fact a bit depressing,
96
00:04:39,977 --> 00:04:40,894
but not us.
97
00:04:43,756 --> 00:04:45,091
- 14 people means 14 witnesses.
98
00:04:45,091 --> 00:04:46,946
Somebody saw something.
99
00:04:46,946 --> 00:04:49,247
- Best I could get was
a vague description.
100
00:04:49,247 --> 00:04:50,323
Male.
101
00:04:50,323 --> 00:04:51,156
Race unknown.
102
00:04:51,156 --> 00:04:52,179
Black jacket.
103
00:04:52,179 --> 00:04:54,346
Maybe a blue baseball cap.
104
00:04:55,861 --> 00:04:58,469
- And not one person caught
a glimpse of the perp's face?
105
00:04:58,469 --> 00:05:00,552
- It's too dark out here.
106
00:05:02,918 --> 00:05:06,118
- How long's this lamp been out?
107
00:05:06,118 --> 00:05:06,951
- I don't know.
108
00:05:06,951 --> 00:05:08,701
It's a good question.
109
00:05:10,181 --> 00:05:12,266
- Well, do me a favor, will you?
110
00:05:12,266 --> 00:05:14,293
Go ask somebody.
111
00:05:14,293 --> 00:05:15,139
Thanks.
112
00:05:15,139 --> 00:05:18,889
- Started off
to be such a great day.
113
00:05:40,895 --> 00:05:41,755
- Kate!
114
00:05:41,755 --> 00:05:42,588
Whoa.
115
00:05:42,588 --> 00:05:43,587
Kaitlyn.
116
00:05:43,587 --> 00:05:44,420
- What?
117
00:05:44,420 --> 00:05:45,491
- Where do you think you're going?
118
00:05:45,491 --> 00:05:46,834
You're still in shock from the defib.
119
00:05:46,834 --> 00:05:47,667
You need to rest.
120
00:05:47,667 --> 00:05:48,500
- No, I gotta go home.
121
00:05:48,500 --> 00:05:49,333
- Hey!
122
00:05:49,333 --> 00:05:51,599
You can go home when you've been released.
123
00:05:51,599 --> 00:05:53,834
How many times have you
had the same conversation
124
00:05:53,834 --> 00:05:54,951
with your own patients?
125
00:05:54,951 --> 00:05:56,931
- I, no, I have to go home
and take care of my mom.
126
00:05:56,931 --> 00:05:58,062
She can't be without me for this long.
127
00:05:58,062 --> 00:05:58,895
- I'll check in on her.
128
00:05:58,895 --> 00:05:59,728
Just tell me where I need to--
129
00:05:59,728 --> 00:06:00,653
- Val, I'm going.
130
00:06:00,653 --> 00:06:04,029
I'm sorry, but my mother needs me.
131
00:06:04,029 --> 00:06:06,203
- How's she holding up?
132
00:06:06,203 --> 00:06:08,821
- Well, uh, they gave her six weeks,
133
00:06:08,821 --> 00:06:13,311
and six months later, she's
still here, so there's that.
134
00:06:13,311 --> 00:06:15,925
- Look, take the next
couple days off, okay?
135
00:06:15,925 --> 00:06:17,443
I'll cover for you.
136
00:06:17,443 --> 00:06:19,241
Go be with your mom and rest.
137
00:06:19,241 --> 00:06:21,224
I mean really rest.
138
00:06:21,224 --> 00:06:22,914
And call me if you need anything.
139
00:06:22,914 --> 00:06:23,747
Anything.
140
00:06:23,747 --> 00:06:24,747
- Thank you.
141
00:06:26,173 --> 00:06:28,514
- Oh, and say hi to your mom for me.
142
00:06:28,514 --> 00:06:29,347
- Okay.
143
00:06:29,347 --> 00:06:33,014
(dramatic orchestral music)
144
00:06:36,232 --> 00:06:37,917
(siren wailing)
145
00:06:37,917 --> 00:06:41,834
(suspenseful orchestral music)
146
00:06:47,409 --> 00:06:48,242
- Ma'am?
147
00:06:48,242 --> 00:06:49,075
Ma'am!
148
00:06:49,075 --> 00:06:50,158
Are you okay?
149
00:06:56,032 --> 00:06:57,696
- We got vultures circling here.
150
00:06:57,696 --> 00:07:01,325
Lacs to the chest, hands,
neck, shoulder, take your pick.
151
00:07:01,325 --> 00:07:03,929
- How many times was she stabbed?
152
00:07:03,929 --> 00:07:06,484
- She's lost too much blood.
153
00:07:06,484 --> 00:07:07,317
- Jed!
154
00:07:07,317 --> 00:07:09,770
Need a large bore IV, stat!
155
00:07:09,770 --> 00:07:10,924
- Bunch of neighbors watched it happen.
156
00:07:10,924 --> 00:07:12,678
No one even called the cops.
157
00:07:12,678 --> 00:07:14,928
We did what we could, but--
158
00:07:17,063 --> 00:07:18,230
- Gonna have to jump her.
159
00:07:18,230 --> 00:07:19,428
Gimme 360.
160
00:07:19,428 --> 00:07:20,511
- Charge 360.
161
00:07:30,323 --> 00:07:31,490
- He loved me.
162
00:07:32,537 --> 00:07:33,954
- Clear!
163
00:07:35,390 --> 00:07:37,557
(gasping)
164
00:07:41,872 --> 00:07:44,039
(sighing)
165
00:07:54,635 --> 00:07:58,302
(dramatic orchestral music)
166
00:08:25,914 --> 00:08:26,992
- What's wrong?
167
00:08:26,992 --> 00:08:28,659
- Nothing.
168
00:08:29,508 --> 00:08:31,359
- You look tired.
169
00:08:31,359 --> 00:08:32,941
- You're one to talk.
170
00:08:32,941 --> 00:08:33,776
- Don't be stubborn.
171
00:08:33,776 --> 00:08:34,609
Tell me.
172
00:08:37,741 --> 00:08:38,863
- It was a nightmare.
173
00:08:38,863 --> 00:08:39,953
That's all.
174
00:08:39,953 --> 00:08:41,754
Everything's fine.
175
00:08:41,754 --> 00:08:43,193
- You know, you don't have to sleep
176
00:08:43,193 --> 00:08:45,379
in that chair every night.
177
00:08:45,379 --> 00:08:46,212
- It's fine.
178
00:08:46,212 --> 00:08:47,045
- It's not!
179
00:08:47,045 --> 00:08:48,795
The chair is no good.
180
00:08:50,184 --> 00:08:52,100
That is why you're tired.
181
00:08:52,100 --> 00:08:54,242
Now, you have your own bed.
182
00:08:54,242 --> 00:08:56,106
You should use it.
183
00:08:56,106 --> 00:08:56,939
- Swallow.
184
00:09:02,880 --> 00:09:04,314
- You know, I just worry about you.
185
00:09:04,314 --> 00:09:05,708
- Don't.
186
00:09:05,708 --> 00:09:07,632
- Something is troubling you.
187
00:09:07,632 --> 00:09:10,882
Now, I may be sick, but I'm not stupid.
188
00:09:14,361 --> 00:09:16,078
- It's a patient.
189
00:09:16,078 --> 00:09:17,913
Died yesterday.
190
00:09:17,913 --> 00:09:19,996
She was stabbed to death.
191
00:09:20,830 --> 00:09:21,747
It was bad.
192
00:09:23,370 --> 00:09:25,341
I'm sure she suffered.
193
00:09:25,341 --> 00:09:27,788
- I'm sure you did everything you could.
194
00:09:27,788 --> 00:09:29,038
- No, I didn't.
195
00:09:32,215 --> 00:09:34,132
I couldn't do anything.
196
00:09:35,122 --> 00:09:36,559
I looked right at this girl, Mom.
197
00:09:36,559 --> 00:09:37,565
I looked right at her.
198
00:09:37,565 --> 00:09:40,555
And she, she was looking back at me,
199
00:09:40,555 --> 00:09:41,722
like, into me.
200
00:09:42,686 --> 00:09:43,955
Like she wanted something.
201
00:09:43,955 --> 00:09:46,576
Like she wanted me to do something.
202
00:09:46,576 --> 00:09:48,192
Like she was trying to reach out, and--
203
00:09:48,192 --> 00:09:49,025
(glass shattering)
204
00:09:49,025 --> 00:09:51,192
(gasping)
205
00:09:56,172 --> 00:09:57,005
- Heavens.
206
00:10:01,498 --> 00:10:03,331
Honey, just let it go.
207
00:10:05,242 --> 00:10:06,492
It's all right.
208
00:10:08,650 --> 00:10:09,784
(kettle whistling)
209
00:10:09,784 --> 00:10:11,970
- We're at the scene of a
grisly murder of a local woman
210
00:10:11,970 --> 00:10:14,821
where police have made
no arrests at this point,
211
00:10:14,821 --> 00:10:16,579
and they have few leads.
212
00:10:16,579 --> 00:10:19,423
The attack appears to
be a mugging gone wrong.
213
00:10:19,423 --> 00:10:22,240
The tragic tale of a desperate criminal
214
00:10:22,240 --> 00:10:24,702
who falls upon an unsuspecting victim
215
00:10:24,702 --> 00:10:28,166
in a dark and somewhat isolated location.
216
00:10:28,166 --> 00:10:29,498
- No, that's not right.
217
00:10:29,498 --> 00:10:31,044
- Allison Parks was
simply in the wrong place
218
00:10:31,044 --> 00:10:32,459
at the wrong time,
219
00:10:32,459 --> 00:10:34,315
and unfortunately, random
crimes such as this
220
00:10:34,315 --> 00:10:36,815
are fairly difficult to solve.
221
00:10:40,459 --> 00:10:42,637
- I can't stop
thinking about that girl.
222
00:10:42,637 --> 00:10:43,470
- Yeah, I know.
223
00:10:43,470 --> 00:10:45,548
It was horrible.
224
00:10:45,548 --> 00:10:47,668
But the cops'll find the guy, I'm sure.
225
00:10:47,668 --> 00:10:49,588
- No, they're giving up.
226
00:10:49,588 --> 00:10:50,453
- What are you talking about?
227
00:10:50,453 --> 00:10:52,673
- They're not even looking
in the right place.
228
00:10:52,673 --> 00:10:53,864
- And you know the right place?
229
00:10:53,864 --> 00:10:55,183
- Well, whoever killed Allison knew her.
230
00:10:55,183 --> 00:10:56,016
- Whoa.
231
00:10:56,016 --> 00:10:56,849
Allison?
232
00:10:56,849 --> 00:10:58,425
- She said, "He loved me."
233
00:10:58,425 --> 00:10:59,687
- Okay, do you hear yourself?
234
00:10:59,687 --> 00:11:00,702
You're not making any sense.
235
00:11:00,702 --> 00:11:01,584
- She told me.
236
00:11:01,584 --> 00:11:03,897
- That girl didn't tell you anything.
237
00:11:03,897 --> 00:11:04,980
She was dead.
238
00:11:06,070 --> 00:11:07,197
- Okay, so, what?
239
00:11:07,197 --> 00:11:08,503
You think I'm hallucinating?
240
00:11:08,503 --> 00:11:09,893
You think I'm just making all this up?
241
00:11:09,893 --> 00:11:10,893
No, I don't.
242
00:11:12,517 --> 00:11:15,196
- Look, honey, I know you, okay?
243
00:11:15,196 --> 00:11:17,402
And you always want to
believe that you can help,
244
00:11:17,402 --> 00:11:21,931
but sometimes we do everything,
and it's just not enough.
245
00:11:21,931 --> 00:11:23,282
- Yeah.
246
00:11:23,282 --> 00:11:25,365
- We do what we do, okay?
247
00:11:26,255 --> 00:11:28,706
Let the cops do what they do.
248
00:11:28,706 --> 00:11:29,539
Come on.
249
00:11:35,381 --> 00:11:39,298
(suspenseful orchestral music)
250
00:12:20,924 --> 00:12:21,757
- Allison?
251
00:12:25,231 --> 00:12:26,981
Allison, is that you?
252
00:12:29,381 --> 00:12:31,631
Oh, Jesus, Mary and Joseph.
253
00:12:35,166 --> 00:12:37,083
You look just like her.
254
00:12:38,669 --> 00:12:41,252
I thought I was seeing a ghost.
255
00:12:44,080 --> 00:12:46,108
- So, what'd you find?
256
00:12:46,108 --> 00:12:48,025
- Whole lot of nothing.
257
00:12:49,325 --> 00:12:51,810
- Well, nice work then.
258
00:12:51,810 --> 00:12:54,603
- Gave witnesses a bunch of
baseball hats to look at.
259
00:12:54,603 --> 00:12:56,232
It's pointless.
260
00:12:56,232 --> 00:12:57,972
- What about the knife wound?
261
00:12:57,972 --> 00:13:00,106
- Nothing conclusive, but
the lab said the wounds,
262
00:13:00,106 --> 00:13:01,364
and I quote,
263
00:13:01,364 --> 00:13:03,030
"Were consistent with
a large kitchen knife,
264
00:13:03,030 --> 00:13:04,725
"possessing precise serration,
265
00:13:04,725 --> 00:13:06,799
"approximately six inches long."
266
00:13:06,799 --> 00:13:07,885
- Yeah?
267
00:13:07,885 --> 00:13:09,093
Yeah, that'd do it.
268
00:13:09,093 --> 00:13:10,874
- I like the part about precise serration.
269
00:13:10,874 --> 00:13:11,856
Precise serration.
270
00:13:11,856 --> 00:13:15,261
It's like the lab guy is going
shopping for a wedding gift.
271
00:13:15,261 --> 00:13:16,094
- So, what?
272
00:13:16,094 --> 00:13:16,927
Some tweaker?
273
00:13:16,927 --> 00:13:18,499
He tries to sneak a couple
of bucks out of this girl?
274
00:13:18,499 --> 00:13:19,332
Is that what happens?
275
00:13:19,332 --> 00:13:21,151
Then she starts screaming
and he just flips out?
276
00:13:21,151 --> 00:13:25,575
- He's got a big ol' knife
and he uses it to shut her up.
277
00:13:25,575 --> 00:13:27,045
(dog barking)
278
00:13:27,045 --> 00:13:30,271
- I don't get a lot of visitors.
279
00:13:30,271 --> 00:13:31,271
- Thank you.
280
00:13:35,241 --> 00:13:38,170
- Still can't believe she's gone.
281
00:13:38,170 --> 00:13:39,003
Tragedy.
282
00:13:42,155 --> 00:13:43,905
How did you two meet?
283
00:13:45,929 --> 00:13:47,302
- School.
284
00:13:47,302 --> 00:13:48,941
- Oh.
285
00:13:48,941 --> 00:13:49,858
Classmates.
286
00:13:51,292 --> 00:13:52,471
- I heard there were witnesses.
287
00:13:52,471 --> 00:13:53,927
Did you see anything?
288
00:13:53,927 --> 00:13:54,927
- I, uh, no.
289
00:13:58,834 --> 00:14:00,786
Are you, are you hungry?
290
00:14:00,786 --> 00:14:03,786
I could heat up some frozen dinners.
291
00:14:05,326 --> 00:14:08,733
- But your window is, it looks
right out onto the courtyard.
