Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,500 --> 00:02:06,700
I.N.S.A.N.E
2
00:02:20,800 --> 00:02:24,000
Hello everyone, I am interviewer, Kim Rae Wook.
3
00:02:24,500 --> 00:02:29,999
Recently this figure has been the go to topic for discussions throughout the country.
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Today, we have finally been able to invite him here.
5
00:02:33,500 --> 00:02:37,800
PD, Na Nam Soo, from Channel Y's television series "24 Hours", welcome!
6
00:02:37,900 --> 00:02:40,399
Hello, I am Na Nam Soo, PD of the show "24 Hours".
7
00:02:40,400 --> 00:02:40,900
Yes.
8
00:02:40,901 --> 00:02:43,899
First of all, congratulations on winning the award for best PD (Program Director).
9
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
Thank you.
10
00:02:45,100 --> 00:02:48,899
Ah, actually... if the interviewer was someone as handsome as you,
11
00:02:48,900 --> 00:02:52,499
there must be plenty of people who are willing to be interviewed, don't you think?
12
00:02:52,500 --> 00:02:56,199
Being the number one reporting and tracking show was due to this, isn't that right?
13
00:02:56,200 --> 00:03:02,149
I'm not sure, I just try my hardest to make sure that the viewers know the truth.
14
00:03:02,150 --> 00:03:03,449
Aigoo, that is very humble.
15
00:03:03,450 --> 00:03:05,849
Now let's start asking some questions.
16
00:03:05,850 --> 00:03:12,550
As the PD of "24 Hours", what principles and beliefs do you have?
17
00:03:12,650 --> 00:03:18,450
I believe our principles and beliefs are to uncover the truth for our audience.
18
00:03:21,600 --> 00:03:24,400
According to reports, the show "24 Hours" is based on rumours.
19
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Filming stopped!
20
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Excuse me for a moment.
Ah, Yes.
21
00:03:46,200 --> 00:03:48,640
Missed calls and messages from unknown number and Kim PD. -
22
00:04:17,100 --> 00:04:19,900
- 1 Year Later -
23
00:04:21,400 --> 00:04:24,400
I haven't resigned, I've just been resting for a while.
24
00:04:25,100 --> 00:04:27,300
I'll start working again next week.
25
00:04:27,800 --> 00:04:29,300
Ah, it's...
26
00:04:29,900 --> 00:04:34,099
It only helped temporarily, the show belonged to an acquaintance.
27
00:04:34,100 --> 00:04:38,100
You... how can you write a story based on false rumours?!
28
00:04:38,500 --> 00:04:41,100
Don't write about rumours, don't!
29
00:04:46,100 --> 00:04:48,099
Where have you been all this time?
30
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
Reflecting on myself.
31
00:04:49,800 --> 00:04:50,999
Na Nam Soo...
32
00:04:51,000 --> 00:04:51,999
What?
33
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
The story must be ambitious.
34
00:04:54,400 --> 00:04:56,840
You must be able to risk your life for the sake of the truth.
35
00:04:58,800 --> 00:05:01,400
Risk my life? I almost lost my life!
36
00:05:01,600 --> 00:05:04,900
I sacrificed myself just so (Director) Gukjang would not get involved.
37
00:05:05,200 --> 00:05:08,999
I was the scapegoat of the program.
38
00:05:09,000 --> 00:05:11,600
Not only was I suspended but I was also scolded.
39
00:05:17,200 --> 00:05:19,799
I've got a job for you, don't be too picky, just do it!
40
00:05:19,800 --> 00:05:21,200
It's interesting.
41
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
The station is looking for someone to make a special program.
42
00:05:25,600 --> 00:05:27,599
Don't screw it up.
43
00:05:27,600 --> 00:05:29,599
I've arranged a meeting so we can talk, just come
44
00:05:29,600 --> 00:05:31,199
and do whatever you want,
45
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
but make sure it's interesting.
46
00:05:36,200 --> 00:05:37,800
This is outrageous.
47
00:05:40,200 --> 00:05:44,000
I didn't come back, just to work on a show that no one else is willing to take.
48
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
I'm Na Nam Soo. Na Nam Soo!
49
00:05:49,500 --> 00:05:50,500
Na PD!
50
00:05:51,700 --> 00:05:53,699
You should take advantage of this opportunity. If not...
51
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
don't expect to keep your job.
52
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
Nam Soo...
53
00:05:59,400 --> 00:06:01,599
It's not the content that's important.
54
00:06:01,600 --> 00:06:04,900
It's the way that its executed.
55
00:06:06,100 --> 00:06:07,099
Hey!
56
00:06:07,100 --> 00:06:08,600
Hey, Nam PD!
57
00:06:08,900 --> 00:06:10,600
Ah, this guy...
58
00:06:23,300 --> 00:06:24,600
That's my last.
59
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Whatever...
60
00:06:29,000 --> 00:06:32,580
Provided I raise the rating of this show, I will be able to return right?
61
00:06:32,800 --> 00:06:34,400
Oh, of course.
62
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Is that so important? Just do this first.
63
00:06:50,300 --> 00:06:52,000
Oh, you're here? Sit.
64
00:06:52,800 --> 00:06:54,199
You know Na Nam Soo, right?
65
00:06:54,200 --> 00:06:56,000
She is Baek Ji Yeong.
66
00:06:56,300 --> 00:06:57,100
Hello.
67
00:06:57,600 --> 00:07:02,100
There are reports of a child crying in an abandoned warehouse in Yangpyeong every night.
68
00:07:03,000 --> 00:07:07,800
Although it's a bit difficult to believe, there has been reports from many people.
69
00:07:13,800 --> 00:07:17,100
The second is a building in Yeongwolsang-dong.
70
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
A worker there said she saw a ghost.
71
00:07:20,200 --> 00:07:24,200
Reportedly the building was built over the grave of the old owners.
72
00:07:24,600 --> 00:07:26,999
Also there are people who reported seeing the ghost of his wife.
73
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
There are some photographs too.
74
00:07:37,000 --> 00:07:39,700
That... it was sent to you, sir.
75
00:07:42,400 --> 00:07:45,520
It seems there are still people who think you're still involved in "24 Hours".
76
00:07:45,900 --> 00:07:48,899
At first I thought it was a great story, but it seems fake.
77
00:07:48,900 --> 00:07:52,899
You're aware of the fire that burnt down the mental hospital a year ago, right?
78
00:07:52,900 --> 00:07:55,300
All of the patients died.
79
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
Since then it's been closed.
80
00:07:58,600 --> 00:08:00,799
But... in the diary it's written that she was forcibly taken there.
81
00:08:00,800 --> 00:08:03,480
But... in the diary it's written that she was forcibly taken there.
82
00:08:14,500 --> 00:08:16,900
Operation in Progress -
83
00:08:17,000 --> 00:08:19,800
Here is not heaven, nor hell.
84
00:08:22,300 --> 00:08:24,600
Everything fades instantly.
85
00:08:35,200 --> 00:08:37,299
Forget about that story.
86
00:08:37,300 --> 00:08:40,799
We've already checked out the place and there's no longer any details left.
87
00:08:40,800 --> 00:08:42,399
Give me the warehouse story again.
88
00:08:42,400 --> 00:08:44,199
Who sent this diary?
89
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
Oh, we're not sure because it's been a long time.
90
00:08:47,300 --> 00:08:48,900
Let's go with this story then.
91
00:08:49,200 --> 00:08:49,600
Sorry?
92
00:08:49,601 --> 00:08:51,400
Hey, hey, hey, this story is too weak.
93
00:08:52,500 --> 00:08:53,999
We can't create any content for this story.
94
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
That's why I chose this one...
95
00:08:56,800 --> 00:08:58,200
It's fun.
96
00:08:58,260 --> 00:09:00,059
The content isn't what's important.
97
00:09:00,060 --> 00:09:02,860
It's the execution that's important.
98
00:09:04,460 --> 00:09:05,560
Don't you agree?
99
00:09:05,960 --> 00:09:06,759
Yes.
100
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
Seriously...
101
00:09:09,560 --> 00:09:10,760
I'm leaving.
102
00:09:22,660 --> 00:09:24,160
Kang Soo Ah.
103
00:09:25,960 --> 00:09:27,260
Soo Ah...
104
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
Where have I heard that before?
105
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
Everyone it's time to go!
106
00:09:49,900 --> 00:09:51,900
That's PD Na Nam Soo from "24 Hours", right?
107
00:09:52,400 --> 00:09:54,599
Yup, that's right. Has he come back then?
108
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Stop being noisy!
109
00:10:09,600 --> 00:10:10,900
Are you okay?
110
00:10:18,300 --> 00:10:19,980
Jogamdok...
[Jogamdok - Assistant Director]
111
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
Go get in to a costume,
112
00:10:22,000 --> 00:10:23,399
a Halloween themed costume.
113
00:10:23,400 --> 00:10:23,900
Sorry?
114
00:10:23,901 --> 00:10:26,300
I don't know, something like Dracula.
115
00:10:28,600 --> 00:10:30,100
Okay, I understand.
116
00:11:02,900 --> 00:11:05,500
He saw something through the camera in the hallway.
117
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
What did you see?
118
00:11:08,100 --> 00:11:10,099
Someone passing in front of the camera.
