All language subtitles for I.Know.This.Much.Is.True.S01E02.PROPER.720p.WEB.H264-BTX-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:01,696
(HEART MONITOR BEEPING)
2
00:00:01,738 --> 00:00:04,321
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
3
00:00:04,655 --> 00:00:06,738
Can you take care
of your brother, huh?
4
00:00:11,321 --> 00:00:13,029
(GROANING)
5
00:00:13,112 --> 00:00:15,613
From the day you were born,
you were my strength.
6
00:00:17,071 --> 00:00:18,738
I love your brother so much.
7
00:00:19,404 --> 00:00:22,237
I don't know why that
you would do that right now.
8
00:00:25,863 --> 00:00:28,738
I need you to stand up
for me for once.
9
00:00:28,946 --> 00:00:30,446
- (SCREAMS)
- (GROANS)
10
00:00:30,821 --> 00:00:32,112
MA: Promise me, Dom.
11
00:00:33,404 --> 00:00:34,738
Are you the social worker?
12
00:00:34,821 --> 00:00:36,529
(INDISTINCT YELLING)
13
00:00:38,987 --> 00:00:42,696
I'll take care of him, Ma.
I'll take care of him.
14
00:00:42,780 --> 00:00:44,279
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
15
00:00:56,363 --> 00:00:59,446
DOMINICK: Thomas and I have
been to three different states...
16
00:00:59,529 --> 00:01:02,321
Massachusetts, Rhode Island,
and New Hampshire.
17
00:01:02,404 --> 00:01:04,696
Four, counting Connecticut.
18
00:01:04,780 --> 00:01:08,279
In less than half an hour, we'll
be in a new state, New York.
19
00:01:08,363 --> 00:01:11,112
Because we're on
the third grade field trip
20
00:01:11,196 --> 00:01:13,071
to the Statue of Liberty.
21
00:01:13,154 --> 00:01:15,029
♪♪
22
00:01:15,112 --> 00:01:18,154
(INDISTINCT CHATTER)
23
00:01:18,237 --> 00:01:20,696
Ma told us when we
ride on the ferry,
24
00:01:20,780 --> 00:01:23,946
we'll see the exact same view
our grandfather saw
25
00:01:24,029 --> 00:01:27,655
when he first came
to this country in 1913.
26
00:01:28,321 --> 00:01:29,821
TEACHER: Oh, you don't have one?
27
00:01:29,905 --> 00:01:31,863
CHILD: Can I have one of those?
28
00:01:31,946 --> 00:01:34,738
DOMINICK: Ma was always
talkin' about her father.
29
00:01:34,821 --> 00:01:38,488
She says he was a great man,
but I never knew him.
30
00:01:39,321 --> 00:01:41,363
He died before we were born.
31
00:01:41,446 --> 00:01:43,613
(LAUGHTER, CHATTER)
32
00:01:46,655 --> 00:01:48,071
We're about halfway there
33
00:01:48,154 --> 00:01:50,863
when my brother gets up
to use the bathroom.
34
00:01:52,237 --> 00:01:54,279
He's probably gonna stink up
the whole bus
35
00:01:54,363 --> 00:01:56,196
and make everyone gag.
36
00:01:56,279 --> 00:01:57,987
(BATHROOM DOOR CLOSES)
37
00:01:58,696 --> 00:02:00,237
BOY: Don't get anything on ya!
38
00:02:00,321 --> 00:02:01,780
(LAUGHTER)
39
00:02:02,987 --> 00:02:05,321
Dominick:
My brother ruins everything.
40
00:02:14,488 --> 00:02:16,446
Five minutes go by
and he's still in there.
41
00:02:16,529 --> 00:02:17,946
THOMAS: It's stuck!
42
00:02:18,029 --> 00:02:19,946
DOMINICK: I heard him
flush a long time ago.
43
00:02:20,029 --> 00:02:22,571
THOMAS: Dominick, help, help!
44
00:02:23,196 --> 00:02:25,404
He's probably poopin' all over.
45
00:02:25,488 --> 00:02:27,446
DOMINICK: I feel bad for him.
46
00:02:27,529 --> 00:02:30,154
And mad.
And humiliated.
47
00:02:30,237 --> 00:02:33,780
Kids are looking at me,
too, not just Thomas.
48
00:02:33,863 --> 00:02:37,321
"The Birdsey brothers,
identical twin retards."
49
00:02:37,404 --> 00:02:39,863
It smells like a pile
of shit in there.
50
00:02:39,946 --> 00:02:42,738
- TEACHER: What's going on?
- BOY: It came through the door.
51
00:02:42,821 --> 00:02:44,380
What's going on?
All right, you guys, you guys.
52
00:02:44,404 --> 00:02:46,446
Come on, sit down.
What's going on here?
53
00:02:46,529 --> 00:02:48,780
DOMINICK: Thomas is
locked in the bathroom.
54
00:02:49,279 --> 00:02:51,821
Thomas.
Hey, hey, hey, hey.
55
00:02:51,905 --> 00:02:54,821
Calm down, listen to me.
Push the lock,
56
00:02:54,905 --> 00:02:57,363
grab the lock,
and flick it to the left.
57
00:02:58,029 --> 00:02:59,881
- Click it to the left.
- THOMAS: It's not working!
58
00:02:59,905 --> 00:03:01,446
(HANDLE RATTLING)
59
00:03:01,529 --> 00:03:03,237
(CHILDREN CLAMORING)
60
00:03:03,321 --> 00:03:04,905
BOY: What a weirdo!
61
00:03:06,029 --> 00:03:08,380
- TEACHER: Bus driver!
- BOY: He's pulling his pud in there!
62
00:03:08,404 --> 00:03:11,905
- TEACHER: Can you pull over?
- (BRAKES HISSING)
63
00:03:13,821 --> 00:03:16,321
DRIVER: You just gotta move
the bolt and the handle together.
64
00:03:16,404 --> 00:03:19,321
All right,
everybody settle down.
65
00:03:19,404 --> 00:03:21,088
- Could you just stop that?
- GIRL: Diarrhea'd on me.
66
00:03:21,112 --> 00:03:23,029
- DRIVER: What's his name?
- Thomas.
67
00:03:23,112 --> 00:03:25,488
- Thomas? Thomas.
- TEACHER: Can you please sit down?
68
00:03:25,571 --> 00:03:29,488
Try to move the... the bolt and
the handle together to the left.
69
00:03:29,571 --> 00:03:30,863
(RATTLING)
70
00:03:30,946 --> 00:03:33,363
- THOMAS: Please! Please!
- It's stuck.
71
00:03:33,446 --> 00:03:34,797
Teacher:
Can you just pull it open?
72
00:03:34,821 --> 00:03:36,529
No.
It opens from the inside.
73
00:03:36,613 --> 00:03:38,987
Can you just use...
No, I understand that.
74
00:03:39,071 --> 00:03:40,696
- I understand that.
- BOY: That weirdo!
75
00:03:40,780 --> 00:03:42,589
- My 2-year-old brother could open the door.
- I think it's stuck.
76
00:03:42,613 --> 00:03:44,071
Teacher:
I have a bus full of kids.
77
00:03:44,154 --> 00:03:46,571
We need to get on the ferry
by 10:45 or we're gonna miss...
78
00:03:46,655 --> 00:03:48,321
I will... I will call
the bus company.
79
00:03:48,404 --> 00:03:50,213
They'll have to come down here
with the tools and fix it.
80
00:03:50,237 --> 00:03:52,446
It may take two hours.
It may take three hours.
81
00:03:52,529 --> 00:03:54,237
- (CLATTERING)
- BOY: Get him out!
82
00:03:54,946 --> 00:03:57,363
DRIVER: Calm him down.
Everybody, sit down.
83
00:03:57,446 --> 00:03:59,029
Bus moves.
Please sit down.
84
00:03:59,112 --> 00:04:00,446
- Bus moves.
- Okay.
85
00:04:00,529 --> 00:04:04,154
GIRL: Come on.
We're gonna miss the ferry.
86
00:04:04,237 --> 00:04:05,613
Dominick:
Everyone's disappointed.
87
00:04:05,696 --> 00:04:07,255
TEACHER: We're gonna
stop at the side of the road...
88
00:04:07,279 --> 00:04:08,946
DOMINICK: The day is ruined.
89
00:04:11,321 --> 00:04:14,696
- We're heading to a gas station to call for help...
- TEACHER: Sit down, please.
90
00:04:14,780 --> 00:04:17,237
When this know-it-all,
Eugene Savitsky,
91
00:04:17,321 --> 00:04:19,780
walks to the back of the bus
with an idea.
92
00:04:19,863 --> 00:04:21,339
Teacher:
Eugene, you've gotta sit down.
93
00:04:21,363 --> 00:04:25,071
- BOY: Eugene, sit down.
- Have him push it to the right.
94
00:04:25,154 --> 00:04:26,696
Yeah, but the lock
is to the left.
95
00:04:26,780 --> 00:04:30,196
Yeah, but maybe he doesn't
know the difference
96
00:04:30,279 --> 00:04:32,655
between the right and the left.
97
00:04:32,821 --> 00:04:35,404
The right and the left.
Okay, all right.
98
00:04:35,488 --> 00:04:39,279
Hey, Thomas, let's try
something different, okay?
99
00:04:39,363 --> 00:04:41,821
Try pushing it to the right,
the lock.
100
00:04:41,905 --> 00:04:45,071
To the right.
The other way that you were.
101
00:04:45,154 --> 00:04:46,780
(DOOR UNLOCKS)
102
00:04:48,154 --> 00:04:50,071
(CHEERS AND APPLAUSE)
103
00:04:50,154 --> 00:04:51,363
GIRL: Finally!
104
00:04:51,780 --> 00:04:53,488
Okay?
105
00:04:54,196 --> 00:04:56,780
(SOFT MUSIC PLAYING)
106
00:04:56,863 --> 00:04:58,613
TEACHER: Come on, let's go out.
107
00:04:58,696 --> 00:04:59,987
Hey!
108
00:05:00,071 --> 00:05:02,363
Eugene, can you switch seats
with Dominick, please?
109
00:05:02,987 --> 00:05:05,363
Thank you.
Dominick, come on.
110
00:05:05,446 --> 00:05:07,446
Let's go sit by your brother.
111
00:05:07,529 --> 00:05:09,738
(INDISTINCT CHATTER)
112
00:05:16,863 --> 00:05:18,655
You okay?
113
00:05:18,738 --> 00:05:20,154
Thomas, you okay?
114
00:05:22,196 --> 00:05:24,112
All right.
We're almost there, guys.
115
00:05:24,196 --> 00:05:27,279
DOMINICK: For the rest
of that whole long day,
116
00:05:27,363 --> 00:05:29,821
Thomas acts really out of it.
117
00:05:31,905 --> 00:05:34,130
- TEACHER: Just sit down, please.
- GIRL: We're gonna miss the ferry!
118
00:05:34,154 --> 00:05:36,196
TEACHER: No, we're
not gonna miss the ferry.
119
00:05:36,279 --> 00:05:38,488
We are not missing the ferry.
We're fine.
120
00:05:38,571 --> 00:05:40,905
Please, sit down.
Please, sit down.
121
00:05:41,446 --> 00:05:43,488
Nobody uses the bathroom
anymore!
122
00:05:43,571 --> 00:05:46,738
DOMINICK: At the harbor,
Thomas tells Miss Hanker
123
00:05:46,821 --> 00:05:50,571
he feels too nervous to get
on the ferry to the statue.
124
00:05:50,655 --> 00:05:54,071
So she makes me stay behind
with him and the bus driver.
125
00:05:55,696 --> 00:05:57,321
That night,
126
00:05:57,404 --> 00:06:00,571
I dream I'm trapped
in a small, dark cave
127
00:06:00,655 --> 00:06:03,196
in a woods I don't recognize.
128
00:06:04,154 --> 00:06:06,321
It's pitch dark.
129
00:06:06,404 --> 00:06:10,655
I bang and cry for help
and when, at last,
130
00:06:10,738 --> 00:06:14,780
I discover a way out,
I realize
131
00:06:14,863 --> 00:06:17,446
I've not been trapped
in a cave at all
132
00:06:18,613 --> 00:06:21,237
but inside
the Statue of Liberty.
133
00:06:21,987 --> 00:06:25,987
(ACOUSTIC GUITAR PLAYING)
134
00:06:30,112 --> 00:06:35,363
♪ So hard to say goodbye ♪
135
00:06:35,446 --> 00:06:39,863
♪ Leaving you today ♪
136
00:06:39,946 --> 00:06:45,071
♪ I've said goodbye before ♪
137
00:06:45,154 --> 00:06:49,112
♪ Leaving you alone ♪
138
00:06:49,196 --> 00:06:54,404
♪ By the sea ♪
139
00:06:59,821 --> 00:07:04,237
♪ We were thrown together ♪
140
00:07:04,321 --> 00:07:09,112
♪ A world unlike our own ♪
141
00:07:09,196 --> 00:07:14,029
♪ Believing in each other ♪
142
00:07:14,112 --> 00:07:18,655
♪ We drifted far away ♪
143
00:07:18,738 --> 00:07:25,363
♪ By the sea ♪
144
00:07:28,488 --> 00:07:35,488
♪ By the sea ♪
145
00:07:41,529 --> 00:07:43,363
(DOOR OPENS)
146
00:07:47,279 --> 00:07:49,404
JOY: Wake up, sleepyhead.
147
00:07:51,613 --> 00:07:53,196
(GRUNTS)
148
00:07:53,279 --> 00:07:54,821
Hi.
149
00:07:54,905 --> 00:07:57,196
(GROANS)
150
00:07:58,112 --> 00:07:59,529
(MUMBLES)
151
00:07:59,613 --> 00:08:01,696
You'll never guess
who called yesterday.
152
00:08:03,029 --> 00:08:04,279
DOMINICK: Who?
