Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,127 --> 00:01:02,290
- Kurt, �uje� li me?
- Izvoli, �one.
2
00:01:03,007 --> 00:01:04,501
Na oko 11 sati,
3
00:01:04,675 --> 00:01:09,884
ta�no u sredini onog krda.
Vidi� li ga?
4
00:01:11,141 --> 00:01:15,519
- Dobar je.
- Idemo. Po�nite polako.
5
00:01:15,688 --> 00:01:18,308
Dobro, Pokets.
6
00:02:25,846 --> 00:02:32,098
Ono mora da je �enka,
ne mo�e da se odlu�i gde �e.
7
00:02:57,088 --> 00:03:00,255
Reci Kurtu da je pusti da tr�i
neko vreme, da se umori.
8
00:03:00,425 --> 00:03:05,467
- �on ka�e da je pusti� da tr�i.
- Tako �emo i da uradimo.
9
00:03:13,897 --> 00:03:15,642
Reci nam kad je bude� hteo.
10
00:03:26,160 --> 00:03:29,245
Reci Kurtu da ne �uri.
Ovaj je opasan.
11
00:03:29,791 --> 00:03:32,707
Nemoj da �uri�, Kurt.
12
00:03:41,844 --> 00:03:46,139
Isprobaj je, Pokets, pridji bli�e.
Vidi kakva je.
13
00:03:50,687 --> 00:03:53,392
Pazi, Pokets. Nemoj da je izgubi�.
14
00:04:05,745 --> 00:04:09,364
Nosorog je udario Indijanca.
Okreni se.
15
00:04:19,509 --> 00:04:21,800
Donesi pribor za prvu pomo�.
16
00:04:25,390 --> 00:04:27,846
Poku�ava� da ode� na godi�nji?
17
00:04:28,019 --> 00:04:30,511
- Dobro me je zaka�io.
- Istina.
18
00:04:30,689 --> 00:04:35,565
- Za�to nisi pucao?
- Nisam znao da ho�e da usko�i.
19
00:04:35,737 --> 00:04:39,436
- Pokets, mo�e� to da sredi�.
- Stavi�emo veliki zavoj.
20
00:04:39,616 --> 00:04:42,153
- U redu si? Ho�e� da se protegne�?
21
00:04:42,326 --> 00:04:47,534
Neka ostane ovde.
Bi�e mi lak�e. Mesta, molim!
22
00:04:58,718 --> 00:05:00,879
Nije imao sre�e.
23
00:05:06,227 --> 00:05:08,101
Moja gre�ka. Ja sam zabrljao.
24
00:05:08,270 --> 00:05:11,520
- Za�to je tvoja gre�ka?
- Ja sam vozio, zar ne?
25
00:05:11,690 --> 00:05:16,568
- Indijanac je mogao da puca.
- Pronadji ga, ja �u da pucam.
26
00:05:16,739 --> 00:05:20,274
�one, zavoj ne poma�e.
Bolje da ga odvedemo u bolnicu.
27
00:05:20,451 --> 00:05:23,120
- Prebacite ga u kamion.
- Luise.
28
00:05:23,287 --> 00:05:26,787
- Hajde, pomozi.
- Dr�i se, prijatelju.
29
00:05:26,957 --> 00:05:28,367
Polako.
30
00:05:30,169 --> 00:05:31,878
Kurte.
31
00:05:43,266 --> 00:05:46,053
Zovem kontrolu u Aru�i.
32
00:05:46,228 --> 00:05:48,802
Aru�a ovde. Izvolite.
33
00:05:48,981 --> 00:05:50,809
�on Merser ovde.
34
00:05:50,984 --> 00:05:55,276
Moga �oveka
je ubo nosorog. Krvari.
35
00:05:55,446 --> 00:06:01,484
Recite doktoru Sandersonu da �emo
biti u bolnici za oko 5 sati. Gotovo.
36
00:06:01,661 --> 00:06:06,372
- Primljeno. Jo� ne�to?
- To je sve. Prekidam.
37
00:06:06,542 --> 00:06:09,329
Ta rana izgleda lo�e.
38
00:06:09,504 --> 00:06:12,339
Ne izgleda dobro.
39
00:06:12,507 --> 00:06:16,006
Kad krenemo,
ti nastavi ka logoru.
40
00:06:16,177 --> 00:06:19,132
Pokupi Brendi,
sigurno �e hteti da bude u bolnici.
41
00:06:19,306 --> 00:06:22,426
Do�i �e� tamo kad i mi.
42
00:07:25,043 --> 00:07:27,250
"HATARI!" JE SNIMLJEN
U SARADNJI SA
43
00:07:27,421 --> 00:07:29,792
VLADOM, NARODOM
I DIVLJIM �IVOTINJAMA
44
00:07:30,006 --> 00:07:32,213
TANGANJIKE U ISTO�NOJ AFRICI.
45
00:09:13,494 --> 00:09:17,159
- Arga! Gde je gospodjica?
- U sobi.
46
00:09:17,330 --> 00:09:21,031
Ve�eres nema ve�ere. Idemo u grad.
Gospodar Indijanac se povredio.
47
00:09:21,209 --> 00:09:25,372
- Te�ko?
- Ne znam. Donesi mi kafu.
48
00:09:32,054 --> 00:09:33,881
Udjite.
49
00:09:37,017 --> 00:09:39,889
Zdravo, Kurt. Vratili ste se ranije.
50
00:09:40,896 --> 00:09:42,856
- Ne�to nije u redu?
- Da.
51
00:09:43,025 --> 00:09:46,892
Indijanac... Nosorog ga je ubo
u nogu. Izgubio je dosta krvi.
52
00:09:47,071 --> 00:09:49,692
Sad je na putu u bolnicu.
53
00:09:49,866 --> 00:09:53,364
- Moramo odmah da krenemo?
- Ne, ja sam po�urio. Ima vremena.
54
00:09:53,535 --> 00:09:54,910
Hvala �to si do�ao po mene.
Pomozi mi da se otkop�am.
55
00:09:58,250 --> 00:10:00,575
Dodji ovamo.
56
00:10:02,629 --> 00:10:06,924
Kako se to desilo? Isto onako
kao kad mi je otac poginuo?
57
00:10:07,092 --> 00:10:09,417
Ne, nismo postavili konopac.
58
00:10:09,595 --> 00:10:11,754
Kako onda?
59
00:10:13,142 --> 00:10:18,099
Bila je moja gre�ka. Pri�ao sam
preblizu. Motor se malo zagrcnuo...
60
00:10:18,270 --> 00:10:21,971
Rizikovao sam,
i Indijanac je povredjen.
61
00:10:22,151 --> 00:10:25,271
Svi rizikujete.
To je deo posla.
62
00:10:25,445 --> 00:10:28,732
Znam, ali ovaj put
nije trebalo da rizikujem.
63
00:10:28,908 --> 00:10:31,695
A sad kad ovo potegnem...
64
00:10:31,870 --> 00:10:35,867
Pla�im se da �u ne�to da pocepam...
65
00:10:36,874 --> 00:10:41,038
- Evo.
- Hvala. Idem po kaput.
66
00:10:46,176 --> 00:10:50,305
- Koliko �e da traje?
- Koliko bude trebalo.
67
00:10:50,472 --> 00:10:54,173
Da bi se znalo
da li �e neko da ostane �iv iili ne?
68
00:10:54,350 --> 00:10:56,807
Strpljenja, de�a�e, strpljenja.
69
00:10:56,980 --> 00:11:00,100
Va�na osobina.
Voleo bih da ga imam vi�e.
70
00:11:01,651 --> 00:11:06,692
Mo�emo samo da �ekamo. Samo
nemojte da se penjete uz zidove.
71
00:11:09,117 --> 00:11:11,524
Ima li neko cigaretu?
72
00:11:12,913 --> 00:11:15,619
- Tvoje?
- Hvala.
73
00:11:15,792 --> 00:11:19,326
- Ko je ovde �on Merser?
- Ja.
74
00:11:19,504 --> 00:11:23,121
- �uo sam nudite posao.
- Kakav posao?
75
00:11:23,298 --> 00:11:26,169
U gradu pri�aju
da �e vam trebati neko.
76
00:11:26,343 --> 00:11:28,585
Malo si po�urio, zar ne?
77
00:11:28,763 --> 00:11:31,338
Pita za Indijan�ev posao?
78
00:11:31,517 --> 00:11:34,683
- Jo� nije umro.
- Znam.
79
00:11:34,853 --> 00:11:38,353
Do�ao sam da pitam za posao jer
sam se pla�io da, ako budem �ekao,
80
00:11:38,524 --> 00:11:41,276
neko drugi mo�e da ga dobije.
81
00:11:45,280 --> 00:11:51,036
- Bi�e bolje da se gubi� odavde.
- Ne razgovaram s tobom, samo...
82
00:11:51,412 --> 00:11:54,948
Kurt, smiri se.
Kad je �ovek gladan... Prestani!
83
00:11:55,124 --> 00:11:57,497
Smiri se! Ne mo�e�
sve da nas prebije�.
84
00:11:57,669 --> 00:11:59,875
- Mogu da probam.
- Donesi svoj ru�ak.
85
00:12:00,046 --> 00:12:02,207
�ta se de�ava?
86
00:12:02,383 --> 00:12:05,301
Ve� imam jednog pacijenta.
Vi�e mi ne treba.
87
00:12:05,470 --> 00:12:09,965
- Kako je, Sendi? Kako je Indijanac?
- Nije dobro.
88
00:12:12,102 --> 00:12:13,928
Zar je ba� morao da bude Indijanac?
89
00:12:14,102 --> 00:12:16,974
- Kako to misli�?
- Nismo planirali da se to desi.
90
00:12:17,147 --> 00:12:22,061
Nekako se povredjujete naizmeni�no.
Voleo bih da je re� o nekom drugom.
91
00:12:22,238 --> 00:12:25,986
Svi imate istu krvnu grupu
koju nije te�ko prona�i.
92
00:12:26,158 --> 00:12:29,823
- Indijanac je druga�iji.
- Potrebna mu je transfuzija?
93
00:12:29,995 --> 00:12:33,662
Plazma ne poma�e.
Treba mi krv.
94
00:12:33,835 --> 00:12:39,040
AB negativnu nije lako prona�i.
Mora�u da pozovem...
95
00:12:40,091 --> 00:12:43,923
- Za�to se smeje�?
- Pomislio sam...
96
00:12:44,094 --> 00:12:47,096
...da ste malo previ�e po�urili.
97
00:12:47,264 --> 00:12:50,136
Mladi�u, ne razumem te.
Razgovaramo o krvnim grupama.
98
00:12:50,310 --> 00:12:52,350
Tako je.
99
00:12:52,604 --> 00:12:55,972
Ho�e� da ka�e� da je to tvoja
krvna grupa? AB negativna?
100
00:12:56,148 --> 00:12:57,808
Ta�no.
101
00:12:57,984 --> 00:13:01,104
Izgleda da Indijanac ipak ima sre�e.
102
00:13:01,278 --> 00:13:03,485
- Ako si voljan...
- Jeste.
103
00:13:03,657 --> 00:13:05,947
- Jesam li?
- Ako ho�e� posao.
104
00:13:06,118 --> 00:13:09,368
Ne �elim ni�ta od vas,
uklju�uju�i posao.
105
00:13:09,538 --> 00:13:13,952
- Odbija� da mu da� krv?
- To nisam rekao.
106
00:13:14,127 --> 00:13:19,369
Ali ne volim da mi se naredjuje.
Mora�e� da me zamoli�.
107
00:13:19,548 --> 00:13:21,626
Ja te molim.
108
00:13:22,262 --> 00:13:27,468
�ao mi je, gospodjice,
ali on �e morati da me zamoli.
109
00:13:35,148 --> 00:13:37,308
U redu. Molim te.
110
00:13:43,991 --> 00:13:46,909
Tako moli� ina�e?
111
00:13:48,372 --> 00:13:51,158
- Gde treba da odem?
- Tamo. Reci sestri...
112
00:13:51,332 --> 00:13:56,162
- �ekaj. Sutra dodji...
- Ne�e on nigde sutra.
113
00:13:56,338 --> 00:14:01,416
Kad on zavr�i s tobom,
razgovara�emo o poslu.
114
00:14:02,428 --> 00:14:06,556
Razmisli�u. Gospodjice...
Gde ste rekli da idem?
115
00:14:06,724 --> 00:14:11,019
Druga vrata na levo.
Reci sestri da te pripremi.
116
00:14:11,187 --> 00:14:14,806
- Ko je on?
- Ne znam. Drago mi je da je ovde.
117
00:14:14,983 --> 00:14:18,684
Doktore,
kada �ete znati vi�e o Indijancu?
118
00:14:18,862 --> 00:14:23,572
Za dva, tri sata. U medjuvremenu,
mo�ete li da mi u�inite uslugu?
119
00:14:23,744 --> 00:14:26,413
- Naravno, doktore.
- Be�ite odavde.
120
00:14:26,579 --> 00:14:29,285
Ostavite me na miru. Idite na pi�e.
121
00:14:29,458 --> 00:14:32,661
Mislim da �e Indijancu biti bolje.
122
00:14:32,836 --> 00:14:37,165
- Bi�emo u baru Safari. Ide�?
- Evo me.
123
00:14:44,473 --> 00:14:47,725
Bar Safari. Da, ovde su.
124
00:14:47,894 --> 00:14:50,219
Halo, doktore. Kako je Indijanac?
125
00:14:50,396 --> 00:14:54,644
Nije bilo lako?
Sve je u redu? Nikakvih komplikacija?
126
00:14:54,818 --> 00:14:58,816
- Ni�ta ne govori.
- Daj mu priliku, i za�epi.
127
00:15:02,159 --> 00:15:05,742
�ta je... Hvala, doktore.
128
00:15:05,912 --> 00:15:10,743
Indijanac je seo u krevetu, zatra�io
pi�e, i po�eo da se udvara sestri.
129
00:15:10,920 --> 00:15:13,493
Hvala, doktore.
Zva�emo sutra.
130
00:15:13,671 --> 00:15:16,128
- Jumane! Jo� jednu turu.
- Da, gospodine.
131
00:16:24,665 --> 00:16:28,082
- Lu�nom!
- Lu�nom.
132
00:16:28,253 --> 00:16:30,375
- Vanjskom!