119
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
So...
120
00:11:12,200 --> 00:11:13,599
The camera is missing.
121
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
What?
122
00:11:15,100 --> 00:11:16,900
Who took the camera?
123
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
Hey, Jogamdok!
[Jogamdok - Assistant Director]
124
00:11:47,900 --> 00:11:49,499
Hwanja-bun, are you okay?
[Hwanja - patients]
125
00:11:49,500 --> 00:11:50,499
Can you hear me?
126
00:11:50,500 --> 00:11:53,500
It seems like he was burnt and not treated correctly.
127
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
His condition is very severe and must be addressed.
128
00:11:56,700 --> 00:11:59,500
But hospital procedures require a patient's identity to be verified.
129
00:12:01,100 --> 00:12:03,499
Because he came out from nowhere,
130
00:12:03,500 --> 00:12:05,100
we are also unsure who he is.
131
00:12:07,700 --> 00:12:10,500
You've been on TV before, right?
132
00:12:12,300 --> 00:12:13,200
No.
133
00:12:21,800 --> 00:12:22,999
Han Dong Sik?
134
00:12:23,000 --> 00:12:27,600
So he really did protect her, like it was written in the diary?
135
00:12:28,100 --> 00:12:28,899
Could...
136
00:12:28,900 --> 00:12:30,100
Kang Soo Ah?
137
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
The name Kang Soo Ah...
138
00:12:35,000 --> 00:12:37,500
is not listed in the list of patients, right?
139
00:12:38,000 --> 00:12:38,800
Yes.
140
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
She wasn't on the patient list or on the list of patients who have died either.
141
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
But Han Dong Sik was real.
142
00:12:47,800 --> 00:12:49,000
Where's the diary?
143
00:12:52,600 --> 00:12:53,599
I'll call you later,
144
00:12:53,600 --> 00:12:56,399
so you immediately investigate the identity of Han Dong Sik and Kang Soo Ah,
145
00:12:56,400 --> 00:13:00,400
and gather information on the fire. Be it from the news or the case files,
146
00:13:00,600 --> 00:13:01,800
find out everything!
147
00:13:15,100 --> 00:13:16,200
Hey!
148
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
Can you hear me?
149
00:13:20,400 --> 00:13:24,700
You're Han Dong Sik, right?
150
00:13:27,500 --> 00:13:31,300
If it's difficult for you to answer, just blink twice, okay?
151
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
Han Dong Sik...?
152
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
Have you ever seen this before?
153
00:13:52,600 --> 00:13:54,200
Do you know about the diary?
154
00:14:02,400 --> 00:14:04,000
This tattoo...
155
00:14:04,700 --> 00:14:06,700
Han Dong Sik is written here.
156
00:14:15,300 --> 00:14:20,300
It was written by a woman named Kang Soo Ah who was in the
mental hospital where you worked, Han Dong Sik.
157
00:14:21,100 --> 00:14:22,700
A woman named Kang Soo Ah...
158
00:14:22,900 --> 00:14:24,300
You know her, right?
159
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Wait a minute, please!
160
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
Hwanjabun, are you okay?
161
00:14:32,600 --> 00:14:34,000
Hwanjabun, can you hear me?
162
00:14:39,900 --> 00:14:41,699
I looked into the identity of Han Dong Sik.
163
00:14:41,700 --> 00:14:44,699
He is a nurse in a psychiatric hospital in the suburbs of Seoul.
164
00:14:44,700 --> 00:14:45,299
What about Kang Soo Ah?
165
00:14:45,300 --> 00:14:46,299
I tried,
166
00:14:46,300 --> 00:14:48,099
but it was difficult based on the name alone.
167
00:14:48,100 --> 00:14:49,699
She was not identified as a missing person either.
168
00:14:49,700 --> 00:14:52,199
A lot of people disappeared after the fire.
169
00:14:52,200 --> 00:14:54,040
But the time it took place doesn't make sense.
170
00:14:59,500 --> 00:15:02,100
Han Dong Sik, who was written about in the diary is still alive.
171
00:15:03,200 --> 00:15:06,000
But this is often the case.
172
00:15:14,600 --> 00:15:16,960
The fire at the mental hospital caused many casualties. -
173
00:15:24,600 --> 00:15:25,400
Hello.
174
00:15:27,800 --> 00:15:28,500
Here you go.
175
00:15:29,500 --> 00:15:31,900
I asked the police for help in this investigation.
176
00:15:32,600 --> 00:15:35,800
But they said they don't have any records regarding the fire.
177
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
Why?
178
00:15:40,200 --> 00:15:41,999
Are you sure, you checked all of the news articles released on that day?
179
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Of course.
180
00:15:44,100 --> 00:15:45,300
You remember, right?
181
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
The homicide of the police chief last year?
182
00:15:48,000 --> 00:15:50,199
It was on the same day of the mental hospital fire.
183
00:15:50,200 --> 00:15:53,200
Because of the homicide case, everything else was ignored.
184
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Police Chief Homicide Case -
185
00:16:01,600 --> 00:16:03,199
- Killed in his own home by a gunshot. -
186
00:16:03,200 --> 00:16:05,760
- Authorities announced the homicide case of the police chief. -
187
00:16:11,000 --> 00:16:13,320
Family members:
Wife - Cha Yeong Sook
Daughter - Kang Soo Ah
188
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
Police detained Kang XX at the scene. -
189
00:16:23,200 --> 00:16:24,100
Hey!
190
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
Ah... you scared me.
191
00:16:29,300 --> 00:16:30,100
Here.
192
00:16:37,300 --> 00:16:40,099
It seems at the time of the incident,
193
00:16:40,100 --> 00:16:42,100
she was confined in a mental hospital.
194
00:16:44,600 --> 00:16:50,100
Her mother died before the incident due to heart disease.
195
00:16:50,400 --> 00:16:52,400
There was no one who could testify for her.
196
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
But she could have been confined in the hospital.
197
00:16:55,400 --> 00:16:57,299
We never checked.
198
00:16:57,300 --> 00:16:58,500
There was no need.
199
00:16:58,600 --> 00:16:59,599
She,
200
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
was acting crazy only to win the case.
201
00:17:02,400 --> 00:17:05,699
But, why are you looking into this case?
202
00:17:05,700 --> 00:17:08,350
Didn't the person who put her there confirm her illness?
203
00:17:08,600 --> 00:17:11,361
Ahh... Why the hell would you put normal people in a mental hospital?
204
00:17:15,600 --> 00:17:18,100
Will... you let me meet with Kang Soo Ah?
205
00:17:18,950 --> 00:17:20,950
Did she refuse to meet with anyone?
206
00:17:23,250 --> 00:17:26,749
What can I do if she's not willing to meet with anyone?
207
00:17:26,750 --> 00:17:27,749
Can't you do anything?
208
00:17:27,750 --> 00:17:28,950
No I can't!
209
00:17:29,550 --> 00:17:30,650
Go.
210
00:17:31,450 --> 00:17:34,750
What would your brother-in-law do if he found out you like to gamble?
211
00:17:41,850 --> 00:17:44,049
She is a very scary woman.
212
00:17:44,050 --> 00:17:45,150
Don't be careless.
213
00:17:46,050 --> 00:17:47,850
Prepare yourself mentally.
214
00:17:47,950 --> 00:17:49,650
Is the investigation not over?
215
00:17:50,600 --> 00:17:51,650
Ah, yes.
216
00:17:52,150 --> 00:17:54,150
But we still need to collect some information.
217
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
Ah, I just remembered!
218
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
Oh, I left some documents in the car.
219
00:18:02,800 --> 00:18:05,100
You go ahead, I'll go and grab the documents quickly.
220
00:18:13,500 --> 00:18:16,500
Kang Soo Ah is stable and recovering well.
221
00:18:16,800 --> 00:18:18,299
Don't treat her like a criminal.
222
00:18:18,300 --> 00:18:20,100
Treat her like a patient.
223
00:18:20,500 --> 00:18:23,399
Questions which can stimulate emotions or the like should be avoided.
224
00:18:23,400 --> 00:18:27,400
Especially questions concerning the main victims of the incident.
225
00:18:58,900 --> 00:18:59,800
Hello!
226
00:19:00,300 --> 00:19:02,700
I am officer Lee Dong Wook from the Gangnam district.
227
00:19:08,600 --> 00:19:10,200
That scar...
228
00:19:10,500 --> 00:19:12,100
Was it caused by the fire?
229
00:19:19,200 --> 00:19:21,699
The reason I came to see you today is because
230
00:19:21,700 --> 00:19:25,500
I would like to ask a few questions relating to your statement.
231
00:19:26,900 --> 00:19:31,099
You claimed that at the time of the incident, you were stuck in the hospital.
232
00:19:31,100 --> 00:19:33,300
When and where were you in the hospital?
233
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
Do you remember?
234
00:19:45,200 --> 00:19:46,400
This diary...
235
00:19:49,000 --> 00:19:50,500
Is it not yours, Kang Soo Ah?
236
00:20:13,900 --> 00:20:16,600
PD Na Nam Soo -
237
00:20:35,200 --> 00:20:36,199
What is it?
238
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
What?