153
00:08:04,363 --> 00:08:05,863
Who called?
154
00:08:06,446 --> 00:08:07,863
Connie Chung.
155
00:08:07,946 --> 00:08:09,363
(DOMINICK SCOFFS)
156
00:08:09,946 --> 00:08:11,780
Joy:
She wants to interview Thomas.
157
00:08:11,863 --> 00:08:13,946
Jesus Christ.
158
00:08:14,029 --> 00:08:15,446
What?
It's a pretty cool thing.
159
00:08:15,529 --> 00:08:17,780
They're doing this special
on people's reaction
160
00:08:17,863 --> 00:08:19,780
to Operation Desert Shield.
161
00:08:19,863 --> 00:08:21,821
Dominick:
He definitely had a reaction.
162
00:08:23,946 --> 00:08:26,071
I was really excited
to tell you.
163
00:08:26,154 --> 00:08:28,112
- (WATER RUNNING)
- (DOMINICK GROANS)
164
00:08:28,196 --> 00:08:29,738
Come here, look at this.
165
00:08:31,987 --> 00:08:33,488
- JOY: What?
- Look at that.
166
00:08:33,571 --> 00:08:34,863
Oh, my God.
167
00:08:36,905 --> 00:08:38,363
Oh, my God, what is that?
168
00:08:38,446 --> 00:08:41,154
Fucking guard kneed me
in the testicles.
169
00:08:41,237 --> 00:08:43,321
Hatch Forensic Hospital.
170
00:08:43,404 --> 00:08:47,112
I can't believe how big
they got. Fuckin' killing me.
171
00:08:47,738 --> 00:08:49,863
- So what do you think?
- What?
172
00:08:49,946 --> 00:08:52,321
- What do you think?
- About what?
173
00:08:52,404 --> 00:08:53,696
About my balls?
174
00:08:53,780 --> 00:08:55,613
JOY: No, about Connie Chung.
175
00:08:55,696 --> 00:08:57,576
- What about her?
- Well, I need to let her know
176
00:08:57,613 --> 00:08:59,571
one way or the other,
and I had to give her
177
00:08:59,655 --> 00:09:02,237
my work number in case
she couldn't get a hold of you.
178
00:09:02,321 --> 00:09:04,987
- You gave her your work number?
- Yeah.
179
00:09:05,780 --> 00:09:07,821
Tell her no.
No.
180
00:09:10,071 --> 00:09:12,571
- JOY: Seriously?
- Seriously.
181
00:09:13,321 --> 00:09:15,029
Okay, I mean...
182
00:09:15,613 --> 00:09:17,696
it's your decision.
I just think...
183
00:09:17,780 --> 00:09:20,446
- DOMINICK: You just what?
- I, I just...
184
00:09:20,529 --> 00:09:22,321
I just think that
you should talk to her
185
00:09:22,404 --> 00:09:25,821
because she was really nice
and I think you should just...
186
00:09:25,905 --> 00:09:28,696
talk to her on the phone before
you make your decision.
187
00:09:28,780 --> 00:09:30,363
And Thad thought so, too.
188
00:09:30,446 --> 00:09:32,571
Thad? What does he
have to do with this?
189
00:09:32,655 --> 00:09:33,963
Joy:
He had nothing to do with it.
190
00:09:33,987 --> 00:09:35,172
He was just here when she called
191
00:09:35,196 --> 00:09:36,404
and he answered the phone
192
00:09:36,488 --> 00:09:38,130
and then when I got off
we were both just like,
193
00:09:38,154 --> 00:09:39,963
"Oh, my God, we were just
talking to Connie Chung from TV."
194
00:09:39,987 --> 00:09:43,029
Whoa, big fat fuckin' whoop.
195
00:09:43,112 --> 00:09:46,363
Connie Chung from TV.
Oh!
196
00:09:47,905 --> 00:09:49,881
I don't want that fuck...
I don't want that asshole
197
00:09:49,905 --> 00:09:51,321
picking up our phone, all right?
198
00:09:51,404 --> 00:09:52,987
I have business on that line.
199
00:09:53,613 --> 00:09:56,237
I don't want his voice
representing my business.
200
00:09:56,321 --> 00:09:57,821
Well, just talk
to her, Dominick.
201
00:09:57,905 --> 00:10:00,196
She's, she's really nice.
202
00:10:00,279 --> 00:10:02,237
Yeah, I'm sure
she's really, really nice
203
00:10:02,321 --> 00:10:04,529
because she really,
really wants something from you.
204
00:10:04,613 --> 00:10:06,571
Listen, Joy, Connie Chung
is not gonna be
205
00:10:06,655 --> 00:10:08,237
your new best friend,
all right?
206
00:10:08,321 --> 00:10:09,821
I know she's not
my new best friend.
207
00:10:09,905 --> 00:10:12,029
I don't want it here.
I'm dealing with a few
208
00:10:12,112 --> 00:10:14,112
fuckin' things here,
as you can see.
209
00:10:15,613 --> 00:10:17,404
I don't want the fuckin'
media circus
210
00:10:17,488 --> 00:10:18,821
circling our house.
211
00:10:19,404 --> 00:10:21,237
All right,
she's manipulating you.
212
00:10:21,321 --> 00:10:23,154
I'm not, I'm not stupid.
213
00:10:24,112 --> 00:10:25,821
Whether you think I am or not.
214
00:10:26,363 --> 00:10:28,529
Oh, give me a fuckin' break.
215
00:10:31,196 --> 00:10:33,029
Do you know what I really,
really wish?
216
00:10:33,112 --> 00:10:35,863
I wish, I wish that you
could just take care of me
217
00:10:35,946 --> 00:10:37,738
the way that you
take care of him.
218
00:10:37,821 --> 00:10:39,905
DOMINICK: Oh, Jesus Christ.
219
00:10:40,946 --> 00:10:44,780
That would be
a really nice surprise
220
00:10:44,863 --> 00:10:47,863
to be taken care of
by my own boyfriend.
221
00:10:48,655 --> 00:10:51,196
That's not gonna happen, is it?
Because I'm not crazy.
222
00:10:52,363 --> 00:10:54,404
Well, that's debatable.
223
00:10:55,780 --> 00:10:57,029
- JOY: Fuck you.
- Come on.
224
00:10:57,112 --> 00:10:58,946
Don't, don't, just don't
do this, all right?
225
00:10:59,029 --> 00:11:01,863
Not now.
Stop yourself, all right?
226
00:11:01,946 --> 00:11:03,738
Put the brakes on yourself.
227
00:11:03,821 --> 00:11:06,029
So I don't...
I'm sorry, all right?
228
00:11:06,112 --> 00:11:08,696
I, I didn't, I don't
think you're stupid.
229
00:11:09,529 --> 00:11:12,029
And I don't think you're crazy.
I... this, this is hard for me.
230
00:11:12,112 --> 00:11:13,821
It's hard for you.
It's hard for all of us.
231
00:11:13,905 --> 00:11:15,385
But I have to take care
of my brother.
232
00:11:15,446 --> 00:11:16,987
That's non-negotiable,
all right?
233
00:11:17,071 --> 00:11:19,363
It's just something
that I have to do.
234
00:11:19,446 --> 00:11:20,905
I have to do it.
235
00:11:21,237 --> 00:11:22,446
Right.
236
00:11:23,404 --> 00:11:25,987
You, you do it.
Just go for it, Dominick.
237
00:11:26,071 --> 00:11:27,321
Joy.
238
00:11:27,780 --> 00:11:30,738
Joy, I am not
being unreasonable.
239
00:11:31,613 --> 00:11:32,987
(DOOR SLAMS)
240
00:11:33,071 --> 00:11:34,655
(ANSWERING MACHINE CLICKING)
241
00:11:34,738 --> 00:11:37,987
HENRY ROOD: This is Henry
Rood, 67 Gillette Street.
242
00:11:38,071 --> 00:11:39,196
This is my fourth call...
243
00:11:39,279 --> 00:11:40,380
- Shit.
- ROOD: I n three days.
244
00:11:40,404 --> 00:11:41,987
I'd like to know
when in the hell
245
00:11:42,071 --> 00:11:43,696
you're gonna get
back to work over here.
246
00:11:43,780 --> 00:11:45,738
If at all possible,
I would like to be able
247
00:11:45,821 --> 00:11:47,404
to look out my office window
248
00:11:47,488 --> 00:11:50,154
by the time the snow flies
and not see your scaffolding.
249
00:11:50,237 --> 00:11:52,237
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
250
00:11:52,321 --> 00:11:54,281
REPORTER: Hello, this is
the Three Rivers Examiner
251
00:11:54,363 --> 00:11:56,297
calling to request an
interview with Thomas Birdsey
252
00:11:56,321 --> 00:11:57,987
at his earliest convenience.
253
00:11:58,071 --> 00:11:59,946
Please call 292-1314.
254
00:12:00,029 --> 00:12:02,154
Get to the back of
the fuckin' line, asshole.
255
00:12:02,237 --> 00:12:04,112
Behind Connie Chung.
256
00:12:04,196 --> 00:12:05,404
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
257
00:12:05,488 --> 00:12:07,005
Lisa Sheffer:
Hey, this is Lisa Sheffer
258
00:12:07,029 --> 00:12:09,112
calling for Dominick Birdsey.
259
00:12:09,196 --> 00:12:11,987
I'm a social worker at
the Hatch Forensic Institute.
260
00:12:12,071 --> 00:12:14,071
I'm calling about
your brother, Thomas.
261
00:12:14,154 --> 00:12:17,029
I know that there was
a bit of a... commotion
262
00:12:17,112 --> 00:12:18,363
when you guys checked in,
263
00:12:18,446 --> 00:12:20,363
but I wanted to let
you know I saw him
264
00:12:20,446 --> 00:12:22,071
and he's doing really well.
265
00:12:22,154 --> 00:12:24,738
Under the circumstances
he's doing fine.
266
00:12:24,821 --> 00:12:27,154
I'll be here tonight
till about 11:00 o'clock
267
00:12:27,237 --> 00:12:29,196
and I'll be here
at 8:00 in the morning.
268
00:12:29,279 --> 00:12:33,237
Um, give me a call back.
617-9300
269
00:12:33,321 --> 00:12:35,571
if you have any questions
or you wanna know
270
00:12:35,655 --> 00:12:37,863
how your brother's doing
at any time.
271
00:12:37,946 --> 00:12:40,905
He's actually very well
tonight. I saw him just now.
272
00:12:40,987 --> 00:12:44,571
And they've got him on one-to-one
observation, which is good.
273
00:12:44,655 --> 00:12:48,821
(SOMBER MUSIC PLAYING)
274
00:12:52,154 --> 00:12:53,987
(FOOTSTEPS APPROACHING)
275
00:12:59,780 --> 00:13:02,321
(INDISTINCT DISTANT SHOUTING)
276
00:13:05,738 --> 00:13:07,071
Hey.
277
00:13:07,154 --> 00:13:09,987
- LISA: You must be his brother.
- Yeah, I'm Dominick Birdsey.
278
00:13:10,071 --> 00:13:13,321
Hey, Lisa Sheffer.
Left a message on your machine.
279
00:13:13,404 --> 00:13:15,613
Thanks for gettin' here
so quickly.
280
00:13:15,696 --> 00:13:17,237
Have a seat.
281
00:13:19,655 --> 00:13:21,946
Yeah, so I didn't get your
message till this morning,
282
00:13:22,029 --> 00:13:23,613
um, but there's obviously been
283
00:13:23,696 --> 00:13:25,780
- some kind of misunderstanding...
- (PHONE RINGING)
284
00:13:25,863 --> 00:13:27,446
- with my brother.
- Excuse me.
285
00:13:27,529 --> 00:13:28,821
Hello, Sheffer.
286
00:13:30,071 --> 00:13:33,196
- Yeah, uh, honey, how are you?
- (DISTANT YELLING)
287
00:13:33,279 --> 00:13:35,613
No, honey, I have somebody
in the office with me now.
288
00:13:35,696 --> 00:13:38,154
Mommy's working.
Yeah.
289
00:13:39,321 --> 00:13:41,029
Thank you.
I love you, goodbye.
290
00:13:41,112 --> 00:13:43,279
- (HANGS UP)
- LISA: Sorry about that.
291
00:13:43,363 --> 00:13:45,404
My daughter's quite a handful.
292
00:13:45,488 --> 00:13:48,863
Yeah, so, your real name's
Domenico, huh?
293
00:13:49,613 --> 00:13:50,905
Yeah, how do you know that?
294
00:13:50,987 --> 00:13:53,196
It was in your brother's
records here.
295
00:13:53,488 --> 00:13:56,404
Um, what is it,
a family name?
296
00:13:56,863 --> 00:13:58,780
I was named
after my grandfather.
297
00:13:58,863 --> 00:14:00,655
LISA: Oh.
298
00:14:00,738 --> 00:14:04,029
My grandfather's name
is Domenico as well.
299
00:14:04,112 --> 00:14:05,821
Isn't that funny?
300
00:14:05,905 --> 00:14:07,571
Yeah, Domenico Parlapiano.
301
00:14:07,655 --> 00:14:09,363
How's that for a mouthful?
302
00:14:10,863 --> 00:14:13,529
Just trying to get your
brother's file transferred here
303
00:14:13,613 --> 00:14:16,154
but you know what I'm doing,
I keep hitting the shift key.
304
00:14:16,237 --> 00:14:18,279
Can, can we just talk
about my brother?
305
00:14:18,363 --> 00:14:20,363
How am I gettin' him outta here?
306
00:14:20,738 --> 00:14:22,446
Okay, we can.
307
00:14:22,738 --> 00:14:24,987
Your brother, Thomas,
was placed here
308
00:14:25,071 --> 00:14:26,821
on a 15-day paper.
309
00:14:26,905 --> 00:14:29,946
That means he'll be here
for 15 days under observation.