- Vanjskom.
133
00:16:30,546 --> 00:16:32,954
- Bacaj!
- Bacam.
134
00:16:33,132 --> 00:16:37,177
- Doru�ak u �est.
- Proba�emo.
135
00:16:37,345 --> 00:16:40,131
- Laku no� svima.
- Laku no�.
136
00:16:40,306 --> 00:16:42,299
Laku no�, Brendi.
137
00:16:45,020 --> 00:16:48,969
- Ravno napred, mornaru.
- Razumem, gospodine!
138
00:16:50,568 --> 00:16:52,857
Laku no�!
139
00:16:59,202 --> 00:17:04,362
Pre nego nastavite,
treba da vam ka�em da niste sami.
140
00:17:04,540 --> 00:17:09,748
�ekala sam da dodjete.
Nosa� je ve� oti�ao, i bilo je kasno.
141
00:17:09,921 --> 00:17:14,918
Zdravo. Morala sam da spavam
negde, pa sam u�la u prvu sobu.
142
00:17:15,095 --> 00:17:18,215
Izgleda da sam u�la u va�u.
Nadam se da vam ne smeta.
143
00:17:18,390 --> 00:17:20,881
Ne smeta mi... Ko ste vi?
144
00:17:21,059 --> 00:17:22,767
- Ana Marija D'Alesandro.
- �ta?
145
00:17:22,936 --> 00:17:27,148
Ana Marija D'Alesandro.
Ko ste vi?
146
00:17:27,315 --> 00:17:31,362
Ja sam �on Merser, ali...
�ta radite ovde?
147
00:17:31,529 --> 00:17:35,989
- Poku�avam da zaspim.
- Ne mislim na to, nego...
148
00:17:36,157 --> 00:17:40,405
- Niste me o�ekivali?
- Svakako da nisam.
149
00:17:41,706 --> 00:17:46,617
- �ta to radite?
- Hteo sam da vidim...
150
00:17:46,795 --> 00:17:50,744
...da li mi se pri�injava.
- Malo ste popili.
151
00:17:50,924 --> 00:17:53,841
Ne, gospodjice.
Popio sam puno.
152
00:17:55,929 --> 00:18:01,136
�one, ho�u da razgovaram s tobom
o sutra ujutro. Zar ne misli�...?
153
00:18:02,145 --> 00:18:04,980
Ho�u da razgovaram...
154
00:18:07,693 --> 00:18:12,484
- Neko je u tvom u krevetu?
- Da, jeste.
155
00:18:12,655 --> 00:18:15,112
O �emu si hteo da razgovara�?
156
00:18:15,283 --> 00:18:20,111
Hteo sam da ti ka�em ne�to va�no.
Ne mogu da se setim �ta.
157
00:18:20,289 --> 00:18:22,779
- Ko je ona?
- Ne znam.
158
00:18:22,958 --> 00:18:27,003
�one. Ima� li...?
Izvinjavam se, nisam o�ekivao...
159
00:18:27,171 --> 00:18:29,412
�on ne zna ko je ona.
160
00:18:29,591 --> 00:18:32,128
- �ta radi u njegovom krevetu?
- Ne zna.
161
00:18:32,301 --> 00:18:34,876
- Nisam to rekao.
- �ta si rekao?
162
00:18:35,055 --> 00:18:37,545
- Ne znam.
- To si rekao.
163
00:18:37,724 --> 00:18:39,136
- �ta?
- "Ne znam."
164
00:18:39,311 --> 00:18:41,882
Ako ne zna�,
za�to si to onda rekao?
165
00:18:42,063 --> 00:18:44,849
Sad me zbunjuje�. Rekao si...
166
00:18:45,023 --> 00:18:48,359
Slu�aj, ne slu�a� me.
Idemo od po�etka...
167
00:18:48,529 --> 00:18:52,311
Molim vas, dugo sam putovala,
i htela bih da spavam.
168
00:18:52,490 --> 00:18:55,491
- Zar vi ne bi?
- Ja svakako bih.
169
00:18:55,661 --> 00:18:58,946
Ne, ne, ne. Ko ste vi, i �ta
radite u njegovom krevetu...?
170
00:18:59,122 --> 00:19:02,491
Za�to celu stvar ne
ostavimo za sutra ujutru?
171
00:19:02,667 --> 00:19:06,500
U pravu je. Mo�emo da razmislimo
o svemu kad glave budu bistre.
172
00:19:06,672 --> 00:19:09,839
- Da, u pravu je. Laku no�.
- Laku no�.
173
00:19:10,009 --> 00:19:12,298
Laku no�, �one.
174
00:19:12,470 --> 00:19:14,842
Hvala vam za sobu.
175
00:19:15,014 --> 00:19:18,881
Niko me nije pitao,
je li tako?
176
00:19:19,059 --> 00:19:21,302
- Laku no�.
- Laku no�.
177
00:19:32,866 --> 00:19:35,489
Ho�e li neko jedan?
178
00:19:35,662 --> 00:19:37,820
Crna kafa.
179
00:19:40,208 --> 00:19:42,913
Jutro! Dobro jutro, �one.
180
00:19:43,754 --> 00:19:45,794
- Jutro, Arga!
- Jutro!
181
00:19:45,964 --> 00:19:48,207
�ta imamo za doru�ak?
182
00:19:48,383 --> 00:19:50,541
Slaninu i jaja...
183
00:19:50,718 --> 00:19:53,388
Ono �to najvi�e volim,
�nicle od bakalara.
184
00:19:53,556 --> 00:19:56,225
Pe�ene u ulju od antilope,
obo�avam ih.
185
00:19:57,977 --> 00:20:00,812
- Zar niko ne�e da jede?
- Molim te, Pokets.
186
00:20:00,980 --> 00:20:03,437
- Odlazi ili zave�i.
- Oboje, ako mo�e�.
187
00:20:03,608 --> 00:20:06,693
On nije ljudsko bi�e.
Da popije toliko, i da ni�ta ne ose�a...
188
00:20:06,863 --> 00:20:11,239
- Sino� je bilo �upavo.
- Se�a� se?
189
00:20:11,408 --> 00:20:14,778
- �one. Ja prestajem sa pi�em.
- Za�to?
190
00:20:14,953 --> 00:20:19,332
Po�inje da mi se prividja. Mislio sam
da sam video devojku u �onovoj sobi.
191
00:20:19,500 --> 00:20:21,456
Video si devojku.
192
00:20:21,627 --> 00:20:24,084
To i ja ka�em.
Mislio sam da sam video devojku.
193
00:20:24,256 --> 00:20:27,423
Pokets, video si devojku.
194
00:20:27,592 --> 00:20:29,169
- Jesam?
- Jesi.
195
00:20:29,344 --> 00:20:31,468
Dobro! Sada, ja...
196
00:20:31,639 --> 00:20:33,796
- Ko je ona?
- Ne znam.
197
00:20:33,973 --> 00:20:35,801
- Nemoj opet da po�inje� sa tim.
- �ta?
198
00:20:35,976 --> 00:20:38,017
"Ne znam."
199
00:20:38,188 --> 00:20:40,642
- �one, upravo je rekao...
- Molim te!
200
00:20:40,816 --> 00:20:43,271
Dobro jutro svima!
Jutro, Pokets.
201
00:20:43,442 --> 00:20:46,776
- Pogledaj �ta sam na�la.
- �ta je to?
202
00:20:46,946 --> 00:20:49,615
Kamere, objektivi,
prava profesionalna oprema.
203
00:20:49,782 --> 00:20:51,242
Pripada tvojoj sustanarki.
204
00:20:51,410 --> 00:20:53,152
- Profesionalna?
- Fotograf?
205
00:20:53,330 --> 00:20:55,784
Zar nije Indijanac dobio pismo
od nekog fotografa?
206
00:20:55,956 --> 00:20:58,957
- Iz zoolo�kog vrta u �vajcarskoj.
- Iz Bazela, zar ne?
207
00:20:59,126 --> 00:21:02,910
Da, ali...
mislim da je potpisan bio mu�karac.
208
00:21:03,089 --> 00:21:05,378
Pa, idi onda po pismo!
209
00:21:08,635 --> 00:21:12,302
�one, kako to misli
"tvoja sustanarka"?
210
00:21:12,475 --> 00:21:16,390
- Devojka u mom krevetu.
- �one!
211
00:21:16,562 --> 00:21:18,306
Nisam imao pojma ko je!
212
00:21:18,481 --> 00:21:22,478
- �ta je radila u tvom krevetu?
- Ne znam.
213
00:21:22,652 --> 00:21:25,570
Evo ga. Potpis je na kraju.
214
00:21:25,739 --> 00:21:27,482
A. M. D'Ales...
215
00:21:27,658 --> 00:21:29,650
D'Alesandro.
216
00:21:29,827 --> 00:21:32,697
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
217
00:21:32,872 --> 00:21:35,907
Nisam se upoznala sa svima.
218
00:21:36,083 --> 00:21:40,129
Bi�e bolje da se predstavimo.
Zovu me Pokets.
219
00:21:40,297 --> 00:21:42,621
Ka�u mi da smo se sino� sreli.
220
00:21:42,798 --> 00:21:46,844
Se�am se. Ko nosi
drugi deo tvoje pi�ame?
221
00:21:47,012 --> 00:21:49,299
Ja. Ja sam Kurt Miler.
222
00:21:49,473 --> 00:21:52,806
Znam ko ste. Pratila sam trku
u Le Manu pre tri godine.
223
00:21:52,976 --> 00:21:55,644
Trebalo je da pobedite.
Onaj sudar... Ba� lo�e.
224
00:21:55,813 --> 00:21:58,564
Ne znam... Izvukao se.
225
00:21:58,732 --> 00:22:02,647
Ja sam Luis Francisko Garsija Lopez.
Ja ne nosim pid�amu.
226
00:22:04,197 --> 00:22:08,063
Ovo je na� �ef, gospodjica
Delakort. Zovemo je Brendi.
227
00:22:08,243 --> 00:22:11,029
Kako ste.
Nisam im ja pravi �ef.
228
00:22:11,203 --> 00:22:14,656
Svi su bili prijatelji mog oca.
Sad radimo zajedno.
229
00:22:14,833 --> 00:22:18,913
Znam za va�eg oca.
Nije mogu�e raditi u zoolo�kom vrtu,
230
00:22:19,087 --> 00:22:22,373
a da ubrzo ne �ujete za
Fren�ija Delakorta.
231
00:22:22,549 --> 00:22:26,795
Kurt, Luis, ho�ete li mi pomo�i
da proverim motor kamiona?
232
00:22:26,972 --> 00:22:28,465
Da, �efe.
233
00:22:28,639 --> 00:22:32,175
- Jeste li za doru�ak?
- Hvala. Samo kafu.
234
00:22:32,352 --> 00:22:35,187
- Samo kafu. Kola�i� od bakalara?
- Ne, hvala.
235
00:22:35,355 --> 00:22:38,141
Gospodjica... D'Alesander?
236
00:22:38,316 --> 00:22:41,519
- D'Alesandro. "Dalas" je lak�e.
- Hvala.
237
00:22:41,695 --> 00:22:46,322
- Vi ste potpisali ovo pismo?
- Da, svakako. Za�to?
238
00:22:46,492 --> 00:22:51,533
Jer A. M. D'Alesandro
zvu�i kao mu�karac.
239
00:22:51,705 --> 00:22:54,706
Mislite da zato �to sam �ena
ne mogu da radim taj posao?
240
00:22:54,875 --> 00:22:56,619
Mislim da ve� imamo
dovoljno problema.
241
00:22:56,793 --> 00:23:00,874
A da prvo proverite kakva sam �ena
pre nego donesete odluku?
242
00:23:01,049 --> 00:23:05,178
- Voleo bih da imam vremena...
- A gospodjica Delakort?
243
00:23:05,345 --> 00:23:08,511
- Ona radi sa vama.
- Ona je odrasla i rodjena ovde.
244
00:23:08,682 --> 00:23:12,134
Vozi kao i bilo ko drugi ovde,
sem Kurta.
245
00:23:12,311 --> 00:23:15,680
Zna da puca kao bilo ko drugi,
sem Indijanca.
246
00:23:15,856 --> 00:23:17,933
- Znate li da pucate?
- Ne.
247
00:23:18,110 --> 00:23:19,852
Da li ste ikada lovili?
248
00:23:20,027 --> 00:23:22,152
- Da li ste ikada bili u Africi?
- Ne...
249
00:23:22,322 --> 00:23:25,442
E pa, Dalas, �ao mi je
zbog nesporazuma.
250
00:23:25,616 --> 00:23:28,154
Malo nas je, nemamo vremena...
251
00:23:28,328 --> 00:23:30,072
...da se brinete za amatere?
252
00:23:30,247 --> 00:23:33,748
To sam hteo da ka�em.
�ao mi je.
253
00:23:33,918 --> 00:23:36,955
E pa, i meni je.
254
00:23:37,130 --> 00:23:41,293
Ne volim ovo �to radim.
Bilo bi mi dra�e da me �elite.
255
00:23:41,466 --> 00:23:45,514
Ovo je pismo direktora
zoolo�kog vrta.
256
00:23:45,681 --> 00:23:49,465
Imam predose�aj da
�e se ova galama smiriti.
257
00:23:49,644 --> 00:23:52,680
Taj zoolo�ki vrt �e otkupiti ve�inu
va�ih �ivotinja ove godine.
258
00:23:52,855 --> 00:23:55,809
�ele fotografije ulova.
259
00:23:55,983 --> 00:23:58,938
Galama se smirila.
260
00:23:59,111 --> 00:24:01,685
Koliko �e vam trebati da
napravite fotografije?
261
00:24:01,865 --> 00:24:06,657
Onoliko koliko �e vama da ulovite
�ivotinje. Spremna sam kad i vi.
262
00:24:06,828 --> 00:24:12,203
To je neobi�no radno odelo, ali
radite �ta �elite. Mi smo spremni.
263
00:24:12,376 --> 00:24:15,874
- Ne�ete mi dati 5 minuta?
- Mogu da sa�ekam par minuta.
264
00:24:16,046 --> 00:24:20,341
- Hvala. Odmah se vra�am.
- Idi ti ako �eli�, �one.
265
00:24:20,510 --> 00:24:23,132
�ta je?