239
00:20:38,600 --> 00:20:40,900
I just wanted to check the progress of the show.
240
00:20:41,600 --> 00:20:42,799
Looks like you have a lot of free time.
241
00:20:42,800 --> 00:20:44,250
I'm very busy right now.
242
00:20:45,930 --> 00:20:47,030
Where did you go?
243
00:20:47,230 --> 00:20:48,029
Gongju.
244
00:20:48,030 --> 00:20:49,030
Gongju?
245
00:20:53,230 --> 00:20:55,630
Do you know about that incident?
246
00:20:56,230 --> 00:20:58,830
Murder of police chief Kang Byeong Joo.
247
00:21:00,130 --> 00:21:03,629
Ahhh, the father who was shot by his own daughter?
248
00:21:03,630 --> 00:21:05,830
The case is still ongoing isn't it?
249
00:21:11,600 --> 00:21:13,275
Ah... you should also know about this one.
250
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
The...
251
00:21:15,200 --> 00:21:18,500
ratings of "24 Hours" hasn't been so good lately.
252
00:21:22,800 --> 00:21:24,300
Ah, this guy...
253
00:21:25,000 --> 00:21:26,499
Find out more about Kang Byeong Joo.
254
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
Why?
255
00:21:28,000 --> 00:21:30,500
Search everywhere, starting with news articles.
256
00:21:31,200 --> 00:21:33,280
But this has absolutely nothing to do with our show.
257
00:21:35,700 --> 00:21:40,200
The only survivor of the mental hospital fire, is a police suspect.
258
00:21:40,700 --> 00:21:42,199
Isn't it like a ghost?
259
00:21:42,200 --> 00:21:43,199
Then, why?
260
00:21:43,200 --> 00:21:44,500
What do you mean why?
261
00:21:45,200 --> 00:21:47,600
Who could work with a moron like you?
262
00:21:47,800 --> 00:21:48,600
Sir!
263
00:21:48,900 --> 00:21:51,600
I graduated from Seoul University, don't call me stupid.
264
00:21:55,600 --> 00:21:57,000
Listen well.
265
00:21:57,200 --> 00:21:59,999
From now on, our show isn't about ghosts anymore.
266
00:22:00,000 --> 00:22:02,720
It is an investigation. We are collecting data for "24 Hours", okay?
267
00:22:03,400 --> 00:22:06,000
Why are you just standing there, go and do your work!
268
00:22:06,400 --> 00:22:06,999
Yes.
269
00:22:07,000 --> 00:22:08,200
Yes, I understand!
270
00:22:15,000 --> 00:22:20,199
Kang Byeong Joo was a strong character and highly regarded in his unit.
271
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
He was very respected.
272
00:22:22,400 --> 00:22:25,320
After remarrying with Cha Yeong Sook, who already had a teenage daughter,
273
00:22:25,900 --> 00:22:28,099
he was never involved in any scandals.
274
00:22:28,100 --> 00:22:32,000
Cha Yeong Sook died two months before the death of Kang Byeong Joo.
275
00:22:55,400 --> 00:22:57,199
I'm sorry for what happened the other day.
276
00:22:57,200 --> 00:22:59,280
I had to lie, because you refused to be interviewed.
277
00:23:00,600 --> 00:23:03,900
Allow me to introduce myself again. I am PD Na Nam Soo.
278
00:23:04,600 --> 00:23:08,000
I was interested in your case and wanted to find out more.
279
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
You're studying art?
280
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
I've seen your paintings. It's good.
281
00:23:17,900 --> 00:23:25,500
They give a sense of warmth, but also of loneliness and restlessness.
282
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
Do you not paint anymore?
283
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Since the incident...
284
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
have you been hiding?
285
00:23:42,400 --> 00:23:43,900
That...
286
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
where did you get it from?
287
00:23:50,800 --> 00:23:52,100
The diary...
288
00:23:52,600 --> 00:23:55,400
It intrigues me very much.
289
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
But what intrigues me more is,
290
00:23:58,500 --> 00:24:01,800
if what's written inside is true.
291
00:24:04,200 --> 00:24:07,999
Why would Kang Soo Ah be a murder suspect...
292
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I seek to find the answer.
293
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
I would never...
294
00:24:14,200 --> 00:24:15,399
kill anyone.
295
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
Never.
296
00:24:17,900 --> 00:24:21,400
There is no one who believes in me.
297
00:24:22,000 --> 00:24:23,100
Is that true?
298
00:24:23,300 --> 00:24:25,400
Actually, I still don't believe in you Kang Soo Ah.
299
00:24:25,600 --> 00:24:29,099
But the important thing isn't that I don't believe in you...
300
00:24:29,100 --> 00:24:32,020
It's the amount of people who are interested in the story of Kang Soo Ah.
301
00:24:32,600 --> 00:24:34,800
And I'm the only one.
302
00:24:39,200 --> 00:24:42,500
Tell me what actually happened.
303
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
That day, like any other day.
304
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
I was on my way back home...
305
00:25:18,100 --> 00:25:19,499
Kang Soo Ah...
306
00:25:19,500 --> 00:25:20,900
That's you, right?
307
00:25:22,200 --> 00:25:25,840
Bathe her first and then take her to meet Wonjang-nim.
[Wonjang - Director of the Hospital.]
308
00:26:40,200 --> 00:26:41,400
What's her name?
309
00:26:41,900 --> 00:26:43,100
Kang Soo Ah.
310
00:26:46,300 --> 00:26:49,000
Kang Soo Ah, this is a mental hospital.
311
00:26:57,000 --> 00:26:58,999
People who are crazy are brought here.
312
00:26:59,000 --> 00:27:00,999
All patients here suffer from mental distress.
313
00:27:01,000 --> 00:27:05,599
Here you can get fresh air, good food and care.
314
00:27:05,600 --> 00:27:07,600
After receiving treatment, you will be released.
315
00:27:54,200 --> 00:27:55,399
Eat!
316
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
Eat this if you want to survive.
317
00:27:58,900 --> 00:28:00,499
Otherwise, you will be tortured again.
318
00:28:00,500 --> 00:28:02,100
And it's not good for your body.
319
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Please...
320
00:28:06,900 --> 00:28:07,900
Help me.
321
00:28:08,000 --> 00:28:10,299
Just this once. I'm not a mental patient.
322
00:28:10,300 --> 00:28:11,500
I know.
323
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
I'm serious.
324
00:28:13,900 --> 00:28:15,899
Telephone! Let me make a call.
325
00:28:15,900 --> 00:28:16,899
Someone will pick me up.
326
00:28:16,900 --> 00:28:18,400
Please only one call.
327
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
Let me make a call.
328
00:28:24,000 --> 00:28:26,400
Please call this number.
329
00:28:28,400 --> 00:28:30,400
You are prohibited from using sharp objects here.
330
00:28:33,600 --> 00:28:35,090
Han Dong Sik, what are you doing?
331
00:28:37,100 --> 00:28:39,260
Is she still refusing to eat her medicine?
332
00:28:40,100 --> 00:28:41,930
Swallow it!
333
00:29:04,100 --> 00:29:07,420
Unnie, this is the first time I've seen you here. Are you sick?
334
00:29:08,600 --> 00:29:09,580
I'm fine.
335
00:29:13,600 --> 00:29:14,580
Me too.
336
00:29:16,430 --> 00:29:17,590
I'm not crazy.
337
00:29:19,100 --> 00:29:20,590
I was asleep in my room.
338
00:29:21,260 --> 00:29:24,930
Suddenly, my house was broken into and I was brought here.
339
00:29:26,100 --> 00:29:27,590
Those bastards!
340
00:29:30,160 --> 00:29:32,750
I was also brought here by force.
341
00:29:34,600 --> 00:29:36,260
Do you know how to escape?
342
00:29:37,930 --> 00:29:38,930
You want to escape?
Yes...
343
00:29:40,760 --> 00:29:43,590
Hmm... I don't want to tell you.
344
00:29:46,430 --> 00:29:47,420
Why?
345
00:29:48,430 --> 00:29:52,090
I... ate a whole tub of Vaseline.
346
00:29:52,760 --> 00:29:54,750
Then, butter...
347
00:29:55,930 --> 00:29:59,750
after that, nail polish.
348
00:30:00,600 --> 00:30:05,090
I bought the Vaseline whilst going to buy fried chicken...
349
00:30:05,100 --> 00:30:10,260
my womb... my womb is blocked.
350
00:30:12,100 --> 00:30:13,590
Give me your womb!
351
00:30:14,600 --> 00:30:16,430
Wait a minute!
352
00:30:16,600 --> 00:30:17,580
Give it to me!
353
00:30:18,600 --> 00:30:19,930
Wait a minute!
354
00:30:30,060 --> 00:30:31,090
Hold her!
355
00:30:40,600 --> 00:30:42,090
How is your condition?
356
00:30:42,430 --> 00:30:44,350
If you continue to resist taking the medication,
357
00:30:44,600 --> 00:30:46,929
your treatment will take longer, Kang Soo Ah.
358
00:30:46,930 --> 00:30:48,090
Who locked me in here?
359
00:30:50,600 --> 00:30:52,929
There are symptoms of acute paranoia.
360
00:30:52,930 --> 00:30:54,590
I'm normal! I'm not crazy!