310
00:14:30,029 --> 00:14:31,987
When the observation
is complete,
311
00:14:32,071 --> 00:14:33,821
his case will go before probate,
312
00:14:33,905 --> 00:14:36,112
and then most likely
to the PSRB.
313
00:14:36,196 --> 00:14:38,613
- Okay, listen, I... look.
- Yeah.
314
00:14:38,696 --> 00:14:40,571
I don't, I don't wanna
be rude, all right?
315
00:14:40,655 --> 00:14:43,696
'Cause you're the first human
being I've run into in this place.
316
00:14:43,780 --> 00:14:47,196
But first of all, don't, don't
sit here talking initials at me.
317
00:14:47,279 --> 00:14:50,529
And number two, uh, uh, don't
tell me about any 15-day paper,
318
00:14:50,613 --> 00:14:52,696
because I'm gettin' him
out of here today.
319
00:14:52,946 --> 00:14:55,529
- Hm. Yeah.
- Okay?
320
00:14:55,613 --> 00:14:57,112
How about you change that tone?
321
00:14:57,446 --> 00:15:00,071
Okay, just take a deep breath
and calm down.
322
00:15:00,154 --> 00:15:02,821
I'll calm down when this
whole runaround is over.
323
00:15:02,905 --> 00:15:05,571
What you need to do
is get a hold of his doctor,
324
00:15:05,655 --> 00:15:07,321
Dr. Willis Ehlers.
325
00:15:07,404 --> 00:15:09,946
He'll tell you, he doesn't...
This is somebody's mistake.
326
00:15:10,029 --> 00:15:13,112
He doesn't belong here
and he should be over at Settle.
327
00:15:13,196 --> 00:15:17,279
Well, um, Dr. Ehlers is no
longer your brother's doctor.
328
00:15:17,363 --> 00:15:20,571
- He has been reassigned.
- Reassigned by who?
329
00:15:20,655 --> 00:15:23,154
The state commissioner's office
in Hartford.
330
00:15:23,237 --> 00:15:24,738
It's not all bad news though.
331
00:15:24,821 --> 00:15:26,529
Dr. Patel is
his new psychologist,
332
00:15:26,613 --> 00:15:28,237
who is absolutely fantastic.
333
00:15:28,321 --> 00:15:31,237
All right, no, Dr. Ehlers
is my brother's doctor.
334
00:15:31,321 --> 00:15:33,154
He has been my
brother's doctor for the...
335
00:15:33,237 --> 00:15:34,780
Treating him
for the last four years.
336
00:15:34,863 --> 00:15:36,655
Successfully,
for the most part.
337
00:15:36,738 --> 00:15:39,905
Successfully?
Your brother cut off his hand.
338
00:15:39,987 --> 00:15:43,237
I... every single time
he's ever had an episode,
339
00:15:43,321 --> 00:15:44,404
he ends up at Settle.
340
00:15:44,488 --> 00:15:46,279
So why would he end up here,
all right?
341
00:15:46,363 --> 00:15:48,237
He's practically a fixture
down there,
342
00:15:48,321 --> 00:15:50,071
and if you made one phone call,
343
00:15:50,154 --> 00:15:53,196
if you took the time to listen
to what I'm saying to you...
344
00:15:53,279 --> 00:15:54,547
- and you made a phone call.
- You know what?
345
00:15:54,571 --> 00:15:56,321
- I don't like your tone.
- Heh. Sorry!
346
00:15:56,404 --> 00:15:59,237
I really don't, no.
You can leave if you want to.
347
00:15:59,321 --> 00:16:01,946
I'm an advocate. I'm here
for you and for your brother.
348
00:16:02,029 --> 00:16:04,488
- So knock it off.
- Listen to me.
349
00:16:04,571 --> 00:16:08,404
My brother doesn't belong here.
He's got no defenses.
350
00:16:08,488 --> 00:16:11,321
- I understand.
- He's probably freaking out right about now.
351
00:16:11,404 --> 00:16:13,863
It's like putting a bunny rabbit
into a pack of wolves.
352
00:16:13,946 --> 00:16:17,237
He's not gonna survive here.
And it's gonna be on you.
353
00:16:17,613 --> 00:16:20,672
- Well, it's not gonna be on me, but thanks for saying that.
- Who's it gonna be on?
354
00:16:20,696 --> 00:16:22,780
I'm gonna give it to you
straight, Dominick, okay?
355
00:16:22,863 --> 00:16:25,446
Your brother was placed
in a forensic hospital
356
00:16:25,529 --> 00:16:27,613
because he's seriously
mentally ill
357
00:16:27,696 --> 00:16:29,446
and he committed
a serious crime.
358
00:16:29,529 --> 00:16:30,946
DOMINICK: What, what crime?
359
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
- You know what he did.
- What did he do?
360
00:16:32,905 --> 00:16:35,005
- You know what he did.
- Oh, so he interrupted some old lady's
361
00:16:35,029 --> 00:16:38,112
afternoon reading, and he gets
a little blood on the library carpet?
362
00:16:38,196 --> 00:16:41,071
- A little?
- I mean, what he did is totally bizarre, yes.
363
00:16:41,154 --> 00:16:43,446
I'm not, I'm not refuting
any of that.
364
00:16:43,529 --> 00:16:45,404
But what serious crime
did he commit?
365
00:16:45,488 --> 00:16:46,963
LISA: He was brandishing
a dangerous weapon.
366
00:16:46,987 --> 00:16:49,821
Yeah, he wasn't...
He did it to himself.
367
00:16:49,905 --> 00:16:51,905
Yes, but you know what?
He counts.
368
00:16:51,987 --> 00:16:54,529
He used it on himself
and he counts, Dominick.
369
00:16:55,738 --> 00:16:59,071
Listen, I know him
better than anybody
370
00:16:59,154 --> 00:17:01,321
and I'm probably
more dangerous than he is.
371
00:17:01,404 --> 00:17:02,696
This guy is harmless.
372
00:17:02,780 --> 00:17:04,696
You know what I think
your problem is?
373
00:17:04,780 --> 00:17:06,655
If you could calm down
for a minute,
374
00:17:06,738 --> 00:17:09,112
I'll just explain something
to you, okay?
375
00:17:09,404 --> 00:17:11,655
You're assuming that this is
the worst place in the world
376
00:17:11,738 --> 00:17:14,446
for your brother to be,
and that may not be the case.
377
00:17:14,529 --> 00:17:19,071
And besides, Dominick, there
is nothing you can do about it.
378
00:17:20,071 --> 00:17:22,404
Nothing.
It's out of your hands.
379
00:17:23,112 --> 00:17:27,446
Thomas is going to be here for
15 court-ordered days, minimum.
380
00:17:34,488 --> 00:17:37,279
Okay, so what, what about...
What happens after that?
381
00:17:37,363 --> 00:17:39,154
What happens after the 15 days?
382
00:17:39,237 --> 00:17:42,029
LISA: Unit Two's evaluation
team will make a recommendation
383
00:17:42,112 --> 00:17:44,571
to the probate judge
that he either is discharged,
384
00:17:44,655 --> 00:17:47,321
transferred to another facility,
or stays here
385
00:17:47,404 --> 00:17:49,279
under the jurisdiction
of the review board.
386
00:17:49,363 --> 00:17:51,071
DOMINICK: What does
the review board do?
387
00:17:51,613 --> 00:17:53,154
They commit him.
388
00:17:53,237 --> 00:17:55,571
- For how long?
- For a year.
389
00:17:55,821 --> 00:17:58,363
- A year?!
- I know. Okay, okay, with the violence
390
00:17:58,446 --> 00:17:59,446
and the yelling.
391
00:17:59,529 --> 00:18:01,196
You could maybe calm down
just a little.
392
00:18:01,279 --> 00:18:02,780
I know it's...
I know it's upsetting.
393
00:18:02,863 --> 00:18:04,946
A year? How am I
supposed to look at him
394
00:18:05,029 --> 00:18:07,821
when, when I see him today
and look him in the eyes
395
00:18:07,905 --> 00:18:11,279
and I tell him, "Hey, Thomas,
here's how it is, okay?"
396
00:18:11,363 --> 00:18:13,029
- LISA: Yeah.
- "You got 15 days here
397
00:18:13,112 --> 00:18:16,029
and possibly 365 days
after that."
398
00:18:16,112 --> 00:18:18,321
How am I supposed
to say that to him?
399
00:18:18,905 --> 00:18:20,088
You're not gonna get
to see him today.
400
00:18:20,112 --> 00:18:21,547
Dominick:
Oh, you're a fuckin' picnic.
401
00:18:21,571 --> 00:18:23,613
Oh, now, Dominick, really.
402
00:18:24,071 --> 00:18:25,464
- Really.
- Why am I not gonna get...
403
00:18:25,488 --> 00:18:27,297
- to see him today?
- Because this is protocol.
404
00:18:27,321 --> 00:18:29,488
He's here under maximum
security status.
405
00:18:29,571 --> 00:18:31,946
Thomas and I will have to
come up with a visitor list...
406
00:18:32,029 --> 00:18:34,109
- up to five people.
- How long is that gonna take?
407
00:18:34,154 --> 00:18:35,797
It usually takes about
two weeks for clearance.
408
00:18:35,821 --> 00:18:38,446
Two weeks. He's gonna
be outta here in two weeks.
409
00:18:38,529 --> 00:18:40,696
That is not necessarily
the case.
410
00:18:43,071 --> 00:18:46,279
I'm sorry, but you can call
me whenever you need.
411
00:18:46,363 --> 00:18:47,780
Day or night.
412
00:18:47,863 --> 00:18:49,503
I'm gonna put you in touch
with Dr. Patel.
413
00:18:49,529 --> 00:18:51,821
In fact, you know what?
Let me call her now
414
00:18:51,905 --> 00:18:53,112
and see if she can see you.
415
00:18:53,196 --> 00:18:55,156
I'm sure she'll be helpful
at answering questions.
416
00:18:55,237 --> 00:18:57,571
But I'm gonna tell you,
don't scream in her office.
417
00:18:57,655 --> 00:18:58,655
She won't take it.
418
00:18:58,696 --> 00:19:00,571
(LINE RINGING, PICKS UP)
419
00:19:00,655 --> 00:19:02,738
Yeah, hi, it's Lisa Sheffer.
420
00:19:03,488 --> 00:19:05,154
I'm well, thank you.
How are you?
421
00:19:05,237 --> 00:19:06,547
Do you think you have
any time today
422
00:19:06,571 --> 00:19:08,655
to see Thomas Birdsey's brother,
Dominick?
423
00:19:08,738 --> 00:19:11,196
He's very eager to see you.
424
00:19:12,946 --> 00:19:14,613
- How's 5:00 p.m.?
- Fine.
425
00:19:14,696 --> 00:19:16,237
5:00 p.m. is fine.
426
00:19:16,863 --> 00:19:18,529
All right, thanks very much.
427
00:19:19,279 --> 00:19:20,946
There you go.
You know, she's very busy,
428
00:19:21,029 --> 00:19:22,529
so that's great we got in today.
429
00:19:22,613 --> 00:19:24,987
Now, listen, I'm gonna see
your brother today.
430
00:19:25,071 --> 00:19:27,279
I'm gonna tell him that you
were here trying to see him.
431
00:19:27,363 --> 00:19:29,380
Is there anything else you
want me to tell him for you?
432
00:19:29,404 --> 00:19:31,905
- That's fine.
- Nothing you want me to tell him?
433
00:19:32,446 --> 00:19:33,987
No, I guess that's it.
434
00:19:34,071 --> 00:19:35,738
Lisa:
How about that you love him?
435
00:19:36,529 --> 00:19:39,905
- He knows it.
- Yeah, well, everybody likes to hear it.
436
00:19:41,655 --> 00:19:43,279
Okay, fine.
Tell him I love him.
437
00:19:43,363 --> 00:19:44,863
LISA: Okay, I will.
438
00:19:44,946 --> 00:19:46,279
♪♪
439
00:19:46,363 --> 00:19:49,237
♪ Like the pine trees
lining the winding road ♪
440
00:19:50,154 --> 00:19:52,821
♪ I've got a name ♪
441
00:19:52,905 --> 00:19:55,237
♪ I've got a name ♪
442
00:19:56,738 --> 00:20:01,112
♪ Like a singing bird
and the croakin' toad ♪
443
00:20:01,196 --> 00:20:03,946
(CONTINUES ON RADIO):
♪ I've got a name ♪
444
00:20:04,029 --> 00:20:06,071
♪ I've got a name ♪
445
00:20:08,237 --> 00:20:12,446
♪ And I carry it with me
like my daddy did ♪
446
00:20:12,529 --> 00:20:15,071
♪ But I'm living the dream ♪
447
00:20:15,154 --> 00:20:17,237
♪ That he kept hid ♪
448
00:20:19,112 --> 00:20:21,613
♪ Movin' me down the highway ♪
449
00:20:21,696 --> 00:20:24,404
♪ Rollin' me down the highway ♪
450
00:20:27,446 --> 00:20:28,821
(GROANS)
451
00:20:37,613 --> 00:20:39,655
- Good morning, Mrs. Rood.
- Oh.
452
00:20:39,738 --> 00:20:41,738
- DOMINICK: Morning.
- Good morning.
453
00:20:41,821 --> 00:20:44,529
Hey, uh, can I speak
with your husband?
454
00:20:44,613 --> 00:20:46,172
Uh, he's been leaving me
quite a few messages.
455
00:20:46,196 --> 00:20:48,613
No, I can't disturb him.
He's writing.
456
00:20:48,987 --> 00:20:52,279
Or passed out
in an alcoholic stupor.
457
00:20:52,363 --> 00:20:53,821
(LAUGHS)
458
00:20:53,905 --> 00:20:57,655
Okay, well, you know,
can you apologize to him for me?
459
00:20:57,738 --> 00:20:59,987
Uh, for the delay?