Rekao sam ne�to �to nisam trebao?
266
00:24:23,304 --> 00:24:26,222
- Ne znam.
- Niko ni�ta ne zna.
267
00:24:30,020 --> 00:24:34,184
- Gde �emo danas?
- U Manjaru.
268
00:24:38,821 --> 00:24:43,815
Zar �e� da joj nosi� stvari?
Nemoj da je razmazi�.
269
00:24:43,992 --> 00:24:46,317
Da, gospodaru.
270
00:24:49,290 --> 00:24:51,663
- Zdravo!
- Zdravo!
271
00:24:54,546 --> 00:24:56,254
- Sve je spremno, Brendi?
- Sve je spremno.
272
00:24:56,422 --> 00:24:58,747
Idemo.
273
00:25:01,512 --> 00:25:04,050
Pokets. Nemoj da je �eka� ceo dan.
274
00:25:05,766 --> 00:25:09,052
Da, gospodaru! Da!
275
00:25:25,246 --> 00:25:29,742
- Dalas, hajde!
- Dolazim!
276
00:25:29,917 --> 00:25:32,587
Ponesi moje stvari, ho�e� li?
277
00:25:49,104 --> 00:25:51,312
Svi u kola!
278
00:25:53,943 --> 00:25:56,102
Dolazim!
279
00:26:01,909 --> 00:26:04,946
- Zdravo.
- �ao mi je �to si �ekao.
280
00:26:05,120 --> 00:26:07,577
Zar ne kre�emo? Hajde!
281
00:26:10,544 --> 00:26:12,537
- Kuda idemo danas?
- Da.
282
00:26:12,713 --> 00:26:14,456
Rekla sam... Pazi!
283
00:26:23,933 --> 00:26:26,686
Nisam video tu prokletu stvar!
284
00:27:02,517 --> 00:27:06,218
- Kako ti se �ini teren?
- Moglo bi i bolje.
285
00:27:06,396 --> 00:27:09,017
- Tamo ima jaraka.
- Da.
286
00:27:09,191 --> 00:27:11,148
Ako pronadjemo neku dobru,
287
00:27:11,319 --> 00:27:14,984
budi u blizini, i dr�i je
ako ja proma�im.
288
00:27:15,156 --> 00:27:16,898
Dobro.
289
00:27:17,576 --> 00:27:21,407
- Daj mi to sedi�te.
- Mogu li da stojim ovde gore?
290
00:27:21,578 --> 00:27:23,988
Ostani unutra, teren je neravan.
291
00:27:24,166 --> 00:27:28,081
Bi�u u redu. Volim
da imam prostora za kretanje.
292
00:27:28,254 --> 00:27:30,709
Kreta�e� se, to je sigurno.
293
00:27:33,300 --> 00:27:37,249
- �ta si im rekao?
- Da paze na tebe.
294
00:27:37,430 --> 00:27:42,341
- Reci im da to mogu sama.
- Dobro...
295
00:27:45,104 --> 00:27:47,181
Mo�da.
296
00:27:50,318 --> 00:27:52,891
Luis. Upravljaj kranom.
297
00:27:54,488 --> 00:27:58,239
Pokets, ako mi nadje� veliku,
natera�u te da je pojede�.
298
00:27:58,411 --> 00:28:01,614
Da, gospodaru. Bi�u pa�ljiv.
299
00:28:01,790 --> 00:28:04,494
Kreni polako.
300
00:28:12,134 --> 00:28:15,716
Za�to ne hvataju velike?
301
00:28:15,888 --> 00:28:19,008
Zato �to je jedna
poku�ala da se �onu popne u krilo.
302
00:28:19,183 --> 00:28:23,892
Pokets je mislio da �e prodje kroz
vetrobran, i udario je u mravinjak.
303
00:29:20,165 --> 00:29:23,616
Idi za onom, Pokets!
304
00:29:57,705 --> 00:30:00,623
Reci Kurtu da je pusti.
Om�a se odvezala.
305
00:30:00,792 --> 00:30:05,289
Autu za navodjenje... Pustite je.
�on ima problema sa om�om.
306
00:30:05,463 --> 00:30:10,707
- Gospodaru, da li je ova bila dobra?
- Nadji mi jednu iste veli�ine.
307
00:30:10,886 --> 00:30:12,843
- �ta se desilo?
- �ta?
308
00:30:13,014 --> 00:30:15,468
- �ta se desilo?
- Jo� uvek ni�ta.
309
00:30:15,643 --> 00:30:17,219
Nagazi!
310
00:30:19,646 --> 00:30:21,520
Pokets!
311
00:30:28,405 --> 00:30:30,064
Bolje da ostane� tamo!
312
00:31:07,238 --> 00:31:09,362
Kreni za ovom.
313
00:31:09,532 --> 00:31:12,238
Budi spreman da se rukuje� s njom!
314
00:31:25,634 --> 00:31:27,175
U redu...
315
00:31:27,342 --> 00:31:31,045
Usporavaj postepeno! Polako!
Usporavaj polako!
316
00:31:36,645 --> 00:31:40,773
Hajde, brzo!
Nemirna je.
317
00:31:49,158 --> 00:31:53,322
- Ima� li dovoljno prostora?
- Oh, zave�i!
318
00:31:56,792 --> 00:31:58,499
U redu.
319
00:32:29,576 --> 00:32:34,120
- Pa, kako je?
- U�asno. Sve me boli.
320
00:32:34,291 --> 00:32:38,668
Najvi�e �e da ti pomogne
topla kupka. Dodji.
321
00:32:38,836 --> 00:32:43,795
- Hvala, Pokets.
- Odneo sam vam stvari u zgradu.
322
00:32:43,967 --> 00:32:47,716
Brendi... Htela bih da ka�em ne�to.
323
00:32:47,888 --> 00:32:51,303
Mo�da ne mislite tako,
ali bilo mi je lepo danas.
324
00:32:51,475 --> 00:32:56,553
Napravila sam budalu od sebe.
�ao mi je, izvinjavam vam se.
325
00:32:56,731 --> 00:33:01,643
Htela bih da ostanem, ako dozvolite,
ali ne bih htela da vas prisiljavam...
326
00:33:01,820 --> 00:33:04,821
...jednostavno zaboravite pismo
koje sam vam pokazala.
327
00:33:04,990 --> 00:33:08,823
Ako �elite da odem,
samo mi recite. Oti�i �u.
328
00:33:08,995 --> 00:33:11,035
Hvala �to ste me saslu�ali.
329
00:33:17,212 --> 00:33:22,087
Pa, gospodo.
Ko �e da joj ka�e da ide?
330
00:33:22,258 --> 00:33:25,877
Nosorozi, slonovi, bufala...
331
00:33:26,053 --> 00:33:28,593
...i zlatorog.
332
00:33:31,685 --> 00:33:34,354
Pa, ako tako �elite.
333
00:33:54,794 --> 00:33:56,833
Mama mia!
334
00:34:00,549 --> 00:34:02,209
Upomo�!
335
00:34:14,274 --> 00:34:15,933
Upomo�!
336
00:34:18,944 --> 00:34:21,102
Ostanite tako. Ne mrdajte.
337
00:34:21,280 --> 00:34:24,280
- Mislim da mogu da vas spasem.
- Hvala!
338
00:34:24,450 --> 00:34:27,571
Nazad! Odbij!
339
00:34:28,496 --> 00:34:32,198
- Hvala!
- U redu. Nazad!
340
00:34:37,047 --> 00:34:40,878
- �ta, dodjavola...?
- �ta se de�ava?
341
00:34:41,050 --> 00:34:43,175
Kakav je ovo cirkus?
342
00:34:43,347 --> 00:34:47,973
�ta ti to radi, Sonja?
Ma�e ti stolicom pred nosom!
343
00:34:48,142 --> 00:34:51,061
Hajde, idi napolje.
Ionako ti ovde nije mesto!
344
00:34:51,229 --> 00:34:53,470
Tako, dobra devojka.
345
00:34:53,647 --> 00:34:56,352
Pokets,
zar te nije stid?
346
00:34:56,526 --> 00:34:59,563
Dalas je viknula,
ja sam utr�ao, ugledao �itu...
347
00:34:59,738 --> 00:35:02,858
Bilo je previ�e dobro da bi se
propustilo, pa sam pomislio da...
348
00:35:05,660 --> 00:35:08,579
- Pogre�io sam.
- Mislim da si u pravu.
349
00:35:08,747 --> 00:35:12,281
- I nemojte da se vra�ate!
- Da, gospodjice.
350
00:35:45,454 --> 00:35:47,114
Zdravo, Sonja.
351
00:35:59,804 --> 00:36:01,926
O, to je lepo!
352
00:36:02,932 --> 00:36:07,510
- Da ti pomognem?
- Ne, ho�u samo da ostavim po�tu.
353
00:36:07,687 --> 00:36:11,553
- Za�to se ne zabavite sa ostalima?
- Nije mi mesto tamo.
354
00:36:11,731 --> 00:36:14,567
Dovoljno sam se zabavljala
za jedan dan.
355
00:36:14,735 --> 00:36:19,564
Imam kvrge i modrice
po celom telu, od...
356
00:36:19,741 --> 00:36:21,734
...glave do pete.
357
00:36:21,910 --> 00:36:25,243
I kupala sam se
sa �itom i tri mu�karca.
358
00:36:25,413 --> 00:36:28,498
Tako da �u malo da se odmorim.
359
00:36:28,667 --> 00:36:30,625
Kad ve� spominje�
da ti tamo nije mesto...
360
00:36:30,795 --> 00:36:34,294
Odlu�ili su da mo�e�
da ostane�, ako ho�e�.
361
00:36:34,465 --> 00:36:37,218
Drago mi je, jer...
362
00:36:38,803 --> 00:36:41,887
Ka�e� "oni".
Ti si glasao protiv mene?
363
00:36:42,057 --> 00:36:45,389
Rekao sam ti da mislim
da �e� samo da smeta�.
364
00:36:45,559 --> 00:36:49,855
Da, jesi.
I danas sam ba� smetala, zar ne?
365
00:36:50,024 --> 00:36:53,773
Jesi. Ali si bar bila svesna toga.
366
00:36:53,945 --> 00:37:00,197
Lep govor, ali mislim da ne�e�
opet mo�i da se izvu�e� tako.
367
00:37:14,842 --> 00:37:18,970
- Zdravo. Jesi li za dru�tvo?
- Da, za�to da ne?
368
00:37:19,138 --> 00:37:23,266
Ne bih te krivio da nisi. Nismo se
danas lepo pona�ali prema tebi.
369
00:37:23,434 --> 00:37:26,934
- Zaslu�ila sam.
- Jesi li za pi�e?
370
00:37:27,105 --> 00:37:32,099
- Samo sedi i razgovaraj sa mnom.
- Hvala, Sonja.
371
00:37:34,239 --> 00:37:37,488
O �emu �emo da pri�amo?
O mojoj omiljenoj temi?
372
00:37:37,658 --> 00:37:39,033
- �ta je to?
- Ja.
373
00:37:40,160 --> 00:37:43,530
Dobro. Razgovara�emo o tebi.
374
00:37:43,707 --> 00:37:48,785
Danas sam primetila da si,
dok su se svi rvali sa �irafom,
375
00:37:48,962 --> 00:37:52,746
ti sedeo u autu,
i smejao se. Za�to?
376
00:37:52,925 --> 00:37:55,167
Zato jer je �irafa bila daleko.
377
00:37:55,345 --> 00:37:58,465
- Za�to?
- �irafa ima pege.
378
00:37:58,639 --> 00:38:02,767
Zebra ima pruge...
a lav je sav u jednoj boji.
379
00:38:02,934 --> 00:38:04,680
O �emu pri�a�?
380
00:38:04,855 --> 00:38:10,096
Dalas, koja god �ivotinja ima pege,
pruge, ili je jedne boje,
381
00:38:10,276 --> 00:38:12,981
bilo koje boje, ja joj ne prilazim.
382
00:38:13,656 --> 00:38:18,364
- Ne voli� �ivotinje.
- Volim, samo ih se pla�im.
383
00:38:18,534 --> 00:38:24,243
Ali, Pokets,
dovezao si se usred svih tih �irafa.
384
00:38:24,417 --> 00:38:28,034
- Koje je boje �irafa?
- Uglavnom �ute.
385
00:38:28,212 --> 00:38:32,210
- Koje je boje njujor�ki taksi?
- Uglavnom �ute.
386
00:38:32,384 --> 00:38:36,845
Vozio sam taksi na Bruklinu.
Pretvaram se da sam u gu�vi, i...
387
00:38:37,014 --> 00:38:39,091
...samo uletim.
388
00:38:39,266 --> 00:38:42,184
Svi ste ludi!
389
00:38:42,353 --> 00:38:44,427
Ni�ta naro�ito, samo mi daje �ansu...
390
00:38:44,604 --> 00:38:46,846
da ponovim neke stare �ale.
391
00:38:47,024 --> 00:38:52,943
Rekla si da ti je danas bilo lepo.
�ta ti se dopalo?
392
00:38:54,198 --> 00:39:00,034
Sve. Vozili smo se brzo,
�ivotinje su tr�ale naokolo...
393
00:39:00,204 --> 00:39:02,363
Izgleda da je...
394
00:39:02,540 --> 00:39:05,328
...to sjajan na�in da zaradjuje za �ivot.
395
00:39:05,501 --> 00:39:07,959
Malo luckast, ali...
396
00:39:09,090 --> 00:39:12,008
Pokets, objasni mi stvari ovde.
397
00:39:12,176 --> 00:39:15,795
Ko su ovi ljudi?
Otkud ovde?
398
00:39:15,971 --> 00:39:19,507
Pa... O Brendi si �ula.
399
00:39:19,685 --> 00:39:21,058
I o Kurtu. Da vidimo...
400
00:39:22,144 --> 00:39:26,938
Luis, on je Meksikanac.
Bio je matador.
401
00:39:27,109 --> 00:39:30,229
Ka�e da je bio prili�no dobar.
Nikada ga nisam gledao.
402
00:39:30,404 --> 00:39:34,448
- Pa onda Indijanac...
- Onaj koji mi je pisao.
403
00:39:34,617 --> 00:39:37,072
Gospodin... Mali Vuk.
404
00:39:38,080 --> 00:39:41,496
Mali Vuk! �ekaj dok ga upozna�.