361
00:30:54,760 --> 00:30:56,750
There are signs of rejection.
362
00:30:56,760 --> 00:30:58,750
I don't know why I've been brought to this place.
363
00:30:58,760 --> 00:31:00,090
There must have been an error.
364
00:31:00,260 --> 00:31:06,090
Looks like the dosage of medicine should be doubled.
This will help reduce your paranoia.
365
00:31:06,430 --> 00:31:08,420
Seonsaeng-nim, I'm not a mental patient!
366
00:31:09,430 --> 00:31:10,590
I'm very normal.
367
00:31:11,260 --> 00:31:13,250
Wait a minute!
368
00:31:33,260 --> 00:31:36,750
This is data on Wonjang, the department head from the hospital.
369
00:31:40,930 --> 00:31:43,760
He's Kang Byeong Joo's junior.
370
00:31:50,600 --> 00:31:56,420
He asked his junior, Wonjang, to treat his daughter there but there are no medical records.
371
00:31:56,760 --> 00:32:02,090
He feared a scandal about his daughter being crazy, so he asked his junior for help.
372
00:32:02,100 --> 00:32:04,760
In her diary it was written that she was forcibly taken there.
373
00:32:05,930 --> 00:32:09,590
Or Kang Byeong Joo could have accidently locked Kang Soo Ah in a mental hospital.
374
00:32:27,260 --> 00:32:32,099
Kang Byeong Joo's wife, owns a piece of real estate on his behalf.
375
00:32:32,100 --> 00:32:37,760
But, the day before Cha Yeong Sook died, the estate was transferred to Kang Byeong Joo.
376
00:32:55,600 --> 00:33:15,600
Subtitles by: MrFarbodD
377
00:34:07,600 --> 00:34:10,260
Seonsaeng-nim...
378
00:34:12,760 --> 00:34:17,430
has he gone home?
379
00:34:55,760 --> 00:34:57,090
Mi Roo...
380
00:34:57,100 --> 00:34:59,090
Yes, Seonsaeng-nim.
381
00:34:59,100 --> 00:35:00,259
Does it still hurt?
382
00:35:00,260 --> 00:35:01,920
Yes.
383
00:35:01,930 --> 00:35:03,920
I'll help you ease the pain.
384
00:35:04,760 --> 00:35:06,250
Okay.
385
00:35:30,430 --> 00:35:34,590
This place isn't a hospital.
386
00:35:36,600 --> 00:35:39,760
For some this place is heaven.
387
00:35:40,260 --> 00:35:42,250
For some it is home.
388
00:35:43,430 --> 00:35:46,260
For others it is hell.
389
00:35:46,760 --> 00:35:51,090
It seemed only in death, could I get away from this place.
390
00:35:54,930 --> 00:35:59,420
If I was locked in a mental hospital like Kang Soo Ah.
391
00:35:59,760 --> 00:36:01,750
I would go crazy.
392
00:36:06,100 --> 00:36:09,590
But luckily, Han Dong Sik is still alive.
393
00:36:10,100 --> 00:36:12,590
He can testify in court.
394
00:36:13,430 --> 00:36:15,090
Watch what you say.
395
00:36:15,930 --> 00:36:16,590
What?
396
00:36:16,600 --> 00:36:18,590
Han Dong Sik should be kept a secret.
397
00:36:19,430 --> 00:36:20,759
Why?
398
00:36:20,760 --> 00:36:25,930
If we get caught, Kang Soo Ah would rather meet Han Dong Sik than me.
399
00:36:28,760 --> 00:36:32,929
Aigoo, sorry. Have you been waiting long?
400
00:36:32,930 --> 00:36:34,090
Please sit.
401
00:36:34,100 --> 00:36:36,590
In accordance with Article 24 of the Mental Health Act of our country,
402
00:36:36,600 --> 00:36:40,420
as long as there are two guardians who agree, then treatment may be performed.
403
00:36:40,430 --> 00:36:44,590
Alternatively, it can be done with the permission of the guardian and a doctor's note.
404
00:36:44,600 --> 00:36:46,259
Yes, I can.
405
00:36:46,260 --> 00:36:49,250
A sane person could have been treated for mental issues.
406
00:36:49,260 --> 00:36:51,799
But the law has many flaws that could lead to misuse.
407
00:36:51,800 --> 00:36:53,930
That's why the law needs to be updated.
408
00:36:54,600 --> 00:36:56,090
All patients may be mediated.
409
00:36:56,100 --> 00:36:56,929
Mediation?
410
00:36:56,930 --> 00:37:00,090
The government may issue mediation to all patients at any time.
411
00:37:00,100 --> 00:37:05,420
Because of this, the women and the elderly can be easily controlled.
412
00:37:05,430 --> 00:37:06,920
There is a possibly of a sane person being hospitalized.
413
00:37:06,930 --> 00:37:13,090
Several years ago, Jang Wonjang, was investigated due to a breach of contract,
but the case was immediately dropped.
414
00:37:13,100 --> 00:37:18,760
Last year the families of patients who applied to appeal cancelled their applications.
415
00:37:19,100 --> 00:37:24,420
Rumour has it, that it was because Kang Byeong Joo helped.
416
00:37:24,430 --> 00:37:26,420
Wait!
417
00:37:27,430 --> 00:37:29,260
You said he was never charged?
418
00:37:33,100 --> 00:37:36,920
Because my father had alcoholism he was sent to be treated.
419
00:37:36,930 --> 00:37:40,590
Because he worked for the country, the government paid all of the medical expenses.
420
00:37:40,930 --> 00:37:43,420
But not long ago, the aid stopped,
421
00:37:43,760 --> 00:37:48,259
and he was discharged from the hospital. Such cases are quite common.
422
00:37:48,260 --> 00:37:51,580
But why appeal?
423
00:37:55,260 --> 00:37:57,590
I am from the program "24 Hours".
424
00:37:57,930 --> 00:37:59,920
Can you open the door for a moment?
425
00:38:00,100 --> 00:38:01,430
No one?
426
00:38:10,930 --> 00:38:12,920
Where did you say you were from?
427
00:38:17,100 --> 00:38:20,590
It was my fault my father was hospitalized.
428
00:38:20,600 --> 00:38:23,590
Then why did you appeal?
429
00:38:24,930 --> 00:38:26,920
My father lost his kidney.
430
00:38:26,930 --> 00:38:27,760
What?
431
00:38:30,260 --> 00:38:32,920
My father often complained of back pain.
432
00:38:32,930 --> 00:38:35,590
After he was discharged from the hospital, he would often faint.
433
00:38:35,600 --> 00:38:38,259
We referred to the mental hospital he was at to ask for help,
434
00:38:38,260 --> 00:38:40,420
but they said there were no records of him.
435
00:38:41,600 --> 00:38:45,090
The ambulance that came to pick my father up from
the hospital was stolen and could not be traced.
436
00:38:45,100 --> 00:38:47,920
Then the polices response suddenly changed.
437
00:38:48,760 --> 00:38:52,760
They accused us of fraud.
438
00:38:54,100 --> 00:38:57,420
He said the backing that Wonjang had was very influential.
439
00:38:57,430 --> 00:38:59,259
People like me...
440
00:38:59,260 --> 00:39:02,750
don't have the power to fight them.
441
00:39:05,100 --> 00:39:07,590
Immediately request a meeting with Kang Soo Ah. Quick!
442
00:39:16,100 --> 00:39:22,260
Soo Ah, did you know about the organ trafficking?
443
00:39:23,600 --> 00:39:24,250
Yes.
444
00:39:24,760 --> 00:39:30,590
People who went into the operating room, never returned.
445
00:39:32,430 --> 00:39:35,920
That's why I wanted to run away.
446
00:39:47,430 --> 00:39:51,590
You're not going to call, are you?
447
00:39:51,930 --> 00:39:55,750
I... can never leave this place, right?
448
00:39:57,600 --> 00:39:59,930
Not unless there is consent from a guardian.
449
00:40:03,600 --> 00:40:04,760
Do you know how to escape?
450
00:40:05,600 --> 00:40:07,430
Hmm... I don't want to tell you.
451
00:40:22,930 --> 00:40:24,090
Lonely?
452
00:40:24,100 --> 00:40:25,760
Well...
453
00:40:26,260 --> 00:40:28,420
You want to do it with me, right?
454
00:40:28,930 --> 00:40:33,750
Is it true that there is a secret passageway out?
455
00:40:36,600 --> 00:40:41,760
Ahh you crazy woman, who did you hear that from?
456
00:40:41,930 --> 00:40:47,250
What can I do... to make you tell me?
457
00:40:47,260 --> 00:40:49,250
You believe me?
458
00:40:49,930 --> 00:40:53,420
You're a crazy woman.
459
00:41:11,930 --> 00:41:13,420
Hey, crazy woman!
460
00:41:13,430 --> 00:41:15,260
Come to the shower room tomorrow.
461
00:41:47,600 --> 00:41:48,930
Here!
462
00:42:01,930 --> 00:42:03,590
Here!
463
00:42:13,930 --> 00:42:15,590
In the office...
464
00:42:17,260 --> 00:42:18,920
Wonjang's office?
465
00:42:19,600 --> 00:42:21,430
What's the passcode for the door?