I mean, obviously,
460
00:21:00,071 --> 00:21:01,488
the rain, it can't be helped.
461
00:21:01,571 --> 00:21:03,237
- No.
- And I've been, I've been
462
00:21:03,321 --> 00:21:04,905
personally dealing with a few...
463
00:21:04,987 --> 00:21:07,780
- Yes, so we read.
- Circumstances that are beyond my control.
464
00:21:07,863 --> 00:21:09,946
How is he, your brother?
465
00:21:10,029 --> 00:21:11,339
Yeah, he's all right.
He's better.
466
00:21:11,363 --> 00:21:13,321
But listen, uh,
depending on the weather,
467
00:21:13,404 --> 00:21:16,237
I should be done with this job
in six weeks tops.
468
00:21:16,321 --> 00:21:19,488
This front is gonna pass
in the next 24 hours
469
00:21:19,571 --> 00:21:21,088
and then I'll be going
full-steam ahead.
470
00:21:21,112 --> 00:21:23,032
So he doesn't have to keep
callin' me, all right?
471
00:21:23,112 --> 00:21:27,237
All right, that's fine.
Really, it's fine.
472
00:21:27,321 --> 00:21:28,488
All right.
473
00:21:29,154 --> 00:21:30,655
So what's he writing
up there, anyway?
474
00:21:30,738 --> 00:21:32,071
The great American novel?
475
00:21:32,154 --> 00:21:33,821
(LAUGHS)
476
00:21:33,946 --> 00:21:37,196
Oh, it's, it's non-fiction.
477
00:21:37,279 --> 00:21:39,655
It's some sort of exposé.
I don't know.
478
00:21:39,738 --> 00:21:42,446
An exposé? Who's he
exposing? House painters?
479
00:21:42,529 --> 00:21:44,321
(LAUGHS)
480
00:21:46,780 --> 00:21:49,946
All right, so I'll try
and stop by tomorrow.
481
00:21:50,029 --> 00:21:51,613
Oh, do that, yes.
482
00:21:51,696 --> 00:21:54,279
By the time I'm finished here,
you and your husband
483
00:21:54,363 --> 00:21:55,780
are gonna be sick of seein' me.
484
00:21:55,863 --> 00:21:58,863
You think so, really?
I don't think so.
485
00:21:59,529 --> 00:22:01,363
Thank you, Mrs. Rood.
486
00:22:07,237 --> 00:22:10,696
♪ Movin' ahead so life
won't pass me by ♪
487
00:22:15,655 --> 00:22:19,071
♪ Like the north wind
whistling down the sky ♪
488
00:22:20,071 --> 00:22:22,404
♪ I've got a song ♪
489
00:22:22,488 --> 00:22:24,404
♪ I've got a song ♪
490
00:22:26,154 --> 00:22:28,029
DOMINICK: Home sweet home.
491
00:22:29,237 --> 00:22:30,529
The only one left at the house
492
00:22:30,613 --> 00:22:32,863
that my grandfather
had built for his family
493
00:22:32,946 --> 00:22:34,696
was Ray Birdsey.
494
00:22:34,780 --> 00:22:37,571
A WASP from Youngstown, Ohio.
495
00:22:39,821 --> 00:22:42,279
No Tempesta blood in residence.
496
00:22:43,529 --> 00:22:45,446
No Italian blood, even.
497
00:22:53,613 --> 00:22:54,905
Ray?
498
00:22:56,321 --> 00:22:59,029
Being back at
68 Hollyhock Avenue
499
00:22:59,112 --> 00:23:02,363
always made me
feel pissed and small.
500
00:23:02,446 --> 00:23:06,029
Ten years old again
and powerless.
501
00:23:06,112 --> 00:23:11,279
(TENSE MUSIC PLAYING)
502
00:23:12,613 --> 00:23:16,863
Growing up, I had wished
my stepfather dead so often.
503
00:23:16,946 --> 00:23:18,780
It was practically a hobby.
504
00:23:22,279 --> 00:23:25,655
I had killed him over
and over in my mind.
505
00:23:28,112 --> 00:23:32,821
Driven him off cliffs,
electrocuted him in the bathtub.
506
00:23:32,905 --> 00:23:35,613
Shot him dead
in hunting accidents.
507
00:23:36,905 --> 00:23:39,738
The summer my grandfather died
was the same summer.
508
00:23:39,821 --> 00:23:42,529
Ma was pregnant
with Thomas and me.
509
00:23:43,780 --> 00:23:45,613
Pregnant by a guy whose name
510
00:23:45,696 --> 00:23:47,987
I was probably
never going to know.
511
00:23:50,446 --> 00:23:52,529
Had he known about us?
512
00:23:54,655 --> 00:23:56,655
Why had she kept him from us?
513
00:23:58,112 --> 00:24:00,529
Was the truth really that bad?
514
00:24:02,655 --> 00:24:04,696
LEO: I'm so sorry
it didn't work out.
515
00:24:06,987 --> 00:24:09,696
Okay, now.
Take care, Jeanette.
516
00:24:11,321 --> 00:24:12,821
You liar.
517
00:24:13,655 --> 00:24:15,154
What happened?
518
00:24:15,655 --> 00:24:17,029
Dude.
519
00:24:18,987 --> 00:24:20,279
No sale.
520
00:24:21,780 --> 00:24:24,738
I take one day off to go into
the city and what does she do?
521
00:24:25,613 --> 00:24:29,404
Changes her mind, goes and
buys a Ford Taurus across town.
522
00:24:29,488 --> 00:24:31,863
(DOMINICK LAUGHS)
523
00:24:32,696 --> 00:24:35,196
So they're only givin' him
five visitors.
524
00:24:35,946 --> 00:24:38,196
You gotta get through
a security clearance,
525
00:24:38,279 --> 00:24:39,987
then you gotta go get frisked,
526
00:24:40,071 --> 00:24:43,321
and then you get to go through
a metal detector.
527
00:24:43,404 --> 00:24:45,863
What they did to you
is not frisking, man.
528
00:24:45,946 --> 00:24:47,196
That's like...
529
00:24:48,404 --> 00:24:49,946
police brutality.
530
00:24:50,029 --> 00:24:51,529
(DOMINICK SCOFFS)
531
00:24:51,738 --> 00:24:54,154
- Have you taken pictures of that?
- No.
532
00:24:54,237 --> 00:24:56,946
LEO: You gotta get pictures
taken, man, before it heals.
533
00:24:57,029 --> 00:24:59,112
You need to document that shit.
534
00:24:59,196 --> 00:25:01,488
You need to go to a doctor today
535
00:25:01,571 --> 00:25:04,237
and get pictures taken,
like, real pictures.
536
00:25:04,321 --> 00:25:06,821
Tasteful pictures of your balls.
537
00:25:06,905 --> 00:25:08,987
So you have
documentary evidence.
538
00:25:09,071 --> 00:25:12,821
You can use it to cut a deal
with these bastards, man.
539
00:25:12,905 --> 00:25:14,613
You show them the pictures
and you say,
540
00:25:14,696 --> 00:25:17,446
"I'll see you
in court unless..."
541
00:25:18,071 --> 00:25:19,780
"Unless what?"
542
00:25:20,696 --> 00:25:23,488
"Unless you transfer
my brother back to Settle."
543
00:25:23,905 --> 00:25:25,946
- That's not a bad idea.
- Right?
544
00:25:26,696 --> 00:25:28,237
And then when you get him out,
545
00:25:28,321 --> 00:25:31,237
you turn around and you sue
their ass off anyway.
546
00:25:32,279 --> 00:25:34,119
DOMINICK: You would do
that, wouldn't you, man?
547
00:25:34,154 --> 00:25:35,821
- In a heartbeat.
- You're so...
548
00:25:35,905 --> 00:25:38,488
In a heartbeat, man.
That's a real opportunity.
549
00:25:38,571 --> 00:25:40,821
I'm telling you,
I would take that in, oh...
550
00:25:40,905 --> 00:25:42,922
- I would love that money. That's easy money.
- (PHONE RINGING)
551
00:25:42,946 --> 00:25:45,987
- Your phone.
- This, this is the hard money.
552
00:25:46,071 --> 00:25:48,071
- Your phone's ringing.
- That is easy money.
553
00:25:48,154 --> 00:25:49,994
- All right, get the phone.
- I hear the phone.
554
00:25:50,154 --> 00:25:52,821
(CLEARS THROAT)
Constantine Motors, it's Leo.
555
00:25:52,905 --> 00:25:54,529
Man (ON PHONE):
Did you blow the sale?
556
00:25:54,613 --> 00:25:58,196
Um, no, sir, she, uh,
she had a change of heart, so...
557
00:25:58,279 --> 00:26:02,655
- MAN: What happened?
- Uh, she went with the Ford Taurus over at Three Rivers.
558
00:26:02,738 --> 00:26:05,905
MAN: What? She was hot
for that car when she left!
559
00:26:05,987 --> 00:26:08,529
LEO: I think she just changed
her mind at the last minute.
560
00:26:08,613 --> 00:26:10,571
Um, so...
561
00:26:10,655 --> 00:26:11,655
MAN: What happened?
562
00:26:11,738 --> 00:26:13,196
I took a day off
for an audition...
563
00:26:13,279 --> 00:26:16,363
- and so, um, she thought...
- MAN: You what?
564
00:26:16,446 --> 00:26:19,029
You've gotta get your
priorities straight.
565
00:26:19,112 --> 00:26:20,672
You took a day off,
and you blew the sale.
566
00:26:20,696 --> 00:26:22,029
LEO: It wasn't a commercial.
567
00:26:22,112 --> 00:26:24,363
It was a feature film this time.
568
00:26:24,446 --> 00:26:27,029
- MAN: So what?
- Uh, it was a horror movie.
569
00:26:27,112 --> 00:26:29,321
(MAN ON PHONE
SPEAKS INDISTINCTLY)
570
00:26:29,404 --> 00:26:31,363
To be the lead detective.
571
00:26:31,446 --> 00:26:34,363
Uh, there's some Christian
teenagers that are being...
572
00:26:35,404 --> 00:26:37,863
MAN: Whatever.
...Murdered.
573
00:26:37,946 --> 00:26:38,987
(DOMINICK WHISPERING)
574
00:26:39,071 --> 00:26:40,404
Hang up.
575
00:26:40,488 --> 00:26:42,821
Don't... just hang up.
576
00:26:44,196 --> 00:26:46,613
- He hung up.
- He hung up.
577
00:26:48,196 --> 00:26:49,905
(EXHALES) I gotta go.
578
00:26:49,987 --> 00:26:52,347
- A horror, a horror film?
- Why do I have to go back there?
579
00:26:52,404 --> 00:26:53,505
Why doesn't he just
come out here?
580
00:26:53,529 --> 00:26:54,946
He doesn't want to see me.
581
00:26:55,029 --> 00:26:57,088
Give me a break, you were
always the favorite son-in-law.
582
00:26:57,112 --> 00:26:58,571
DOMINICK: That's bullshit.
583
00:26:58,655 --> 00:27:00,446
- He hates me.
- LEO: Stay here.
584
00:27:00,529 --> 00:27:02,112
Where am I going?
585
00:27:04,821 --> 00:27:06,154
(LIGHTER CLICKS)
586
00:27:11,071 --> 00:27:12,237
Howdy, Gene.
587
00:27:30,488 --> 00:27:33,655
(SOFT MUSIC PLAYING)
588
00:27:39,237 --> 00:27:41,905
LEO: Hey, wake up, man.
589
00:27:43,696 --> 00:27:45,029
(LEO EXHALES SHARPLY)
590
00:27:45,946 --> 00:27:47,363
Wake up.
591
00:27:48,196 --> 00:27:50,987
- What time is it?
- LEO: It is 2:15.
592
00:27:51,237 --> 00:27:53,196
In the p.m., in case
you were wondering.
593
00:27:53,279 --> 00:27:54,655
(CLEARS THROAT)
594
00:27:54,738 --> 00:27:57,613
Man, you really look like
dogshit, dude.
595
00:27:57,696 --> 00:28:00,363
- Thanks, man.
- Are you getting any sleep at all?
596
00:28:01,655 --> 00:28:03,987
You look like
one of those, uh...
597
00:28:04,071 --> 00:28:06,363
what's that dog with,
like, the droopy face?
598
00:28:07,071 --> 00:28:08,963
- And like the fucked-up teeth.
- A basset hound.
599
00:28:08,987 --> 00:28:10,821
A basset hound.
That's what you look like.
600
00:28:10,905 --> 00:28:12,488
- Fuck off.
- I'm just telling you, man.
601
00:28:12,571 --> 00:28:14,404
'Cause no one else
is gonna tell you.
602
00:28:14,780 --> 00:28:16,488
LEO: You got a lot
of rust on that thing.
603
00:28:16,571 --> 00:28:18,047
- DOMINICK: Yeah, don't worry about it.
- LEO: I'm just saying.
604
00:28:18,071 --> 00:28:19,613
I could get you
in a nice Isuzu truck.
605
00:28:19,696 --> 00:28:20,905
Find another victim.
606
00:28:20,987 --> 00:28:22,738
- LEO: I'm serious, man.
- DOMINICK: No.
607
00:28:22,821 --> 00:28:24,529
I can get you a good deal.
608
00:28:26,237 --> 00:28:27,071
Hey.
609
00:28:27,154 --> 00:28:28,339
The last time you
gave me a deal,
610
00:28:28,363 --> 00:28:30,363
the fuckin' transmission
fell out of it.
611
00:28:30,446 --> 00:28:32,905
Oh, that's not
how I remember it.
612
00:28:33,446 --> 00:28:35,196
- Listen.
- I'm not in the mood, man.
613
00:28:35,279 --> 00:28:36,696
I'm feelin' like shit.
614
00:28:36,780 --> 00:28:39,100
How many people did you say
your brother gets on that list?