292
00:14:08,733 --> 00:14:10,281
You didn't see anything?
293
00:14:10,281 --> 00:14:11,114
- Uh, uh,
294
00:14:13,746 --> 00:14:15,996
I was out, like I told you.
295
00:14:18,602 --> 00:14:22,519
But I heard all about it
from the couple in 3E.
296
00:14:23,666 --> 00:14:24,499
Horrible.
297
00:14:25,509 --> 00:14:26,885
I just, poor Alli.
298
00:14:26,885 --> 00:14:30,218
Just screamed and screamed and screamed.
299
00:14:33,336 --> 00:14:35,993
Nobody should have to hear that.
300
00:14:35,993 --> 00:14:37,712
(dramatic orchestral music)
301
00:14:37,712 --> 00:14:39,462
- I don't understand.
302
00:14:40,554 --> 00:14:42,835
Why didn't anyone call the police?
303
00:14:42,835 --> 00:14:44,335
- It was so awful.
304
00:14:45,782 --> 00:14:46,615
So loud.
305
00:14:48,113 --> 00:14:53,105
Everybody figured someone else,
surely, would call the cops,
306
00:14:53,105 --> 00:14:56,817
you know, after all that screaming.
307
00:14:56,817 --> 00:15:00,130
That's what happened,
must've been what happened.
308
00:15:00,130 --> 00:15:03,297
Everybody just thought the same thing.
309
00:15:04,601 --> 00:15:08,641
That somebody else was
gonna take care of it.
310
00:15:08,641 --> 00:15:12,537
It's not that hard to understand, really.
311
00:15:12,537 --> 00:15:15,704
- I thought you said you weren't here.
312
00:15:16,690 --> 00:15:17,607
- I wasn't.
313
00:15:20,113 --> 00:15:22,185
- So what if more than one
person called the police.
314
00:15:22,185 --> 00:15:26,721
Every single one of you should
have been calling the police.
315
00:15:26,721 --> 00:15:28,971
- What do you want from me?
316
00:15:30,738 --> 00:15:31,571
- Sorry.
317
00:15:31,571 --> 00:15:32,404
I'm sorry.
318
00:15:32,404 --> 00:15:33,237
It's just,
319
00:15:34,865 --> 00:15:37,725
the police, they think it was random,
320
00:15:37,725 --> 00:15:39,454
that it was a mugging.
321
00:15:39,454 --> 00:15:40,496
- Yeah.
322
00:15:40,496 --> 00:15:42,413
- Yeah, some crackhead.
323
00:15:44,699 --> 00:15:46,366
Do you believe that?
324
00:15:48,481 --> 00:15:50,716
- If that's what they say.
325
00:15:50,716 --> 00:15:51,636
What do I know?
326
00:15:51,636 --> 00:15:53,256
- I'm just trying to
make sense of all this.
327
00:15:53,256 --> 00:15:57,423
I don't understand who
would want to hurt Allison.
328
00:15:59,545 --> 00:16:02,593
She said something to me about, um,
329
00:16:02,593 --> 00:16:03,707
about a man in her life.
330
00:16:03,707 --> 00:16:04,711
Someone she cared about.
331
00:16:04,711 --> 00:16:05,847
Does that ring any bells?
332
00:16:05,847 --> 00:16:10,097
- Listen, I've explained
all this to the detective.
333
00:16:11,494 --> 00:16:13,911
I barely knew her, all right?
334
00:16:16,001 --> 00:16:18,060
She was my neighbor.
335
00:16:18,060 --> 00:16:20,143
Seemed like a sweet girl.
336
00:16:23,896 --> 00:16:26,396
I wave at her, in the hallway.
337
00:16:27,258 --> 00:16:28,769
She gave me the keys to her apartment
338
00:16:28,769 --> 00:16:31,721
so I could go in and water her plants
339
00:16:31,721 --> 00:16:35,221
when she would go away with her boyfriend.
340
00:16:36,261 --> 00:16:37,094
That's it.
341
00:16:38,473 --> 00:16:39,799
- Her boyfriend.
342
00:16:39,799 --> 00:16:42,191
- Yeah, scruffy kid.
343
00:16:42,191 --> 00:16:43,446
Artsy type.
344
00:16:43,446 --> 00:16:45,142
But he may have been around for months.
345
00:16:45,142 --> 00:16:46,357
- What's his name?
346
00:16:46,357 --> 00:16:48,290
- You and Allison were close,
347
00:16:48,290 --> 00:16:51,707
and you never talked about her boyfriend?
348
00:16:53,254 --> 00:16:54,667
- I've bothered you enough.
349
00:16:54,667 --> 00:16:56,065
Thank you so much for the coffee.
350
00:16:56,065 --> 00:16:57,444
I'm gonna, I should go.
351
00:16:57,444 --> 00:17:00,441
- Oh, oh, wait, wait, wait.
352
00:17:00,441 --> 00:17:03,608
We're just getting to know each other.
353
00:17:04,699 --> 00:17:06,816
I can't send you back out in the cold.
354
00:17:06,816 --> 00:17:09,321
- No, really, I should take off.
355
00:17:09,321 --> 00:17:12,219
- Let me make us some dinner.
356
00:17:12,219 --> 00:17:15,587
I have some frozen dinners I can warm up.
357
00:17:15,587 --> 00:17:17,392
You like brandy?
358
00:17:17,392 --> 00:17:20,941
- No, but you know, I wouldn't
say no to a glass of water.
359
00:17:20,941 --> 00:17:23,524
- Oh, that's no trouble at all.
360
00:17:27,594 --> 00:17:28,427
Like ice?
361
00:17:31,699 --> 00:17:34,510
You want ice, sweetheart?
362
00:17:34,510 --> 00:17:38,427
(suspenseful orchestral music)
363
00:18:50,964 --> 00:18:51,797
- Ow.
364
00:19:04,064 --> 00:19:07,064
(voices vocalizing)
365
00:19:21,454 --> 00:19:24,121
(water running)
366
00:19:34,126 --> 00:19:38,043
(suspenseful orchestral music)
367
00:19:56,714 --> 00:19:58,794
(breathing heavily)
368
00:19:58,794 --> 00:20:01,044
(grunting)
369
00:20:18,180 --> 00:20:19,930
- Hey, you all right?
370
00:20:20,969 --> 00:20:22,604
- Where is he?
371
00:20:22,604 --> 00:20:23,437
- Who?
372
00:20:23,437 --> 00:20:24,270
Where is who?
373
00:20:24,270 --> 00:20:25,103
- The guy with the knife!
374
00:20:25,103 --> 00:20:26,103
Where is he?
375
00:20:27,186 --> 00:20:28,019
- Who?
376
00:20:28,019 --> 00:20:30,551
- The guy, where'd he go?
377
00:20:30,551 --> 00:20:32,384
- There's nobody here.
378
00:20:40,527 --> 00:20:43,262
Okay, how about we try this again?
379
00:20:43,262 --> 00:20:46,139
I am Detective Peter
Rafferty, and you are not
380
00:20:46,139 --> 00:20:49,955
a friend or relative of
Allison Parks, correct?
381
00:20:49,955 --> 00:20:51,166
- Correct.
382
00:20:51,166 --> 00:20:52,458
- Did you know Miss Parks?
383
00:20:52,458 --> 00:20:54,434
- No.
384
00:20:54,434 --> 00:20:55,692
- But you have a perfectly good reason
385
00:20:55,692 --> 00:20:58,001
for snooping around her apartment.
386
00:20:58,001 --> 00:20:59,851
- I was one of the nurses
on duty when she came in.
387
00:20:59,851 --> 00:21:02,018
I was there when she died.
388
00:21:03,743 --> 00:21:05,060
- I'm gonna call that a no.
389
00:21:05,060 --> 00:21:07,074
- I didn't take anything.
390
00:21:07,074 --> 00:21:08,680
I was just looking around.
391
00:21:08,680 --> 00:21:09,756
- Looking for what?
392
00:21:09,756 --> 00:21:10,673
- Anything.
393
00:21:11,614 --> 00:21:14,052
Somebody has to find out who did this.
394
00:21:14,052 --> 00:21:15,161
- You're right.
395
00:21:15,161 --> 00:21:16,167
Someone needs to find out.
396
00:21:16,167 --> 00:21:17,957
I happen to be the lead investigator.
397
00:21:17,957 --> 00:21:19,809
- I saw you on the news.
398
00:21:19,809 --> 00:21:23,495
Didn't exactly inspire any confidence.
399
00:21:23,495 --> 00:21:25,654
- Ma'am, crimes like this
are fairly complicated,
400
00:21:25,654 --> 00:21:28,200
but the system works.
401
00:21:28,200 --> 00:21:31,969
Given enough time, the bad
guy always gets caught.
402
00:21:31,969 --> 00:21:34,136
- You believe any of that?
403
00:21:35,098 --> 00:21:36,827
I'll call that a no.
404
00:21:36,827 --> 00:21:38,725
Whoever did this, Allison knew her.
405
00:21:38,725 --> 00:21:39,558
She told me.
406
00:21:39,558 --> 00:21:41,230
- Miss Parks told you?
407
00:21:41,230 --> 00:21:43,286
- She looked at me.
408
00:21:43,286 --> 00:21:45,855
She looked right at me and she said,
409
00:21:45,855 --> 00:21:47,022
"He loved me."
410
00:21:48,703 --> 00:21:50,051
It was the last thing she said.
411
00:21:50,051 --> 00:21:51,525
Yeah, I know, I'm just some nurse,
412
00:21:51,525 --> 00:21:53,661
but I don't think that's
something I would say
413
00:21:53,661 --> 00:21:57,233
if my attacker was some
random crack addict.
414
00:21:57,233 --> 00:21:59,899
- Ma'am, the hospital said
that she died in the ambulance.
415
00:21:59,899 --> 00:22:01,892
- That's not, no, that's wrong.
416
00:22:01,892 --> 00:22:04,264
- Well, actually, right here.
417
00:22:04,264 --> 00:22:07,407
"Despite all efforts, I was
unable to kick-start her heart."
418
00:22:07,407 --> 00:22:08,376
That's what it says.
419
00:22:08,376 --> 00:22:10,501
- Well, sometimes there are discrepancies.
420
00:22:10,501 --> 00:22:12,931
- Between alive and dead?
421
00:22:12,931 --> 00:22:14,518
- She was alive.
422
00:22:14,518 --> 00:22:15,351
- That's fine, ma'am.
423
00:22:15,351 --> 00:22:16,553
Go on, please.
424
00:22:16,553 --> 00:22:18,513
- This wasn't a mugging.
425
00:22:18,513 --> 00:22:21,274
Whoever killed Allison
knew her, loved her.
426
00:22:21,274 --> 00:22:22,274
- If you have any evidence
427
00:22:22,274 --> 00:22:24,400
suggesting that there's
some sort of conspiracy--
428
00:22:24,400 --> 00:22:27,703
- Even if the hospital was
wrong, which is highly possible,
429
00:22:27,703 --> 00:22:29,829
considering how badly they
screwed up on my tonsils,
430
00:22:29,829 --> 00:22:32,408
even if, I mean, "He loved
me" could mean anything.
431
00:22:32,408 --> 00:22:35,179
It could mean a puppy she had
when she was nine years old.
432
00:22:35,179 --> 00:22:36,258
- No, look, that's not it.
433
00:22:36,258 --> 00:22:38,091
I know what she meant.
434
00:22:39,261 --> 00:22:41,799
- So you went to her apartment?
435
00:22:41,799 --> 00:22:42,983
- Yeah, I felt like I had to help her.
436
00:22:42,983 --> 00:22:44,952
Somebody has to.
437
00:22:44,952 --> 00:22:46,869
- Why were you running?
438
00:22:48,162 --> 00:22:50,579
- I, I thought I saw someone.
439
00:22:53,927 --> 00:22:55,820
- You thought you saw
someone in the apartment?
440
00:22:55,820 --> 00:22:56,653
- No,
441
00:22:58,434 --> 00:22:59,267
Well, I,
442
00:23:00,142 --> 00:23:02,785
look, it was dark, you know,
443
00:23:02,785 --> 00:23:05,452
and I probably just got spooked.
444
00:23:06,502 --> 00:23:10,002
And, this is gonna sound really crazy, but
445
00:23:12,336 --> 00:23:17,003
it was like I was imagining
the murder through her eyes.
446
00:23:18,007 --> 00:23:19,007
I was there.
447
00:23:21,185 --> 00:23:24,602
And then, you showed up, and it was gone.
448
00:23:26,275 --> 00:23:27,771
- Just out of curiosity,
449
00:23:27,771 --> 00:23:30,451
are you currently using
any psychiatric drugs?
450
00:23:30,451 --> 00:23:31,534
- Go to hell.
451
00:23:33,221 --> 00:23:35,521
- "Just out of curiosity."
452
00:23:35,521 --> 00:23:36,752
That's real subtle.
453
00:23:36,752 --> 00:23:40,877
- It's not like you
weren't thinking it too.
454
00:23:40,877 --> 00:23:41,751
- Miss Monahan.
455
00:23:41,751 --> 00:23:42,584
Kate.
456
00:23:42,584 --> 00:23:44,134
Hold up, please.
457
00:23:44,134 --> 00:23:45,013
- Are you arresting me?
458
00:23:45,013 --> 00:23:46,396
Because if not, I'm gonna go home.
459
00:23:46,396 --> 00:23:49,466
- Look, I am sorry about
Detective Canto back there.
460
00:23:49,466 --> 00:23:52,417
He's a good cop, just not
always known for his tact.
461
00:23:52,417 --> 00:23:53,295
- Well, whatever.
462
00:23:53,295 --> 00:23:54,128
Forget it.
463
00:23:55,349 --> 00:23:57,058
- Take this, please.
464
00:23:57,058 --> 00:23:59,142
If you remember anything, anything at all,
465
00:23:59,142 --> 00:24:03,809
or if you just wanna talk,
feel free to call me anytime.
466
00:24:08,035 --> 00:24:10,952
You know, I'm not the bad guy here.
467
00:24:14,141 --> 00:24:16,308
(sighing)
468
00:24:19,619 --> 00:24:21,123
- I don't know, it's hard to explain.
469
00:24:21,123 --> 00:24:23,923
It felt like I was really there.
470
00:24:23,923 --> 00:24:27,840
- But it was just like
your imagination, right?
471
00:24:28,993 --> 00:24:30,862
- I don't know.
472
00:24:30,862 --> 00:24:32,995
I mean, it felt so real.
473
00:24:32,995 --> 00:24:34,646
- Do you hear yourself?
474
00:24:34,646 --> 00:24:36,124
- Yeah, I do.
475
00:24:36,124 --> 00:24:38,818
- Your brain was hit with enough voltage,
476
00:24:38,818 --> 00:24:41,199
I'm just glad you're not
talking to trees at this point.
477
00:24:41,199 --> 00:24:42,076
- Thank you.
478
00:24:42,076 --> 00:24:42,909
Thanks.
479
00:24:42,909 --> 00:24:44,407
- Hey, I don't understand
what you were doing
480
00:24:44,407 --> 00:24:47,990
in the girl's apartment
in the first place.