466
00:42:21,930 --> 00:42:23,590
Touch me!
467
00:42:24,100 --> 00:42:25,929
I told you to touch me!
468
00:42:25,930 --> 00:42:27,920
Tell me first!
469
00:42:31,100 --> 00:42:32,930
It's four number 4's.
470
00:42:33,430 --> 00:42:38,750
4-4-4-4.
471
00:42:39,600 --> 00:42:40,760
Touch me!
472
00:43:48,930 --> 00:43:49,760
What are you doing?
473
00:43:50,260 --> 00:43:52,250
Mi Roo, you know the passcode, right?
474
00:43:53,430 --> 00:43:58,590
Tell me the passcode. Tell me.
475
00:45:58,600 --> 00:46:05,090
Kang Soo Ah!
476
00:48:48,930 --> 00:48:50,420
Can you hold on for a minute?
477
00:48:50,430 --> 00:48:52,420
We'll take you to a hospital.
478
00:49:16,600 --> 00:49:18,760
How can you let this happen?!
479
00:49:30,600 --> 00:49:31,930
We've arrived.
480
00:49:42,600 --> 00:49:43,760
Please step out of the car.
481
00:50:41,260 --> 00:50:44,750
First remove the organs and then the skin.
482
00:50:44,760 --> 00:50:48,430
It's okay, just imagine beautiful things.
483
00:50:48,600 --> 00:50:49,580
Help me...
484
00:50:49,600 --> 00:50:50,429
Inject the drug.
485
00:50:50,430 --> 00:50:52,420
Help me...
486
00:51:30,260 --> 00:51:31,920
Did you send it?
487
00:51:31,930 --> 00:51:34,090
Ah yes, after we complete the live broadcast...
488
00:51:34,760 --> 00:51:40,090
You know the daughter of the police chief, who killed her father a year ago?
489
00:51:41,100 --> 00:51:42,930
She was called Kang Soo Ah.
490
00:51:43,260 --> 00:51:46,929
Her father, Kang Byeong Joo, sent her to the mental hospital.
491
00:51:46,930 --> 00:51:50,420
Kang Byeong Joo, is also a share holder of the mental hospital.
492
00:51:52,100 --> 00:51:56,260
Maybe Jang Wonjang and Kang Byeong Joo destroyed the medical records...
493
00:51:56,600 --> 00:51:58,930
So that his daughter wasn't recorded on the patient list?
494
00:51:59,760 --> 00:52:02,090
Then the head of the hospital,
495
00:52:02,100 --> 00:52:05,920
not only received his salary but also,
496
00:52:05,930 --> 00:52:07,590
money from organ trafficking.
497
00:52:07,600 --> 00:52:08,580
What?
498
00:52:10,430 --> 00:52:15,250
The number of patients dead and the number of registered patients don't match up.
499
00:52:17,260 --> 00:52:20,750
Simply put, there must have been many other patients like Kang Soo Ah.
500
00:52:21,100 --> 00:52:24,420
Do you understand what I'm saying? Or are you unsure?
501
00:52:25,260 --> 00:52:27,405
Stealth helicopter (a term used to describe organ trafficking).
502
00:52:27,430 --> 00:52:29,260
You mean organ trafficking?
503
00:52:29,600 --> 00:52:31,929
All of the people who were forced to go there...
504
00:52:31,930 --> 00:52:35,590
are patients who do not have any relatives or have been abandoned by their families.
505
00:52:35,600 --> 00:52:37,429
Although they died...
506
00:52:37,430 --> 00:52:38,870
there will be no one left who cares?
507
00:52:44,260 --> 00:52:46,920
In that case...
508
00:52:47,100 --> 00:52:51,140
do you think it may have really been an accident for Kang Byeong Joo to have sent his daughter there?
509
00:52:53,600 --> 00:52:54,760
I think so.
510
00:52:56,760 --> 00:52:58,400
But what are you investigating this case?
511
00:53:00,100 --> 00:53:01,260
You...
512
00:53:01,930 --> 00:53:06,250
It's time for me to start "24 Hours" again, right?
513
00:53:07,600 --> 00:53:09,430
No! No, no, no.
514
00:53:13,260 --> 00:53:15,590
Isn't this case one of the biggest cases of this magnitude?
515
00:53:15,600 --> 00:53:17,090
It will be hot news!
516
00:53:17,100 --> 00:53:18,260
I can't.
517
00:53:19,430 --> 00:53:20,760
Then I'll try somewhere else.
518
00:53:20,930 --> 00:53:22,090
What?
519
00:53:22,260 --> 00:53:27,590
There are many TV stations in our country, are there not?
520
00:53:27,930 --> 00:53:36,429
Damn you, Na Nam Soo! Everything I... taught you is useless apparently.
521
00:53:36,430 --> 00:53:38,420
Okay, okay.
522
00:53:41,600 --> 00:53:43,960
There isn't anything interesting being broadcast next week.
523
00:53:44,930 --> 00:53:46,590
I'll give you a short segment.
524
00:53:47,430 --> 00:53:50,759
But, make sure it's a great show.
525
00:53:50,760 --> 00:53:53,420
Make sure to clearly highlight these 3 words "Kang Byeong Joo".
526
00:53:53,430 --> 00:53:54,760
Understand?
527
00:54:10,430 --> 00:54:11,260
Kang Soo Ah.
528
00:54:11,930 --> 00:54:16,920
Who do you think would put you in a place like that?
529
00:54:21,430 --> 00:54:24,920
Everything you wrote in this diary describes hell.
530
00:54:25,760 --> 00:54:26,920
Who is it?
531
00:54:28,100 --> 00:54:31,260
Was it Kang Byeong Joo?
532
00:54:32,100 --> 00:54:33,259
Kang Byeong Joo?
533
00:54:33,260 --> 00:54:35,250
Your father, Soo Ah.
534
00:54:37,430 --> 00:54:40,260
My father died when I was little.
535
00:54:40,930 --> 00:54:43,420
Can you really not remember?
536
00:54:45,430 --> 00:54:46,920
Police Chief, Kang Byeong Joo...
537
00:54:47,260 --> 00:54:48,920
It's your step-father, Soo-ah.
538
00:54:53,760 --> 00:54:54,920
Sorry.
539
00:54:55,930 --> 00:54:59,590
My head hurts so much, let's talk...
540
00:55:01,100 --> 00:55:02,430
next time.
541
00:55:07,760 --> 00:55:08,920
We will be there soon.
542
00:55:09,100 --> 00:55:10,590
Patient Han Dong Sik?
543
00:55:10,600 --> 00:55:11,930
Yes, Han Dong Sik.
544
00:55:16,430 --> 00:55:17,759
Oh? Where is he?
545
00:55:17,760 --> 00:55:19,750
He was here just now...
546
00:55:19,760 --> 00:55:21,750
Has anyone seen patient Han Dong Sik?
547
00:55:25,930 --> 00:55:30,420
The show will be aired soon and Han Dong Sik has disappeared.
548
00:55:31,430 --> 00:55:34,090
Sir, did you interview Kang Soo Ah?
549
00:55:39,100 --> 00:55:41,920
If that is so, she must say it herself...
550
00:55:42,430 --> 00:55:44,420
Kang Byeong Joo, these three words.
551
00:55:47,100 --> 00:55:50,590
Today we had an appointment for an interview.
552
00:55:50,930 --> 00:55:54,420
But Kang Soo Ah cancelled the interview.
553
00:55:54,430 --> 00:55:55,259
What is the reason?
554
00:55:55,260 --> 00:55:56,250
That I do not know.
555
00:55:56,260 --> 00:55:58,090
I don't have time.
556
00:56:01,100 --> 00:56:06,760
Today Kang Soo Ah, was somewhat protective of herself.
557
00:56:12,930 --> 00:56:15,420
My father died when I was little.
558
00:56:19,600 --> 00:56:23,260
Why would she confess if she's a suspect?
559
00:56:24,100 --> 00:56:27,420
Even so, the motive of the murder would make it seem suspicious.
560
00:56:42,260 --> 00:56:47,760
Kang Soo Ah had been treated at the mental hospital.
561
00:57:01,600 --> 00:57:03,260
What happened?
562
00:57:04,100 --> 00:57:08,090
We need to find another way if she's not willing.
563
00:57:08,260 --> 00:57:14,760
Even if she can't remember, we will force her to remember.
564
00:57:15,100 --> 00:57:17,760
The ad's been completed. Cue!
565
00:57:23,260 --> 00:57:29,260
Viewers do you still remember about the
murder of Police Chief Kang Byeong Joo a year ago?
566
00:57:29,930 --> 00:57:36,250
The veiled story of the arrest of the police chief's daughter,
who was at the scene and a prime suspect.
567
00:57:37,100 --> 00:57:41,420
The incident started when a mental hospital was caught on fire, on the same day.
568
00:57:41,430 --> 00:57:47,920
The hospital was founded by Jang Wonjang, junior and business partner of Kang Byeong Joo.
569
00:57:47,930 --> 00:57:56,930
Currently the suspect Kang XX is in a prison located in Gongju.
570
00:57:57,260 --> 00:57:58,920
Yes, that's right.