615
00:28:39,154 --> 00:28:40,321
Five.
616
00:28:40,738 --> 00:28:43,446
All right, well, tell him
he can put me on it.
617
00:28:43,863 --> 00:28:45,946
I mean, if he wants.
618
00:28:47,863 --> 00:28:50,987
Yeah, I'd be happy
to go down there and just
619
00:28:52,154 --> 00:28:53,613
make sure he's hangin' in there.
620
00:28:53,696 --> 00:28:56,279
I mean, me and him go back
a few years too, right?
621
00:28:57,154 --> 00:28:58,863
Yeah, I'll mention it to him,
thanks.
622
00:28:58,946 --> 00:29:00,404
LEO: All right, brother.
623
00:29:05,446 --> 00:29:07,613
(FOLK MUSIC PLAYING)
624
00:29:13,655 --> 00:29:16,696
♪ To the sea ♪
625
00:29:19,446 --> 00:29:23,946
♪ To the sea ♪
626
00:29:33,987 --> 00:29:35,154
(KNOCK ON DOOR)
627
00:29:36,488 --> 00:29:38,237
- (KNOCKING CONTINUES)
- Yeah?
628
00:29:38,321 --> 00:29:39,446
(DOOR OPENS)
629
00:29:39,529 --> 00:29:41,571
- DALE: Dominick?
- Mm-hmm.
630
00:29:41,655 --> 00:29:43,237
Hey, man, I'm Dale.
631
00:29:43,655 --> 00:29:46,529
I'm gonna take a few photos
of you, if that's all right.
632
00:29:47,613 --> 00:29:49,905
This is the, uh,
testicular contusion, correct?
633
00:29:49,987 --> 00:29:51,738
- DOMINICK: Yeah, man.
- Okay.
634
00:29:51,821 --> 00:29:53,363
Can you sit up for me?
635
00:29:54,738 --> 00:29:57,321
I'm just gonna take
a few photos of your injury.
636
00:29:57,780 --> 00:30:00,529
- Um, I need to see the injury.
- Ah, shit. Right.
637
00:30:02,029 --> 00:30:03,696
All right,
good morning, sunshine.
638
00:30:03,780 --> 00:30:05,071
There we go.
639
00:30:06,696 --> 00:30:08,321
Two, three.
640
00:30:08,404 --> 00:30:10,029
(CAMERA WHIRS)
641
00:30:11,029 --> 00:30:12,237
Cops did this to you?
642
00:30:12,321 --> 00:30:14,154
Yeah, man.
A prison guard.
643
00:30:14,237 --> 00:30:16,112
DALE: Fuckin' cops, am I right?
644
00:30:16,196 --> 00:30:18,446
Uh, it's smart to do
what you're doin', man.
645
00:30:18,529 --> 00:30:21,071
I'm serious, I got hit
by the cops once, man.
646
00:30:21,529 --> 00:30:23,279
I should have done somethin'.
647
00:30:23,363 --> 00:30:25,404
Coming back from
an Aerosmith concert.
648
00:30:25,488 --> 00:30:28,446
You know Aerosmith? They're
the fuckin' best band in the world.
649
00:30:28,529 --> 00:30:31,780
My brother and I
were high as hell.
650
00:30:31,863 --> 00:30:34,613
Cops pull us over, they
tell us to step out of the car.
651
00:30:34,696 --> 00:30:36,780
My brother tells 'em
to walk this way.
652
00:30:36,863 --> 00:30:38,821
They beat the shit out of us.
653
00:30:38,905 --> 00:30:42,154
I mean, the shit out of us, man.
654
00:30:42,237 --> 00:30:46,029
If I had any proof,
I would be a richer man.
655
00:30:46,112 --> 00:30:49,029
You know, I wish
I had your brains, man...
656
00:30:49,112 --> 00:30:50,821
(DIALOGUE FADES)
657
00:30:50,905 --> 00:30:53,613
(ROCK MUSIC PLAYING)
658
00:30:58,279 --> 00:31:01,488
♪ I've got a date
with the rain ♪
659
00:31:01,571 --> 00:31:05,488
♪ Gotta go walking in the rain ♪
660
00:31:05,571 --> 00:31:08,154
♪ The clouds that
gather in the skies ♪
661
00:31:08,237 --> 00:31:13,237
♪ Gather in my eyes
everytime it rains ♪
662
00:31:13,321 --> 00:31:16,112
♪ On just such a day ♪
663
00:31:16,196 --> 00:31:18,446
- (ENGINE STOPS)
- (MUSIC STOPS)
664
00:31:33,112 --> 00:31:35,112
(BRAKES SQUEAL)
665
00:31:46,571 --> 00:31:48,613
(DISTANT BEEPING)
666
00:31:52,655 --> 00:31:55,237
(BEEPING INTENSIFIES)
667
00:31:58,905 --> 00:32:01,154
- DOMINICK: Oh.
- (BEEPING STOPS)
668
00:32:02,696 --> 00:32:04,321
DESSA: What time is it?
669
00:32:05,946 --> 00:32:07,363
(EXHALES)
670
00:32:10,863 --> 00:32:12,946
DOMINICK: Babe, seize the day.
671
00:32:13,029 --> 00:32:14,738
Okay, I gotta...
672
00:32:14,821 --> 00:32:16,738
- Just...
- I'll get the baby.
673
00:32:16,821 --> 00:32:18,821
Right, bring her in here.
674
00:32:20,987 --> 00:32:22,446
Baby!
675
00:32:42,613 --> 00:32:43,905
Oh!
676
00:32:44,613 --> 00:32:45,863
(GROANS)
677
00:32:47,112 --> 00:32:48,112
(SOBS)
678
00:32:48,196 --> 00:32:49,529
DESSA: Dominick.
679
00:32:49,613 --> 00:32:50,905
(GROANS)
680
00:32:51,821 --> 00:32:53,696
- DESSA: No.
- DOMINICK: Something's wrong.
681
00:32:53,780 --> 00:32:55,464
- DESSA: No.
- DOMINICK: I don't know what to do!
682
00:32:55,488 --> 00:32:58,237
No, no, Dominick.
Why is...
683
00:32:58,321 --> 00:33:01,780
No, no, no, no, no, no,
no, no! Is she breathing?
684
00:33:01,863 --> 00:33:06,029
(SOMBER MUSIC PLAYING)
685
00:33:34,279 --> 00:33:37,112
Dominick:
On the worst anniversaries,
686
00:33:37,196 --> 00:33:41,071
Angela's birthday,
or her death day...
687
00:33:42,112 --> 00:33:44,987
I still see Dessa doubled over
688
00:33:45,071 --> 00:33:48,446
and wailing as the ambulance
pulled out of our driveway.
689
00:33:50,112 --> 00:33:52,112
And then there was my brother.
690
00:33:52,196 --> 00:33:54,738
And they knew that I would
sometimes stay there,
691
00:33:54,821 --> 00:33:56,987
and that's how Angela
was murdered.
692
00:33:57,071 --> 00:33:59,780
DOMINICK: I still clench
when I remember Thomas
693
00:33:59,863 --> 00:34:02,196
telling people that there
was a strong possibility.
694
00:34:02,279 --> 00:34:05,446
Angela's death had been
arranged by his enemies
695
00:34:05,529 --> 00:34:06,863
as a warning to him.
696
00:34:06,946 --> 00:34:09,946
- The FBI, the CIA... Dominick.
- Hey, hey, knock it off.
697
00:34:10,029 --> 00:34:11,797
- They were after me and I'm sorry...
- Knock it off.
698
00:34:11,821 --> 00:34:13,071
It has nothing to do with you.
699
00:34:13,154 --> 00:34:14,696
It was Pablo Escobar...
700
00:34:14,780 --> 00:34:16,863
(DOMINICK SHOUTING)
701
00:34:16,946 --> 00:34:18,279
Come on,
come on, come on!
702
00:34:18,363 --> 00:34:19,696
- I swear to God!
- Come on, man!
703
00:34:19,780 --> 00:34:21,279
It has nothing to do with you!
704
00:34:21,363 --> 00:34:24,196
It has nothing to do with you!
705
00:34:24,279 --> 00:34:25,696
All right, it's my daughter!
706
00:34:25,780 --> 00:34:27,696
DOMINICK: I forget
whether it was the Ayatollah
707
00:34:27,780 --> 00:34:29,279
or the Colombian drug cartels
708
00:34:29,363 --> 00:34:31,404
who were pursuing
Thomas that month.
709
00:34:31,488 --> 00:34:33,029
(INDISTINCT SHOUTING)
710
00:34:33,112 --> 00:34:35,696
But I could have bashed
his fuckin' head into the wall
711
00:34:35,780 --> 00:34:37,529
when I heard him say that,
712
00:34:37,613 --> 00:34:39,696
making our daughter's death
about him.
713
00:34:39,780 --> 00:34:42,821
What the hell's the matter
with you?
714
00:34:42,905 --> 00:34:46,863
For a month more,
Dessa was a zombie
715
00:34:46,987 --> 00:34:49,154
and I was management central.
716
00:34:49,237 --> 00:34:51,738
(DOORBELL RINGS)
717
00:34:51,821 --> 00:34:55,237
The one who dealt with
the coroner and the cops.
718
00:34:55,321 --> 00:34:59,071
And all those casseroles
people kept bringing to the door.
719
00:34:59,154 --> 00:35:01,863
The covered dish brigade.
720
00:35:01,946 --> 00:35:04,821
A week or so later,
I threw everything out,
721
00:35:04,905 --> 00:35:06,571
washed everyone's dishes,
722
00:35:06,655 --> 00:35:10,154
and went driving around town
returning them.
723
00:35:11,029 --> 00:35:13,905
GENE: This will
pass. It'll pass.
724
00:35:13,987 --> 00:35:15,780
Dominick:
Dessa's father assured me
725
00:35:15,863 --> 00:35:18,404
that we two kids
would get over our loss.
726
00:35:18,488 --> 00:35:20,112
GENE: These things happen.
727
00:35:20,196 --> 00:35:22,446
DOMINICK: He assured me as
soon as we had another baby.
728
00:35:22,529 --> 00:35:23,905
Gene:
You can't be moping around.
729
00:35:23,987 --> 00:35:26,112
We should start
as soon as possible.
730
00:35:26,529 --> 00:35:28,780
GENE: You have to embrace life.
731
00:35:28,863 --> 00:35:31,112
Dominick:
A lot of people did that.
732
00:35:31,196 --> 00:35:34,363
Prescribed pregnancy
as the answer to our grief.
733
00:35:34,863 --> 00:35:36,821
GENE: Everything's
gonna be all right.
734
00:35:36,905 --> 00:35:39,613
DOMINICK: People
assumed the feel and sound
735
00:35:39,696 --> 00:35:42,279
and smell of her was disposable.
736
00:35:42,363 --> 00:35:44,613
- Replaceable.
- I'm gonna go for a walk.
737
00:35:44,696 --> 00:35:46,780
DOMINICK: As if all
Dessa and I had to do
738
00:35:46,863 --> 00:35:49,655
was erase over our daughter
like videotape.
739
00:35:49,738 --> 00:35:51,821
DESSA: Sadie, come on, come.
740
00:35:52,571 --> 00:35:53,821
You wanna come?
741
00:35:56,363 --> 00:35:58,071
No, I'm good.
742
00:36:02,446 --> 00:36:04,404
All right, come on.
Let's go.
743
00:36:04,488 --> 00:36:07,404
DOMINICK: We held on
for a little over a year.
744
00:36:07,488 --> 00:36:09,071
Dessa and me.
745
00:36:10,154 --> 00:36:12,071
(DOOR CLOSES)
746
00:36:12,154 --> 00:36:16,071
We never really fought.
Fighting took too much energy.
747
00:36:27,154 --> 00:36:29,112
(WATER RUSHING)
748
00:36:42,863 --> 00:36:45,404
After a while,
she started going to these.
749
00:36:45,488 --> 00:36:50,071
SIDS parent support group
meetings down in New Haven,
750
00:36:50,154 --> 00:36:52,029
pressuring me to go too.
751
00:36:52,112 --> 00:36:54,529
His name was Kyle.
752
00:36:54,613 --> 00:36:58,029
DOMINICK: I went twice,
then I couldn't go back.
753
00:36:58,112 --> 00:37:00,529
- I just couldn't do it.
- (SINGING "HAPPY BIRTHDAY")
754
00:37:00,613 --> 00:37:02,655
Because that group
pissed me off,
755
00:37:02,738 --> 00:37:04,279
if you want to know the truth.
756
00:37:04,363 --> 00:37:08,071
All those touchy-feely types
connecting with their sorrow,
757
00:37:09,237 --> 00:37:10,655
wallowing in it.
758
00:37:12,613 --> 00:37:14,446
The dead babies club.
759
00:37:15,571 --> 00:37:17,446
The weekly pity party.
760
00:37:20,613 --> 00:37:24,279
DESSA: Dominick, I need
you to open up to me.
761
00:37:25,029 --> 00:37:27,488
I can't do this by myself.
762
00:37:29,321 --> 00:37:31,112
Please.
763
00:37:32,321 --> 00:37:34,363
What good is it gonna do?
764
00:37:37,905 --> 00:37:40,987
We'll talk and we'll cry
and we'll talk some more.
765
00:37:45,321 --> 00:37:47,446
She'll still be dead.
766
00:37:47,987 --> 00:37:49,446
Dominick.
767
00:37:52,237 --> 00:37:53,987
Please.
768
00:38:00,321 --> 00:38:01,655
(TIRES SCREECH)
769
00:38:02,696 --> 00:38:05,446
(BLUES MUSIC PLAYING LOUDLY)
770
00:38:08,655 --> 00:38:10,571
DOMINICK: Life didn't
have to make sense.
771
00:38:10,655 --> 00:38:12,613
That was the big joke, get it?