405
00:39:41,667 --> 00:39:46,376
Njegovi roditelji nisu znali kakav je
kad su mu dali ime Mali Vuk.
406
00:39:46,546 --> 00:39:50,460
- Indijanac i ja se brinemo o �onu.
- Brinete se o njemu? Kako?
407
00:39:50,635 --> 00:39:53,385
�on je Irac i ponekad poludi.
408
00:39:53,552 --> 00:39:58,300
Ako se iskali na nas, niko ozbiljno
ne nadrlja. Nama to ne smeta.
409
00:39:58,475 --> 00:40:04,479
- Pokets, za�to ne voli �ene?
- Za�to ne voli...?
410
00:40:04,649 --> 00:40:10,771
Dalas, upozoravam te,
�ivi� u opasnoj iluziji...
411
00:40:10,948 --> 00:40:15,360
- Ali za�to ne voli �ene?
- Misli da donose nevolje.
412
00:40:15,537 --> 00:40:20,411
Dobro, to je istina,
ali zbog koga misli tako?
413
00:40:20,582 --> 00:40:23,702
Pa, to je duga pri�a.
414
00:40:25,422 --> 00:40:29,207
- Jednom se skoro o�enio.
- Pa, i to je mogu�e.
415
00:40:29,385 --> 00:40:31,627
Doveo je ovde u posetu.
416
00:40:31,804 --> 00:40:35,966
Mrzela je mesto, �ivotinje,
sve i svakoga.
417
00:40:36,140 --> 00:40:41,599
Probala je da nagovori �ona da odu.
Jednog dana je sela na metlu...
418
00:40:41,774 --> 00:40:43,397
...i oti�la iz grada.
419
00:40:43,565 --> 00:40:45,642
Bila je glupa.
420
00:40:48,113 --> 00:40:50,568
Dopada ti se ovde, zar ne?
421
00:40:50,740 --> 00:40:54,026
Da.
422
00:40:54,203 --> 00:40:57,120
Mislim da je mogu�e
da mi se isuvi�e dopadne.
423
00:40:58,707 --> 00:41:01,625
�on zna kako da...
424
00:41:03,796 --> 00:41:07,497
Nije ti trebalo
mnogo vremena, a?
425
00:41:10,552 --> 00:41:13,508
Pokets, pri�aj mi o njemu.
426
00:41:17,728 --> 00:41:20,397
Kako se pona�a prema tebi?
427
00:41:20,563 --> 00:41:23,898
- Gledao si nas ceo dan.
- To je posao.
428
00:41:24,067 --> 00:41:27,569
Bila si ovde sa njim pre par minuta.
Da li je bio ljubazan s tobom?
429
00:41:27,739 --> 00:41:29,861
Ne, nije.
430
00:41:31,827 --> 00:41:34,994
Pa, mo�da ima� �ansu.
431
00:41:36,205 --> 00:41:39,740
- Kako to misli�?
- Mislim, to je dobro.
432
00:41:39,919 --> 00:41:43,288
Da je bio ljubazan s tobom,
ne bi imala nikakvih �ansi.
433
00:41:43,465 --> 00:41:46,550
Pokets, molim te, govori engleski.
434
00:41:46,718 --> 00:41:50,585
- Lo�e je dobro, dobro je lo�e, ja...
- Dobro, vidi...
435
00:41:50,764 --> 00:41:54,926
Ako se mu�karac zaljubi u �enu,
i onda ope�e prste,
436
00:41:55,101 --> 00:41:58,602
a ne�e da mu se to opet dogodi,
�ta onda napravi?
437
00:41:58,773 --> 00:42:00,931
Ne znam. Reci mi.
438
00:42:01,107 --> 00:42:05,356
Ako mu se ne dopada�, nije mu
va�no, i mo�e da bude ljubazan.
439
00:42:05,530 --> 00:42:09,314
Ali ako mu se dopada�,
ne �eli da upadne jo� dublje.
440
00:42:09,492 --> 00:42:14,239
Onda se ne pona�a lepo. �to mu
se vi�e dopada�, on je sve gori.
441
00:42:14,415 --> 00:42:17,416
- Zar to nije logi�no?
- Ne.
442
00:42:17,584 --> 00:42:22,710
Da probamo ovako. Da si na
mom mestu, �ta bi uradio?
443
00:42:22,881 --> 00:42:25,550
Da sam ja ti, Dalas, ja...
444
00:42:25,718 --> 00:42:28,256
Ne, ne bi htela da ti odgovorim na to.
445
00:42:28,428 --> 00:42:31,135
Pokets, govori da te razumem!
�ta da radim?
446
00:42:31,308 --> 00:42:33,881
- Sad govori� razumno.
- Kako?
447
00:42:34,060 --> 00:42:37,096
Rekla si: "�ta da radim?" To je to.
448
00:42:37,272 --> 00:42:40,308
Ti mora� da uradi� ne�to.
On ne�e.
449
00:42:41,734 --> 00:42:47,489
- To mogu da razumem.
- Zna�, verujem ti.
450
00:42:47,658 --> 00:42:50,992
Hajde. Sve smo pretresli,
idemo na pi�e.
451
00:42:51,161 --> 00:42:54,578
Dalas, samo jo� ne�to, molim te,
nemoj da postane isuvi�e zao.
452
00:42:54,748 --> 00:42:58,911
- Za�to?
- Rekao sam ti. Istresa se na mene!
453
00:43:02,048 --> 00:43:03,626
�ta je tako sme�no?
454
00:43:03,800 --> 00:43:07,419
Razgovarali smo o
onoj velikoj �irafi koju si skoro pokupio.
455
00:43:07,596 --> 00:43:09,424
Kakva gu�va!
456
00:43:09,598 --> 00:43:12,599
- Presko�ila je �ona.
- I sletela na haubu.
457
00:43:12,768 --> 00:43:18,190
Nakon svog tog truda, za dva
meseca smo morali da je pustimo.
458
00:43:18,357 --> 00:43:21,276
- Za�to?
- Nije mogla da putuje u Mombasu.
459
00:43:21,444 --> 00:43:24,610
Vrat joj je bio predug za tunel.
460
00:43:24,780 --> 00:43:29,325
- Dalas, ho�e� li da pije� ne�to?
- Ne, hvala.
461
00:43:29,495 --> 00:43:31,321
- Ravno E.
- �ta?
462
00:43:31,496 --> 00:43:33,157
Ravno E.
463
00:43:38,880 --> 00:43:43,043
- Rekla sam ti, ravno E.
- Bolje ti je da zna� o �emu govori�.
464
00:43:54,939 --> 00:43:58,058
Ja sam bar svirao sa dve ruke.
465
00:45:18,069 --> 00:45:20,904
Aru�a zove...
466
00:45:21,071 --> 00:45:25,818
Kontrola u Aru�i zove 505.
Cujete li? Gotovo.
467
00:45:25,996 --> 00:45:28,996
505 ovde. �ujemo vas, gotovo.
468
00:45:29,166 --> 00:45:35,334
Imam za vas doktora
Sandersona na liniji. Izvolite.
469
00:45:35,505 --> 00:45:39,373
Halo, 505. Cujete li me?
Gotovo.
470
00:45:39,552 --> 00:45:42,172
Jasno i glasno, Sendi, izvoli.
471
00:45:42,345 --> 00:45:46,094
�one, mo�e� da pokupi� Indijanca
za tri, �etiri dana.
472
00:45:46,266 --> 00:45:52,056
Voleo bih da mo�e� i pre. Sestre
vi�e ne mogu da be�e od njega.
473
00:45:52,230 --> 00:45:55,434
To je dobro za njih!
Sa�uva�e liniju od te silne ve�be.
474
00:45:55,609 --> 00:46:00,569
Ako se onaj Francuz oporavio,
hteo bih da razgovaram s njim.
475
00:46:00,740 --> 00:46:04,358
Francuz?
Zar nije kod tebe?
476
00:46:04,536 --> 00:46:06,695
Nije.
477
00:46:06,872 --> 00:46:13,242
Oti�ao je rano jutros, sa 15 funti
koje je pozajmio od Indijanca.
478
00:46:13,420 --> 00:46:17,632
- Otkud Indijancu 15 funti?
- Pozjamio od mene.
479
00:46:19,052 --> 00:46:22,421
Da li je Francuz rekao
za �ta mu je novac potreban?
480
00:46:22,597 --> 00:46:26,809
Ne, pozajmio ih je,
i oti�ao. Gotovo.
481
00:46:26,977 --> 00:46:31,723
To je onda to.
Dodaj 15 funti na na� ra�un, doktore.
482
00:46:31,899 --> 00:46:34,520
Reci Indijancu
da nismo sigurni da vredi toliko.
483
00:46:34,694 --> 00:46:38,774
Ve� sam uradio i jedno, i drugo.
Gotovo.
484
00:46:38,948 --> 00:46:41,486
- To je dobra vest.
- Tri, �etiri dana.
485
00:46:41,659 --> 00:46:44,910
Francuz je oti�ao. �teta,
mogao je da nam bude od koristi.
486
00:46:45,081 --> 00:46:48,284
Bolje da nas je manje, nego da
radimo sa nekim ko nije za taj posao.
487
00:46:48,458 --> 00:46:51,079
Kako zna� da nije za ovaj posao?
488
00:46:51,254 --> 00:46:53,542
Zar nisi �ula?
489
00:46:53,714 --> 00:46:57,500
Uzeo je 15 funti od Indijanca
jer mu je spasao �ivot.
490
00:46:57,677 --> 00:47:00,797
Kakav �ovek to mo�e da uradi?
491
00:47:04,517 --> 00:47:08,017
- Dolazi Lafajet.
- O �emu govori�?
492
00:47:08,188 --> 00:47:12,353
Francuska banka krvi
se upravo pojavila na kapiji.
493
00:47:26,290 --> 00:47:28,830
- Zdravo.
- Zdravo.
494
00:47:29,002 --> 00:47:32,452
Indijanac vam je poru�io
da se vra�a za par dana.
495
00:47:32,631 --> 00:47:36,499
- Pri�ali smo sa doktorom.
- Rekao vam je da dolazim?
496
00:47:36,677 --> 00:47:39,962
Rekao nam je da si
od Indijanca pozajmio15 funti.
497
00:47:40,138 --> 00:47:44,219
I da te otada nije video.
498
00:47:44,394 --> 00:47:48,343
- Mislili ste da �u da nestanem?
- Mogao si.
499
00:47:50,399 --> 00:47:52,974
Moram prvo ne�to da uradim.
500
00:47:53,153 --> 00:47:55,608
Da li uvek sa sobom nosi� to
nepoverenje prema drugima?
501
00:47:55,780 --> 00:48:00,693
Zavisi. Novac mi je trebao
da podignem pu�ku od oru�ara.
502
00:48:00,869 --> 00:48:03,989
Bez pu�ke vam
ne bih mnogo koristio.
503
00:48:04,165 --> 00:48:06,655
Pitanje je ho�e� li
sada, kad je ima�?
504
00:48:06,833 --> 00:48:10,702
Za�to me ne stavite na probu?
505
00:48:10,880 --> 00:48:16,718
Kurt je dobar strelac.
Ho�e� li da se takmi�i� s njim?
506
00:48:16,887 --> 00:48:19,045
Voleo bih.
507
00:48:19,222 --> 00:48:22,757
- Kurt, dodji sa pu�kom na streli�te.
- Ja bih htela da gledam.
508
00:48:22,936 --> 00:48:26,221
I ja. Da li bi vam smetala publika?
509
00:48:26,397 --> 00:48:28,602
Ako mu smeta, onda nam
ne�e biti od koristi.
510
00:48:28,774 --> 00:48:33,152
- Meni ne smeta.
- Uska�i.
511
00:48:44,665 --> 00:48:49,294
- Hej, gde �ete? �ekajte!
- Dalas, dolazi!
512
00:49:02,728 --> 00:49:06,061
Dobro.
Kurt, tvoja je prva boca na desno.
513
00:49:06,231 --> 00:49:09,600
A ti... Kako se uop�te zove�?
514
00:49:09,777 --> 00:49:11,734
- �arl More.
- �almo...?
515
00:49:11,904 --> 00:49:15,319
- �arl More.
- Nije va�no. Zva�emo te �ips.
516
00:49:15,490 --> 00:49:19,573
Tvoja je druga, a nakon toga gadjajte
naizmeni�no. Spremni ste?
517
00:49:26,419 --> 00:49:28,127
Napred.
518
00:49:43,313 --> 00:49:45,933
Ode mi depozit!
519
00:49:47,777 --> 00:49:50,944
Sad gadjajte u ono �to je ostalo.
520
00:50:14,095 --> 00:50:16,670
Dobro ni�ani�.
521
00:50:16,849 --> 00:50:20,348
- Br�i je od mene.
- Malo.
522
00:50:20,520 --> 00:50:24,815
Napuni ponovo, �ip.
Vide�emo koliko si zaista brz.
523
00:50:40,750 --> 00:50:44,665
Pa, �ini mi se da �e� biti u redu.
524
00:50:44,837 --> 00:50:48,917
Jo� uvek moram da uradim ne�to.
Mogu li da dobijem tvoju pu�ku?
525
00:50:49,091 --> 00:50:52,212
- Svakako.
- Hvala.
526
00:50:57,016 --> 00:50:59,935
Jo� uvek �elite da radim za vas?
527
00:51:04,484 --> 00:51:08,232
Dobio si posao.
528
00:51:08,404 --> 00:51:10,481
U redu.
529
00:51:12,910 --> 00:51:16,859
Ali na �udan na�in ga tra�i�.
530
00:51:51,533 --> 00:51:54,654
- Kurt.
- Slu�am te, �on.
531
00:51:54,829 --> 00:51:58,911
Motor nam se malo pregrejao.
Idemo po vodu.
532
00:51:59,085 --> 00:52:04,290
- Nadji mesto u senci i �ekaj.
- Dobro, �eka�u te.
533
00:52:46,176 --> 00:52:50,803
- Bo�e! �ta je ovo?
- Izvor, mesto za napajanje.
534
00:52:50,972 --> 00:52:53,179
Pripada plemenu Masai.
535
00:52:53,350 --> 00:52:57,848
Niko ne zna ko ga je napravio, i kada.