571
00:57:59,260 --> 00:58:01,920
A normal person could have been admitted to a mental hospital.
572
00:58:02,100 --> 00:58:07,420
Patients are observed for 24 hours and a final decision is made to
confirm if they should be sent to the mental hospital.
573
00:58:07,760 --> 00:58:14,760
At the time of her arrest, Kang XX issued a statement about being
kidnapped and forcibly taken to a mental hospital.
574
00:58:15,600 --> 00:58:18,759
Although the police denied the truth of this data...
575
00:58:18,760 --> 00:58:24,090
our team at "24 Hours" with great difficulty, managed to obtain
information from a former nurse of the hospital.
576
00:58:24,430 --> 00:58:28,750
Kang XX had been treated at a mental hospital.
577
00:58:29,760 --> 00:58:39,250
Is former nurse, Han XX going to help us uncover the truth about the dark secrets behind the mental hospital?
578
00:58:39,930 --> 00:58:45,250
You have been watching "24 Hours", we will search wherever the truth may be.
579
00:58:45,430 --> 00:58:50,250
We will uncover the truth of this incident, same time next week.
580
00:58:54,260 --> 00:58:55,750
Na Nam Soo, this fu...
581
00:58:57,760 --> 00:58:59,420
Na Nam Soo!
582
00:58:59,760 --> 00:59:01,420
Hey, stop you!
583
00:59:02,600 --> 00:59:06,260
Hey, are you crazy? Huh?
584
00:59:06,600 --> 00:59:08,259
What the hell are you doing?
585
00:59:08,260 --> 00:59:10,250
Who gave you permission to broadcast next week?
586
00:59:10,260 --> 00:59:10,920
Have you gone mad?
587
00:59:10,930 --> 00:59:13,420
You weren't able to interview Kang Soo Ah, right?
588
00:59:13,930 --> 00:59:16,590
How are going to solve this issue?!
589
00:59:16,600 --> 00:59:19,590
I will interview her, ready for next week's show.
590
00:59:20,930 --> 00:59:24,090
Are you trying to make me look stupid right now?
591
00:59:24,100 --> 00:59:26,759
How will you interview her? How will you broadcast the show?
592
00:59:26,760 --> 00:59:27,920
Ah, damn it!
593
00:59:28,600 --> 00:59:31,920
I'll bet my life that the show will air next week.
594
00:59:31,930 --> 00:59:36,090
If you screw this up, I'll kill you with my own hands.
595
00:59:40,430 --> 00:59:42,420
Sir, listen to this!
596
00:59:42,430 --> 00:59:49,430
I was so scared after watching yesterday's show.
597
00:59:49,760 --> 00:59:53,929
It seems like anyone can be forcibly taken into a mental hospital.
598
00:59:53,930 --> 00:59:56,420
After the broadcast of "24 Hours"...
599
00:59:56,430 --> 00:59:58,420
netizen reactions increased.
600
00:59:59,760 --> 01:00:01,920
Everyone is absolutely terrified.
601
01:00:02,600 --> 01:00:06,420
But will Kang Soo Ah meet us now?
602
01:00:07,100 --> 01:00:09,260
Did we come too late?
603
01:00:10,600 --> 01:00:11,760
Just wait.
604
01:00:18,100 --> 01:00:20,090
Is there anyone here named Na Nam Soo?
605
01:00:20,930 --> 01:00:24,750
Na Nam Soo!
606
01:00:41,430 --> 01:00:44,920
I'm sorry I published such a program, without your consent.
607
01:00:44,930 --> 01:00:48,920
What were you talking about on the show?
608
01:00:49,760 --> 01:00:53,080
Kang Byeong Joo who is also a shareholder in pharmaceutical companies.
609
01:00:53,760 --> 01:00:57,760
Was supplying the drugs to the mental hospital which you were at.
610
01:00:57,930 --> 01:01:00,760
He was planning on opening a new mental hospital.
611
01:01:01,260 --> 01:01:02,750
I have questions about that later.
612
01:01:04,600 --> 01:01:10,090
Is Han Dong Sik okay?
613
01:01:13,260 --> 01:01:18,760
He's still physically weak, he suffered severe burns all over his body.
614
01:01:20,600 --> 01:01:22,760
But Han Dong Sik disappeared.
615
01:01:26,600 --> 01:01:28,590
What exactly happened?
616
01:01:30,430 --> 01:01:34,920
He is the only person who believed me.
617
01:01:35,260 --> 01:01:39,430
The person who helped you run away from the hospital was Hon Dong Sik?
618
01:01:45,930 --> 01:01:52,750
Actually there's something I haven't told you about.
619
01:01:53,100 --> 01:01:55,429
This person has disappeared, can I check your records?
620
01:01:55,430 --> 01:01:56,259
Aigoo, wait a minute.
621
01:01:56,260 --> 01:02:03,259
Stop being stubborn!
Just let me look briefly.
622
01:02:03,260 --> 01:02:05,420
Are you deaf? I said don't come back!
623
01:02:05,430 --> 01:02:07,920
That night, someone came to help me.
624
01:02:10,930 --> 01:02:13,405
How long do I need to wait before I can report a missing person?
625
01:02:13,430 --> 01:02:16,590
She's supposedly ill and hospitalized. But I was not told which hospital.
626
01:02:16,600 --> 01:02:18,429
I'm in a meeting, just call again later. -
627
01:02:18,430 --> 01:02:21,760
Hello? Hello? Sir!
628
01:02:22,430 --> 01:02:23,760
Hello sir?
629
01:02:25,760 --> 01:02:33,090
He didn't give up no matter what.
630
01:02:35,100 --> 01:02:37,590
Hey, take this box and bring a new one.
631
01:02:37,600 --> 01:02:38,930
Yes.
632
01:02:48,430 --> 01:02:49,590
Dong Sik, clean it up!
633
01:02:50,600 --> 01:02:51,930
I told you to clean it up!
634
01:02:56,930 --> 01:03:00,090
Listen, where do you think your salary comes from?
635
01:03:00,260 --> 01:03:02,420
Don't be afraid, it looks fake right?
636
01:03:02,430 --> 01:03:04,259
Stay focused, understand?
637
01:03:04,260 --> 01:03:05,090
Dong Sik, look at me!
638
01:03:05,100 --> 01:03:07,090
Look at me! Who am I?
639
01:03:07,930 --> 01:03:09,090
Who am I?
640
01:03:11,930 --> 01:03:13,590
You are Wonjang.
641
01:03:15,430 --> 01:03:16,590
Take that box now.
642
01:03:16,600 --> 01:03:17,930
Yes.
643
01:03:45,760 --> 01:03:47,420
Kang Soo Ah is here.
644
01:03:47,430 --> 01:03:49,090
If you don't come here immediately, it's possible she may die.
645
01:03:49,100 --> 01:03:53,260
You won't be able to enter normally. Upon arriving call me, understand?
646
01:04:09,930 --> 01:04:12,760
Wonjang-nim, the police chief is on the phone.
647
01:04:18,430 --> 01:04:19,590
Hello? It's me.
648
01:04:19,930 --> 01:04:21,260
Have you arrived?
649
01:04:22,260 --> 01:04:24,420
We'll talk alone in my office.
650
01:04:31,430 --> 01:04:32,920
That's the data you asked for yesterday.
651
01:04:32,930 --> 01:04:34,420
What should I do?
652
01:04:34,430 --> 01:04:36,420
Continue to keep this confidential.
653
01:04:36,760 --> 01:04:38,420
Of course.
654
01:04:39,930 --> 01:04:44,090
By the way, how about developing a new branch for the hospital?
655
01:04:45,760 --> 01:04:49,200
A person with disabilities who can't control his patients, wants to open a new branch?
656
01:05:02,260 --> 01:05:03,590
Lee Woo Jin?
657
01:05:04,260 --> 01:05:04,920
Correct.
658
01:05:05,260 --> 01:05:06,420
Come here quickly!
659
01:05:13,600 --> 01:05:15,430
Soo Ah! Soo Ah!
660
01:05:16,600 --> 01:05:18,929
Soo Ah! Soo Ah!
661
01:05:18,930 --> 01:05:22,920
Woo Jin, how did you get here?
662
01:05:24,100 --> 01:05:25,080
I'm sorry.
663
01:05:25,600 --> 01:05:26,580
I'm sorry.
664
01:05:26,600 --> 01:05:28,090
I'm sorry, Soo Ah.
665
01:05:28,430 --> 01:05:29,420
We should get going.
666
01:05:29,600 --> 01:05:31,090
Okay, let's go home.
667
01:05:31,600 --> 01:05:33,240
There's no more time, you must leave now!
668
01:05:43,600 --> 01:05:45,590
Forgive us.
669
01:05:49,100 --> 01:05:53,420
Dong Sik... you unfaithful dog. You're lower than a dog.
670
01:05:56,100 --> 01:05:58,429
Are you crazy?
671
01:05:58,430 --> 01:05:59,420
Hold him!
672
01:05:59,760 --> 01:06:01,420
It's my fault.
673
01:06:01,930 --> 01:06:03,420
This is my fault.
674
01:06:09,760 --> 01:06:10,250
Hold him!
675
01:06:10,260 --> 01:06:12,250
Closer! Closer! Closer!