481
00:24:51,138 --> 00:24:53,971
- This is Allison's boyfriend,
482
00:24:53,971 --> 00:24:57,092
and I think I know where I can find him.
483
00:24:57,092 --> 00:24:59,394
- You took this from a crime scene?
484
00:24:59,394 --> 00:25:00,759
- The cops aren't doing anything.
485
00:25:00,759 --> 00:25:03,761
Nobody's doing anything but me.
486
00:25:03,761 --> 00:25:06,817
- Maybe I could help you
schedule some time up
487
00:25:06,817 --> 00:25:07,977
on the 4th floor.
488
00:25:07,977 --> 00:25:08,810
- Oh, my god.
489
00:25:08,810 --> 00:25:10,484
- I didn't mean it like that.
490
00:25:10,484 --> 00:25:12,998
- Listen, Valerie, I don't
need a stupid shrink.
491
00:25:12,998 --> 00:25:14,157
I need somebody I can trust.
492
00:25:14,157 --> 00:25:16,136
I need somebody who believes me.
493
00:25:16,136 --> 00:25:17,142
You're my best friend.
494
00:25:17,142 --> 00:25:18,585
- Kaitlyn, you need to drop this
495
00:25:18,585 --> 00:25:21,168
before you get yourself killed.
496
00:25:35,372 --> 00:25:36,742
- Katie?
497
00:25:36,742 --> 00:25:38,230
- Sorry, I'm running late, Mom.
498
00:25:38,230 --> 00:25:40,480
It'll be ready in about 10.
499
00:25:43,346 --> 00:25:47,263
(suspenseful orchestral music)
500
00:26:00,953 --> 00:26:02,460
(glass shattering)
501
00:26:02,460 --> 00:26:03,456
(suspenseful orchestral music)
502
00:26:03,456 --> 00:26:04,956
Mom, are you okay?
503
00:26:06,913 --> 00:26:07,746
Mom!
504
00:26:09,674 --> 00:26:10,700
Mom?
505
00:26:10,700 --> 00:26:11,533
Oh, God.
506
00:26:11,533 --> 00:26:12,366
Mom!
507
00:26:13,705 --> 00:26:14,538
Listen to me.
508
00:26:14,538 --> 00:26:15,371
Listen to me, Mom.
509
00:26:15,371 --> 00:26:16,204
You're having,
510
00:26:16,204 --> 00:26:17,037
listen to me!
511
00:26:17,037 --> 00:26:17,870
You're having an allergic reaction.
512
00:26:17,870 --> 00:26:18,805
Just stay focused.
513
00:26:18,805 --> 00:26:20,097
Please stay focused on me, right now.
514
00:26:20,097 --> 00:26:21,674
I need you to calm down.
515
00:26:21,674 --> 00:26:23,101
Breathe.
516
00:26:23,101 --> 00:26:23,981
This is epinephrine.
517
00:26:23,981 --> 00:26:24,814
Watch.
518
00:26:25,659 --> 00:26:28,991
It's adrenaline for the swelling.
519
00:26:28,991 --> 00:26:31,943
You're gonna feel a little
pinch, and you're gonna be fine.
520
00:26:31,943 --> 00:26:33,527
All right, try and slow down your breath.
521
00:26:33,527 --> 00:26:34,360
Slow down your breath.
522
00:26:34,360 --> 00:26:35,193
Mom?
523
00:26:35,193 --> 00:26:36,026
Look at me.
524
00:26:36,026 --> 00:26:36,859
Look at me.
525
00:26:36,859 --> 00:26:37,692
Breathe.
526
00:26:37,692 --> 00:26:38,525
Breathe.
527
00:26:38,525 --> 00:26:39,358
(breathing heavily)
528
00:26:39,358 --> 00:26:40,871
There you go.
529
00:26:40,871 --> 00:26:41,704
Good.
530
00:26:41,704 --> 00:26:43,204
There there there.
531
00:26:47,661 --> 00:26:49,331
(dramatic orchestral music)
532
00:26:49,331 --> 00:26:50,164
Oh mom.
533
00:26:53,797 --> 00:26:55,243
It's okay.
534
00:26:55,243 --> 00:26:58,243
You gotta stop scaring me like that.
535
00:27:00,697 --> 00:27:03,197
- What would I do without you?
536
00:27:29,453 --> 00:27:31,620
(sobbing)
537
00:27:51,524 --> 00:27:54,835
- Allison was taken from us suddenly,
538
00:27:54,835 --> 00:27:56,502
and without warning.
539
00:27:57,920 --> 00:28:01,170
Her death was random and heartbreaking.
540
00:28:04,312 --> 00:28:06,229
It should remind us all
541
00:28:08,490 --> 00:28:12,657
to cherish the short time
we have upon this earth.
542
00:28:16,502 --> 00:28:19,252
Today may be filled with sadness,
543
00:28:21,176 --> 00:28:24,176
yet we take comfort in our knowledge
544
00:28:25,352 --> 00:28:27,435
that while Allison's body
545
00:28:30,272 --> 00:28:31,439
has passed on,
546
00:28:33,687 --> 00:28:35,770
her soul remains with us,
547
00:28:36,767 --> 00:28:38,100
now and forever.
548
00:28:40,629 --> 00:28:41,462
Her memory
549
00:28:43,807 --> 00:28:47,057
provides us with strength and guidance.
550
00:28:50,351 --> 00:28:54,601
Now, please, may we bow
our heads in silent prayer.
551
00:28:58,354 --> 00:28:59,354
Let us pray.
552
00:29:03,650 --> 00:29:06,317
(bells tolling)
553
00:29:28,460 --> 00:29:32,377
(suspenseful orchestral music)
554
00:30:14,928 --> 00:30:15,807
(tires screeching)
555
00:30:15,807 --> 00:30:18,390
(cars honking)
556
00:31:12,422 --> 00:31:13,514
- Who are you?
557
00:31:13,514 --> 00:31:14,411
- I'm, it's--
558
00:31:14,411 --> 00:31:15,244
- Are you a cop?
559
00:31:15,244 --> 00:31:16,077
- No.
560
00:31:16,959 --> 00:31:19,912
I was there when Allison died.
561
00:31:19,912 --> 00:31:24,912
- This is where we used to
come and hang out all the time,
562
00:31:25,067 --> 00:31:27,442
listen to tracks I was working on.
563
00:31:27,442 --> 00:31:28,609
I'm a DJ, so--
564
00:31:31,147 --> 00:31:35,106
- You know, Allison said
something right before she died,
565
00:31:35,106 --> 00:31:37,071
and I'm just trying to
figure out what it means.
566
00:31:37,071 --> 00:31:38,688
- What did she say?
567
00:31:38,688 --> 00:31:40,021
- "He loved me."
568
00:31:42,318 --> 00:31:43,651
She said it like
569
00:31:44,645 --> 00:31:47,521
she couldn't believe this
was happening to her.
570
00:31:47,521 --> 00:31:51,362
Like somebody she loved
really betrayed her.
571
00:31:51,362 --> 00:31:54,507
- I don't know who Alli was in love with,
572
00:31:54,507 --> 00:31:57,007
but it sure as hell wasn't me.
573
00:31:58,779 --> 00:32:01,748
- How long had it been
since you talked to Alli?
574
00:32:01,748 --> 00:32:03,523
- Months ago.
575
00:32:03,523 --> 00:32:04,356
- Really?
576
00:32:04,356 --> 00:32:05,189
That long?
577
00:32:05,189 --> 00:32:06,650
- Yeah, Alli and I, we dated,
578
00:32:06,650 --> 00:32:09,483
but that was like, six months ago.
579
00:32:10,934 --> 00:32:13,434
And we didn't talk since then.
580
00:32:14,472 --> 00:32:16,227
Alli was a mess,
581
00:32:16,227 --> 00:32:21,227
and she started going through
depression a year ago, and--
582
00:32:21,431 --> 00:32:23,098
- She was depressed.
583
00:32:25,022 --> 00:32:28,189
- Yeah, well, who isn't, right?
584
00:32:28,189 --> 00:32:29,022
I don't know.
585
00:32:29,022 --> 00:32:31,516
She started seeing some quack doctor.
586
00:32:31,516 --> 00:32:33,925
I don't know what they talked about, but,
587
00:32:33,925 --> 00:32:36,260
I don't know, we started
fighting all the time.
588
00:32:36,260 --> 00:32:38,352
You know, she started blaming me for shit.
589
00:32:38,352 --> 00:32:39,795
For crazy shit.
590
00:32:39,795 --> 00:32:42,039
I just couldn't take it anymore.
591
00:32:42,039 --> 00:32:43,036
I ended it.
592
00:32:43,036 --> 00:32:44,535
- You ended it?
593
00:32:44,535 --> 00:32:45,368
- Yeah.
594
00:32:47,767 --> 00:32:52,767
I mean, Alli, she was cool,
but she was out of her mind.
595
00:32:53,097 --> 00:32:56,566
I just bounced out of there
and I never looked back.
596
00:32:56,566 --> 00:33:01,373
- Do you know if there was
anyone else in her life?
597
00:33:01,373 --> 00:33:02,206
- No clue.
598
00:33:03,178 --> 00:33:05,428
That's between her and God.
599
00:33:07,697 --> 00:33:09,297
And that shrink.
600
00:33:09,297 --> 00:33:11,154
- Do you know his name?
601
00:33:11,154 --> 00:33:12,237
- Doctor, uh,
602
00:33:13,890 --> 00:33:15,473
Bennett or Barrett.
603
00:33:16,672 --> 00:33:18,119
I don't know.
604
00:33:18,119 --> 00:33:21,119
She just always called him "Graham."
605
00:33:24,640 --> 00:33:25,473
- Thanks.
606
00:33:26,925 --> 00:33:30,342
- Why do you care who killed Alli anyway?
607
00:33:31,288 --> 00:33:32,788
- Somebody has to.
608
00:33:34,241 --> 00:33:37,908
(dramatic orchestral music)
609
00:33:53,158 --> 00:33:56,241
(car alarm chirping)
610
00:33:58,369 --> 00:34:02,202
(mysterious orchestral music)
611
00:34:09,468 --> 00:34:10,635
- He loved me.
612
00:34:21,180 --> 00:34:23,847
(light buzzing)
613
00:34:25,723 --> 00:34:28,056
(screaming)
614
00:34:35,702 --> 00:34:38,302
(screaming)
615
00:34:38,302 --> 00:34:40,472
(light buzzing)
616
00:34:40,472 --> 00:34:42,805
(screaming)
617
00:34:44,949 --> 00:34:47,866
(woman vocalizing)
618
00:34:53,349 --> 00:34:55,516
(gasping)
619
00:35:00,565 --> 00:35:03,081
(sighing)
620
00:35:03,081 --> 00:35:03,914
- Go on.
621
00:35:06,014 --> 00:35:06,847
- Oh, um,
622
00:35:11,671 --> 00:35:14,504
sorry, I lost my train of thought.
623
00:35:17,374 --> 00:35:18,989
- It happens.
624
00:35:18,989 --> 00:35:22,099
- I don't remember what I was saying.
625
00:35:22,099 --> 00:35:22,932
- It's okay.
626
00:35:22,932 --> 00:35:25,848
Sometimes we lose track of
what we're talking about.
627
00:35:25,848 --> 00:35:29,551
Our memories, we get caught up in them.
628
00:35:29,551 --> 00:35:31,990
- It was really vivid.
629
00:35:31,990 --> 00:35:33,753
- You were talking about
your mother's illness?
630
00:35:33,753 --> 00:35:34,586
- I was?
631
00:35:34,586 --> 00:35:35,419
- Mm-hmm.
632
00:35:36,605 --> 00:35:38,178
- My mother?
633
00:35:38,178 --> 00:35:39,559
- Yeah.
634
00:35:39,559 --> 00:35:41,661
- No, I don't think so.
635
00:35:41,661 --> 00:35:43,059
- You wanna hide from this.
636
00:35:43,059 --> 00:35:43,892
I know.
637
00:35:43,892 --> 00:35:44,725
It's okay.
638
00:35:44,725 --> 00:35:45,558
It's painful.
639
00:35:45,558 --> 00:35:48,349
But trust me, it'll hurt
less to keep talking.
640
00:35:48,349 --> 00:35:50,831
- Yeah, I don't think so.
641
00:35:50,831 --> 00:35:51,914
- Did you give up your apartment
642
00:35:51,914 --> 00:35:52,979
when she became ill?
643
00:35:52,979 --> 00:35:54,062
Mm-hmm, yeah.
644
00:35:57,641 --> 00:35:58,795
- Why?
645
00:35:58,795 --> 00:36:01,438
Because it was easier?
646
00:36:01,438 --> 00:36:04,068
To live with her while she
was undergoing her treatments.
647
00:36:04,068 --> 00:36:05,782
- Look, I don't need a
pity party here, okay?
648
00:36:05,782 --> 00:36:07,032
I made choices.
649
00:36:08,612 --> 00:36:12,138
- But like you said
yourself, you're all she had.
650
00:36:12,138 --> 00:36:12,971
- No.
651
00:36:16,600 --> 00:36:18,059
What do you mean?
652
00:36:18,059 --> 00:36:19,888
- You gave up your own
life to take care of her.
653
00:36:19,888 --> 00:36:22,194
How does that make you feel?
654
00:36:22,194 --> 00:36:23,074
- That's not why I'm here.
655
00:36:23,074 --> 00:36:24,204
I love my mother.
656
00:36:24,204 --> 00:36:25,954
This isn't about her.
657
00:36:32,427 --> 00:36:34,013
- Happy birthday.
658
00:36:34,013 --> 00:36:35,193
- What is this?
659
00:36:35,193 --> 00:36:36,934
- Another day, another body.
660
00:36:36,934 --> 00:36:38,113
- No, no, no, no.
661
00:36:38,113 --> 00:36:39,247
Give this to Gehrke.
662
00:36:39,247 --> 00:36:40,080
Come on.
663
00:36:40,080 --> 00:36:40,913
- I can't.
664
00:36:40,913 --> 00:36:41,746
Reed put this on us.
665
00:36:41,746 --> 00:36:44,411
Didn't even say pretty please.
666
00:36:44,411 --> 00:36:45,244
What?
667
00:36:46,851 --> 00:36:48,663
- Something's not right here.
668
00:36:48,663 --> 00:36:51,542
- How about we take a case
we can actually solve?
669
00:36:51,542 --> 00:36:55,909
- There's something this nurse
said that just stuck with me.
670
00:36:55,909 --> 00:36:58,995
- Maybe it was her pretty blue eyes.
671
00:36:58,995 --> 00:37:01,108
- Oh, and this looks like
just a random mugging.
672
00:37:01,108 --> 00:37:02,786
Maybe too much.
673
00:37:02,786 --> 00:37:04,750
It's like the attacker did
everything humanly possible
674
00:37:04,750 --> 00:37:09,130
to make this look like a
case-closed mugging gone wrong.
675
00:37:09,130 --> 00:37:10,213
I don't know.
676
00:37:11,136 --> 00:37:12,895
Maybe she was onto something.
677
00:37:12,895 --> 00:37:14,872
- The nurse that sees dead people?
678
00:37:14,872 --> 00:37:16,411
Yeah, we should definitely substitute
679
00:37:16,411 --> 00:37:18,244
her judgment for ours.