Pre 2000 godina, mo�da.
536
00:52:58,023 --> 00:53:01,972
Pogledaj kako vodu nose stoci.
537
00:53:09,158 --> 00:53:12,576
�udno, po ceo dan
tako nose vodu.
538
00:53:12,747 --> 00:53:15,701
Ali kad treba ne�to da se opravi,
ne�e ni da �uju.
539
00:53:15,875 --> 00:53:18,580
Unajme drugo pleme
da to uradi za njih.
540
00:53:18,753 --> 00:53:21,873
Oni su sto�ari.
Preponosni da bi kopali.
541
00:54:19,025 --> 00:54:23,024
Zar ovo ne mo�e br�e?
542
00:54:23,197 --> 00:54:25,272
Idemo, Pokets!
543
00:54:26,576 --> 00:54:30,622
O, sranje! Nemoj da usporava�,
dodaj mi u�e.
544
00:54:30,789 --> 00:54:33,114
Hajde, po�uri!
545
00:55:00,906 --> 00:55:03,990
Jednoga dana, Pokets,
zavrnu�u ti �iju!
546
00:55:04,158 --> 00:55:06,731
Nemoj danas, gospodaru,
nemoj danas!
547
00:55:06,910 --> 00:55:09,581
Zave�i i vozi!
548
00:55:10,955 --> 00:55:14,657
Bi�e bolje da je ulovimo,
ina�e �e da bude ljut.
549
00:55:23,595 --> 00:55:27,343
Usamljeni jaha� opet ja�e!
550
00:55:41,657 --> 00:55:44,942
Ako opet proma�i,
zapu�i u�i.
551
00:55:58,883 --> 00:56:01,552
Uspori polako! Polako!
552
00:56:15,317 --> 00:56:17,892
Dr�i je! Daj da vidim!
553
00:56:24,786 --> 00:56:27,278
Dr�ite je!
554
00:56:36,006 --> 00:56:38,083
Otvorite vrata!
555
00:56:46,226 --> 00:56:50,058
Kurt, izlazi. Nije je lako dr�ati.
556
00:56:50,231 --> 00:56:54,061
Izlazi, dodjavola, ho�e� li!
557
00:56:54,234 --> 00:56:55,979
Di�i je!
558
00:56:56,153 --> 00:56:58,823
Di�ite je!
559
00:57:04,789 --> 00:57:09,415
Mislio sam da �e
da te odvu�e sve do Aru�e.
560
00:57:09,584 --> 00:57:12,502
- Ima� li jo� jedan kavez?
- Ne, hvala!
561
00:57:12,670 --> 00:57:15,790
Daj da otvorimo pivo.
562
00:57:29,229 --> 00:57:31,436
�iki!
563
00:57:34,527 --> 00:57:37,198
�ui!
564
00:57:51,295 --> 00:57:54,666
- Dovedi ga ovamo.
- Dobro.
565
00:57:54,842 --> 00:57:57,676
Zna put.
566
00:58:02,474 --> 00:58:05,310
Hajde!
567
00:58:05,478 --> 00:58:08,480
Vidi� kako mu se to dopada?
568
00:58:28,877 --> 00:58:31,712
- Ho�e� i ti?
- Brendi!
569
00:58:39,139 --> 00:58:40,930
- Dobro jutro.
- Jutro.
570
00:58:41,099 --> 00:58:43,935
Dobro sam je ju�e izvrnuo.
571
00:58:44,102 --> 00:58:45,728
Da.
572
00:58:45,897 --> 00:58:49,347
�ta ti je? Izgleda� utu�eno.
Previ�e si bio na suncu?
573
00:58:49,524 --> 00:58:51,766
�one, koliko Brendi ima godina?
574
00:58:51,944 --> 00:58:54,780
Pa, skoro...
Da vidimo, imala je 17...
575
00:58:54,948 --> 00:58:58,068
Da li si je
dobro pogledao u poslednje vreme?
576
00:59:00,579 --> 00:59:03,913
Blagi Bo�e! Narasla je.
577
00:59:04,083 --> 00:59:08,376
Primetio sam to neko ve�e,
dok sam joj otkop�avao haljinu.
578
00:59:08,545 --> 00:59:11,463
- Dok si joj - �ta?
- Otkop�avao haljinu.
579
00:59:11,632 --> 00:59:14,254
Iznenada, prestao sam
da je gledam kao dete.
580
00:59:14,426 --> 00:59:16,834
- Zaista?
- Zaista.
581
00:59:17,013 --> 00:59:20,299
Ni Francuz je ba� ne gleda
kao da je dete.
582
00:59:20,475 --> 00:59:23,973
To vidi ko god ima dva oka.
583
00:59:24,145 --> 00:59:26,933
Zato si ti pozeleneo iza u�iju.
584
00:59:27,107 --> 00:59:30,690
Prole�e dodje u �umu,
i jeleni se bodu rogovima.
585
00:59:30,861 --> 00:59:33,398
- Pa �ta?
- Pa...
586
00:59:35,657 --> 00:59:39,870
Ne mogu da ti dam odgovor.
Ali nemoj da to uti�e na posao.
587
00:59:40,037 --> 00:59:45,199
Ne�e.
Ali ne�u ba� ni da mu popustim.
588
00:59:45,377 --> 00:59:47,785
To �e da bude sjajno.
589
00:59:47,963 --> 00:59:51,582
Indijanac je nokautiran,
uvalila nam se neka riba, fotograf,
590
00:59:51,758 --> 00:59:53,965
a sada ti po�inje� da puca�.
591
00:59:54,136 --> 00:59:58,633
- A ve� kasnimo mesec dana!
- Pa �ta?
592
00:59:58,808 --> 01:00:01,928
Pa, nemoj da mu popusti�.
593
01:00:05,899 --> 01:00:07,771
Hajde!
594
01:00:15,075 --> 01:00:17,317
Hej! Evo Indijanca!
595
01:00:17,495 --> 01:00:20,246
- Dobro do�ao, Mali Vu�e!
- Nedostajao si nam!
596
01:00:20,414 --> 01:00:22,870
- Nemoj da ga razmazi�.
- Daj nosila.
597
01:00:23,042 --> 01:00:26,991
- Kako si?
- Fren�i, ima� dobru krv.
598
01:00:27,171 --> 01:00:30,043
- Sada smo bra�a po krvi.
- Ne dok ti ne vratim malo.
599
01:00:30,217 --> 01:00:32,092
Kao da nosimo slona!
600
01:00:32,261 --> 01:00:35,131
Indijan�e, ovo je
sinjorina Ana Marija D'Alesandro.
601
01:00:35,306 --> 01:00:38,010
- Molto piacere, signorina!
- Piacere!
602
01:00:38,184 --> 01:00:42,726
- Gde me nosite?
- U krevet. Tamo �e� i ostati.
603
01:00:43,690 --> 01:00:46,145
- Pokets je stajao na stolici.
- Ozbiljno!
604
01:00:46,317 --> 01:00:49,271
Dobro, razlaz.
Neka se malo naspava.
605
01:00:49,445 --> 01:00:51,071
- Laku no�.
- Hvala, momci.
606
01:00:51,239 --> 01:00:53,992
- Doneo sam ti vode.
- Pijem je ve� danima.
607
01:00:54,159 --> 01:00:57,575
- Mo�da �e ovo da pomogne.
- To je ve� bolje.
608
01:00:57,745 --> 01:01:00,701
Reci mi �ta se
de�avalo otkako me nema.
609
01:01:00,874 --> 01:01:05,917
Ovo sa Francuzom je ispalo dobro.
Brz je. Dobar sa pu�kom.
610
01:01:06,089 --> 01:01:10,502
- Bolji od mene?
- Isti. Brz je.
611
01:01:10,677 --> 01:01:12,301
Nastavi.
612
01:01:12,469 --> 01:01:15,923
- Ulovili smo jednu �irafu i zebru.
- Nastavi.
613
01:01:16,100 --> 01:01:19,718
Francuz i Kurt su po�eli da se
interesuju za Brendi.
614
01:01:19,896 --> 01:01:24,853
- To je dobro za Brendi! Nastavi.
- Kako misli�, "nastavi"?
615
01:01:25,024 --> 01:01:29,901
Taj komad talijanske robe.
�ija je ona?
616
01:01:30,072 --> 01:01:35,233
Taj komad talijanske robe pripada
zoolo�kom vrtu u Bazelu.
617
01:01:35,411 --> 01:01:39,456
To ti je A. M. D'Alesandro. Slede�i
put kad bude� pisao fotografu,
618
01:01:39,625 --> 01:01:41,831
proveri �ta zna�e inicijali.
619
01:01:42,002 --> 01:01:45,537
- Za�to si joj dozvolio da ostane?
- Nisam imao izbora.
620
01:01:45,713 --> 01:01:48,549
- Nisi odgovorio na pitanje.
- Kakvo pitanje?
621
01:01:48,718 --> 01:01:50,875
- Kome pripada?
- Oh, Indijan�e!
622
01:01:51,053 --> 01:01:56,012
Ako ti ne�to treba, zavijaj.
Ostavi�u vrata otvorena.
623
01:01:57,101 --> 01:01:58,596
�one.
624
01:01:59,563 --> 01:02:01,805
�ta je sa nosorogom?
625
01:02:01,983 --> 01:02:05,186
Ka�u da ih ima dosta oko Longida.
626
01:02:05,361 --> 01:02:08,610
- Nemoj to da radi�.
- Za�to?
627
01:02:08,781 --> 01:02:11,486
Ostavi ih na miru.
628
01:02:11,658 --> 01:02:15,869
Prvo, onaj klinac, Belgijanac.
Onda Brendin otac, pa ja.
629
01:02:16,038 --> 01:02:19,703
- To je bilo tesno.
- Isuvi�e.
630
01:02:19,876 --> 01:02:24,622
Po�injem da verujem da smo
ukleti kad su u pitanju nosorozi.
631
01:02:27,134 --> 01:02:30,836
- Zato �to te je ubo.
- Ne, nije.
632
01:02:31,013 --> 01:02:34,015
Naravno, pla�im ih se.
Kao i svako razuman.
633
01:02:34,184 --> 01:02:35,725
Tu si u pravu.
634
01:02:35,894 --> 01:02:39,227
Samo kad je ova sezona u pitanju,
pusti ih na miru.
635
01:02:40,357 --> 01:02:46,192
Sa�eka�emo dok ne isporu�imo
druge narud�be, i onda...
636
01:02:46,363 --> 01:02:50,776
Nemoj da brine� o tome
neko vreme. Laku no�.
637
01:02:52,036 --> 01:02:54,075
Laku no�.
638
01:03:40,253 --> 01:03:43,789
Vidim da ne gubi� vreme da
postane� konkurencija Francuzu.
639
01:03:43,966 --> 01:03:48,463
Konkurencija? Samo je ujka Kurtu
poljupcem zahvalila za poklon.
640
01:03:48,638 --> 01:03:51,556
Da li se tako i pre
zahvaljivala ujka Kurtu?
641
01:03:51,725 --> 01:03:55,675
- Ne, nije.
- Poklon! �ta si joj dao?
642
01:03:55,853 --> 01:03:59,105
Oh, ni�ta.
Jedna od onih stvari koje �ene nose,
643
01:03:59,275 --> 01:04:03,604
sa �ipkom,
i nekim stvar�icama okolo...
644
01:04:03,780 --> 01:04:06,568
�ta se to tebe ti�e?
645
01:04:06,742 --> 01:04:11,948
Francuz je to video.
Zabrinuo si ga.
646
01:05:11,728 --> 01:05:15,393
- �ta je slede�e?
- Mo�da bufalo.
647
01:05:15,565 --> 01:05:19,348
Imamo narud�bu za tri.
Mu�jaka i par mladunaca.
648
01:05:19,528 --> 01:05:23,311
Mo�da nam se posre�i kod
Semanjara. �uo sam da ih tamo ima.
649
01:05:23,489 --> 01:05:25,282
Mo�da.
650
01:05:25,450 --> 01:05:28,785
Semanjaro je dobar
za mnogo stvari koje nam trebaju.
651
01:05:28,955 --> 01:05:31,446
Trebalo bi da bude dobro,
jer je tako suvo.
652
01:05:31,624 --> 01:05:35,704
- Indijan�e, voli� li da putuje�?
- Svakako, ako ne moram da hodam.
653
01:05:35,877 --> 01:05:38,832
Reci Argi da pripremi stvari.
Kre�emo sutra.
654
01:05:39,006 --> 01:05:42,341
- Zalihe za �etiri, pet dana?
- Trebalo bi da bude dovoljno.
655
01:05:42,511 --> 01:05:44,504
Dalas, bez kofera.
656
01:05:44,680 --> 01:05:50,102
I kad smo kod toga, nemoj da nosi�
crvenu ko�ulju koju si nosila prvi dan.
657
01:05:50,269 --> 01:05:52,761
Za�to?
658
01:05:52,938 --> 01:05:57,565
Neki misle da su �ivotinje
slepe na boje, ali ja se ne sla�em.
659
01:05:57,735 --> 01:06:01,567
- Jednom me je jurio bik.
- Zaista?
660
01:06:01,740 --> 01:06:04,860
Sigurna si da nije bilo obrnuto?
661
01:06:39,363 --> 01:06:43,232
- Zdravo, Sten.
- Kako si, �on.
662
01:06:43,410 --> 01:06:46,577
- �ta se desilo?
- Prava zver.
663
01:06:46,746 --> 01:06:48,989
Pre tri no�i je skoro
ubila jednog domoroca.
664
01:06:49,166 --> 01:06:51,703
Ovo je uradila sino�.
665
01:06:51,876 --> 01:06:54,877
Porodica se izvukla na vreme.
Morao sam da je ubijem.
666
01:06:55,046 --> 01:06:57,537
- Mo�emo li da pomognemo?
- Imate li radio-opremu?
667
01:06:57,715 --> 01:07:02,343
Mo�ete li da javite u sedi�te
da �u da �ekam dok ne dodju?
668
01:07:02,514 --> 01:07:05,598
- Svakako.
- Hvala.
669
01:07:07,560 --> 01:07:11,309
Mlado. Da li si znao
da je imala mladun�e?
670
01:07:11,481 --> 01:07:13,852
- Ne do sada.
- Jadna beba.
671
01:07:14,027 --> 01:07:16,598
�teta.