676
01:06:14,260 --> 01:06:17,430
We will go into surgery immediately, no need for anaesthesia.
677
01:06:19,760 --> 01:06:22,750
Ahh... Actually this isn't my style.
678
01:06:22,760 --> 01:06:24,090
Forgive me.
679
01:06:24,100 --> 01:06:26,090
Sorry, it's not your fault.
680
01:06:26,100 --> 01:06:29,420
But because this piece of trash is here.
681
01:06:46,100 --> 01:06:47,260
This is a death certificate.
682
01:06:51,430 --> 01:06:53,420
From now on, listen carefully!
683
01:06:53,760 --> 01:06:55,000
This is what's going to happen.
684
01:06:55,930 --> 01:06:59,420
Your stomach will be cut open and your organs will be removed.
685
01:06:59,760 --> 01:07:01,420
You will fall ill and...
686
01:07:03,430 --> 01:07:05,759
will die slowly.
687
01:07:05,760 --> 01:07:07,750
Sounds good, right?
688
01:07:08,260 --> 01:07:10,250
Crazy bastard!
689
01:07:15,930 --> 01:07:17,420
Don't you even dare Soo Ah!
690
01:07:17,430 --> 01:07:19,420
I'll kill you!
691
01:07:24,760 --> 01:07:26,420
Strap him in.
692
01:07:29,260 --> 01:07:30,590
It's my fault.
693
01:07:30,600 --> 01:07:32,590
What are you doing?
694
01:07:32,600 --> 01:07:35,259
Wonjang-nim, forgive us.
695
01:07:35,260 --> 01:07:37,250
I was wrong.
696
01:07:42,930 --> 01:07:44,760
Young organs are easier to sell.
697
01:07:44,930 --> 01:07:46,760
No... No...
698
01:07:48,930 --> 01:07:50,920
Noooooo!
699
01:08:03,430 --> 01:08:07,590
Sir! There's a problem, please come out.
700
01:08:12,100 --> 01:08:14,090
Wonjang-nim Wonjang-nim
701
01:08:14,100 --> 01:08:15,260
Move!
702
01:08:33,600 --> 01:08:34,760
Unnie...
703
01:08:35,600 --> 01:08:36,760
What are you doing here?
704
01:08:38,100 --> 01:08:40,759
Mi Roo, please untie me.
705
01:08:40,760 --> 01:08:43,090
Mi Roo, quickly release me.
706
01:08:43,100 --> 01:08:45,090
Let's go home together, huh?
707
01:08:47,260 --> 01:08:48,750
I don't want to go home.
708
01:08:48,760 --> 01:08:52,250
Don't you remember? After my womb is blocked because of the Vaseline.
709
01:08:52,260 --> 01:08:54,920
I'll give you mine. I'll give you my womb.
710
01:08:54,930 --> 01:08:56,259
Let's go home together.
711
01:08:56,260 --> 01:08:59,430
Please... if you don't, we'll all die here.
712
01:09:00,760 --> 01:09:01,420
Is that true?
713
01:09:01,430 --> 01:09:03,420
Yes, quickly untie me.
714
01:09:35,100 --> 01:09:36,260
Unnie, where are you going?
715
01:09:37,260 --> 01:09:39,750
Give it... give it to me now.
716
01:09:41,100 --> 01:09:42,260
Give me it!
717
01:09:46,930 --> 01:09:49,090
Help me!
718
01:09:53,100 --> 01:09:54,760
Mi Roo!
719
01:09:58,260 --> 01:09:59,750
Wonjang-nim!
720
01:10:33,430 --> 01:10:36,090
Stay calm! We need to leave!
721
01:10:36,930 --> 01:10:38,260
Come out!
722
01:10:56,260 --> 01:10:57,420
Come on!
723
01:11:01,600 --> 01:11:03,090
No! No! No!
724
01:11:03,260 --> 01:11:05,920
No! No!
725
01:11:05,930 --> 01:11:10,420
* Screams & Cries *
Mum! No! Nooo!
726
01:11:26,100 --> 01:11:31,760
Soo Ah, I only have one question left for you.
727
01:11:33,930 --> 01:11:40,580
After escaping from the hospital, you went home, remember?
728
01:11:41,430 --> 01:11:42,920
Your father's house.
729
01:11:43,930 --> 01:11:46,920
You killed him and got captured.
730
01:11:47,260 --> 01:11:48,920
You killed your dad.
731
01:11:51,600 --> 01:11:52,760
No!
732
01:11:54,100 --> 01:11:56,590
My father died when I was little.
733
01:12:07,430 --> 01:12:09,090
There's no need to say it again.
734
01:12:09,430 --> 01:12:11,090
Just tell me once.
735
01:12:11,760 --> 01:12:14,930
What were Kang Byeong Joo and Jang Wongjang planning together?
736
01:12:15,760 --> 01:12:19,429
We just want to uncover what they were planning.
737
01:12:19,430 --> 01:12:21,420
If it comes to light...
738
01:12:21,760 --> 01:12:25,430
you'll be free, Kang Soo Ah.
739
01:12:25,930 --> 01:12:27,420
You understand, right?
740
01:12:41,100 --> 01:12:47,750
Soo Ah, who put you in the mental hospital?
741
01:12:49,600 --> 01:12:50,930
Let me ask again.
742
01:12:51,100 --> 01:12:57,590
Who is the person who illegally forced you into a mental hospital?
743
01:12:58,760 --> 01:13:00,250
Who is it?
744
01:13:02,430 --> 01:13:03,090
I really...
745
01:13:03,100 --> 01:13:04,259
Who is it?
746
01:13:04,260 --> 01:13:06,250
I can't remember.
747
01:13:06,930 --> 01:13:08,920
I really don't remember, if I did...
748
01:13:08,930 --> 01:13:10,920
Liar! Liar!
749
01:13:12,930 --> 01:13:14,890
Please calm down, you're scaring the patient. -
750
01:13:15,430 --> 01:13:17,260
Do not you remember anything, huh?
751
01:13:18,930 --> 01:13:22,259
In the diary, the name Kang Byeong Hoo is never mentioned.
752
01:13:22,260 --> 01:13:24,090
This is the only name you never mention.
753
01:13:24,100 --> 01:13:26,090
Why is it, that you don't remember that name?
754
01:13:26,760 --> 01:13:30,930
It's not because you don't remember, but you don't want to remember.
755
01:13:33,600 --> 01:13:38,090
All right, then I'll help you remember.
756
01:13:42,760 --> 01:13:46,580
Look, look! Your mother, you, Kang Byeong Joo!
757
01:13:47,260 --> 01:13:48,090
Kang Byeong Joo!
758
01:13:48,100 --> 01:13:49,080
This is also Kang Byeong Joo!
759
01:13:49,100 --> 01:13:49,929
Kang Byeong Joo!
760
01:13:49,930 --> 01:13:51,090
Kang Byeong Joo you killed!
761
01:13:51,100 --> 01:13:54,090
Enough! If you continue like this, the interview will be cancelled! -
762
01:13:54,100 --> 01:13:55,260
Yes, yes.
763
01:14:00,930 --> 01:14:02,260
So?
764
01:14:03,260 --> 01:14:04,300
Did you remember anything?
765
01:14:05,600 --> 01:14:07,260
Want to hear my opinion?
766
01:14:07,600 --> 01:14:11,590
I think you hated your stepfather from the very beginning.
767
01:14:11,930 --> 01:14:13,760
Not wanting to accept him as your father.
768
01:14:13,930 --> 01:14:17,090
You didn't want to live with him, so you moved out as soon as you could.
769
01:14:17,100 --> 01:14:20,590
You worked hard every day.
770
01:14:20,600 --> 01:14:25,240
One day, Kang Byeong Joo went looking for you because he wanted to speak and establish a good relationship with you.
771
01:14:25,430 --> 01:14:29,920
Your condition gradually deteriorated and you eventually used violence.
772
01:14:30,260 --> 01:14:34,080
That's why you were sent into a mental hospital, isn't it?
773
01:14:34,430 --> 01:14:38,090
Ah, wait it doesn't end there.
774
01:14:38,430 --> 01:14:43,150
Because of the good relationships your father had with Wongjang, you were treated confidentially and no data was kept.
775
01:14:43,260 --> 01:14:44,250
Why?
776
01:14:44,930 --> 01:14:47,420
For the sake of his daughter's bright future?
777
01:14:47,430 --> 01:14:49,420
Its people like him who should be commended.
778
01:14:54,430 --> 01:14:59,590
Your inheritance fell into the hands of Kang Byeong Joo.
779
01:15:00,260 --> 01:15:02,590
Of course, you thought it was unfair.
780
01:15:02,600 --> 01:15:04,590
At that time, you almost went mad.
781
01:15:05,100 --> 01:15:09,090
You managed to get away from it, but, that person appeared again...
782
01:15:09,100 --> 01:15:11,920
that bastard Kang Byeong Joo.
783
01:15:12,260 --> 01:15:14,250
Your father is here.
784
01:15:15,600 --> 01:15:21,759
You used your mother's death to blame him for everything.
785
01:15:21,760 --> 01:15:24,930
Lost in anger, you killed him, right?
786
01:15:25,100 --> 01:15:27,090
Didn't you want to kill him?