772
00:38:12,696 --> 00:38:14,655
♪ I'm getting tired ♪
773
00:38:14,738 --> 00:38:18,571
♪ Of just hanging around ♪
774
00:38:18,655 --> 00:38:21,780
DOMINICK: You could have a
brother that stuck metal clips in his hair
775
00:38:21,863 --> 00:38:24,780
to deflect enemy signals
from Cuba.
776
00:38:24,863 --> 00:38:28,029
A biological father who,
in 33 years,
777
00:38:28,112 --> 00:38:29,946
had never shown his face,
778
00:38:30,029 --> 00:38:32,404
and a baby dead in her bassinet.
779
00:38:32,488 --> 00:38:34,987
And none of it meant
a fucking thing.
780
00:38:35,071 --> 00:38:37,571
♪♪
781
00:38:37,655 --> 00:38:40,446
♪ My baby left me ♪
782
00:38:40,529 --> 00:38:43,154
DOMINICK: Dessa saw
ahead of time the wallop.
783
00:38:43,237 --> 00:38:45,112
Angela's birthday
was going to pack
784
00:38:45,196 --> 00:38:47,780
and started
planning accordingly.
785
00:38:47,863 --> 00:38:49,655
She wanted both of us
to go on a trip
786
00:38:49,738 --> 00:38:51,529
to Greece and Sicily.
787
00:38:53,071 --> 00:38:55,279
Wanted us to use
the life insurance money
788
00:38:55,363 --> 00:38:58,655
we'd gotten to take that trip.
789
00:38:58,738 --> 00:39:01,571
I could've gotten the
time off from work, I guess.
790
00:39:02,780 --> 00:39:04,071
But I said no.
791
00:39:05,655 --> 00:39:07,987
Told her I thought
it was sick taking a trip
792
00:39:08,071 --> 00:39:10,363
financed with death money.
793
00:39:10,446 --> 00:39:13,404
But the unspoken truth,
the thing I couldn't say,
794
00:39:13,488 --> 00:39:16,321
is that I was afraid.
795
00:39:16,404 --> 00:39:20,071
Afraid to confine myself
in a ship's cabin with her.
796
00:39:21,446 --> 00:39:25,655
On a ship, you couldn't
grab the keys and drive off.
797
00:39:25,738 --> 00:39:28,863
On a ship, we could
make another baby.
798
00:39:30,071 --> 00:39:32,987
We made love maybe a dozen times
799
00:39:33,071 --> 00:39:35,488
in the year after
the baby's death.
800
00:39:35,571 --> 00:39:37,655
Always with a diaphragm in,
801
00:39:37,738 --> 00:39:40,613
and each time,
I pulled out early anyway.
802
00:39:43,446 --> 00:39:46,987
The thought of that trip
scared the crap out of me.
803
00:39:48,321 --> 00:39:50,946
"Go without me,"
I encouraged her.
804
00:39:52,071 --> 00:39:54,571
And so she called my bluff
and went.
805
00:39:55,987 --> 00:39:59,946
I had my own plans,
my own mission
806
00:40:00,029 --> 00:40:01,905
for my own recovery.
807
00:40:03,987 --> 00:40:05,529
Dominick Birdsey?
808
00:40:05,780 --> 00:40:07,946
DR. PATEL: Oh, sorry.
809
00:40:09,863 --> 00:40:11,863
- Hey.
- So sorry I startled you.
810
00:40:11,946 --> 00:40:13,613
You were sleeping,
weren't you?
811
00:40:13,863 --> 00:40:16,529
- Uh, who are you?
- I'm Dr. Patel.
812
00:40:16,613 --> 00:40:18,529
Oh, I'm sorry.
No, no, I'm just...
813
00:40:18,613 --> 00:40:20,071
I'm sorry, I was vegging out.
814
00:40:20,154 --> 00:40:22,363
DR. PATEL: Why don't you
come on up, Mr. Vegetable?
815
00:40:22,446 --> 00:40:23,821
All right.
816
00:40:24,821 --> 00:40:26,446
(CHILDREN LAUGHING)
817
00:40:35,029 --> 00:40:37,321
- Oh!
- GIRL: Excuse me.
818
00:40:37,905 --> 00:40:40,154
WOMAN: Come on! Let's go!
819
00:40:44,321 --> 00:40:45,821
DR. PATEL: Take a seat, please.
820
00:41:01,571 --> 00:41:03,029
I was going to put on
a pot of tea
821
00:41:03,112 --> 00:41:04,987
before we started.
Would you like to join me?
822
00:41:05,071 --> 00:41:06,363
Yeah, sure.
823
00:41:11,529 --> 00:41:13,696
Are you getting enough sleep,
Mr. Birdsey?
824
00:41:14,112 --> 00:41:15,987
Uh, it's just been a long day.
825
00:41:16,071 --> 00:41:18,756
- DR. PATEL: Well, I can offer you chamomile...
- You can understand.
826
00:41:18,780 --> 00:41:20,529
- Peppermint, and wildberry spice.
- Mmm?
827
00:41:20,613 --> 00:41:22,780
- Whatever.
- Ah, whatever.
828
00:41:22,863 --> 00:41:25,446
The favorite word of
ambivalent American men.
829
00:41:25,529 --> 00:41:27,404
It's passive-aggressive,
don't you think?
830
00:41:28,655 --> 00:41:30,571
I'll have the spice, thanks.
831
00:41:35,488 --> 00:41:37,196
So what's going on
with my brother?
832
00:41:38,404 --> 00:41:40,279
Have you seen him?
833
00:41:40,363 --> 00:41:42,363
Yeah, just today, actually.
834
00:41:45,237 --> 00:41:48,696
- There... there was an incident.
- An incident.
835
00:41:49,738 --> 00:41:51,780
Your brother seems to have
a preoccupation
836
00:41:51,863 --> 00:41:53,571
with the surveillance cameras.
837
00:41:53,655 --> 00:41:55,696
And this afternoon, at lunch,
he began shouting
838
00:41:55,780 --> 00:41:58,905
and throwing food at the camera
on the wall in the dining room.
839
00:41:58,987 --> 00:42:01,237
And then, when an aide
attempted to contain him,
840
00:42:01,321 --> 00:42:02,821
the table overturned.
841
00:42:02,905 --> 00:42:04,655
Thomas turned the table?
842
00:42:04,738 --> 00:42:06,863
And from what I understand,
several of the other
843
00:42:06,946 --> 00:42:09,655
patients' meals
landed on the floor
844
00:42:09,738 --> 00:42:11,571
and something
of a melee followed.
845
00:42:11,655 --> 00:42:13,375
But the guards were called
and the situation
846
00:42:13,404 --> 00:42:15,404
was quickly
brought under control,
847
00:42:15,488 --> 00:42:17,112
but your brother
had to be restrained.
848
00:42:17,196 --> 00:42:19,946
Are you kidding?
Is he, is he still like that?
849
00:42:20,029 --> 00:42:22,863
DR. PATEL: No, no, he was
back in his room by 4:00.
850
00:42:23,404 --> 00:42:25,237
I didn't tell you this
to alarm you.
851
00:42:25,321 --> 00:42:27,071
It's not abnormal for patients
with paranoia
852
00:42:27,154 --> 00:42:28,780
to act out occasionally.
853
00:42:28,863 --> 00:42:31,029
I'm telling you this
because you had mentioned
854
00:42:31,112 --> 00:42:33,446
to Lisa Sheffer that you
wanted to be kept informed.
855
00:42:33,529 --> 00:42:36,446
- How is he now?
- He's withdrawn, sullen.
856
00:42:37,404 --> 00:42:39,696
I spoke to his psychiatrist,
Dr. Chase,
857
00:42:39,780 --> 00:42:42,738
and, well, he's considering
as one of his options
858
00:42:42,821 --> 00:42:45,029
to increase your brother's
dosage of Haldol.
859
00:42:45,112 --> 00:42:48,196
Jesus Christ, here we go. You
know, you take off the restraints
860
00:42:48,279 --> 00:42:52,154
and then you throw him in a
straitjacket of his medication.
861
00:42:52,237 --> 00:42:55,363
The last time his doctors upped
his medication after an episode,
862
00:42:55,446 --> 00:42:56,905
it was literally like someone
863
00:42:56,987 --> 00:42:59,696
had plugged him into
a frickin' light socket.
864
00:42:59,780 --> 00:43:02,613
He was walking around like
a fuckin' piece of bacon.
865
00:43:02,905 --> 00:43:05,987
Well, Mr. Birdsey, you know,
neuroleptic medications
866
00:43:06,071 --> 00:43:09,404
are very effective in lessening
delusions and hallucinations
867
00:43:09,488 --> 00:43:11,529
but unfortunately,
868
00:43:11,613 --> 00:43:13,738
they also enhance
the negative symptoms.
869
00:43:13,821 --> 00:43:15,196
I know, I know all about it.
870
00:43:15,279 --> 00:43:18,071
I know all about the Prolixin
and the Stelazine,
871
00:43:18,154 --> 00:43:19,571
and all that other stuff,
all right?
872
00:43:19,655 --> 00:43:21,488
You don't...
You can't have a brother
873
00:43:21,571 --> 00:43:24,780
who's been in and out of
the state hospital for 20 years
874
00:43:24,863 --> 00:43:27,696
and not know all of
their chemical voodoo.
875
00:43:28,279 --> 00:43:29,987
He hates the Haldol.
876
00:43:30,321 --> 00:43:32,237
It makes him feel like shit.
877
00:43:32,571 --> 00:43:35,237
(STAMMERS)
And I don't give you guys
878
00:43:35,321 --> 00:43:37,279
permission to turn him
into a zombie
879
00:43:37,363 --> 00:43:40,404
just because he freaked out
and he turned over a table
880
00:43:40,488 --> 00:43:41,987
just because it happens to be,
881
00:43:42,071 --> 00:43:43,905
um, convenient for the staff,
all right?
882
00:43:43,987 --> 00:43:45,404
It's unacceptable to me.
883
00:43:45,488 --> 00:43:48,571
DR. PATEL: And it's unacceptable
to me, too, Mr. Birdsey.
884
00:43:49,363 --> 00:43:52,655
Please give me credit
for some professional ethics.
885
00:43:54,029 --> 00:43:57,404
I'm an advocate for your
brother. I'm... I'm not an enemy.
886
00:43:58,029 --> 00:44:00,029
I'm not a mad scientist.
887
00:44:01,821 --> 00:44:06,571
I spoke to Dr. Chase, and I
told him that in my opinion,
888
00:44:06,655 --> 00:44:10,029
increasing your brother's dosage
of Haldol was probably ill-advised
889
00:44:10,112 --> 00:44:11,655
and most certainly premature.
890
00:44:11,738 --> 00:44:14,529
And I would be more than happy
to relay your concerns...
891
00:44:14,613 --> 00:44:17,112
- to the doctor as well.
- Which would count for what?
892
00:44:17,363 --> 00:44:21,655
(SCOFFS) One of the divine
gods of psychiatry doing what?
893
00:44:21,905 --> 00:44:24,321
Just listening politely
and then going forward
894
00:44:24,404 --> 00:44:26,364
and doing whatever the hell
they wanted to anyway?
895
00:44:26,446 --> 00:44:28,071
(SCOFFS)
I mean, come on.
896
00:44:29,738 --> 00:44:30,987
I've been here.
897
00:44:31,279 --> 00:44:33,399
DR. PATEL: You're very
tired, aren't you, Mr. Birdsey?
898
00:44:33,446 --> 00:44:35,029
Yeah, I am.
899
00:44:35,821 --> 00:44:38,196
I am.
It's been a long 40 years, lady.
900
00:44:38,279 --> 00:44:41,905
(TEA KETTLE WHISTLES)
901
00:44:43,571 --> 00:44:45,237
Would you like to have
some tea now?
902
00:44:46,071 --> 00:44:47,446
(DOMINICK LAUGHS SOFTLY)
903
00:44:49,321 --> 00:44:50,529
Sure.
904
00:44:54,237 --> 00:44:56,780
DR. PATEL: Your brother tells
me that you're an avid reader.
905
00:44:56,863 --> 00:44:59,196
That your house
is filled with books.
906
00:44:59,905 --> 00:45:03,404
You know, he was very animated when
he was telling me about you, you know?
907
00:45:03,488 --> 00:45:04,863
He seems very proud
of your mind.
908
00:45:04,946 --> 00:45:06,905
DOMINICK: Hm, right.
909
00:45:08,655 --> 00:45:10,196
You think otherwise?
910
00:45:10,279 --> 00:45:12,946
Dominick:
I think that, uh, Thomas...
911
00:45:13,780 --> 00:45:16,905
can't focus on much of
anything or anyone but Thomas.
912
00:45:16,987 --> 00:45:19,821
And because of his disease,
he's unable to, um,
913
00:45:19,905 --> 00:45:21,780
think about anybody but himself.
914
00:45:22,738 --> 00:45:24,488
Was he like that
even as a child?
915
00:45:25,112 --> 00:45:26,279
No.
916
00:45:28,446 --> 00:45:30,112
He worried more.
917
00:45:30,363 --> 00:45:31,696
About what?
918
00:45:31,946 --> 00:45:33,821
About, about people.
919
00:45:36,780 --> 00:45:37,821
About me.
920
00:45:38,613 --> 00:45:41,279
I mean, he was a bigger
worrywart than she was.
921
00:45:41,363 --> 00:45:44,279
- And who was that?
- My mother.
922
00:45:44,905 --> 00:45:46,571
She used to call him
the bunny rabbit
923
00:45:46,655 --> 00:45:48,071
and me the spider monkey.
924
00:45:48,154 --> 00:45:51,154
Hey, what difference
does it make, anyway?
925
00:45:52,321 --> 00:45:55,529
I mean, all this history stuff,
it's-it's-it's irrelevant.