680
00:37:19,647 --> 00:37:22,209
- Maybe it was somebody that she knew.
681
00:37:22,209 --> 00:37:24,090
Maybe it was somebody she
knew that disguised himself
682
00:37:24,090 --> 00:37:26,696
and made a conscious decision
to do it in a public place.
683
00:37:26,696 --> 00:37:27,611
Maybe he wanted to do it
684
00:37:27,611 --> 00:37:29,050
right in the center of
the goddamn courtyard
685
00:37:29,050 --> 00:37:30,298
so there would be a witness,
686
00:37:30,298 --> 00:37:33,211
a witness that would
testify that it wasn't him.
687
00:37:33,211 --> 00:37:36,020
- I'm gonna tell you the
same thing that you told me,
688
00:37:36,020 --> 00:37:37,809
the first day on the job.
689
00:37:37,809 --> 00:37:40,142
It's never that complicated.
690
00:37:41,378 --> 00:37:43,778
- Why are you here?
691
00:37:43,778 --> 00:37:46,915
- Well, I'd like to talk about Allison.
692
00:37:46,915 --> 00:37:50,665
- Ms. Parks' death was
an awful, awful thing.
693
00:37:51,857 --> 00:37:52,690
And, um,
694
00:37:54,180 --> 00:37:58,371
when something like that happens, we feel
695
00:37:58,371 --> 00:38:00,664
out of control, angry, helpless.
696
00:38:00,664 --> 00:38:01,981
These are normal things.
697
00:38:01,981 --> 00:38:04,958
It's perfectly normal
to feel these things.
698
00:38:04,958 --> 00:38:06,907
There's nothing you could do.
699
00:38:06,907 --> 00:38:10,794
There's nothing any of us could've done.
700
00:38:10,794 --> 00:38:12,641
- Who loved her?
701
00:38:12,641 --> 00:38:13,474
- Hm?
702
00:38:13,474 --> 00:38:16,141
- I think whoever did this loved her.
703
00:38:16,141 --> 00:38:19,224
Do you have any idea who it could be?
704
00:38:20,120 --> 00:38:23,283
- I'm not about to talk to
you about my former patients.
705
00:38:23,283 --> 00:38:27,285
Besides, Allison hasn't seen me in months.
706
00:38:27,285 --> 00:38:28,118
- Why not?
707
00:38:28,118 --> 00:38:29,466
What happened?
708
00:38:29,466 --> 00:38:30,348
Was it depression?
709
00:38:30,348 --> 00:38:31,291
Was there a boyfriend?
710
00:38:31,291 --> 00:38:32,124
Was it...
711
00:38:38,578 --> 00:38:40,034
- I see our time is up.
712
00:38:40,034 --> 00:38:40,944
- All right, wait a minute--
713
00:38:40,944 --> 00:38:42,383
- But I do think it would
be good for you to come back
714
00:38:42,383 --> 00:38:44,633
and for us to keep talking.
715
00:38:47,807 --> 00:38:51,474
(dramatic orchestral music)
716
00:39:01,909 --> 00:39:02,742
- Mom?
717
00:39:02,742 --> 00:39:03,575
I'm home!
718
00:39:08,974 --> 00:39:09,807
Mom?
719
00:39:14,043 --> 00:39:14,876
Mom!
720
00:39:20,099 --> 00:39:21,998
(suspenseful orchestral music)
721
00:39:21,998 --> 00:39:22,831
Mom!
722
00:39:28,114 --> 00:39:28,947
Mom!
723
00:39:34,847 --> 00:39:35,725
Mom!
724
00:39:35,725 --> 00:39:36,892
- Katie?
725
00:39:38,608 --> 00:39:40,423
- Mom!
726
00:39:40,423 --> 00:39:41,885
- What?
727
00:39:41,885 --> 00:39:43,817
What is it, honey?
728
00:39:43,817 --> 00:39:45,900
- I was just here and I--
729
00:39:47,203 --> 00:39:48,036
- What?
730
00:39:48,036 --> 00:39:49,528
- You were gone.
731
00:39:49,528 --> 00:39:50,361
- What?
732
00:39:50,361 --> 00:39:53,168
- I just, I just walked in
here, and I didn't see you,
733
00:39:53,168 --> 00:39:54,335
and I thought,
734
00:39:56,350 --> 00:39:58,511
I thought maybe you had
wandered off or something.
735
00:39:58,511 --> 00:39:59,537
- Wandered off?
736
00:39:59,537 --> 00:40:00,975
(laughing)
737
00:40:00,975 --> 00:40:02,508
I wish.
738
00:40:02,508 --> 00:40:04,508
Honey, you should relax.
739
00:40:12,187 --> 00:40:14,354
(sighing)
740
00:40:15,996 --> 00:40:18,714
(suspenseful orchestral music)
741
00:40:18,714 --> 00:40:22,132
- Did you hang that picture back up?
742
00:40:22,132 --> 00:40:22,965
- You did.
743
00:40:24,702 --> 00:40:25,535
- I did?
744
00:40:26,601 --> 00:40:28,351
- Don't you remember?
745
00:40:30,913 --> 00:40:31,824
- You told me to call you
746
00:40:31,824 --> 00:40:33,443
if I had any new information.
747
00:40:33,443 --> 00:40:34,979
- That's right.
748
00:40:34,979 --> 00:40:36,928
- Should I come down there?
749
00:40:36,928 --> 00:40:38,150
- No.
750
00:40:38,150 --> 00:40:39,352
No, here's no good.
751
00:40:39,352 --> 00:40:40,185
- Why?
752
00:40:41,078 --> 00:40:43,220
- Can we do this someplace else?
753
00:40:43,220 --> 00:40:45,665
- Uh, you know the diner by the hospital?
754
00:40:45,665 --> 00:40:46,989
- I'm on my way.
755
00:40:46,989 --> 00:40:48,606
- Great.
756
00:40:48,606 --> 00:40:50,366
- What do you got?
757
00:40:50,366 --> 00:40:52,283
- I've got a lead, pal.
758
00:40:55,078 --> 00:40:58,122
- Wouldn't happen to be a
blonde, about 5'8", would it?
759
00:40:58,122 --> 00:40:59,748
- It was unique.
760
00:40:59,748 --> 00:41:01,248
Kind of like this.
761
00:41:02,621 --> 00:41:04,374
Whoever killed her, took it.
762
00:41:04,374 --> 00:41:07,023
- So, how do you know this?
763
00:41:07,023 --> 00:41:08,984
- Did you see a broken
necklace at the crime scene?
764
00:41:08,984 --> 00:41:09,865
- No, I didn't.
765
00:41:09,865 --> 00:41:11,397
- Well, she wasn't wearing
it when she came into the ER,
766
00:41:11,397 --> 00:41:13,650
so find the necklace, find the killer.
767
00:41:13,650 --> 00:41:17,218
- Okay, well, it's not that simple.
768
00:41:17,218 --> 00:41:19,595
- Well, it's a clue, so do something.
769
00:41:19,595 --> 00:41:21,729
- Okay, I bust you snooping
around the crime scene.
770
00:41:21,729 --> 00:41:23,193
Suddenly you have inside information.
771
00:41:23,193 --> 00:41:24,232
You have new evidence.
772
00:41:24,232 --> 00:41:26,840
Let's consider for the moment
that I'm not a complete idiot.
773
00:41:26,840 --> 00:41:27,940
You want me to believe you?
774
00:41:27,940 --> 00:41:29,179
Why don't you start by not lying to me?
775
00:41:29,179 --> 00:41:30,907
- I'm not lying to you.
776
00:41:30,907 --> 00:41:34,146
- You're not telling me something.
777
00:41:34,146 --> 00:41:34,979
Try me.
778
00:41:41,338 --> 00:41:43,222
- I'm having memories.
779
00:41:43,222 --> 00:41:45,096
- What does that mean, "memories?"
780
00:41:45,096 --> 00:41:47,422
- I'm remembering the murder.
781
00:41:47,422 --> 00:41:49,304
I know things I can't possibly know.
782
00:41:49,304 --> 00:41:51,581
It's like I'm reliving
it through her eyes,
783
00:41:51,581 --> 00:41:53,717
over and over again.
784
00:41:53,717 --> 00:41:56,309
I died that night too.
785
00:41:56,309 --> 00:42:00,929
Listen, in the ER, we hit
Allison with the paddles,
786
00:42:00,929 --> 00:42:03,000
and the electricity went
through her body and into mine,
787
00:42:03,000 --> 00:42:04,824
and my heart stopped.
788
00:42:04,824 --> 00:42:05,971
And once they revived me,
789
00:42:05,971 --> 00:42:07,687
I started seeing things
that weren't there,
790
00:42:07,687 --> 00:42:09,127
and having memories that weren't mine.
791
00:42:09,127 --> 00:42:10,492
- If you interfere with this case again,
792
00:42:10,492 --> 00:42:11,736
I'm gonna be forced to arrest you
793
00:42:11,736 --> 00:42:12,569
for obstruction of justice.
794
00:42:12,569 --> 00:42:13,402
Do you understand that?
795
00:42:13,402 --> 00:42:14,608
- Look, I know how crazy I sound.
796
00:42:14,608 --> 00:42:15,441
- Do you?
- I do.
797
00:42:15,441 --> 00:42:16,274
Yes!
798
00:42:16,274 --> 00:42:17,107
I do.
799
00:42:17,107 --> 00:42:18,607
But I'm not lying about this.
800
00:42:18,607 --> 00:42:19,897
- And she was wearing a necklace.
801
00:42:19,897 --> 00:42:22,584
- No, I saw her wearing that necklace.
802
00:42:22,584 --> 00:42:24,566
I saw the killer take it, and run with it,
803
00:42:24,566 --> 00:42:25,588
and now it's gone.
804
00:42:25,588 --> 00:42:26,755
- Okay, the perp also stole her wallet.
805
00:42:26,755 --> 00:42:28,784
It would make sense that
he took any jeweler.
806
00:42:28,784 --> 00:42:30,500
It still fits the scenario of a mugging.
807
00:42:30,500 --> 00:42:31,333
- It wasn't a mugging.
808
00:42:31,333 --> 00:42:32,166
This was personal.
809
00:42:32,166 --> 00:42:33,901
I saw him go for the
necklace like it was his,
810
00:42:33,901 --> 00:42:36,448
like he wanted it back
while he was stabbing me.
811
00:42:36,448 --> 00:42:38,531
- Stabbing her, you mean.
812
00:42:39,521 --> 00:42:40,354
- Oh, yeah.
813
00:42:40,354 --> 00:42:41,275
Yes, of course.
814
00:42:41,275 --> 00:42:43,076
- Of course.
815
00:42:43,076 --> 00:42:45,159
- I think I can prove it.
816
00:42:46,571 --> 00:42:49,654
(upbeat dance music)
817
00:43:00,750 --> 00:43:01,583
- I knew it!
818
00:43:01,583 --> 00:43:03,112
I knew your were a cop!
819
00:43:03,112 --> 00:43:05,356
- Just have a couple of
questions for you, all right?
820
00:43:05,356 --> 00:43:07,138
- So, what, you're gonna arrest me now?
821
00:43:07,138 --> 00:43:09,860
- Let's just keep the focus on
me for right now, all right?
822
00:43:09,860 --> 00:43:12,116
- Look, I already told
you cops everything.
823
00:43:12,116 --> 00:43:13,337
So what do you want?
824
00:43:13,337 --> 00:43:15,628
- We want to know about the necklace.
825
00:43:15,628 --> 00:43:18,600
- I don't know anything about a necklace.
826
00:43:18,600 --> 00:43:20,564
- You've never seen this before?
827
00:43:20,564 --> 00:43:22,781
- Yeah, that necklace.
828
00:43:22,781 --> 00:43:25,031
Yeah, I know that necklace.
829
00:43:26,366 --> 00:43:27,883
What?
830
00:43:27,883 --> 00:43:29,371
- You give it to her?
831
00:43:29,371 --> 00:43:30,204
- No.
832
00:43:30,204 --> 00:43:31,320
- You know who did?
833
00:43:31,320 --> 00:43:32,546
- Look, that was Alli's fave, man.
834
00:43:32,546 --> 00:43:34,160
She wore it every day.
835
00:43:34,160 --> 00:43:34,993
I don't know.
836
00:43:34,993 --> 00:43:36,118
I thought maybe she bought it.
837
00:43:36,118 --> 00:43:41,118
All I know is she never took
it off, once she got it.
838
00:43:41,266 --> 00:43:43,470
- You mind if I go through your gear.
839
00:43:43,470 --> 00:43:45,009
- I don't have anything to hide.
840
00:43:45,009 --> 00:43:46,297
You're not gonna find anything.
841
00:43:46,297 --> 00:43:50,214
You're not gonna find,
it's not like I have it.
842
00:43:53,185 --> 00:43:54,018
So, what?
843
00:43:54,018 --> 00:43:55,678
You're not a cop, or what?
844
00:43:55,678 --> 00:43:56,845
- No, I'm not.
845
00:43:58,268 --> 00:44:02,101
- Well, so why do you
know about the necklace?
846
00:44:04,348 --> 00:44:07,431
What are you, a psychic or something?
847
00:44:11,726 --> 00:44:13,983
- Well, we need to find this necklace.
848
00:44:13,983 --> 00:44:16,258
- I thought you said
it wasn't that simple.
849
00:44:16,258 --> 00:44:17,091
- Honestly, at the time,
850
00:44:17,091 --> 00:44:19,058
I didn't think the necklace existed.
851
00:44:19,058 --> 00:44:20,619
- So, what do we do now?
852
00:44:20,619 --> 00:44:22,028
- Well, tell me about these flashes,
853
00:44:22,028 --> 00:44:23,776
these visions, the clues.
854
00:44:23,776 --> 00:44:24,609
How do you have them?
855
00:44:24,609 --> 00:44:25,948
What sets them off?
856
00:44:25,948 --> 00:44:27,246
- I don't know, really.
857
00:44:27,246 --> 00:44:29,728
I thought I was going crazy.
858
00:44:29,728 --> 00:44:31,946
And sometimes I don't even
know that they've happened
859
00:44:31,946 --> 00:44:34,034
until after they're over.
860
00:44:34,034 --> 00:44:38,310
- Well, we're about to
trigger one right now.
861
00:44:38,310 --> 00:44:41,954
If anything's going to set
one off, it's being here.
862
00:44:41,954 --> 00:44:45,287
This is exactly where we found the body.
863
00:44:46,151 --> 00:44:48,048
So you, uh, you seeing anything?
864
00:44:48,048 --> 00:44:49,260
Feeling anything?
865
00:44:49,260 --> 00:44:50,938
- I don't think it works like that.
866
00:44:50,938 --> 00:44:53,021
- Okay, just relax, Kate.
867
00:44:53,861 --> 00:44:54,865
Try and remember.
868
00:44:54,865 --> 00:44:56,977
You've been here before in your memory.
869
00:44:56,977 --> 00:45:00,261
So, right here, this is
where you ended up, right?
870
00:45:00,261 --> 00:45:03,960
- Yeah, but I don't, I don't
really want to see it again.
871
00:45:03,960 --> 00:45:05,918
- We need this, Kate.