672
01:07:18,365 --> 01:07:20,440
�ta je?
673
01:07:23,285 --> 01:07:25,409
Dalas! Pazi!
674
01:07:25,579 --> 01:07:28,450
- Mo�e da te povredi.
- Ne boji se.
675
01:07:28,624 --> 01:07:31,662
Ti treba da se boji� njega.
676
01:07:31,837 --> 01:07:35,170
Pa, Sten. Zavisi od tebe.
Ne zavidim ti.
677
01:07:35,339 --> 01:07:38,709
Mi idemo dalje.
Prene�u tvoju poruku u sedi�te.
678
01:07:38,885 --> 01:07:42,469
- Dodji, Dalas.
- Idemo.
679
01:07:42,640 --> 01:07:46,175
- Ne�u to da gledam.
- Da gleda� - �ta?
680
01:07:46,353 --> 01:07:50,433
- To je jedini na�in.
- O �emu govori�?
681
01:07:50,607 --> 01:07:53,727
Taj jadnik nije jeo.
682
01:07:53,902 --> 01:07:56,273
Gladan je, zato se ne boji.
683
01:07:56,445 --> 01:07:59,399
Za par dana, bez hrane,
ne�e imati �anse.
684
01:07:59,573 --> 01:08:02,909
Lavovi i hijene...
Bolje je brzo zavr�iti celu stvar.
685
01:08:03,079 --> 01:08:07,372
- Ubi�ete ga?
- Ne ja, Sten je lovo�uvar.
686
01:08:07,542 --> 01:08:10,114
- To mi je posao.
- Nije ba� lep posao.
687
01:08:10,295 --> 01:08:12,287
- Hajde, Dalas.
- Ja ne idem!
688
01:08:12,463 --> 01:08:17,008
Ne idem ako ne povede� i njega.
Mali je, imamo dovoljno mesta.
689
01:08:17,178 --> 01:08:20,546
- Kako �e� da ga hrani�?
- Na�i �emo na�in.
690
01:08:20,723 --> 01:08:24,305
Kad bude gladan, je��e. Ako ga
ubije�, mora�e� i mene.
691
01:08:24,475 --> 01:08:26,386
Nemoj da me dovodi� u isku�enje!
692
01:08:26,562 --> 01:08:29,563
Zna�, �one, ovde ima mnogo koza.
693
01:08:29,732 --> 01:08:32,569
- Koze!
- Kozje mleko je zdravo.
694
01:08:32,736 --> 01:08:36,402
- Vidi�!
- Koliko nam za njega treba koza?
695
01:08:36,573 --> 01:08:40,024
- �ta je par koza?
- A kako �e on da pije mleko?
696
01:08:40,201 --> 01:08:42,111
Po�o mo�e da pomogne.
697
01:08:42,286 --> 01:08:45,537
- Bra�no sa mlekom.
- Kao za bebe.
698
01:08:45,708 --> 01:08:49,920
�ta se cerekate?
Hajde, reci i ti svoje, Indijan�e.
699
01:08:50,087 --> 01:08:53,372
- Ba� sam mislio...
- Mislio je da �e� da izgubi�.
700
01:08:53,549 --> 01:08:57,417
- Tako zna�i? I svi ste za to?
- Tako je, gospodaru.
701
01:08:57,595 --> 01:09:00,964
Dobro. Vi idite po koze,
a ja idem da postavim logor.
702
01:09:01,140 --> 01:09:05,719
Treba samo da utovarite
koze i slona u aute.
703
01:09:05,895 --> 01:09:09,942
I da u slobodno vreme smislite
kako �ete slona da hranite mlekom.
704
01:09:10,109 --> 01:09:14,854
Ja idem u logor. Vidimo se
tamo, ako vam uspe da dodjete.
705
01:09:17,741 --> 01:09:19,949
Pa? �ta �emo?
706
01:09:20,121 --> 01:09:26,122
Prvo �emo da damo prilog za
Slonovski fond, svako po dva dolara.
707
01:09:26,293 --> 01:09:31,418
Ja �u da se cenjkam za koze,
dok ih vi utovarite u aute.
708
01:09:31,590 --> 01:09:35,968
Tako je! Tako!
Svako daje prilog. Vidimo se kasnije.
709
01:10:11,008 --> 01:10:14,839
- Propustio si pravu zabavu.
- Utovaranje slona u auto?
710
01:10:15,011 --> 01:10:17,681
To je bilo lako.
Koze su bile problem.
711
01:10:17,847 --> 01:10:21,382
- Slonovi i koze ne idu zajedno.
- �ta ste radili sa slonom?
712
01:10:21,561 --> 01:10:24,598
Dalas se popela u auto
i on je krenuo za njom. Gledaj.
713
01:10:24,773 --> 01:10:26,647
Dodji, Tembo!
714
01:10:26,816 --> 01:10:29,389
Vodi ga odavde,
dok mi idemo po mleko.
715
01:10:29,568 --> 01:10:31,230
Ogladneo je.
716
01:10:31,404 --> 01:10:34,987
Brendi, donesi mi neke posude
da u njih naspem mleko.
717
01:10:35,159 --> 01:10:36,652
Dobro, Kurt.
718
01:10:36,826 --> 01:10:40,076
Dobro, momci.
Hajde da istovarimo koze.
719
01:10:51,967 --> 01:10:54,175
Hej! Hvatajte ih!
720
01:10:54,346 --> 01:10:56,552
Ja �u ovu ovde!
721
01:10:57,182 --> 01:11:00,219
Tembo! Vrati se!
722
01:11:05,441 --> 01:11:07,896
Daj ga ovamo.
723
01:11:09,946 --> 01:11:12,900
Hajde. Nateraj ga ovamo!
724
01:11:17,578 --> 01:11:20,330
Misli� da je ovo ludnica?
Vide�e� kad probaju da ih pomuzu!
725
01:11:20,498 --> 01:11:22,824
Ne�e biti lako!
726
01:11:27,591 --> 01:11:29,748
Smiri se, Tembo.
727
01:11:38,225 --> 01:11:42,771
- Pokets! �ta to radi�?
- Poku�avam da pomuzem kozu.
728
01:11:42,940 --> 01:11:46,986
To je pogre�na koza. To je ovan.
729
01:11:51,865 --> 01:11:55,236
Dodji, pokaza�u ti. Okreni se.
730
01:12:05,380 --> 01:12:08,714
- Tako se to radi?
- Tako se radi.
731
01:12:11,054 --> 01:12:15,218
Smiri se, Tembo.
Donose ti mleko.
732
01:12:30,867 --> 01:12:33,026
Dr�i to da mogu da...
733
01:12:34,661 --> 01:12:37,331
Budi miran, mali. Tako je...
734
01:12:39,667 --> 01:12:43,369
- Ovo ne vodi nigde.
- Samo rasipamo mleko.
735
01:12:43,547 --> 01:12:46,548
- Od koze ne mo�e da se dobije vi�e.
- Mora da jede!
736
01:12:46,717 --> 01:12:50,761
Nemojte mene da gledate! Znam da
mora da jede, ali to zavisi od vas.
737
01:12:50,928 --> 01:12:53,052
Zato po�nite da razmi�ljate.
738
01:12:53,223 --> 01:12:57,600
Samo malo, ako uzmemo cev
od radijatora i zabijemo mu je...
739
01:12:59,314 --> 01:13:02,563
...uzmemo cev od radijatora,
i zabijemo mu je u grlo.
740
01:13:02,734 --> 01:13:05,521
- I onda naspemo mleko?
- Udavi�ete ga.
741
01:13:05,695 --> 01:13:08,613
A �ta ako
probijemo rupu na dnu kofe?
742
01:13:08,781 --> 01:13:11,404
Da, ali jo� uvek...
743
01:13:12,369 --> 01:13:14,410
O, umukni!
744
01:13:14,581 --> 01:13:17,202
Jo� uvek mora da proguta,
a sada se samo davi.
745
01:13:17,374 --> 01:13:20,210
Koliko se se�am,
ti si sve ovo i po�eo.
746
01:13:20,377 --> 01:13:21,753
- Ja?
- Da.
747
01:13:21,920 --> 01:13:26,583
- Zabunio si se. Samo sam se slo�io.
- Onda se slo�i i smisli ne�to!
748
01:13:26,758 --> 01:13:30,757
Poku�avam. Kad bi umuknuo samo
na �as, mo�da bih mogao da...
749
01:13:30,931 --> 01:13:33,601
Hej, prestao je da urla.
750
01:13:34,852 --> 01:13:37,390
Tako je, Tembo. Polako!
751
01:13:37,562 --> 01:13:40,729
Da. O, tako je!
752
01:13:40,898 --> 01:13:42,892
Sjajno!
753
01:13:43,068 --> 01:13:45,561
Da, Tembo. Evo ti!
754
01:13:46,740 --> 01:13:49,313
Da... Ne, prestani.
755
01:13:49,491 --> 01:13:51,651
Tako treba!
756
01:13:52,620 --> 01:13:55,824
Lako je. Pomislila sam:
"Kako se hrani beba?"
757
01:13:56,000 --> 01:14:00,165
Nikada ih ne kljukaju iz kofe.
758
01:14:00,338 --> 01:14:02,496
Evo! Evo, Tembo.
759
01:14:02,673 --> 01:14:04,548
O, ba� je lepo!
760
01:14:11,348 --> 01:14:13,176
Treba da probamo Longido.
761
01:14:13,351 --> 01:14:16,768
Sedam sestara je na putu.
Mo�da ih nadjemo tamo.
762
01:14:16,940 --> 01:14:18,730
- Zdravo, Brendi.
- Zdravo.
763
01:14:18,900 --> 01:14:22,600
Hajde, da vidimo
ko mora da ide da radi.
764
01:14:26,823 --> 01:14:29,112
Hajde, �ips. Izvuci slamku.
765
01:14:29,285 --> 01:14:32,121
Ne razumem. �ta je ovo?
766
01:14:32,288 --> 01:14:35,659
O, zaboravila sam.
Idem na reku, da se okupam.
767
01:14:35,835 --> 01:14:38,290
Ne mogu da dr�im pu�ku
dok se kupam,
768
01:14:38,461 --> 01:14:43,124
pa neko mora sa mnom -
ko god izvu�e kratku slamku!
769
01:14:43,299 --> 01:14:46,217
- Ne sa ovom nogom, Brendi.
- Dobro.
770
01:14:46,386 --> 01:14:50,220
Radimo ovo jo� otakad je bila ovolika.
771
01:14:50,392 --> 01:14:54,306
- Ja sam izvukao kratku.
- Idemo.
772
01:15:03,990 --> 01:15:06,196
�one, da te pitam ne�to.
773
01:15:06,367 --> 01:15:10,235
Kad smo izvla�ili slamke
da vidimo ko ide sa Brendi,
774
01:15:10,412 --> 01:15:12,619
ti nisi izvukao kratku.
775
01:15:12,790 --> 01:15:14,747
- Znam.
- Za�to si rekao da jesi?
776
01:15:14,917 --> 01:15:20,754
Zar mi nisi rekao kako si
otkrio da je Brendi odrasla?
777
01:15:20,924 --> 01:15:25,136
Ni Francuz je ne gleda
kao da je u�enica.
778
01:15:25,304 --> 01:15:28,589
- A nisam siguran ni za Poketsa.
- Trojica.
779
01:15:28,766 --> 01:15:34,188
Mislio sam da je bolje da ja idem.
Za mene je jo� uvek dete.
780
01:15:34,356 --> 01:15:36,395
Dobro, tatice.
781
01:15:37,526 --> 01:15:40,611
Mogu li da te upozorim na ne�to?
782
01:15:40,779 --> 01:15:45,358
Ni ti Dalas ne gleda�
sa o�inskim sjajem u oku.
783
01:15:45,534 --> 01:15:48,867
- Ma, daj!
- Nemoj da se pravi� nevin.
784
01:15:49,036 --> 01:15:54,624
Ho�e� li da odgovorim na ovo pismo
zooolo�kog vrta iz San Dijega?
785
01:15:54,794 --> 01:15:56,870
- Hej! U redu, ja �u.
- �ta?
786
01:15:57,046 --> 01:15:59,537
Odgovoriti na pismo
zoolo�kog vrta iz San Dijega.
787
01:15:59,715 --> 01:16:01,708
O, svakako!
788
01:16:05,181 --> 01:16:09,889
Nestalo mi je cigareta.
Uze�u jo� iz �atora.
789
01:16:12,396 --> 01:16:15,231
- Hej, Pokets!
- Zdravo!
790
01:16:16,734 --> 01:16:22,322
- Mislio sam da spava�.
- Ima� li malo vremena?
791
01:16:22,490 --> 01:16:26,952
Da li je �on rekao
jo� ne�to o malom slonu?
792
01:16:27,121 --> 01:16:31,070
Nije hteo da bude ubijen
ni�ta vi�e od tebe.
793
01:16:31,250 --> 01:16:34,037
- Gde je to malo?
- Mu�jak je, Pokets.
794
01:16:34,210 --> 01:16:36,751
Ve� sam jednom napravio tu gre�ku.
795
01:16:36,923 --> 01:16:41,169
Zavezan je tamo
ispod drve�a. Spava.
796
01:16:41,343 --> 01:16:44,760
Nemoj da zaboravi� da ga nahrani�
u dva sata. Po�e�e da arlau�e.
797
01:16:44,931 --> 01:16:46,925
�onu se to ne bi dopalo!
798
01:16:47,100 --> 01:16:50,350
A i ne mo�e�
da se �eta� sa njim!
799
01:16:50,520 --> 01:16:54,104
Kako ti ide sa velikim gospodarem?
800
01:16:54,275 --> 01:16:58,937
Ne znam. �uo si ga danas.
Ka�e da bi voleo da me ubije.
801
01:16:59,113 --> 01:17:01,901
Znam. Pomislio sam
kako je to dobar znak.
802
01:17:02,074 --> 01:17:07,281
Dobar znak! Ako mu se stvarno
svidim, tek sam onda u opasnosti.
803
01:17:09,415 --> 01:17:15,869
Zapamti, on ne�e da po�ne prvi.
To �e� morati ti! �ao!
804
01:17:16,048 --> 01:17:17,708
�ao.
805
01:17:21,220 --> 01:17:23,297
Pa...