926
00:45:55,613 --> 00:45:59,071
I mean, this is the same stuff
they were doing 20 years ago
927
00:45:59,154 --> 00:46:02,446
when this whole thing, when this...
when this nightmare first started.
928
00:46:02,696 --> 00:46:06,112
All right, it's genetic. It's got
nothing to do with his upbringing.
929
00:46:06,196 --> 00:46:08,446
There's no use delving into
the secrets of the past.
930
00:46:08,529 --> 00:46:11,112
You know, let's just...
Let's focus on the present.
931
00:46:11,196 --> 00:46:13,529
Let's, let's get him
the proper medications
932
00:46:13,613 --> 00:46:15,905
so that he can
control his behavior
933
00:46:15,987 --> 00:46:19,696
and let's try to teach the guy
some self-management.
934
00:46:20,987 --> 00:46:23,196
Are you uncomfortable
about remembering the past?
935
00:46:23,279 --> 00:46:25,029
Am I?
No, I'm not uncomfortable.
936
00:46:25,112 --> 00:46:26,321
Why, why, hey, listen.
937
00:46:26,404 --> 00:46:28,529
Why do you insist on
turning this around on me?
938
00:46:28,613 --> 00:46:30,696
Well, because you're his twin,
aren't you?
939
00:46:30,780 --> 00:46:32,738
You're his mirror image,
so to speak.
940
00:46:32,821 --> 00:46:34,696
His, his healthy self.
941
00:46:34,780 --> 00:46:37,237
In scientific terms, well,
you're the equivalent
942
00:46:37,321 --> 00:46:38,488
of a control group.
943
00:46:38,987 --> 00:46:40,112
All right, all right.
944
00:46:40,196 --> 00:46:42,488
Dr. Patel:
The part of himself that is free
945
00:46:42,571 --> 00:46:44,863
from the burden of his disease.
946
00:46:45,196 --> 00:46:47,613
In a sense,
as his identical twin,
947
00:46:47,696 --> 00:46:49,446
well, you are he and he is you.
948
00:46:49,529 --> 00:46:50,946
More than most siblings...
949
00:46:51,029 --> 00:46:53,196
- you are each other.
- I, I, I don't know.
950
00:46:55,363 --> 00:46:57,987
I want to play you
a recording of my session
951
00:46:58,071 --> 00:47:01,071
with your brother from today
after the incident.
952
00:47:01,529 --> 00:47:03,488
I was very pleased
with our progress and I...
953
00:47:03,571 --> 00:47:06,237
I thought it might be helpful
to hear your reactions.
954
00:47:06,321 --> 00:47:11,196
Is that fair? I mean, in terms
of patient confidentiality?
955
00:47:11,987 --> 00:47:14,112
Hmm! There you go again,
Mr. Birdsey.
956
00:47:14,196 --> 00:47:17,029
Worrying about
my ethical intent.
957
00:47:24,946 --> 00:47:26,071
Listen.
958
00:47:26,987 --> 00:47:28,655
(RECORDER CLICKS)
959
00:47:28,738 --> 00:47:31,780
Dr. Patel (ON TAPE): Session
with Thomas Birdsey, 2:30 p.m.
960
00:47:31,863 --> 00:47:35,071
Sixteen, October, 1990.
961
00:47:35,154 --> 00:47:37,571
Mr. Birdsey, are you aware
this is being taped?
962
00:47:37,655 --> 00:47:40,321
Thomas (ON TAPE): Yeah,
I'm aware. I'm aware of plenty.
963
00:47:40,404 --> 00:47:41,844
Dr. Patel:
And I have your permission
964
00:47:41,905 --> 00:47:44,446
to replay the tape
to the people we talked about.
965
00:47:44,529 --> 00:47:46,488
Your brother, Miss Sheffer,
Dr. Chase.
966
00:47:46,571 --> 00:47:48,821
THOMAS: No, not Dr. Chase,
I changed my mind about him.
967
00:47:48,905 --> 00:47:51,047
- DR. PATEL: Why is that?
- THOMAS: 'Cause it's too risky.
968
00:47:51,071 --> 00:47:53,987
How-how do I know he's not
working for the Iraqis?
969
00:47:54,071 --> 00:47:56,905
In my line of work, you can't
afford to take chances.
970
00:47:56,987 --> 00:47:58,987
DR. PATEL: Your line
of work, Mr. Birdsey?
971
00:47:59,071 --> 00:48:00,655
What line of work is that?
972
00:48:00,738 --> 00:48:02,613
THOMAS: (SIGHS HEAVILY)
No comment.
973
00:48:02,696 --> 00:48:04,756
DR. PATEL: I'm just trying
to understand, Mr. Birdsey.
974
00:48:04,780 --> 00:48:07,655
Do you mean your coffee and
newspaper business or something else?
975
00:48:07,738 --> 00:48:10,863
THOMAS: Curiosity killed
the cat, didn't it?
976
00:48:10,946 --> 00:48:13,446
DR. PATEL: Mr. Birdsey, I'm
wondering if I may call you Thomas.
977
00:48:13,529 --> 00:48:16,071
- THOMAS: No, you may not.
- DR. PATEL: Why is that?
978
00:48:16,154 --> 00:48:17,863
THOMAS: I am Simon Peter.
979
00:48:17,946 --> 00:48:19,446
Dr. Patel:
Simon Peter the apostle?
980
00:48:19,529 --> 00:48:21,112
THOMAS: Bingo, Miss Gandhi.
981
00:48:21,196 --> 00:48:23,196
DR. PATEL: Why do you
refer to me as Miss Gandhi?
982
00:48:23,279 --> 00:48:27,237
THOMAS: 'Cause you
dress the part, Suzie Q.
983
00:48:27,321 --> 00:48:29,363
DR. PATEL: Suzie Q.
Why am I Suzie Q?
984
00:48:29,446 --> 00:48:31,237
THOMAS: How should I
know why you're Suzie Q?
985
00:48:31,321 --> 00:48:33,029
I-I don't know
if this means anything,
986
00:48:33,112 --> 00:48:35,655
but that's what my stepfather
used to call my mother,
987
00:48:35,738 --> 00:48:38,863
Suzie Q, and he sounds
just like him there.
988
00:48:39,154 --> 00:48:41,154
Suzie Q was
your mother's nickname.
989
00:48:41,237 --> 00:48:42,529
Was her name Susan?
990
00:48:42,613 --> 00:48:44,655
No, Concettina or Connie.
991
00:48:45,112 --> 00:48:48,821
But that's what my stepfather
used to call her when...
992
00:48:52,196 --> 00:48:53,696
DR. PATEL: Yes?
993
00:48:55,696 --> 00:48:57,987
When he was mad at her,
when he ridiculed her.
994
00:49:00,655 --> 00:49:03,655
(MUTTERING):
That's what he called her.
995
00:49:03,738 --> 00:49:06,987
(RECORDER CLICKS)
DR. PATEL: I know very little about your family.
996
00:49:07,071 --> 00:49:08,613
Tell me about them.
997
00:49:11,363 --> 00:49:13,488
Your mother
is deceased, correct?
998
00:49:14,029 --> 00:49:15,404
THOMAS: Mmm.
999
00:49:15,488 --> 00:49:17,321
Dr. Patel:
And you have a stepfather?
1000
00:49:19,154 --> 00:49:20,571
And a brother?
1001
00:49:20,655 --> 00:49:22,987
THOMAS: A twin
brother. We're identical.
1002
00:49:23,863 --> 00:49:25,279
He likes to read.
1003
00:49:25,363 --> 00:49:27,339
Oh, you should see his house.
It's filled with books.
1004
00:49:27,363 --> 00:49:30,196
He's very, very intelligent.
1005
00:49:30,279 --> 00:49:32,279
DR. PATEL: And what
about you, Mr. Birdsey.
1006
00:49:32,363 --> 00:49:35,655
THOMAS: I was called.
I was chosen by God.
1007
00:49:35,738 --> 00:49:38,112
And they almost immediately,
they started,
1008
00:49:38,196 --> 00:49:39,905
they started pursuing me.
1009
00:49:41,029 --> 00:49:43,780
But my brother,
he was a good teacher.
1010
00:49:43,863 --> 00:49:46,696
Students liked him
and respected his brain.
1011
00:49:47,905 --> 00:49:49,363
But he quit.
1012
00:49:50,029 --> 00:49:51,446
DR. PATEL: Why?
1013
00:49:51,529 --> 00:49:53,071
THOMAS: I don't know.
1014
00:49:53,154 --> 00:49:55,529
Something happened.
I don't want to talk about it.
1015
00:49:57,321 --> 00:49:58,672
DR. PATEL: What does
he do for a living now?
1016
00:49:58,696 --> 00:50:02,321
Thomas:
(SCOFFS) He paints houses.
1017
00:50:02,404 --> 00:50:06,112
I tell him, watch out for the
radioactive paint, Dominick.
1018
00:50:07,821 --> 00:50:09,279
He doesn't listen to me.
1019
00:50:11,029 --> 00:50:13,279
- (RECORDER CLICKS)
- You hear that, Dominick?
1020
00:50:13,363 --> 00:50:16,696
In his own way, Thomas is still
worrying about your safety.
1021
00:50:17,821 --> 00:50:19,404
(RECORDER CLICKS)
1022
00:50:19,488 --> 00:50:22,738
THOMAS: I see my brother
trying to get it off his fingers.
1023
00:50:22,821 --> 00:50:25,571
My stepfather has it, too.
1024
00:50:25,655 --> 00:50:27,196
But he doesn't come
to see me anymore
1025
00:50:27,279 --> 00:50:29,655
so I don't, I don't have
to worry about him.
1026
00:50:29,738 --> 00:50:31,196
Dr. Patel:
Can you tell me about him?
1027
00:50:31,279 --> 00:50:33,821
THOMAS: My stepfather,
he beat... he used to beat us.
1028
00:50:33,905 --> 00:50:36,237
- DR. PATEL: He hit you.
- THOMAS: When we were kids, yeah.
1029
00:50:36,321 --> 00:50:37,946
Dr. Patel:
Frequently or infrequently?
1030
00:50:38,029 --> 00:50:39,738
- THOMAS: Frequently.
- Infrequently.
1031
00:50:39,821 --> 00:50:42,321
THOMAS: He used to take
his belt off and hit me with it.
1032
00:50:42,404 --> 00:50:44,404
- DR. PATEL: Where?
- THOMAS: My-my arms.
1033
00:50:44,905 --> 00:50:47,529
My behind.
1034
00:50:47,613 --> 00:50:50,738
One time, he, he hit me
across the face with his belt...
1035
00:50:50,821 --> 00:50:52,589
- and its buckle chipped my tooth.
- DOMINICK: Stop the tape.
1036
00:50:52,613 --> 00:50:54,505
- Stop. Right there, that's bullshit.
- (STOPS RECORDER)
1037
00:50:54,529 --> 00:50:55,946
'Cause that,
that didn't happen.
1038
00:50:56,029 --> 00:50:58,571
He, he, he chipped that tooth
in a sledding accident.
1039
00:50:58,655 --> 00:51:01,738
We were over at Cow Barn Hill,
we were going down the hill,
1040
00:51:01,821 --> 00:51:04,987
he flipped over and he hit
his mouth on a metal runner.
1041
00:51:09,112 --> 00:51:10,905
- Do you want me to stop?
- No, keep going.
1042
00:51:10,987 --> 00:51:12,571
(RECORDER CLICKS)
1043
00:51:12,655 --> 00:51:14,589
THOMAS: No, no. He never
hit Dominick the way he hit me.
1044
00:51:14,613 --> 00:51:17,613
- DR. PATEL: No?
- THOMAS: No.
1045
00:51:17,696 --> 00:51:20,196
He always picked on Thomas Dirt.
1046
00:51:20,279 --> 00:51:21,780
DR. PATEL: Thomas Dirt?
1047
00:51:21,863 --> 00:51:24,488
Why do you refer to yourself
in that manner, please?
1048
00:51:26,112 --> 00:51:28,488
- (RECORDER CLICKS)
- Is that right, Dominick?
1049
00:51:28,571 --> 00:51:31,488
- What?
- Were you usually spared?
1050
00:51:31,696 --> 00:51:33,321
Yeah, sometimes I was, yeah.
1051
00:51:33,404 --> 00:51:35,071
Because I didn't
push Ray's buttons
1052
00:51:35,154 --> 00:51:36,488
the way this kid did, all right?
1053
00:51:36,571 --> 00:51:39,237
I mean, I, I was smart enough
to know to shut up,
1054
00:51:39,321 --> 00:51:40,863
to play defense, he didn't.
1055
00:51:40,946 --> 00:51:42,821
Just play the tape.
Come on.
1056
00:51:42,905 --> 00:51:45,237
- (RECORDER CLICKS)
- DR. PATEL: Mr. Birdsey,
1057
00:51:45,321 --> 00:51:47,780
why do you think your stepfather
was more harsh with you
1058
00:51:47,863 --> 00:51:49,279
than he was with your brother?
1059
00:51:49,363 --> 00:51:50,946
THOMAS: I don't
think why. I know why.
1060
00:51:51,029 --> 00:51:53,321
Because he was jealous of me.
1061
00:51:53,404 --> 00:51:55,112
Dr. Patel:
What made him jealous?
1062
00:51:55,196 --> 00:51:58,154
THOMAS: Because he realized
that God has special plans for me.
1063
00:51:59,488 --> 00:52:01,237
He used to open up
my closet and urinate.
1064
00:52:01,321 --> 00:52:03,696
Urinate all over my clothes.
1065
00:52:03,780 --> 00:52:05,905
My shoes, too.
He was always doing that.
1066
00:52:05,987 --> 00:52:07,529
Pissing in my shoes.
1067
00:52:07,613 --> 00:52:10,154
DR. PATEL: Why do you think
he urinated on your clothes?
1068
00:52:10,237 --> 00:52:12,738
THOMAS: (LAUGHS)
That, that was nothing.