787
01:15:27,430 --> 01:15:29,590
You're a murderer.
788
01:15:29,760 --> 01:15:32,090
No! No! No! I told you I'm not!
789
01:15:32,430 --> 01:15:33,920
I told you I'm not!
790
01:15:36,430 --> 01:15:37,760
Have you seen?
791
01:15:38,760 --> 01:15:41,930
Have you seen what that bastard did to me?
792
01:15:44,760 --> 01:15:49,260
Have you seen what that bastard did to my mum?
793
01:16:28,100 --> 01:16:30,090
Soo Ah... Soo Ah...
794
01:16:34,260 --> 01:16:36,090
Calm down. Focus, Soo Ah!
795
01:16:41,100 --> 01:16:42,590
I wanted to kill him.
796
01:16:55,930 --> 01:16:58,760
Every night, I dreamed of killing him.
797
01:17:18,760 --> 01:17:22,250
But, he was dead.
798
01:17:28,260 --> 01:17:31,580
A great police chief is dead but...
799
01:17:32,100 --> 01:17:36,090
using his status, he seized estate.
800
01:17:36,100 --> 01:17:39,590
He even went as far as making his own stepdaughter a victim.
801
01:17:40,260 --> 01:17:42,420
Kang Byeong Joo, raped me,
802
01:17:42,600 --> 01:17:44,160
from childhood I was constantly abused.
803
01:17:44,760 --> 01:17:47,930
Kang XX, daughter of the murder victim who was caught at the scene,
804
01:17:48,100 --> 01:17:50,920
She insists she never killed her stepfather.
805
01:17:51,600 --> 01:17:53,260
So who killed him?
806
01:17:53,600 --> 01:17:56,920
The police chief died, but everyone remained silent and the culprit was caught immediately.
807
01:17:56,930 --> 01:17:58,420
The solution seemed a bit too easy.
808
01:17:58,600 --> 01:18:02,090
We had to restart this investigation from scratch.
809
01:18:02,600 --> 01:18:06,260
So that we could look for any details we may have missed.
810
01:18:06,600 --> 01:18:11,920
The results for Kang Beyeong Joo's autopsy showed significant signs of sedatives in his blood.
811
01:18:12,260 --> 01:18:14,420
The dosage was high, but not enough to cause death.
812
01:18:14,600 --> 01:18:20,760
Sedatives that are often used in mental hospitals were found in Kang Byeong Joo's blood.
813
01:18:21,100 --> 01:18:26,090
Kang Byeong Joo was a mayoral candidate and a very respected police chief.
814
01:18:26,260 --> 01:18:33,090
But because the mental hospital burnt down, his stepdaughter was saved and this case was revealed, but
815
01:18:33,100 --> 01:18:40,920
due to the accusations of his daughter, who knew everything, he had lost hope.
816
01:18:41,100 --> 01:18:44,780
In addition, he was suffering from the possibility of mental disorders caused by alcoholism.
817
01:18:44,930 --> 01:18:48,920
At such times, what was he thinking? -
818
01:18:49,760 --> 01:18:57,590
- We hope that the police can investigate Kang XX's case once again to bring new light onto it. -
819
01:18:59,600 --> 01:19:01,430
- Now we will broadcast a special report. -
820
01:19:02,100 --> 01:19:09,090
- Representatives from the police are holding a press conference explaining the situation of the case. -
821
01:19:09,100 --> 01:19:10,430
- Lets go to the conference.
-
822
01:19:11,100 --> 01:19:14,590
The homicide of the late police chief Kang Byeong Joo...
823
01:19:14,760 --> 01:19:19,260
has caused public unrest, for which we would like to apologize.
824
01:19:21,600 --> 01:19:28,250
This is the hearing of the verdict for the murder of Kang Byeong Joo.
825
01:19:28,430 --> 01:19:34,250
Let us hear the reading of the judge's ruling of case no 20151786.
826
01:19:35,100 --> 01:19:36,590
Will the defendant please stand.
827
01:19:36,760 --> 01:19:39,250
The judge's verdict is being awaited by many people. -
828
01:19:39,430 --> 01:19:43,090
Let's watch the judge's verdict now!
829
01:19:43,100 --> 01:19:47,760
Given the fact that this case has a lack of evidence to prove a crime has been committed,
830
01:19:47,930 --> 01:19:51,260
The sentence of 7 years of prison, will be revoked.
831
01:19:51,600 --> 01:19:54,090
With that, the accused is proven innocent.
832
01:20:00,100 --> 01:20:03,090
Yaaah, Na Nam Soo! The best PD!
833
01:20:03,600 --> 01:20:07,260
Here, drink up, drink up! Aigoo, look at this handsome fucker.
834
01:20:07,760 --> 01:20:09,405
Why has your attitude changed all of a sudden?
835
01:20:09,430 --> 01:20:11,760
What are you talking about, huh?
836
01:20:13,100 --> 01:20:19,420
If you have an item that you've prepared, just tell me and I'll help you with it. Okay?
837
01:20:19,930 --> 01:20:23,420
Let me smoke in here.
The window doesn't open.
838
01:20:23,930 --> 01:20:25,590
Stop smoking!
839
01:20:25,600 --> 01:20:28,260
You have a bright future ahead of you. You have to live longer.
840
01:20:28,760 --> 01:20:31,750
Girls today don't like guys who smoke.
841
01:20:33,760 --> 01:20:38,090
Oh right, Kang Soo Ah's mother who died of heart disease,
842
01:20:38,260 --> 01:20:40,750
Her death certificate was issued by Jang Wonjang.
843
01:20:41,100 --> 01:20:45,090
Just like she said, her mum was also tortured by Kang Byeong Joo.
844
01:21:41,760 --> 01:21:43,250
How does it feel now,
845
01:21:45,100 --> 01:21:47,090
going back home?
846
01:21:51,760 --> 01:21:55,430
Do you know where your mother is buried?
847
01:22:20,600 --> 01:22:30,600
Subtitles by: MrFarbodD
848
01:23:00,430 --> 01:23:01,990
Did you know that in a mental hospital,
849
01:23:06,600 --> 01:23:10,260
a pen can also be used as a weapon?
850
01:23:12,760 --> 01:23:14,920
It's forbidden from patients.
851
01:24:05,430 --> 01:24:07,405
In mental hospitals patients are prohibited from using sharp objects.
852
01:24:07,430 --> 01:24:09,760
That... it was sent to you, sir.
853
01:24:10,430 --> 01:24:13,575
You're aware of the fire that burnt down the mental hospital a year ago, right?
854
01:24:13,600 --> 01:24:16,280
But... in the diary it's written that she was forcibly taken there.
855
01:24:16,600 --> 01:24:17,580
Who sent this diary?
856
01:24:17,760 --> 01:24:19,920
Oh, we're not sure because it's been a long time.
857
01:24:20,260 --> 01:24:22,340
Actually there's something I haven't told you about.
858
01:24:23,260 --> 01:24:26,930
That night, someone came to help me.
859
01:24:49,260 --> 01:24:52,430
Dad, I'm coming.
860
01:24:55,260 --> 01:24:58,750
This person has disappeared, can I check your records?
861
01:25:00,760 --> 01:25:02,420
What do the police do around here Ajussi?
862
01:25:05,760 --> 01:25:06,590
Kang Soo Ah.
863
01:25:07,100 --> 01:25:08,260
Kang Soo Ah.
864
01:25:09,100 --> 01:25:10,340
Where have I heard that before?
865
01:25:10,600 --> 01:25:11,430
This is Na Nam Soo.
866
01:25:11,600 --> 01:25:12,430
Yes, hello?
867
01:25:12,600 --> 01:25:14,260
- Sir, My name's Kang Soo Ah.
-
868
01:25:14,600 --> 01:25:16,575
How long do I need to wait before I can report a missing person?
869
01:25:16,600 --> 01:25:18,090
She said she was ill and was hospitalized. -
870
01:25:18,100 --> 01:25:19,429
- She's supposedly ill and hospitalized. But I was not told which hospital. -
871
01:25:19,430 --> 01:25:21,260
= I'm in a meeting, just call again later. =
872
01:25:37,430 --> 01:25:39,420
I'm not a mental patient!
873
01:25:40,600 --> 01:25:42,430
Seonsaeng-nim! Seonsaeng-nim!
874
01:25:44,760 --> 01:25:47,250
I wanted to call my daughter.
875
01:25:47,430 --> 01:25:49,090
I'm not crazy.
876
01:25:52,100 --> 01:25:53,760
Let's go home.
877
01:25:54,100 --> 01:25:55,430
Are you okay?
878
01:26:00,600 --> 01:26:01,580
No! No!
879
01:26:01,760 --> 01:26:03,080
* Screams & Cries *
Mum! No! Nooo!
880
01:26:03,600 --> 01:26:05,430
Don't! Don't!
881
01:26:05,760 --> 01:26:07,750
Mum! No!
882
01:26:08,260 --> 01:26:10,250
No! Noo!
883
01:26:17,600 --> 01:26:19,260
Mum!
884
01:26:50,600 --> 01:27:00,600
Subtitles by: MrFarbodD
885
01:27:28,260 --> 01:27:36,260
I.N.S.A.N.E
63342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.