872
00:45:05,918 --> 00:45:06,942
There's nobody else here.
873
00:45:06,942 --> 00:45:07,775
You're safe, okay?
874
00:45:07,775 --> 00:45:08,608
Nothing bad is going to happen.
875
00:45:08,608 --> 00:45:09,441
- Shit.
876
00:45:09,441 --> 00:45:12,102
- Just walk me through
it from your perspective.
877
00:45:12,102 --> 00:45:12,935
She, what?
878
00:45:12,935 --> 00:45:13,768
She ran out?
879
00:45:13,768 --> 00:45:14,601
She tripped?
880
00:45:14,601 --> 00:45:15,434
She fell?
881
00:45:15,434 --> 00:45:16,267
- Yeah.
882
00:45:16,267 --> 00:45:17,225
- Okay, and the guy
883
00:45:17,225 --> 00:45:19,050
is crouched over, he's attacking?
884
00:45:19,050 --> 00:45:19,883
- Yes.
885
00:45:19,883 --> 00:45:20,716
- Stabbing.
886
00:45:20,716 --> 00:45:21,549
- Yeah.
887
00:45:21,549 --> 00:45:22,801
- Okay, that's good.
888
00:45:22,801 --> 00:45:24,615
That's good.
889
00:45:24,615 --> 00:45:26,365
Can you see his face?
890
00:45:28,464 --> 00:45:29,924
- No, it's too dark.
891
00:45:29,924 --> 00:45:32,032
- Okay, just, just
892
00:45:32,032 --> 00:45:33,952
close your eyes and try and see it, Kate.
893
00:45:33,952 --> 00:45:35,960
- You want me to close my eyes?
894
00:45:35,960 --> 00:45:39,808
- Can you tell
me what he's wearing?
895
00:45:39,808 --> 00:45:40,641
- Um,
896
00:45:41,664 --> 00:45:43,142
he's in black,
897
00:45:43,142 --> 00:45:45,606
and he's got a knife.
898
00:45:45,606 --> 00:45:46,484
- Okay, good.
899
00:45:46,484 --> 00:45:47,317
That's good, can you describe it?
900
00:45:47,317 --> 00:45:49,502
- It's a big knife, it's a kitchen knife.
901
00:45:49,502 --> 00:45:51,247
- And the necklace?
902
00:45:51,247 --> 00:45:52,711
You have the necklace on?
903
00:45:52,711 --> 00:45:54,197
- Yeah.
904
00:45:54,197 --> 00:45:57,114
Yeah, it's around my neck, and, um,
905
00:46:00,612 --> 00:46:04,066
and he yanks it, and takes
off, and then I wake up,
906
00:46:04,066 --> 00:46:06,042
and it's the same place, every time.
907
00:46:06,042 --> 00:46:09,321
It's the same place I wake up, every time.
908
00:46:09,321 --> 00:46:11,838
(sighing)
909
00:46:11,838 --> 00:46:12,671
- Okay.
910
00:46:12,671 --> 00:46:13,956
It's okay, it's okay.
911
00:46:13,956 --> 00:46:14,789
It's all right.
912
00:46:14,789 --> 00:46:16,314
- He's been watching us the whole time.
913
00:46:16,314 --> 00:46:17,481
- Who?
914
00:46:20,016 --> 00:46:22,909
- Please tell me you saw that.
915
00:46:22,909 --> 00:46:23,742
- Okay, come on.
916
00:46:23,742 --> 00:46:24,575
Come on.
917
00:46:27,790 --> 00:46:29,198
- We're never going to find it here.
918
00:46:29,198 --> 00:46:31,295
- Well, I'm gonna look anyway.
919
00:46:31,295 --> 00:46:33,070
- He pulled it off her neck, Peter.
920
00:46:33,070 --> 00:46:34,998
- I got 14 eyewitnesses, Kaitlyn.
921
00:46:34,998 --> 00:46:36,002
The only one that saw something
922
00:46:36,002 --> 00:46:37,199
is the one that wasn't there.
923
00:46:37,199 --> 00:46:38,949
So, humor me, please.
924
00:46:41,574 --> 00:46:43,308
- I'm gonna check in the bedroom.
925
00:46:43,308 --> 00:46:44,141
(phone ringing)
926
00:46:44,141 --> 00:46:46,571
- Don't touch anything.
927
00:46:46,571 --> 00:46:47,978
- Hey, Val.
928
00:46:47,978 --> 00:46:50,073
I'm sorry, I just got
wrapped up in something.
929
00:46:50,073 --> 00:46:51,029
Can you--
930
00:46:51,029 --> 00:46:52,710
No, I'm fine.
931
00:46:52,710 --> 00:46:53,931
Yeah, my mom's fine too.
932
00:46:53,931 --> 00:46:56,888
There's just something I need to,
933
00:46:56,888 --> 00:46:58,608
I gotta go.
934
00:46:58,608 --> 00:47:01,775
(eerie ambient music)
935
00:47:04,120 --> 00:47:05,037
- Any luck?
936
00:47:07,672 --> 00:47:08,505
- No.
937
00:47:09,540 --> 00:47:11,601
- You might be right.
938
00:47:11,601 --> 00:47:13,601
I don't think it's here.
939
00:47:15,028 --> 00:47:16,545
- So how do we find it?
940
00:47:16,545 --> 00:47:18,351
- Well, I can add it
to the evidence report.
941
00:47:18,351 --> 00:47:19,947
With any luck, it'll
turn up at a pawn shop,
942
00:47:19,947 --> 00:47:21,282
and it's not particularly valuable.
943
00:47:21,282 --> 00:47:23,320
- There's a pawn
shop over by my apartment.
944
00:47:23,320 --> 00:47:25,320
- I've got this covered.
945
00:47:26,480 --> 00:47:28,332
It's not your responsibility, Kaitlyn.
946
00:47:28,332 --> 00:47:30,326
Do not let this take over your life.
947
00:47:30,326 --> 00:47:31,837
- I'm fine.
948
00:47:31,837 --> 00:47:32,670
- I know.
949
00:47:32,670 --> 00:47:34,053
I know.
950
00:47:34,053 --> 00:47:35,492
But I'm on this,
951
00:47:35,492 --> 00:47:38,565
with a new lead, thanks to you.
952
00:47:38,565 --> 00:47:40,462
(sighing)
953
00:47:40,462 --> 00:47:42,784
- So, what am I supposed to do now?
954
00:47:42,784 --> 00:47:46,122
- You're supposed to
take care of yourself.
955
00:47:46,122 --> 00:47:47,779
That's it.
956
00:47:47,779 --> 00:47:49,349
Come on.
957
00:47:49,349 --> 00:47:50,182
Come on.
958
00:47:53,209 --> 00:47:54,369
- If I could,
I'd like to bring us
959
00:47:54,369 --> 00:47:56,869
back to your mother's illness.
960
00:47:58,658 --> 00:48:00,365
- Big surprise.
961
00:48:00,365 --> 00:48:01,822
- If you could, I'd like you
962
00:48:01,822 --> 00:48:03,910
to start talking about how it felt
963
00:48:03,910 --> 00:48:05,873
when you first started
taking care of your mother.
964
00:48:05,873 --> 00:48:07,667
- You know, the police
don't think Allison's murder
965
00:48:07,667 --> 00:48:08,653
was random anymore.
966
00:48:08,653 --> 00:48:10,884
They found some new evidence.
967
00:48:10,884 --> 00:48:14,606
I just thought you might
find that interesting.
968
00:48:14,606 --> 00:48:15,836
- Do you find it interesting?
969
00:48:15,836 --> 00:48:18,160
- Yes, I do.
970
00:48:18,160 --> 00:48:19,168
- And your mother's illness--
971
00:48:19,168 --> 00:48:20,001
- Isn't.
972
00:48:21,320 --> 00:48:23,666
But I did what I had to do, you know?
973
00:48:23,666 --> 00:48:26,212
She just got so sick so fast.
974
00:48:26,212 --> 00:48:28,943
There wasn't really time to
think about anything else.
975
00:48:28,943 --> 00:48:30,590
You know, like in the ER.
976
00:48:30,590 --> 00:48:32,023
You don't think, you just react.
977
00:48:32,023 --> 00:48:34,105
She needed daily care, and
I wanted it done right,
978
00:48:34,105 --> 00:48:36,026
so, I don't know,
979
00:48:36,026 --> 00:48:38,350
moving in with her seemed
like the only solution.
980
00:48:38,350 --> 00:48:40,109
To be honest with you, I didn't think.
981
00:48:40,109 --> 00:48:41,359
I just reacted.
982
00:48:45,320 --> 00:48:48,403
I wanna be there for her, at the end.
983
00:48:50,450 --> 00:48:51,533
So, uh, yeah,
984
00:48:53,766 --> 00:48:55,566
I mean, yeah, it's,
985
00:48:55,566 --> 00:48:58,232
it's frustrating, but she needs me, so--
986
00:48:58,232 --> 00:49:01,292
- Do you feel like she's a burden at all?
987
00:49:01,292 --> 00:49:02,125
- No.
988
00:49:02,125 --> 00:49:02,958
Never.
989
00:49:04,962 --> 00:49:08,222
- No resentment or anger in
your difficult situation?
990
00:49:08,222 --> 00:49:09,328
You're only human.
991
00:49:09,328 --> 00:49:12,972
I mean, it doesn't mean
you don't love her.
992
00:49:12,972 --> 00:49:14,936
- She gave me everything.
993
00:49:14,936 --> 00:49:17,589
She never asked me for anything.
994
00:49:17,589 --> 00:49:21,258
And you want me to sit
here and whine about it?
995
00:49:21,258 --> 00:49:22,091
(sighing)
996
00:49:22,091 --> 00:49:23,317
- God,
997
00:49:23,317 --> 00:49:25,846
I can see why Allison stopped seeing you.
998
00:49:25,846 --> 00:49:27,228
- Just trying to help you.
999
00:49:27,228 --> 00:49:29,141
- When I moved in with my mother,
1000
00:49:29,141 --> 00:49:31,173
she said she would
never be a burden to me,
1001
00:49:31,173 --> 00:49:32,809
and she never was.
1002
00:49:32,809 --> 00:49:33,976
- That's good.
1003
00:49:37,226 --> 00:49:39,782
I'm sure she just wants you to be happy.
1004
00:49:39,782 --> 00:49:41,047
Sometimes, accepting your feelings--
1005
00:49:41,047 --> 00:49:43,249
- I found a gun, though.
1006
00:49:43,249 --> 00:49:44,127
- Gun?
1007
00:49:44,127 --> 00:49:46,392
- Yeah, I don't know what kind it was.
1008
00:49:46,392 --> 00:49:48,106
It was a handgun.
1009
00:49:48,106 --> 00:49:49,566
I was looking through her closets,
1010
00:49:49,566 --> 00:49:52,550
going through some stuff,
and I found it in a shoebox.
1011
00:49:52,550 --> 00:49:56,070
Didn't really make any sense,
because my mother hates guns.
1012
00:49:56,070 --> 00:49:57,613
Eventually I found the receipt.
1013
00:49:57,613 --> 00:50:00,782
She bought it the day she was diagnosed.
1014
00:50:00,782 --> 00:50:02,615
- And what did you do?
1015
00:50:04,318 --> 00:50:05,818
- I got rid of it.
1016
00:50:06,954 --> 00:50:08,351
- Did you confront her about it?
1017
00:50:08,351 --> 00:50:09,184
- No.
1018
00:50:13,196 --> 00:50:14,942
(clearing throat)
1019
00:50:14,942 --> 00:50:16,997
- Kaitlyn, I think your
frustration with your mother
1020
00:50:16,997 --> 00:50:19,287
and your inability to
communicate your feelings
1021
00:50:19,287 --> 00:50:20,214
is what's fueling
1022
00:50:20,214 --> 00:50:22,089
your unhealthy obsession with Allison.
1023
00:50:22,089 --> 00:50:22,922
- Fucking great.
1024
00:50:22,922 --> 00:50:23,755
Where do I send the check?
1025
00:50:23,755 --> 00:50:25,642
- You feel powerless to help your mother,
1026
00:50:25,642 --> 00:50:27,769
so you're struggling to find a situation
1027
00:50:27,769 --> 00:50:29,575
that you can take control of.
1028
00:50:29,575 --> 00:50:31,198
- She didn't deserve to die!
1029
00:50:31,198 --> 00:50:35,379
She was innocent, and
nobody is fighting for her!
1030
00:50:35,379 --> 00:50:36,900
They're just, they're
brushing this thing off
1031
00:50:36,900 --> 00:50:38,000
like it's something random,
1032
00:50:38,000 --> 00:50:42,937
and I am the only one doing
a goddamn thing about it!
1033
00:50:42,937 --> 00:50:43,931
- Okay.
1034
00:50:43,931 --> 00:50:44,764
Okay.
1035
00:50:51,503 --> 00:50:52,682
- I'm so tired.
1036
00:50:52,682 --> 00:50:53,871
I can't think.
1037
00:50:53,871 --> 00:50:54,799
- Yeah, it's okay.
1038
00:50:54,799 --> 00:50:56,213
Just take a deep breath.
1039
00:50:56,213 --> 00:50:57,046
Nice deep breath.
1040
00:50:57,046 --> 00:50:58,077
Breathe.
1041
00:50:58,077 --> 00:50:59,256
(breathing heavily)
1042
00:50:59,256 --> 00:51:00,663
You can say anything in here.
1043
00:51:00,663 --> 00:51:03,585
You can think, feel, anything in here.
1044
00:51:03,585 --> 00:51:04,687
You're safe.
1045
00:51:04,687 --> 00:51:05,520
It's okay.
1046
00:51:06,918 --> 00:51:07,751
All right?
1047
00:51:08,650 --> 00:51:10,858
- We shouldn't do this.
1048
00:51:10,858 --> 00:51:11,691
- Oh.
1049
00:51:24,501 --> 00:51:26,085
- We shouldn't do this.
1050
00:51:26,085 --> 00:51:27,925
- It's okay, Allison.
1051
00:51:27,925 --> 00:51:29,563
It's only me.
1052
00:51:29,563 --> 00:51:33,146
(ominous orchestral music)
1053
00:51:44,552 --> 00:51:47,301
- What about your wife?
1054
00:51:47,301 --> 00:51:49,384
- She can never find out.
1055
00:51:57,254 --> 00:52:00,212
(woman vocalizing)
1056
00:52:00,212 --> 00:52:01,045
- Help me.
1057
00:52:01,956 --> 00:52:03,622
- Get off me!
1058
00:52:03,622 --> 00:52:04,539
- You okay?
1059
00:52:09,761 --> 00:52:11,178
- We were lovers.
1060
00:52:12,650 --> 00:52:13,650
- Excuse me?
1061
00:52:15,628 --> 00:52:16,651
Kaitlyn, are you okay?
1062
00:52:16,651 --> 00:52:17,484
- Don't touch me!
1063
00:52:17,484 --> 00:52:19,484
Don't you ever touch me!
1064
00:52:26,283 --> 00:52:28,691
- Man, please tell me you
didn't do what I think you did.
1065
00:52:28,691 --> 00:52:29,554
- What?
1066
00:52:29,554 --> 00:52:31,804
- Peter, I know who did it.