1069
00:52:12,821 --> 00:52:14,946
That was the least of it.
1070
00:52:15,029 --> 00:52:16,404
DR. PATEL: He did worse things?
1071
00:52:16,488 --> 00:52:18,780
THOMAS: (SCOFFS)
Much worse.
1072
00:52:18,863 --> 00:52:20,529
DR. PATEL: What did
he do that was worse?
1073
00:52:20,613 --> 00:52:22,821
THOMAS: He would rape my
mother and make us watch.
1074
00:52:22,905 --> 00:52:24,154
(SCOFFS)
1075
00:52:24,237 --> 00:52:27,196
- THOMAS: And he would, he would...
- Come on.
1076
00:52:27,279 --> 00:52:30,196
THOMAS: He would tie me up
and stick things up my rear.
1077
00:52:31,363 --> 00:52:33,279
DR. PATEL: What kind of things?
1078
00:52:33,363 --> 00:52:36,363
- If Ray knew he was saying this stuff, man, Jesus.
- THOMAS: Sharp things.
1079
00:52:36,446 --> 00:52:40,488
Pencils and screwdrivers.
1080
00:52:40,571 --> 00:52:42,905
You know, one time he took
the handle of a carving knife.
1081
00:52:42,987 --> 00:52:45,863
Oh, I can't, I can't.
Just stop it, stop it.
1082
00:52:45,946 --> 00:52:47,746
- THOMAS: Right inside...
- (RECORDER CLICKS)
1083
00:52:49,446 --> 00:52:51,112
Dominick (QUIETLY):
Fuck.
1084
00:52:51,571 --> 00:52:54,196
What your brother said has upset
you very much, hasn't it?
1085
00:52:54,279 --> 00:52:56,863
What, no.
Hell no, doc.
1086
00:52:56,946 --> 00:52:58,821
Why would that upset me?
My mother got raped
1087
00:52:58,905 --> 00:53:00,279
and we sat around and watched.
1088
00:53:00,363 --> 00:53:03,321
My stepfather used to stick
screwdrivers up his ass.
1089
00:53:03,404 --> 00:53:05,071
I mean, come on, that's easy.
1090
00:53:05,154 --> 00:53:07,363
That's, that was...
That's awesome to listen to.
1091
00:53:07,780 --> 00:53:11,655
Jesus Christ, I thought you were
making progress with him. Fuck!
1092
00:53:11,738 --> 00:53:13,255
Tell me what you're feeling
right now, Dominick.
1093
00:53:13,279 --> 00:53:14,922
What the fuck does it matter
what I'm feeling?
1094
00:53:14,946 --> 00:53:17,529
I'm not the one who's having
this sick, perverted...
1095
00:53:17,613 --> 00:53:19,733
DR. PATEL: You seem very
angry, Dominick. Tell me why.
1096
00:53:19,780 --> 00:53:23,154
You wanna know why I'm angry?
I'll tell you why I'm angry.
1097
00:53:23,237 --> 00:53:25,987
I'm supposed to be down
on Gillette Street right now
1098
00:53:26,071 --> 00:53:28,655
finishing a painting job
that I was supposed to finish
1099
00:53:28,738 --> 00:53:30,571
three fucking weeks ago,
1100
00:53:30,655 --> 00:53:33,446
and here I am
in a fuckin' mini mall,
1101
00:53:33,529 --> 00:53:36,029
listening to my brother
talk about shit
1102
00:53:36,112 --> 00:53:38,237
that never, ever happened.
1103
00:53:39,029 --> 00:53:41,529
Okay, yeah, it got bad
in our house.
1104
00:53:42,237 --> 00:53:45,196
Ray had a temper
like he was fucking on fire.
1105
00:53:45,279 --> 00:53:48,196
But he never raped him
with a screwdriver.
1106
00:53:48,279 --> 00:53:49,946
Dominick, please keep
your voice down.
1107
00:53:50,029 --> 00:53:51,154
(DOMINICK SCOFFS)
1108
00:53:54,321 --> 00:53:56,863
- Why don't you sit down?
- I don't wanna sit down.
1109
00:53:56,946 --> 00:53:58,404
Take a few deep breaths.
1110
00:53:58,488 --> 00:54:01,237
You wanna know, do you
wanna know what it's like for me?
1111
00:54:01,738 --> 00:54:03,112
Do you?
1112
00:54:03,946 --> 00:54:05,363
It's like...
1113
00:54:05,446 --> 00:54:07,905
it's like my brother
has been an anchor
1114
00:54:07,987 --> 00:54:10,655
around my entire life.
1115
00:54:12,946 --> 00:54:14,321
Even before he got sick.
1116
00:54:14,404 --> 00:54:16,738
Even before he goes and
lops his frickin' hand off.
1117
00:54:16,821 --> 00:54:19,529
An anchor pulling me down.
You know what I get?
1118
00:54:19,613 --> 00:54:22,196
I get just enough rope
to break the surface.
1119
00:54:22,279 --> 00:54:23,488
To breathe.
1120
00:54:25,321 --> 00:54:27,196
I used to think one day,
that I'd actually
1121
00:54:27,279 --> 00:54:28,863
get away from him, you know?
1122
00:54:28,946 --> 00:54:30,655
That I'd cut the cord.
1123
00:54:30,738 --> 00:54:32,738
But here I am,
I'm 40 years old,
1124
00:54:32,821 --> 00:54:35,905
and I am still down
at the fuckin' nuthouse
1125
00:54:35,987 --> 00:54:38,196
running interference,
and I get it now.
1126
00:54:38,279 --> 00:54:39,696
I really do.
I get it, man.
1127
00:54:39,780 --> 00:54:41,279
I really fucking get it.
1128
00:54:41,363 --> 00:54:43,655
- What do you get, Dominick?
- That I will...
1129
00:54:44,655 --> 00:54:46,821
that... that he is my curse.
1130
00:54:58,071 --> 00:54:59,863
I'm just...
1131
00:55:02,529 --> 00:55:03,696
(CLEARS THROAT)
1132
00:55:04,863 --> 00:55:07,363
I'm... I'm sorry, I'm sorry.
1133
00:55:09,488 --> 00:55:11,196
I don't know what to do.
1134
00:55:11,279 --> 00:55:13,987
Your reactions, Dominick,
they've, uh...
1135
00:55:15,780 --> 00:55:17,821
they've been
very illuminating to me.
1136
00:55:19,029 --> 00:55:21,488
But I think we should
discontinue the practice
1137
00:55:21,571 --> 00:55:24,363
of having you listen to
your brother's taped sessions.
1138
00:55:24,446 --> 00:55:26,154
You're the one
who said it would help.
1139
00:55:26,237 --> 00:55:27,946
Dr. Patel:
Well, perhaps it was a bad idea.
1140
00:55:28,029 --> 00:55:30,987
- (DOMINICK SCOFFS)
- It can help, but, uh...
1141
00:55:31,071 --> 00:55:34,321
one brother's treatment shouldn't
put another brother at risk.
1142
00:55:37,363 --> 00:55:39,237
I learned something today.
1143
00:55:41,237 --> 00:55:44,363
I learned that there are two
young men lost in the woods.
1144
00:55:44,571 --> 00:55:47,196
Not one, two.
1145
00:55:48,071 --> 00:55:50,946
And I may never be able
to find one of those young men.
1146
00:55:51,029 --> 00:55:53,196
He's been gone so long,
the odds, I'm afraid,
1147
00:55:53,279 --> 00:55:54,987
may be against me, but...
1148
00:55:55,071 --> 00:55:58,071
as for the other,
I may have better luck.
1149
00:56:00,071 --> 00:56:02,404
The other young man
may be calling me.
1150
00:56:30,112 --> 00:56:31,446
(LOUD BANG)
1151
00:56:31,529 --> 00:56:34,488
(INDISTINCT CHATTER)
1152
00:56:34,571 --> 00:56:37,821
("STEPPIN' OUT" BY JOE JACKSON
PLAYING INSIDE)
1153
00:56:40,321 --> 00:56:41,987
- JOY: Uh-oh.
- THAD: Oh, shit.
1154
00:56:42,071 --> 00:56:44,571
- JOY: Guess who's home!
- THAD: Hello, Dominick.
1155
00:56:44,655 --> 00:56:46,946
JOY: You want to come in
here and have a pumpkin...
1156
00:56:47,029 --> 00:56:49,321
- (JOY LAUGHING)
- THAD: Come have a sucker.
1157
00:56:49,404 --> 00:56:50,987
Oh, no, better than a sucker.
1158
00:56:51,071 --> 00:56:53,404
I have toasted pumpkin seeds.
1159
00:56:53,488 --> 00:56:55,255
- JOY: You want some pumpkin seeds?
- DOMINICK: Nope.
1160
00:56:55,279 --> 00:56:56,946
I don't want any...
pumpkin seeds.
1161
00:56:57,029 --> 00:56:58,112
JOY: Try them!
1162
00:56:58,196 --> 00:57:00,237
THAD: Dominick, we
toasted pumpkin seeds.
1163
00:57:00,321 --> 00:57:02,297
- JOY: Dominick, come and have...
- (DOMINICK MUTTERING)
1164
00:57:02,321 --> 00:57:03,905
JOY: What'd he say?
1165
00:57:04,655 --> 00:57:07,237
- (DOOR SLAMS) - Thad
(WHISPERING): Is he always this angry?
1166
00:57:07,321 --> 00:57:09,071
♪ With no more
angry words to say ♪
1167
00:57:09,154 --> 00:57:11,196
♪ Can come alive ♪
1168
00:57:11,279 --> 00:57:13,297
JOY: I know that you have
a lot on your mind right now,
1169
00:57:13,321 --> 00:57:14,987
but that gives you
absolutely no excuse
1170
00:57:15,071 --> 00:57:16,571
to be that rude to my friend.
1171
00:57:16,655 --> 00:57:19,071
- Jesus.
- This is my house too, and if I want to come home
1172
00:57:19,154 --> 00:57:22,363
after work and I wanna relax,
and I wanna have Thad over,
1173
00:57:22,446 --> 00:57:23,905
that's my business.
1174
00:57:23,987 --> 00:57:25,821
Don't shut the door on me!
1175
00:57:26,780 --> 00:57:30,363
Don't shut...
the door on me.
1176
00:57:31,488 --> 00:57:33,363
You just steal the light,
don't you?
1177
00:57:33,446 --> 00:57:34,714
You come in and you shit
over everything.
1178
00:57:34,738 --> 00:57:36,905
Listen, I've had a long day,
1179
00:57:36,987 --> 00:57:39,780
and when I come home,
I wanna have something to eat.
1180
00:57:39,863 --> 00:57:40,987
Something real.
1181
00:57:41,071 --> 00:57:43,404
Not frickin'
roasted pumpkin seeds.
1182
00:57:43,488 --> 00:57:45,321
And then I want to lay down
in my bed,
1183
00:57:45,404 --> 00:57:46,655
because I need some sleep.
1184
00:57:46,738 --> 00:57:48,446
Is that asking too much?
1185
00:57:48,529 --> 00:57:49,696
- Yeah, yeah!
- Is it?
1186
00:57:49,780 --> 00:57:51,339
'Cause you never think about
what I need, do you?
1187
00:57:51,363 --> 00:57:52,946
- Oh, fuckin' Jesus Christ.
- Not once!
1188
00:57:53,029 --> 00:57:54,672
Why don't you get your little
boyfriend or girlfriend
1189
00:57:54,696 --> 00:57:57,196
or whatever the fuck he is
outta here.
1190
00:57:57,279 --> 00:57:59,112
Oh, fuck you!
1191
00:57:59,446 --> 00:58:01,613
JOY: Thad, come on, let's go.
1192
00:58:01,863 --> 00:58:04,363
(THAD AND JOY
SPEAKING INDISTINCTLY)
1193
00:58:04,446 --> 00:58:07,196
- (SIGHS)
- (DOOR SLAMS)
1194
00:58:07,279 --> 00:58:09,696
- (SIGHS)
- JOY: Fuck you!
1195
00:58:14,571 --> 00:58:17,571
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1196
00:58:17,655 --> 00:58:19,571
(TIRES SQUEALING)
1197
00:58:25,279 --> 00:58:27,363
♪♪
1198
00:59:42,529 --> 00:59:43,714
You gotta be calm,
cool and collected
1199
00:59:43,738 --> 00:59:46,154
inside the hearing.
We're gonna write a script.
1200
00:59:46,987 --> 00:59:48,112
What do I say?
1201
00:59:48,780 --> 00:59:50,446
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
1202
00:59:50,905 --> 00:59:52,130
LISA SHEFFER:
Start with your feelings
1203
00:59:52,154 --> 00:59:53,154
about your brother.
1204
00:59:53,571 --> 00:59:55,691
DOMINICK BIRDSEY: Why would
I type your paper for you?
1205
00:59:55,905 --> 00:59:57,321
THOMAS BIRDSEY:
Because of my hands.
1206
00:59:58,863 --> 01:00:00,279
SHEFFER: How you know him to be.
1207
01:00:00,987 --> 01:00:02,547
DOMINICK:
I'm gonna get you out of here.
1208
01:00:02,987 --> 01:00:04,387
SHEFFER: Write what's
in your heart.
1209
01:00:04,655 --> 01:00:06,029
The last thing I wanted
was for us
1210
01:00:06,112 --> 01:00:07,363
to get into a fight tonight.
1211
01:00:08,780 --> 01:00:09,946
SHEFFER: Write it down.
1212
01:00:10,196 --> 01:00:11,529
- I'm Dessa.
- Dominick.
1213
01:00:17,404 --> 01:00:18,863
- (CAR VEERING)
- (HORNS HONKING)
1214
01:00:21,655 --> 01:00:23,905
(WINDSHIELD WIPERS SHIFTING)
1215
01:00:23,987 --> 01:00:25,696
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
93287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.