806
01:17:23,473 --> 01:17:26,428
Sad je dobar momenat,
kao i bilo koji drugi!
807
01:17:27,561 --> 01:17:29,554
Dobro, vidimo se ujutru.
808
01:17:29,730 --> 01:17:31,472
- Zdravo, Kurt.
- Laku no�, Dalas.
809
01:17:31,648 --> 01:17:33,772
Pazi se, tatice.
810
01:17:34,693 --> 01:17:37,527
- Zdravo, �one.
- Zdravo, Dalas.
811
01:17:38,613 --> 01:17:42,279
Htela sam da ti zahvalim
�to si mi dozvolio da zadr�im slona.
812
01:17:42,452 --> 01:17:47,161
Za�to meni? Bilo je mnogo drugih
na tvojoj strani. Zahvali njima.
813
01:17:47,331 --> 01:17:51,875
�ao mi je �to je bilo
toliko problema sa kozama, i...
814
01:17:52,044 --> 01:17:53,871
Tu se ni�ta ne mo�e.
815
01:17:54,046 --> 01:17:57,998
Vredelo je videti Poketsa kako
poku�ava da pomuze ovna.
816
01:17:58,177 --> 01:18:01,760
- Dalas, jesi li za pi�e?
- Ne, hvala.
817
01:18:01,931 --> 01:18:04,504
Ovo je prvi put
da si ljubazan sa mnom.
818
01:18:04,683 --> 01:18:07,353
Bilo me je strah da dodjem ovamo.
819
01:18:07,520 --> 01:18:10,391
Pa, za�to si do�la?
820
01:18:11,733 --> 01:18:15,980
- Htela sam da te pitam ne�to.
- Izvoli.
821
01:18:19,700 --> 01:18:21,359
�one...
822
01:18:21,535 --> 01:18:25,366
- Kako voli� da se ljubi�?
- Kako volim da se ljubim?
823
01:18:25,538 --> 01:18:29,205
- To sam i rekla.
- �ta govori�?
824
01:18:29,377 --> 01:18:34,750
Ljubljenje. Zna�.
Kako ga voli�? Sporo? Brzo?
825
01:18:34,923 --> 01:18:38,258
Da li voli� da poljubi� devojku,
ili da devojka poljubi tebe?
826
01:18:38,428 --> 01:18:40,135
- To je blesavo!
- Blesavo?
827
01:18:40,305 --> 01:18:43,473
Ja te pitam kako voli� da se ljubi�,
a ti ka�e� da je to blesavo?
828
01:18:43,642 --> 01:18:46,927
- Zar te nikada nisu poljubili?
- Naravno da jesu.
829
01:18:47,103 --> 01:18:49,180
Za�to onda ka�e� da je blesavo?
830
01:18:49,355 --> 01:18:52,357
Blesavo je stajati ovako
i razgovarati o tome.
831
01:18:52,526 --> 01:18:57,273
Naravno da je blesavo.
Hajde da to uradimo. Pokaza�u ti.
832
01:18:57,450 --> 01:18:59,606
Dopada ti se ovako?
833
01:18:59,784 --> 01:19:03,533
- Slu�aj, ima dosta ljudi...
- Ili sporo, ovako...?
834
01:19:09,628 --> 01:19:13,958
Vi�e ti se dopada sporo. Ho�e� li
opet da proba�, da bude� siguran?
835
01:19:14,133 --> 01:19:18,048
Dalas, mislim da sam podneo
onoliko koliko mogu.
836
01:19:18,221 --> 01:19:21,340
�ta �e� da uradi�?
837
01:19:25,687 --> 01:19:29,815
�one, ja sam... Izvinite.
838
01:19:29,983 --> 01:19:34,776
Trebalo bi da smo na �elezni�koj
stanici, da vi�e ljudi mo�e da prodje.
839
01:19:34,948 --> 01:19:39,027
- Izvinite. Prekinuo sam ne�to?
- Uspelo ti je. �ta ho�e�?
840
01:19:39,201 --> 01:19:43,661
Pri�ao sam sa Saidijem.
Video je tragove leoparda pored reke.
841
01:19:43,833 --> 01:19:46,619
- Velik?
- Zna� kakvi su momci.
842
01:19:46,793 --> 01:19:51,621
- On ka�e da je malo manji od slona.
- I treba nam veliki.
843
01:19:51,798 --> 01:19:56,461
Pa, bi�e bolje
da razgovaramo sa njim.
844
01:19:58,221 --> 01:20:01,639
- �ao mi je, Dalas.
- U redu je.
845
01:20:01,810 --> 01:20:05,760
Mislim...
Dalas, �isto iz radoznalosti...
846
01:20:05,939 --> 01:20:10,482
- Kako si po�ela?
- Pitala sam kako voli da se ljubi.
847
01:20:10,651 --> 01:20:14,565
- Jednostavno si pitala...
...kako voli da se ljubi.
848
01:20:14,739 --> 01:20:18,108
I upravo ti je pokazivao kad sam ja...
849
01:20:18,911 --> 01:20:21,616
Ako ikada budem imao problem,
mogu li da ti se obratim?
850
01:20:21,790 --> 01:20:24,460
- Pokets!
- Da, gospodaru.
851
01:22:24,296 --> 01:22:26,834
Pribli�i se malo!
852
01:22:34,305 --> 01:22:36,181
Pazi, Pokets!
853
01:23:19,187 --> 01:23:23,139
- Dajte jo� jednu om�u!
- Dobro!
854
01:23:27,405 --> 01:23:30,075
Pazite, oslobodio se!
855
01:23:35,164 --> 01:23:38,616
Dobro, idemo!
Nemojte da vam ispadnem!
856
01:24:06,906 --> 01:24:09,528
Upravo nam je poraslo osiguranje.
857
01:24:19,752 --> 01:24:24,047
Bacite to tamo!
Ne dajte mu da se odmori!
858
01:24:25,926 --> 01:24:28,216
Postavite to! Ovamo!
859
01:24:36,813 --> 01:24:39,684
Kurt, otvori vrata.
860
01:24:50,244 --> 01:24:52,817
- Dobro, oslobodite ga!
- Slobodan je!
861
01:24:52,996 --> 01:24:55,073
Skinite to.
862
01:25:02,841 --> 01:25:05,712
Uhva�en je. Stegnite u�e.
863
01:25:14,687 --> 01:25:17,604
Poguraj ga, Luis.
864
01:25:26,324 --> 01:25:27,904
Unutra je.
865
01:25:36,627 --> 01:25:38,953
S ovim smo imali najmanje
problema od svih koje smo ulovili.
866
01:25:57,733 --> 01:26:00,024
Pa, zaglavili smo se.
867
01:26:07,327 --> 01:26:10,447
- Zaveza�u kabl.
- Dobro.
868
01:26:41,697 --> 01:26:43,821
Kurt, pazi!
869
01:26:52,084 --> 01:26:53,743
Hvala!
870
01:26:56,255 --> 01:26:59,375
U redu, Pokets. Puvuci je!
871
01:27:10,729 --> 01:27:12,935
Zna�, ono danas popodne...
872
01:27:13,105 --> 01:27:16,770
Ne volim krokodile,
naro�ito kad sam u vodi.
873
01:27:16,945 --> 01:27:19,779
Hvala jo� jednom.
874
01:27:19,948 --> 01:27:23,447
- A la tienne, mon pote.
- Prost!
875
01:27:23,618 --> 01:27:27,450
Treba�e mi pomo�.
Mladun�e leoparda ne jede.
876
01:27:27,622 --> 01:27:30,243
Idem po mleko i jaja.
877
01:27:35,546 --> 01:27:39,297
Na�a devojka izgleda dobro ve�eras.
878
01:27:39,468 --> 01:27:42,588
Baci�emo nov�i�
da vidimo ko ide s njom.
879
01:27:43,305 --> 01:27:47,219
Idemo zajedno. Ne verujem ti.
880
01:27:47,392 --> 01:27:50,513
Dobro, onda mi vrati moj �iling.
881
01:27:58,113 --> 01:28:01,363
- Kurt, dodji na �as.
- �ta je?
882
01:28:01,532 --> 01:28:05,117
- Neko je otvorio nojev kavez.
- Opet isto!
883
01:28:47,289 --> 01:28:49,698
Za�to ga ne uhvati�, Kurt?
884
01:28:50,712 --> 01:28:53,832
Bolje da momci to obave.
885
01:29:02,140 --> 01:29:06,353
Hej! Pustite �enke!
Dr�ite mu�jaka.
886
01:29:06,520 --> 01:29:10,352
Devojke
�e mu se ionako posle vratiti.
887
01:29:57,950 --> 01:30:01,485
Budi mirna, mala... Tako je.
888
01:30:02,539 --> 01:30:06,487
Pokets, ima� li klje�ta?
Zabio joj se trn.
889
01:30:10,630 --> 01:30:13,204
Polako, polako.
890
01:30:19,973 --> 01:30:21,883
Bi�e bolje.
891
01:30:24,938 --> 01:30:26,930
Dodji, mali.
892
01:30:32,154 --> 01:30:35,902
- �on, vidi!
- �ta je sad to?
893
01:30:36,074 --> 01:30:39,692
Vodila sam Temba na kupanje,
i na�la ovoga.
894
01:30:39,869 --> 01:30:42,408
- Zar nisu lepi zajedno?
- Ne.
895
01:30:42,580 --> 01:30:45,617
- Mogu da se igraju jedno s drugim.
- Treba nam 20 koza...
896
01:30:45,793 --> 01:30:47,951
�on, nemoj da govori�...
897
01:30:48,129 --> 01:30:51,082
- Slu�aj prvo, ne govori!
- Za�to ne?
898
01:30:51,257 --> 01:30:54,044
- Nemoj da pravi� budalu od sebe.
- Ja sam budala?
899
01:30:54,217 --> 01:30:58,466
- Ne jo�. Samo ako ne slu�a�.
- Dobro, slu�am.
900
01:30:58,640 --> 01:31:02,176
Unjamila sam jednog malog
Afrikanca. Kupi�e jo� koza.
901
01:31:02,353 --> 01:31:07,145
On �e da ih muze, i da se brine o
Tembu i njegovom prijatelju.
902
01:31:07,316 --> 01:31:09,936
- Je li ti drago �to nisi budala?
- Dalas...
903
01:31:10,111 --> 01:31:12,020
Da, �on?
904
01:31:12,197 --> 01:31:13,856
O, dodjavola!
905
01:31:14,867 --> 01:31:17,987
Hajde, mali. Idemo na kupanje.
906
01:31:21,707 --> 01:31:24,198
Ovu si sigurno pobedio, gospodaru.
907
01:31:24,376 --> 01:31:28,245
Jednog dana, Pokets. Jednog dana...
908
01:31:28,422 --> 01:31:30,083
Evo...
909
01:31:36,138 --> 01:31:37,798
To je dobro!
910
01:31:54,741 --> 01:31:57,068
Hajde, mali, dodji!
911
01:32:00,832 --> 01:32:03,241
- Pogledaj, gospodaru.
- �ta?
912
01:32:03,418 --> 01:32:06,087
Isplati se.
913
01:32:36,788 --> 01:32:40,286
�udno kako ume sa �ivotinjama.
914
01:32:51,887 --> 01:32:54,805
Mogla bi i meni ovo da uradi!
915
01:32:56,475 --> 01:32:59,179
Ne bi ti �kodilo.
916
01:33:04,484 --> 01:33:06,976
Dobro. To je dosta!
917
01:33:09,949 --> 01:33:11,821
Hajde, mali!
918
01:33:59,543 --> 01:34:02,247
- Zdravo, Pokets.
- Zdravo, Dalas.
919
01:34:02,420 --> 01:34:05,292
�ta radi� ovde,
sasvim sam?
920
01:34:05,466 --> 01:34:06,877
Ne znam...
921
01:34:07,051 --> 01:34:10,883
Rekao si da �e�, ako bude� imao
problem, do�i kod mene po savet.
922
01:34:11,054 --> 01:34:14,424
- Ima� li kakav problem?
- Problem? Kakav problem?
923
01:34:14,601 --> 01:34:16,760
- Brendi?
- Brendi...
924
01:34:16,937 --> 01:34:18,895
Jesi li zaljubljen u nju?
925
01:34:19,066 --> 01:34:22,897
Poludela si? Ja zaljubljen
u Brendi? To je najludja...
926
01:34:23,069 --> 01:34:26,070
- Kako si znala?
- To kako je gleda�.
927
01:34:26,239 --> 01:34:29,275
- �ena zna.
- Zna, a?
928
01:34:29,450 --> 01:34:31,574
Za�to onda ona nije primetila?
929
01:34:31,744 --> 01:34:36,288
- Verovatno jeste. Kako zna�?
- Nikad nije ni�ta preduzela.
930
01:34:36,458 --> 01:34:39,661
Pa i ti si meni to rekao,
ti mora� da uradi� ne�to.
931
01:34:39,836 --> 01:34:42,707
To je u redu, ali �ta da uradim?
932
01:34:44,716 --> 01:34:48,845
Ne mogu da je pitam kako voli da se
ljubi, to je tvoja taktika.
933
01:34:49,012 --> 01:34:51,006
Dalas, �ta da radim?
934
01:34:51,183 --> 01:34:54,303
Pa... Da li si ikada plesao sa njom?
935
01:34:55,686 --> 01:34:59,102
- Ne se�am se.
- Zna� li da ple�e�?
936
01:34:59,275 --> 01:35:01,266
- Ovako kao oni?
- Bez problema!
937
01:35:01,443 --> 01:35:04,111
Hajde, pokaza�emo im!
938
01:35:26,720 --> 01:35:29,211
Nisam znala da ple�e� tako dobro.
939
01:35:29,389 --> 01:35:31,798
Napred, Pokets. Poka�i joj!
940
01:36:11,644 --> 01:36:13,932
- Dalas?
- Da?
941
01:36:14,104 --> 01:36:18,103
- E occupata?
- Vengo!
942
01:36:22,320 --> 01:36:24,648
- Ima� posetioce.
- Posetioce?
943
01:36:24,826 --> 01:36:29,402
- Iz sela. Zar ne �uje�?
- Pitala sam se kakvo je to pevanje.
944
01:36:29,579 --> 01:36:32,449
Komponovali su pesmu
za tebe i slonove.