1067
00:52:35,215 --> 00:52:37,828
- Come here, come here,
come here, come here.
1068
00:52:37,828 --> 00:52:40,024
I told you we shouldn't do this here.
1069
00:52:40,024 --> 00:52:41,195
- I found a murderer.
1070
00:52:41,195 --> 00:52:42,264
Where do you want me to go?
1071
00:52:42,264 --> 00:52:44,241
A fire station?
1072
00:52:44,241 --> 00:52:45,535
- Okay, so you saw something.
1073
00:52:45,535 --> 00:52:46,915
- Yeah, Dr. Graham Barrett.
1074
00:52:46,915 --> 00:52:47,918
Allison's therapist.
1075
00:52:47,918 --> 00:52:49,002
He's the killer.
1076
00:52:49,002 --> 00:52:52,142
I've been going there,
pretending I'm a patient.
1077
00:52:52,142 --> 00:52:55,246
- Dammit, Kate, do you hear yourself?
1078
00:52:55,246 --> 00:52:56,599
- Hey, don't throw this in my face.
1079
00:52:56,599 --> 00:52:58,564
I put myself in her surroundings
like your told me to,
1080
00:52:58,564 --> 00:53:00,814
and it triggered something.
1081
00:53:02,501 --> 00:53:04,027
- This is not a game.
1082
00:53:04,027 --> 00:53:06,167
I told you to lay off,
that I would handle this.
1083
00:53:06,167 --> 00:53:08,144
- Allison and Dr. Barrett
were having an affair.
1084
00:53:08,144 --> 00:53:08,977
I saw it.
1085
00:53:08,977 --> 00:53:10,081
I saw it as clear as I'm seeing you.
1086
00:53:10,081 --> 00:53:11,754
He kissed me, I mean her.
1087
00:53:11,754 --> 00:53:13,264
He kissed her.
1088
00:53:13,264 --> 00:53:14,097
- He kissed you?
1089
00:53:14,097 --> 00:53:15,346
- Yeah, in the memory.
1090
00:53:15,346 --> 00:53:17,057
I don't really know
how else to explain it,
1091
00:53:17,057 --> 00:53:19,308
but he didn't want his wife to find out,
1092
00:53:19,308 --> 00:53:21,141
and I guess they started
this thing on the side,
1093
00:53:21,141 --> 00:53:22,854
and then it got too serious.
1094
00:53:22,854 --> 00:53:24,322
- And then she threatened
to go to the wife--
1095
00:53:24,322 --> 00:53:26,886
- Yeah, and then he kills
her to keep her quiet.
1096
00:53:26,886 --> 00:53:28,317
You have to arrest him, right now.
1097
00:53:28,317 --> 00:53:30,785
- I can't arrest someone,
Kate, without evidence.
1098
00:53:30,785 --> 00:53:31,618
I just--
1099
00:53:31,618 --> 00:53:32,569
- He killed her!
1100
00:53:32,569 --> 00:53:34,405
- Keep your voice down.
1101
00:53:34,405 --> 00:53:36,640
Right now, all we have is
your word and your vision,
1102
00:53:36,640 --> 00:53:37,936
which is all we have right now.
1103
00:53:37,936 --> 00:53:38,769
That's it.
1104
00:53:39,889 --> 00:53:41,930
- I thought you said you believed me.
1105
00:53:41,930 --> 00:53:43,097
- I do believe you, Kate.
1106
00:53:43,097 --> 00:53:44,123
I do.
1107
00:53:44,123 --> 00:53:45,539
But there's protocol.
1108
00:53:45,539 --> 00:53:47,134
There's procedure.
1109
00:53:47,134 --> 00:53:49,004
And unfortunately, your
way won't hold up in court,
1110
00:53:49,004 --> 00:53:50,515
and it'll most likely cost me my job.
1111
00:53:50,515 --> 00:53:53,363
Please tell me you understand that.
1112
00:53:53,363 --> 00:53:55,053
- I understand.
1113
00:53:55,053 --> 00:53:56,575
- You gotta let me run with this, Kate.
1114
00:53:56,575 --> 00:53:59,573
- I'm not sure what I told him.
1115
00:53:59,573 --> 00:54:02,561
In session, I blacked out for
a few seconds, maybe minutes,
1116
00:54:02,561 --> 00:54:04,410
and I don't know what I said.
1117
00:54:04,410 --> 00:54:05,243
I don't know what he knows.
1118
00:54:05,243 --> 00:54:07,312
What if he knows that
I know he's the killer.
1119
00:54:07,312 --> 00:54:10,394
I mean, if he was willing
to do that to Allison,
1120
00:54:10,394 --> 00:54:12,660
what could happen to me?
1121
00:54:12,660 --> 00:54:13,493
- Nothing.
1122
00:54:14,342 --> 00:54:16,348
Nothing's gonna happen to you, Kate.
1123
00:54:16,348 --> 00:54:18,601
I won't let anything
happen to you, I promise.
1124
00:54:18,601 --> 00:54:19,434
Okay?
1125
00:54:19,434 --> 00:54:23,101
(dramatic orchestral music)
1126
00:54:30,525 --> 00:54:31,358
(sighing)
1127
00:54:31,358 --> 00:54:34,013
- Is he still out there?
1128
00:54:34,013 --> 00:54:36,354
- Yeah, it's his job.
1129
00:54:36,354 --> 00:54:37,830
- Makes me nervous.
1130
00:54:37,830 --> 00:54:38,663
- Peter said he wanted
1131
00:54:38,663 --> 00:54:40,685
to have somebody watching us all night.
1132
00:54:40,685 --> 00:54:42,602
He wants us to be safe.
1133
00:54:43,844 --> 00:54:47,048
- You better take him some coffee.
1134
00:54:47,048 --> 00:54:47,881
- Think so?
1135
00:54:47,881 --> 00:54:52,068
- Well, he's gonna be sitting
outside in the cold all night.
1136
00:54:52,068 --> 00:54:54,649
We want him wide awake.
1137
00:54:54,649 --> 00:54:55,750
It's the least we could do.
1138
00:54:55,750 --> 00:54:56,602
- All right.
1139
00:54:56,602 --> 00:54:58,935
(chuckling)
1140
00:55:00,881 --> 00:55:03,206
- I know all about your psychic nurse.
1141
00:55:03,206 --> 00:55:04,586
Canto was right.
1142
00:55:04,586 --> 00:55:06,506
You are too close to this.
1143
00:55:06,506 --> 00:55:08,173
Hey, Rafferty, this,
1144
00:55:09,096 --> 00:55:11,055
we're not wasting any more
of the taxpayer's money.
1145
00:55:11,055 --> 00:55:13,224
There's no reason to keep a
car outside the nurse's place
1146
00:55:13,224 --> 00:55:14,474
all damn night.
1147
00:55:15,666 --> 00:55:17,833
(sighing)
1148
00:55:29,787 --> 00:55:32,620
- Man, I did it for your own good.
1149
00:55:34,126 --> 00:55:37,709
(ominous orchestral music)
1150
00:55:55,019 --> 00:55:57,585
- Somebody order a coffee?
1151
00:55:57,585 --> 00:55:59,420
(ominous orchestral music)
1152
00:55:59,420 --> 00:56:00,429
- What are you doing here?
1153
00:56:00,429 --> 00:56:01,262
- You--
1154
00:56:01,262 --> 00:56:02,095
- What are you doing here?
1155
00:56:02,095 --> 00:56:05,064
- Are gonna give Allison
a message from me.
1156
00:56:05,064 --> 00:56:06,010
- Please get in the car.
1157
00:56:06,010 --> 00:56:07,387
Please, please don't get out of the car.
1158
00:56:07,387 --> 00:56:08,220
Please.
1159
00:56:08,220 --> 00:56:09,053
- I just want to talk.
1160
00:56:09,053 --> 00:56:09,886
- Are you drunk?
1161
00:56:09,886 --> 00:56:13,719
- I've been thinking a
lot about Allison, and,
1162
00:56:15,535 --> 00:56:18,910
do you, still talk, do you talk to her?
1163
00:56:18,910 --> 00:56:19,951
- No, of course not.
1164
00:56:19,951 --> 00:56:23,513
- Yeah, but you're like one of
those psychics or something.
1165
00:56:23,513 --> 00:56:25,946
- No, could you please
get back in the car?
1166
00:56:25,946 --> 00:56:27,815
- Yeah, but I just
want to talk to her.
1167
00:56:27,815 --> 00:56:28,648
- Let go of me.
1168
00:56:28,648 --> 00:56:29,481
Let go of me!
1169
00:56:29,481 --> 00:56:31,731
(grunting)
1170
00:56:32,936 --> 00:56:34,259
- Aahh!
1171
00:56:34,259 --> 00:56:36,990
- You have the
right to remain silent.
1172
00:56:36,990 --> 00:56:38,589
I suggest you use it.
1173
00:56:38,589 --> 00:56:42,055
- I just want to talk to Alli again!
1174
00:56:42,055 --> 00:56:43,388
- You all right?
1175
00:56:51,975 --> 00:56:53,483
- You gotta cut him loose, man.
1176
00:56:53,483 --> 00:56:55,414
- I just need a little more time.
1177
00:56:55,414 --> 00:56:56,247
- You can't charge him.
1178
00:56:56,247 --> 00:56:57,080
You can't hold him.
1179
00:56:57,080 --> 00:56:57,913
You know how it works.
1180
00:56:57,913 --> 00:57:01,607
We didn't find shit in his
apartment, his car either.
1181
00:57:01,607 --> 00:57:02,524
- What about his alibi?
1182
00:57:02,524 --> 00:57:03,956
- Checked out.
1183
00:57:03,956 --> 00:57:06,492
He was DJ-ing the night
that Parks was murdered.
1184
00:57:06,492 --> 00:57:07,325
- Yeah?
1185
00:57:07,325 --> 00:57:08,826
- 30 witnesses can place him at the scene.
1186
00:57:08,826 --> 00:57:10,898
Might be a douchebag,
1187
00:57:10,898 --> 00:57:12,898
but he's not our killer.
1188
00:57:19,774 --> 00:57:23,607
- So, you are a pathetic
little piece of shit.
1189
00:57:25,928 --> 00:57:26,847
You're gonna stay away from her.
1190
00:57:26,847 --> 00:57:27,904
You hear me?
1191
00:57:27,904 --> 00:57:29,244
I catch you within half a mile of her
1192
00:57:29,244 --> 00:57:32,426
and I swear to God I will
break every bone in your body.
1193
00:57:32,426 --> 00:57:33,426
You hear me?
1194
00:57:36,357 --> 00:57:37,524
Cut him loose.
1195
00:57:40,422 --> 00:57:43,542
(dramatic orchestral music)
1196
00:57:43,542 --> 00:57:45,959
(vocalizing)
1197
00:58:42,754 --> 00:58:45,671
(knocking on door)
1198
00:59:02,460 --> 00:59:03,293
Hey.
1199
00:59:03,293 --> 00:59:04,531
- Hi.
1200
00:59:04,531 --> 00:59:05,801
- You been okay?
1201
00:59:05,801 --> 00:59:07,634
- Yeah, you know, you?
1202
00:59:08,915 --> 00:59:10,801
- Been following the shrink.
1203
00:59:10,801 --> 00:59:12,953
Care to see what I found?
1204
00:59:12,953 --> 00:59:14,745
- My mom's asleep.
1205
00:59:14,745 --> 00:59:17,412
This might not be the best time.
1206
00:59:18,635 --> 00:59:23,135
- Any suggestion on what I
should do with all of this?
1207
00:59:24,040 --> 00:59:25,933
- So this is Barrett's place?
1208
00:59:25,933 --> 00:59:27,156
- Yep.
1209
00:59:27,156 --> 00:59:29,470
Lives with his wife on the top floor.
1210
00:59:29,470 --> 00:59:30,824
The night that Allison Parks was killed,
1211
00:59:30,824 --> 00:59:32,192
he had the whole place to himself.
1212
00:59:32,192 --> 00:59:33,380
No alibi.
1213
00:59:33,380 --> 00:59:35,338
- Really?
1214
00:59:35,338 --> 00:59:37,073
- Yeah, wife was out of town.
1215
00:59:37,073 --> 00:59:38,406
Some convention.
1216
00:59:39,316 --> 00:59:41,566
Turns out she goes out of
town about once a month.
1217
00:59:41,566 --> 00:59:44,508
- Well, then, that must've
been when he had Allison over.
1218
00:59:44,508 --> 00:59:47,608
- That would be my theory at the moment.
1219
00:59:47,608 --> 00:59:48,813
- We need to search his place.
1220
00:59:48,813 --> 00:59:52,522
We need to find the necklace,
the knife, something.
1221
00:59:52,522 --> 00:59:54,918
- We do, but that
requires a search warrant.
1222
00:59:54,918 --> 00:59:57,319
- But you can get that.
1223
00:59:57,319 --> 00:59:59,820
- The press is already
watching me like a hawk.
1224
00:59:59,820 --> 01:00:01,972
They think I'm working
on another case as it is.
1225
01:00:01,972 --> 01:00:02,805
- Oh.
1226
01:00:03,930 --> 01:00:04,763
- But
1227
01:00:07,290 --> 01:00:08,171
I can get one.
1228
01:00:08,171 --> 01:00:10,653
If that's what we need,
1229
01:00:10,653 --> 01:00:11,494
I'll get one.
1230
01:00:11,494 --> 01:00:12,481
I don't know how,
1231
01:00:12,481 --> 01:00:14,381
but I'll make it happen.
1232
01:00:14,381 --> 01:00:16,910
- Oh, and to
think, when you first met me,
1233
01:00:16,910 --> 01:00:19,765
you were ready to toss me in the loony bin
1234
01:00:19,765 --> 01:00:21,352
and throw away the key.
1235
01:00:21,352 --> 01:00:22,866
- I was a little skeptical.
1236
01:00:22,866 --> 01:00:23,919
- Oh, a little bit?
1237
01:00:23,919 --> 01:00:24,752
Okay.
1238
01:00:25,725 --> 01:00:27,741
Well, thank you,
1239
01:00:27,741 --> 01:00:29,408
for believing in me.
1240
01:00:31,572 --> 01:00:32,905
- No, thank you.
1241
01:00:33,994 --> 01:00:34,911
- For what?
1242
01:00:39,236 --> 01:00:42,401
- It's been a long time since,
1243
01:00:42,401 --> 01:00:44,012
since I believed in anything.
1244
01:00:44,012 --> 01:00:47,679
(dramatic orchestral music)
1245
01:00:50,688 --> 01:00:51,521
- Sorry,
1246
01:00:54,122 --> 01:00:55,129
Sorry!
1247
01:00:55,129 --> 01:00:55,962
I--
1248
01:01:11,721 --> 01:01:13,912
I haven't snuck a boy up
here since high school.
1249
01:01:13,912 --> 01:01:16,162
(laughing)
1250
01:01:19,984 --> 01:01:23,065
My mom is in the other room.
1251
01:01:23,065 --> 01:01:26,148
- Then we will have to be very quiet.
1252
01:02:41,390 --> 01:02:44,140
(birds chirping)
1253
01:02:55,680 --> 01:02:59,347
(dramatic orchestral music)
1254
01:03:37,280 --> 01:03:40,947
(dramatic orchestral music)
1255
01:03:48,792 --> 01:03:51,959
- I haven't slept that well in months.
1256
01:04:02,218 --> 01:04:03,301
What's wrong?
1257
01:04:07,146 --> 01:04:08,723
- She's not there.
1258
01:04:08,723 --> 01:04:10,306
- What do you mean?
1259
01:04:12,344 --> 01:04:13,511
- Your mother.
1260
01:04:16,510 --> 01:04:19,427
There's no one living in that room.
1261
01:04:20,845 --> 01:04:24,361
There hasn't been for a long
time, as far as I can tell.
1262
01:04:24,361 --> 01:04:26,778
- What are you talking about?
1263
01:04:28,088 --> 01:04:28,921
Mom?
1264
01:04:35,867 --> 01:04:36,700
Hey, Ma!
1265
01:04:39,177 --> 01:04:40,672
- What's wrong, honey?
1266
01:04:40,672 --> 01:04:42,180
- Nothing.
1267
01:04:42,180 --> 01:04:43,061
Nothing.
1268
01:04:43,061 --> 01:04:45,811
That's not fun, you're not funny!
1269
01:04:54,176 --> 01:04:56,961
- Do you have someone over?
1270
01:04:56,961 --> 01:04:58,044
- It's Peter.
1271
01:04:59,891 --> 01:05:03,991
Mom, uh, this is Detective Peter Rafferty.
1272
01:05:03,991 --> 01:05:05,824
Peter, this is my mom.
1273
01:05:07,164 --> 01:05:09,747
Okay, now let's have some eggs.
1274
01:05:20,927 --> 01:05:24,326
- Patricia Monahan, aged
62, died two months ago
1275
01:05:24,326 --> 01:05:26,841
from complications from pancreatic cancer.
1276
01:05:26,841 --> 01:05:28,908
- That doesn't make any sense.
1277
01:05:28,908 --> 01:05:29,741
- Yeah, well, I'm looking right
1278
01:05:29,741 --> 01:05:30,796
at her death certificate, man.
1279
01:05:30,796 --> 01:05:33,296
Trust me, she ain't breathing.
1280
01:05:38,894 --> 01:05:41,758
- Thanks for covering for
me, the past few days.
1281
01:05:41,758 --> 01:05:42,761
- You feeling okay?
1282
01:05:42,761 --> 01:05:43,615
You seem--
1283
01:05:43,615 --> 01:05:44,448
- What?
1284
01:05:44,448 --> 01:05:45,570
Happy?
1285
01:05:45,570 --> 01:05:46,875
- I was gonna say distracted.
1286
01:05:46,875 --> 01:05:49,145
- Oh, well, okay, Peter,
you know, the cop?
1287
01:05:49,145 --> 01:05:51,636
He came over last night,
and he brought some food,
1288
01:05:51,636 --> 01:05:54,025
and we had some wine--
1289
01:05:54,025 --> 01:05:56,759
- Sweetie, I am so sorry.
1290
01:05:56,759 --> 01:05:57,592
- Why?
1291
01:05:57,592 --> 01:05:59,650
I thought you'd be happy for me.
1292
01:05:59,650 --> 01:06:01,067
- Hello, Kaitlyn.
1293
01:06:05,700 --> 01:06:06,896
- Wait.
1294
01:06:06,896 --> 01:06:08,621
Wait, wait, what is this?
1295
01:06:08,621 --> 01:06:10,757
- It's good to see you again.
1296
01:06:10,757 --> 01:06:11,761
It's been a long time.
1297
01:06:11,761 --> 01:06:12,594
- No!
1298
01:06:12,594 --> 01:06:13,427
Get away from me!
1299
01:06:13,427 --> 01:06:14,500
- She's just here to help you get better.
1300
01:06:14,500 --> 01:06:15,710
- No, I don't need help!
1301
01:06:15,710 --> 01:06:16,543
I don't need this!
1302
01:06:16,543 --> 01:06:17,376
Let go of me!
1303
01:06:17,376 --> 01:06:18,209
You!
1304
01:06:19,098 --> 01:06:20,417
What did you do?
1305
01:06:20,417 --> 01:06:22,368
What did you tell them?
1306
01:06:22,368 --> 01:06:23,843
What is going on?
1307
01:06:23,843 --> 01:06:24,676
What's going on?
1308
01:06:24,676 --> 01:06:26,394
What did you do?
1309
01:06:26,394 --> 01:06:27,829
- I told them the truth.
1310
01:06:27,829 --> 01:06:30,286
(dramatic orchestral music)
1311
01:06:30,286 --> 01:06:32,192
- Get a hold of yourself, for God's sake.
1312
01:06:32,192 --> 01:06:33,025
- I did everything.
1313
01:06:33,025 --> 01:06:34,829
I did everything you told me to do.
1314
01:06:34,829 --> 01:06:35,823
- Calm down, now.
1315
01:06:35,823 --> 01:06:36,656
Calm down.
1316
01:06:36,656 --> 01:06:37,489
We talked about this.
1317
01:06:37,489 --> 01:06:38,518
You can't just show up here.
1318
01:06:38,518 --> 01:06:40,187
- You said you would stay with me.
1319
01:06:40,187 --> 01:06:42,133
We were going to be together forever!
1320
01:06:42,133 --> 01:06:43,622
- Allison, you stop it.
1321
01:06:43,622 --> 01:06:45,784
You shouldn't be here right now.
1322
01:06:45,784 --> 01:06:47,964
- You said you loved me.
1323
01:06:47,964 --> 01:06:49,440
- Allison, I said stop it!
1324
01:06:49,440 --> 01:06:51,607
- What is happening to me?
1325
01:06:53,535 --> 01:06:54,868
- Hey!
1326
01:06:58,084 --> 01:07:00,293
- What have they got me on?
1327
01:07:00,293 --> 01:07:01,279
- It's okay, honey.
1328
01:07:01,279 --> 01:07:02,112
Dr. Rosen's--
1329
01:07:02,112 --> 01:07:03,594
- No, it's not Dr.
Rosen, it's Dr. Barrett.
1330
01:07:03,594 --> 01:07:06,157
He's, he's trying to keep my quiet.
1331
01:07:06,157 --> 01:07:08,029
- We're trying to help you now.
1332
01:07:08,029 --> 01:07:08,862
Okay?
1333
01:07:08,862 --> 01:07:09,695
It's okay.
1334
01:07:09,695 --> 01:07:11,255
- Valerie, he's gonna try and kill me.
1335
01:07:11,255 --> 01:07:12,123
- It's okay, honey.
1336
01:07:12,123 --> 01:07:12,956
Just relax.
1337
01:07:12,956 --> 01:07:13,789
- No, I--
1338
01:07:13,789 --> 01:07:14,622
- Just relax.
1339
01:07:14,622 --> 01:07:15,455
- No, I--
1340
01:07:15,455 --> 01:07:16,455
- It's okay.
1341
01:07:18,466 --> 01:07:19,299
It's okay.
1342
01:07:22,623 --> 01:07:23,456
It's okay.
1343
01:07:28,488 --> 01:07:30,321
There you go, sweetie.
1344
01:07:33,863 --> 01:07:35,696
There you go, sweetie.
1345
01:07:49,891 --> 01:07:50,724
- Go away.
1346
01:07:52,596 --> 01:07:54,346
- I'm sorry, Kaitlyn.
1347
01:07:56,493 --> 01:07:59,826
- You were the only one who believed me.
1348
01:08:03,029 --> 01:08:06,014
- They're just gonna
monitor you for a few days.
1349
01:08:06,014 --> 01:08:07,773
Just to make sure everything is okay.
1350
01:08:07,773 --> 01:08:08,900
- Did you tell Dr. Rosen you fucked me,
1351
01:08:08,900 --> 01:08:11,483
or did you leave that part out?
1352
01:08:13,320 --> 01:08:15,070
What about my mother?
1353
01:08:16,409 --> 01:08:21,252
What if she needs her shots,
and I'm not there to help her?
1354
01:08:21,252 --> 01:08:23,594
- You don't need to worry
about that right now.
1355
01:08:23,594 --> 01:08:25,575
- What does that mean?
1356
01:08:25,575 --> 01:08:28,752
- All that's important
is that you get healthy.
1357
01:08:28,752 --> 01:08:30,165
That's it, that you get back on your feet.
1358
01:08:30,165 --> 01:08:31,624
- I am healthy.
1359
01:08:31,624 --> 01:08:32,624
I'm healthy!
1360
01:08:33,929 --> 01:08:35,884
I don't need this!
1361
01:08:35,884 --> 01:08:37,089
I am so confused.
1362
01:08:37,089 --> 01:08:38,656
This doesn't make any sense to me.
1363
01:08:38,656 --> 01:08:40,734
Come on, we have to help Allison.
1364
01:08:40,734 --> 01:08:42,288
We've gotta find that necklace,
1365
01:08:42,288 --> 01:08:44,146
and you have to arrest Dr. Barrett.
1366
01:08:44,146 --> 01:08:45,361
I'm not crazy, Peter.
1367
01:08:45,361 --> 01:08:46,194
You know that.
1368
01:08:46,194 --> 01:08:47,027
You know!
1369
01:08:47,027 --> 01:08:48,322
Come on, I'm not crazy.
1370
01:08:48,322 --> 01:08:50,431
(sighing)
1371
01:08:50,431 --> 01:08:51,681
I had a memory.
1372
01:08:53,096 --> 01:08:53,929
A real one.
1373
01:08:53,929 --> 01:08:57,096
It was like the one with the necklace.
1374
01:08:58,884 --> 01:09:01,467
- I want to show you something.
1375
01:09:03,360 --> 01:09:05,792
I found this in your mother's house.
1376
01:09:05,792 --> 01:09:06,625
- So?
1377
01:09:09,302 --> 01:09:11,383
- I know you took this
from Allison's apartment,
1378
01:09:11,383 --> 01:09:12,526
the day I found you in the courtyard.
1379
01:09:12,526 --> 01:09:13,359
I know that.
1380
01:09:13,359 --> 01:09:14,807
- Yeah, I had a vision.
1381
01:09:14,807 --> 01:09:18,474
The other picture fell,
and that led me to--
1382
01:09:19,718 --> 01:09:21,635
- Look at what she's wearing.
1383
01:09:21,635 --> 01:09:23,428
You saw this in the photo.
1384
01:09:23,428 --> 01:09:24,828
Not in some vision or memory.
1385
01:09:24,828 --> 01:09:26,203
You saw it in the photo,
1386
01:09:26,203 --> 01:09:30,263
and then you subconsciously
tied it to Allison's murder.
1387
01:09:30,263 --> 01:09:33,504
- No, I'm, I never saw that necklace.
1388
01:09:33,504 --> 01:09:34,587
Not that way.
1389
01:09:41,466 --> 01:09:43,799
- I care about you, Kaitlyn.
1390
01:09:45,266 --> 01:09:46,421
I'll do whatever it takes.
1391
01:09:46,421 --> 01:09:47,838
I'm here for you.
1392
01:09:48,732 --> 01:09:51,482
But you have to want to get help.
1393
01:09:52,658 --> 01:09:54,075
- Hello, Kaitlyn.
1394
01:09:55,267 --> 01:09:56,556
You came to see me a couple of times
1395
01:09:56,556 --> 01:09:59,070
when your mother first got sick.
1396
01:09:59,070 --> 01:10:00,403
Do you remember?
1397
01:10:04,032 --> 01:10:05,744
How about we take these off?
1398
01:10:05,744 --> 01:10:07,036
- Hm?
1399
01:10:07,036 --> 01:10:09,036
- And talk a little bit.
1400
01:10:21,698 --> 01:10:25,115
Are you starting to feel a little better?
1401
01:10:29,809 --> 01:10:30,642
Okay.
1402
01:10:45,175 --> 01:10:46,758
Detective Rafferty?
1403
01:10:49,220 --> 01:10:52,375
She's suffering from
severe disorientation.
1404
01:10:52,375 --> 01:10:54,752
I think the day her mother
died was so traumatic
1405
01:10:54,752 --> 01:10:57,103
she's blocked it out.
1406
01:10:57,103 --> 01:10:59,073
Now her mind is working to try
1407
01:10:59,073 --> 01:11:01,740
and explain everything all away.
1408
01:11:02,754 --> 01:11:06,905
Over time, and in the right environment,
1409
01:11:06,905 --> 01:11:10,405
she'll find a way to sort out what's real.
1410
01:11:12,118 --> 01:11:13,969
Here's my card.
1411
01:11:13,969 --> 01:11:15,262
It has my direct number.
1412
01:11:15,262 --> 01:11:17,262
As more questions arise.
1413
01:11:19,490 --> 01:11:20,490
- Thank you.
1414
01:11:30,452 --> 01:11:31,285
- Kaitlyn.
1415
01:11:32,323 --> 01:11:36,240
(suspenseful orchestral music)
1416
01:11:55,170 --> 01:11:57,933
(sighing)
1417
01:11:57,933 --> 01:11:58,766
Kaitlyn?
1418
01:12:00,550 --> 01:12:01,383
Kate!
1419
01:12:04,059 --> 01:12:05,761
- Cop says to the hooker,
1420
01:12:05,761 --> 01:12:07,150
"It's not polite to talk
with your mouth full."
1421
01:12:07,150 --> 01:12:09,817
(phone ringing)
1422
01:12:12,007 --> 01:12:13,840
- Yeah, it's Rafferty.
1423
01:12:17,134 --> 01:12:18,405
Then where the hell is she?
1424
01:12:18,405 --> 01:12:22,322
(suspenseful orchestral music)
1425
01:12:53,495 --> 01:12:55,069
(knocking on door)
1426
01:12:55,069 --> 01:12:55,902
Kaitlyn!
1427
01:12:59,659 --> 01:13:00,543
Kaitlyn, open up!
1428
01:13:00,543 --> 01:13:01,376
It's me!
1429
01:13:03,105 --> 01:13:03,938
Kaitlyn!
1430
01:13:28,355 --> 01:13:31,272
(glass shattering)
1431
01:13:36,321 --> 01:13:37,554
(phone beeping)
1432
01:13:37,554 --> 01:13:39,221
- Hi, Mom?
1433
01:13:40,618 --> 01:13:42,196
It's not important.
1434
01:13:42,196 --> 01:13:43,279
Are you okay?
1435
01:13:44,427 --> 01:13:45,669
I know.
1436
01:13:45,669 --> 01:13:48,076
Can you just hold on a little bit longer?
1437
01:13:48,076 --> 01:13:51,040
There's something I have to do.
1438
01:13:51,040 --> 01:13:53,707
(phone beeping)
1439
01:14:59,640 --> 01:15:02,390
(knife thudding)
1440
01:15:11,440 --> 01:15:13,773
(screaming)
1441
01:15:18,682 --> 01:15:21,087
- How did you get in here?
1442
01:15:21,087 --> 01:15:22,423
- I know what you did.
1443
01:15:22,423 --> 01:15:25,625
I know you killed Allison Parks.
1444
01:15:25,625 --> 01:15:26,629
I saw it.
1445
01:15:26,629 --> 01:15:27,508
I found this.
1446
01:15:27,508 --> 01:15:28,341
I saw it.
1447
01:15:28,341 --> 01:15:29,327
I saw everything!
1448
01:15:29,327 --> 01:15:31,188
- How about we talk this
through like reasonable people?
1449
01:15:31,188 --> 01:15:32,938
Think we can do that?
1450
01:15:36,954 --> 01:15:38,656
Kaitlyn, I didn't kill anyone.
1451
01:15:38,656 --> 01:15:39,972
I didn't kill Allison.
1452
01:15:39,972 --> 01:15:42,521
- I found her necklace.
1453
01:15:42,521 --> 01:15:44,073
- I don't know what you think that means.
1454
01:15:44,073 --> 01:15:44,906
- Proof!
1455
01:15:44,906 --> 01:15:45,739
- Proof of what?
1456
01:15:45,739 --> 01:15:48,660
That I gave her a necklace
as an innocent gift?
1457
01:15:48,660 --> 01:15:49,893
It's a clarity symbol.
1458
01:15:49,893 --> 01:15:51,255
I thought it would help her.
1459
01:15:51,255 --> 01:15:52,536
She gave it back to me.
1460
01:15:52,536 --> 01:15:53,369
- No!
1461
01:15:53,369 --> 01:15:54,202
No, stop lying!
1462
01:15:54,202 --> 01:15:55,706
I saw everything.
1463
01:15:55,706 --> 01:15:58,373
(siren wailing)
1464
01:16:01,454 --> 01:16:02,539
- What have you seen?
1465
01:16:02,539 --> 01:16:03,913
- I saw the way you treated her.
1466
01:16:03,913 --> 01:16:05,457
I saw the way you looked at her,
1467
01:16:05,457 --> 01:16:06,693
the way you threw her away
1468
01:16:06,693 --> 01:16:08,640
when you were done with her, and now,
1469
01:16:08,640 --> 01:16:11,912
now you're trying to do the
same thing with me, again.
1470
01:16:11,912 --> 01:16:13,307
But that's not gonna work.
1471
01:16:13,307 --> 01:16:14,140
I saw you!
1472
01:16:14,140 --> 01:16:16,723
I saw you murder Allison Parks!
1473
01:16:20,596 --> 01:16:22,247
- Let me help you.
1474
01:16:22,247 --> 01:16:24,427
I know you think you're
doing the right thing here.
1475
01:16:24,427 --> 01:16:25,260
I realize that,
1476
01:16:25,260 --> 01:16:29,319
but I want you to listen to
the sound of my voice, Kaitlyn.
1477
01:16:29,319 --> 01:16:30,345
You're suffering from something
1478
01:16:30,345 --> 01:16:32,928
we call post-event information.
1479
01:16:33,806 --> 01:16:35,723
It's a, after a trauma,
1480
01:16:36,676 --> 01:16:38,386
your memories are vulnerable
1481
01:16:38,386 --> 01:16:40,469
to facts and suggestions,
1482
01:16:41,934 --> 01:16:45,519
ideas that you learn after
the tragedy has occurred.
1483
01:16:45,519 --> 01:16:47,397
- I saw you at the
hospital with Dr. Rosen.
1484
01:16:47,397 --> 01:16:48,897
You don't know me.
1485
01:16:51,194 --> 01:16:54,223
(siren wailing)
1486
01:16:54,223 --> 01:16:55,252
- I didn't kill anyone.
1487
01:16:55,252 --> 01:16:58,517
The mind is a complicated organ.
1488
01:16:58,517 --> 01:17:01,146
Our memories are like a jigsaw puzzle.
1489
01:17:01,146 --> 01:17:02,582
But your mind is tricking you.
1490
01:17:02,582 --> 01:17:05,775
It's creating puzzle pieces
that don't even exist right now.
1491
01:17:05,775 --> 01:17:06,846
- Shut up!
1492
01:17:06,846 --> 01:17:07,679
- Let me help you.
1493
01:17:07,679 --> 01:17:08,512
You need help.
1494
01:17:08,512 --> 01:17:10,680
- I know what I saw.
1495
01:17:10,680 --> 01:17:12,486
- I don't know what you want from me.
1496
01:17:12,486 --> 01:17:14,802
- I want the truth.
1497
01:17:14,802 --> 01:17:16,919
I want the truth about Allison.
1498
01:17:16,919 --> 01:17:19,169
I want to know what's real.
1499
01:17:22,781 --> 01:17:23,614
- Real.
1500
01:17:25,903 --> 01:17:27,486
You want the truth.
1501
01:17:33,001 --> 01:17:35,584
Truth is that we had an affair.
1502
01:17:38,766 --> 01:17:40,839
And I don't know how you,
1503
01:17:40,839 --> 01:17:42,506
this was our secret.
1504
01:17:44,590 --> 01:17:46,090
I didn't kill her.
1505
01:17:52,840 --> 01:17:55,591
My wife and I, we were
having problems, and
1506
01:17:55,591 --> 01:17:57,758
(sighing)
1507
01:17:58,596 --> 01:18:02,693
one day, after a really emotional session,
1508
01:18:02,693 --> 01:18:04,776
Allison and I, we kissed.
1509
01:18:12,273 --> 01:18:13,106
I know that was wrong.
1510
01:18:13,106 --> 01:18:14,273
I know it now.
1511
01:18:15,370 --> 01:18:18,498
I never meant for it to become serious,
1512
01:18:18,498 --> 01:18:19,884
but it did.
1513
01:18:19,884 --> 01:18:22,824
Hell, we ended up seeing each
other after every session.
1514
01:18:22,824 --> 01:18:24,202
- Why didn't you come forward?
1515
01:18:24,202 --> 01:18:25,919
Why didn't you come forward
when she was murdered
1516
01:18:25,919 --> 01:18:28,486
and tell people what you knew?
1517
01:18:28,486 --> 01:18:32,547
- Why would I want to put my
wife through all that, after?
1518
01:18:32,547 --> 01:18:34,547
What would be the point?
1519
01:18:38,277 --> 01:18:41,204
If the affair ever got out,
my career would be ruined.
1520
01:18:41,204 --> 01:18:42,741
I would be finished.
1521
01:18:42,741 --> 01:18:44,029
Allison appreciated that.
1522
01:18:44,029 --> 01:18:46,446
She said she understood that.
1523
01:18:47,687 --> 01:18:50,020
When I went to break it off,
1524
01:18:56,317 --> 01:18:58,805
she asked me to leave my wife,
and I told her I couldn't.
1525
01:18:58,805 --> 01:19:00,849
She threw the necklace back in my face,
1526
01:19:00,849 --> 01:19:05,849
and she walked out the door,
and I never saw her again.
1527
01:19:06,125 --> 01:19:07,542
That's the truth.
1528
01:19:10,565 --> 01:19:11,568
You gotta believe me.
1529
01:19:11,568 --> 01:19:13,346
I would never kill Alli,
1530
01:19:13,346 --> 01:19:14,702
I would never hurt her.
1531
01:19:14,702 --> 01:19:15,535
Not in a million years.
1532
01:19:15,535 --> 01:19:16,535
I loved her.
1533
01:19:20,992 --> 01:19:22,409
I love her still.
1534
01:19:25,455 --> 01:19:26,506
(gun firing)
1535
01:19:26,506 --> 01:19:30,864
(suspenseful orchestral music)
1536
01:19:30,864 --> 01:19:33,114
(grunting)
1537
01:19:39,992 --> 01:19:42,242
(grunting)
1538
01:19:53,439 --> 01:19:55,689
(grunting)
1539
01:20:08,745 --> 01:20:09,578
- Kaitlyn, wait, wait!
1540
01:20:09,578 --> 01:20:10,828
No, no, no, no.
1541
01:20:11,997 --> 01:20:13,564
- I got him.
1542
01:20:13,564 --> 01:20:14,720
- Okay, okay, okay.
1543
01:20:14,720 --> 01:20:16,534
I need you to put the gun down.
1544
01:20:16,534 --> 01:20:17,367
- Help me.
1545
01:20:17,367 --> 01:20:20,047
- I'm gonna put my gun down.
1546
01:20:20,047 --> 01:20:21,024
- He did it!
1547
01:20:21,024 --> 01:20:22,291
- I need you to put it down now.
1548
01:20:22,291 --> 01:20:23,156
- He killed her.
1549
01:20:23,156 --> 01:20:24,241
You believe me, right?
1550
01:20:24,241 --> 01:20:25,497
That he killed her?
1551
01:20:25,497 --> 01:20:26,330
- I'm innocent!
1552
01:20:26,330 --> 01:20:27,163
- Shut up!
1553
01:20:27,163 --> 01:20:27,996
- Kaitlyn!
1554
01:20:27,996 --> 01:20:29,107
Kaitlyn!
1555
01:20:29,107 --> 01:20:32,516
Listen to me, you're confused right now.
1556
01:20:32,516 --> 01:20:33,394
- Stop saying that to me.
1557
01:20:33,394 --> 01:20:36,181
- Kate, this is not about Allison, okay?
1558
01:20:36,181 --> 01:20:38,504
This is about your mother.
1559
01:20:38,504 --> 01:20:42,195
Listen to me, you did
everything you could, Kate.
1560
01:20:42,195 --> 01:20:43,202
You did.
1561
01:20:43,202 --> 01:20:44,611
But sometimes, it's just not enough.
1562
01:20:44,611 --> 01:20:46,533
You know that.
1563
01:20:46,533 --> 01:20:48,355
- She loved me.
1564
01:20:48,355 --> 01:20:53,355
- This, Kate, this is not,
gonna bring her back, okay?
1565
01:20:53,678 --> 01:20:56,313
Kate, I know what happened.
1566
01:20:56,313 --> 01:20:58,274
I read the medical files, Kate.
1567
01:20:58,274 --> 01:21:00,584
I know what happened,
the day that she died.
1568
01:21:00,584 --> 01:21:03,501
(glass shattering)
1569
01:21:04,867 --> 01:21:07,950
- Did that stupid picture fall again?
1570
01:21:09,678 --> 01:21:11,128
I'll be right there.
1571
01:21:11,128 --> 01:21:13,062
- Your mother was sick, Kate.
1572
01:21:13,062 --> 01:21:14,812
She had cancer.
1573
01:21:14,812 --> 01:21:17,729
There's not rhyme or reason for it.
1574
01:21:18,593 --> 01:21:19,426
- Mom?
1575
01:21:21,660 --> 01:21:22,493
Mom!
1576
01:21:24,438 --> 01:21:25,521
Mom, hang on.
1577
01:21:27,573 --> 01:21:28,701
Hang on!
1578
01:21:28,701 --> 01:21:30,481
Hang on, Mom!
1579
01:21:30,481 --> 01:21:32,525
Mom, stay with me, please!
1580
01:21:32,525 --> 01:21:33,358
You're okay.
1581
01:21:33,358 --> 01:21:34,191
You're okay.
1582
01:21:34,191 --> 01:21:35,545
Mom, just a minute, just a minute.
1583
01:21:35,545 --> 01:21:37,400
Please, please, please hang on!
1584
01:21:37,400 --> 01:21:38,233
Hang on!
1585
01:21:40,726 --> 01:21:41,696
Mom!
1586
01:21:41,696 --> 01:21:43,530
Hang on, please!
1587
01:21:43,530 --> 01:21:44,363
Mom!
1588
01:21:44,363 --> 01:21:45,196
Please don't!
1589
01:21:45,196 --> 01:21:46,029
Mom!
1590
01:21:46,029 --> 01:21:46,960
Mom!
1591
01:21:46,960 --> 01:21:47,841
No!
1592
01:21:47,841 --> 01:21:49,126
Please don't!
1593
01:21:49,126 --> 01:21:50,240
Mom!
1594
01:21:50,240 --> 01:21:51,073
Please!
1595
01:21:53,452 --> 01:21:54,285
No!
1596
01:21:56,276 --> 01:21:57,109
No!
1597
01:21:58,060 --> 01:21:58,893
Mom!
1598
01:21:58,893 --> 01:21:59,726
Mom!
1599
01:21:59,726 --> 01:22:01,005
(crying)
1600
01:22:01,005 --> 01:22:02,537
(dramatic orchestral music)
1601
01:22:02,537 --> 01:22:03,370
Mom.
1602
01:22:12,918 --> 01:22:15,418
I just, I just, I let her die.
1603
01:22:16,466 --> 01:22:18,362
She loved me.
1604
01:22:18,362 --> 01:22:20,266
- She loved you.
1605
01:22:20,266 --> 01:22:21,245
- It's almost exactly what you thought
1606
01:22:21,245 --> 01:22:23,078
you heard Allison say.
1607
01:22:24,089 --> 01:22:26,756
- You see what's happening here?
1608
01:22:29,634 --> 01:22:32,134
This man did not kill Allison.
1609
01:22:33,310 --> 01:22:35,311
I know you'd like there
to be more to this, Kate,
1610
01:22:35,311 --> 01:22:37,009
but there's just not.
1611
01:22:37,009 --> 01:22:39,092
Your mother's gone, Kate.
1612
01:22:41,777 --> 01:22:43,914
(screaming)
1613
01:22:43,914 --> 01:22:47,277
But there's absolutely nothing,
1614
01:22:47,277 --> 01:22:49,722
nothing that you can do about this.
1615
01:22:49,722 --> 01:22:52,380
(screaming)
1616
01:22:52,380 --> 01:22:53,213
- Help me.
1617
01:22:56,743 --> 01:22:59,069
- I thought I told you
nobody could find out.
1618
01:22:59,069 --> 01:22:59,902
(grunting)
1619
01:22:59,902 --> 01:23:02,436
(gun firing)
1620
01:23:02,436 --> 01:23:03,936
- Goddammit, Kate!
1621
01:23:06,599 --> 01:23:08,849
(groaning)
1622
01:23:17,949 --> 01:23:19,377
Detective Rafferty.
1623
01:23:19,377 --> 01:23:20,981
I need an ambulance to my location.
1624
01:23:20,981 --> 01:23:21,814
Shots fired.
1625
01:23:21,814 --> 01:23:22,836
I have a man down.
1626
01:23:22,836 --> 01:23:23,839
Please respond.
1627
01:23:23,839 --> 01:23:25,089
Priority three.
1628
01:23:27,772 --> 01:23:30,643
- Life is precious,
1629
01:23:30,643 --> 01:23:33,643
but life is also beyond our control.
1630
01:23:36,747 --> 01:23:38,914
While difficult to accept,
1631
01:23:40,357 --> 01:23:44,024
we often have little
power over such things.
1632
01:23:49,955 --> 01:23:51,622
When our time comes,
1633
01:23:52,836 --> 01:23:54,753
and our time must come,
1634
01:23:55,979 --> 01:23:59,818
it does so without warning or explanation.
1635
01:23:59,818 --> 01:24:03,485
(dramatic orchestral music)
1636
01:24:16,876 --> 01:24:19,793
Thus we should embrace every second
1637
01:24:20,934 --> 01:24:24,934
we are allowed to remain
on this vibrant planet.
1638
01:26:46,816 --> 01:26:50,483
(dramatic orchestral music)
1639
01:27:46,024 --> 01:27:49,691
(dramatic orchestral music)
1640
01:29:22,110 --> 01:29:25,777
(dramatic orchestral music)
101855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.