945
01:36:32,624 --> 01:36:36,373
Zaista! Ba� lepo!
Dolazim odmah.
946
01:36:48,557 --> 01:36:52,602
- �ta �e to da rade?
- To je ceremonija Varu�a.
947
01:36:52,771 --> 01:36:54,430
Zdravo, �on.
948
01:37:40,446 --> 01:37:42,940
�ta je sada?
949
01:37:44,828 --> 01:37:47,614
�on, pomozi mi! �on!
950
01:37:58,300 --> 01:38:03,506
Bolje da se pobrinemo da
ne poka�u previ�e entuzijazma.
951
01:38:24,412 --> 01:38:28,955
Nije sme�no. Ho�e
da mi obriju glavu i skinu ode�u.
952
01:38:29,125 --> 01:38:31,996
- I, unutra je bio neki mu�karac.
- �ta, nije znao engleski?
953
01:38:32,170 --> 01:38:34,577
Sada pripada� plemenu Varu�a.
954
01:38:34,754 --> 01:38:39,749
Dali su ti ime:
Majka slonova, Mama Tembo.
955
01:38:39,927 --> 01:38:42,928
Sada treba da ple�e� s njima.
956
01:38:58,405 --> 01:39:01,990
- Pe�ena govedina! Omiljeno jelo!
- Tebi je svako omiljeno!
957
01:39:02,160 --> 01:39:06,407
- Arga, ima li crnog vina?
- Ja �u pivo.
958
01:39:06,582 --> 01:39:08,490
- Gde je Mama Tembo?
- U njenoj sobi.
959
01:39:08,666 --> 01:39:11,917
Nova �lanica plemena Varu�a
ne dolazi na ve�eru.
960
01:39:12,086 --> 01:39:15,707
U kadi je ve� satima,
poku�ava da sapere boju.
961
01:39:15,885 --> 01:39:20,012
- Ta boja kao da je za tkaninu.
- Ka�e da vi�e nema ko�e.
962
01:39:20,180 --> 01:39:23,216
Nije lepo �to joj niste rekli
u �ta se upu�ta.
963
01:39:23,391 --> 01:39:26,842
- �ta Italijani vole? Crno vino?
- Bilo kakvo.
964
01:39:27,812 --> 01:39:32,275
- Nadji sebi drugu bocu.
- Arga! Jo� jednu bocu.
965
01:39:38,407 --> 01:39:41,527
- Ko je?
- �on. Obu�ena si?
966
01:39:41,703 --> 01:39:45,366
- Ne, ne ulazi, molim te!
- Pokrij se, ulazim.
967
01:39:46,415 --> 01:39:49,121
Zdravo, Sonja. Podnela je...
968
01:39:50,087 --> 01:39:53,870
- O, brate!
- O, �on, polude�u od tebe!
969
01:39:54,049 --> 01:39:58,841
Kad izgledam lepo, ignori�e� me.
A sada, kad imam ovo na licu...
970
01:39:59,012 --> 01:40:01,338
- Izgleda� dobro.
- Oh, fuj!
971
01:40:01,515 --> 01:40:05,680
- Dobro, izgleda� u�asno.
- Za�to onda ne ode�?
972
01:40:05,855 --> 01:40:08,226
- Kako se ose�a�?
- Boli me.
973
01:40:08,397 --> 01:40:11,767
Trljala sam i trljala.
Skoro sam ogulila svu ko�u!
974
01:40:11,943 --> 01:40:15,395
- Ima� lepu boju.
- Kako vidi� kroz sve ovo?
975
01:40:15,572 --> 01:40:18,941
- Doneo sam ti pi�e.
- Za�to?
976
01:40:19,119 --> 01:40:20,493
Pa, ne znam, zato �to si ovakva.
977
01:40:22,497 --> 01:40:26,708
Ali danas si bila sjajna.
Plemenu je to mnogo zna�ilo.
978
01:40:26,875 --> 01:40:30,625
Ka�u da je Mama Tembo
rafiki, �to zna�i prijatelj.
979
01:40:30,797 --> 01:40:32,706
Hvala.
980
01:40:32,882 --> 01:40:35,801
Takodje ka�u da si
mbali mbali.
981
01:40:35,969 --> 01:40:39,469
Ako to zna�i "pokrivena
hladnom kremom", u pravu su.
982
01:40:39,639 --> 01:40:43,554
- To zna�i da si druga�ija.
- Da, lepa i masna.
983
01:40:43,727 --> 01:40:47,227
- Prestani da gundja�.
- Pogledaj me!
984
01:40:47,398 --> 01:40:49,392
Gledam te.
985
01:40:49,568 --> 01:40:51,227
Dodji!
986
01:40:53,154 --> 01:40:58,030
Zaista si malo klizava!
Obri�i se i proba�emo ponovo.
987
01:41:00,829 --> 01:41:03,664
- �ao mi je.
- �ene i njihova pomagala!
988
01:41:03,833 --> 01:41:06,406
E, sad ti prestani da gundja�.
989
01:41:09,298 --> 01:41:11,456
Dodjite i poslu�ite se!
990
01:41:16,721 --> 01:41:19,638
Doneo sam vam ve�eru.
991
01:41:23,187 --> 01:41:25,559
�ekaj, �on!
992
01:41:25,731 --> 01:41:28,400
�on, nisam namerno!
993
01:41:56,306 --> 01:41:59,010
Poterajte ih prema zaravni.
994
01:41:59,725 --> 01:42:02,478
�on ka�e da ih poterate
prema zaravni.
995
01:42:02,645 --> 01:42:06,096
Neka znaju da treba da idu ba� tamo.
996
01:42:54,369 --> 01:43:01,331
- Reci mi kad odabere� jednu.
- Tra�im jednu s plavim o�ima.
997
01:43:18,059 --> 01:43:20,847
Ne desno, ona grupa na desno.
998
01:43:21,020 --> 01:43:24,722
Gde on ide, idemo i mi.
999
01:44:05,860 --> 01:44:07,900
Dr�i se!
1000
01:44:18,876 --> 01:44:22,540
Gde si se povredio?
Polako, samo lagano.
1001
01:44:23,715 --> 01:44:25,257
Rame?
1002
01:44:28,761 --> 01:44:33,055
- Samo i��a�eno rame.
- Samo i��a�eno, a?
1003
01:44:33,225 --> 01:44:36,675
Mislim da je u pravu.
Umiri se, namesti�u ga.
1004
01:44:38,187 --> 01:44:41,224
- Bolje?
- Da, odli�no.
1005
01:44:41,398 --> 01:44:44,188
Daj mi malo vode.
1006
01:44:51,286 --> 01:44:54,286
U redu si, �ip? U redu?
1007
01:44:55,872 --> 01:44:57,782
Povredio sam nogu.
1008
01:44:57,958 --> 01:45:00,533
Izvucite ga.
1009
01:45:04,757 --> 01:45:07,248
Uspravite ga.
1010
01:45:08,261 --> 01:45:12,425
Prebaci te�inu na nogu.
Poku�aj. Tako je.
1011
01:45:14,351 --> 01:45:19,099
- Nije slomljena. U redu je.
- Vodite ga odavde, operite ga.
1012
01:45:20,109 --> 01:45:22,859
Ja �u da proverim auto.
1013
01:45:43,550 --> 01:45:48,213
Imali smo sre�e. Mo�emo da ga
odvu�emo kamionom.
1014
01:46:04,489 --> 01:46:10,325
- Imali smo sre�e danas.
- Da, kad se auto prevrnuo...
1015
01:46:10,495 --> 01:46:13,531
- Da, nikada se ne zna, je li tako?
- Ne zna se - o �emu?
1016
01:46:13,706 --> 01:46:15,367
- O �enama.
- �ta?
1017
01:46:15,542 --> 01:46:18,295
- Ili �ta �e da urade.
- Kako to misli�?
1018
01:46:18,464 --> 01:46:20,621
Brendi! Kad se d�ip prevrnuo.
1019
01:46:20,799 --> 01:46:25,010
Mogao sam da se zakunem
da je zaljubljena u jednog od njih.
1020
01:46:25,178 --> 01:46:29,257
- Pa, zar nije?
- Nije se tako pona�ala.
1021
01:46:29,432 --> 01:46:34,309
Uvek sam mislio... Nije se pona�ala
kao da je zaljubljena, zar ne?
1022
01:46:34,480 --> 01:46:39,688
- Ne, koliko ja znam.
- I ja.
1023
01:47:06,097 --> 01:47:09,549
- Neprijatno putovanje?
- Nismo proma�ili nijednu rupu.
1024
01:47:09,725 --> 01:47:12,514
- �ta se desilo?
- Auto im se prevrnuo.
1025
01:47:12,687 --> 01:47:14,514
- Slupali su ga?
- U redu je.
1026
01:47:14,690 --> 01:47:17,145
I oni �e da budu u redu.
Treba li ti pomo�?
1027
01:47:17,317 --> 01:47:19,940
- Idemo da se operemo.
- Onda bi mi prijalo pi�e.
1028
01:47:20,113 --> 01:47:21,986
Istovarajte.
1029
01:47:22,156 --> 01:47:25,359
Pokets, pomozi mi oko �ivotinje.
1030
01:47:25,534 --> 01:47:29,699
Zna� da me �ivotinje ne vole.
Ne�u ti biti od koristi.
1031
01:47:29,872 --> 01:47:32,113
- Mo�e� da pomogne�.
- �on!
1032
01:47:32,292 --> 01:47:37,001
Rekao si mi da ne�u
imati posla sa �ivotinjama.
1033
01:47:40,801 --> 01:47:42,841
Mo�e, �on.
1034
01:47:43,012 --> 01:47:44,921
Zavezan je.
1035
01:47:45,097 --> 01:47:47,054
Evo, Pokets, uzmi ovo u�e...
1036
01:47:47,807 --> 01:47:50,428
�ta radi� gore?
1037
01:47:50,602 --> 01:47:54,104
Da je on ovde, ja bih bio dole.
1038
01:47:54,274 --> 01:47:57,975
Uzmi ovo.
Povuci ga vani kad otvorimo vrata.
1039
01:47:58,152 --> 01:48:03,360
I pazi �ta radi�,
da se ne povredi.
1040
01:48:22,805 --> 01:48:28,143
Spreman, Pokets? Pazi!
Nemoj da upadne� kod bufala!
1041
01:48:28,309 --> 01:48:31,228
Hvala na savetu, �on!
1042
01:48:48,248 --> 01:48:50,704
Pokets, dragi!
1043
01:48:50,876 --> 01:48:52,584
Da li si dobro?
1044
01:48:52,752 --> 01:48:57,380
Reci ne�to, dragi.
Jadni slatki mali!
1045
01:48:57,550 --> 01:49:01,251
- Pokets! Uradi ne�to, �one!
- �ta mu je?
1046
01:49:01,428 --> 01:49:04,880
Povredjen je. Ne govori,
ne �uje me.
1047
01:49:05,058 --> 01:49:07,975
Pokets, mili, reci ne�to.
1048
01:49:09,313 --> 01:49:12,350
- Zdravo, Brendi.
- Da li si dobro?
1049
01:49:12,524 --> 01:49:14,185
Mislim da jesam...
1050
01:49:15,362 --> 01:49:20,604
- Nisi. Samo tako ka�e�.
- Daj da se malo odmorim ovako.
1051
01:49:20,783 --> 01:49:23,404
�one, moramo da ga
odnesemo u ku�u.
1052
01:49:23,578 --> 01:49:27,361
- Mislim da si u pravu.
- Pa�ljivo ga podignite.
1053
01:49:27,540 --> 01:49:30,707
- Pokets, bi�e� dobro.
- Nije mi ni�ta...
1054
01:49:30,876 --> 01:49:34,957
- �ta to radi�?
- Ne znam, ali ide dobro!
1055
01:49:35,132 --> 01:49:37,753
Da ti dam toplu kupku?
1056
01:49:37,926 --> 01:49:41,296
Oh, ne, Brendi... Toplu kupku?
1057
01:49:41,473 --> 01:49:45,256
- Samo mu ti spremi krevet.
- Odmah.
1058
01:49:46,143 --> 01:49:48,219
- Sada?
- Sada.
1059
01:49:56,073 --> 01:49:58,397
Hvala �to ste do�li da nas pokrpite.
1060
01:49:58,574 --> 01:50:01,693
- Pre�ive�ete.
- Dalas je obavila dobar posao.
1061
01:50:01,869 --> 01:50:04,407
- Kako noga?
- Pi�e bi pomoglo.
1062
01:50:04,580 --> 01:50:07,830
- Nema leda. Arga!
- Uzalud vi�e�.
1063
01:50:07,999 --> 01:50:10,289
- Za�to?
- Nema vi�e leda.
1064
01:50:10,461 --> 01:50:13,131
- Za�to?
- Sazna�e pre ili kasnije.
1065
01:50:13,298 --> 01:50:16,086
- Onda mogu i sada.
- Kako to mislite?
1066
01:50:16,259 --> 01:50:19,675
Ako ho�ete led,
pogledajte u Brendinu sobu.
1067
01:50:19,846 --> 01:50:22,966
Hajde! Idite, obojica.
1068
01:50:25,144 --> 01:50:27,637
Dobro, udovolji�emo vam.
1069
01:50:28,649 --> 01:50:32,976
- Mislim da si zao.
- Izdr�a�e.
1070
01:50:50,879 --> 01:50:55,127
- Kako si sada, mili?
- Sjajno, Brendi.
1071
01:50:55,302 --> 01:50:58,553
Tako sam se upla�ila
kad si pao sa ograde.
1072
01:51:01,308 --> 01:51:03,977
Pao je sa ograde.
1073
01:51:05,063 --> 01:51:09,475
Ti si skoro izgubio nogu,
ja sam i��a�io rame...
1074
01:51:09,649 --> 01:51:13,066
- A on dobije sav led.
- Da.
1075
01:51:14,156 --> 01:51:17,276
Hajde, �astim te lepim toplim pi�em.
1076
01:51:35,678 --> 01:51:40,007
Kako si iza�ao?
Nevaljali de�ak!
1077
01:51:40,183 --> 01:51:42,259
Hajde, nazad, unutra!
1078
01:51:45,440 --> 01:51:48,891
O, ne! Tri!
1079
01:51:49,068 --> 01:51:52,853
�ta �e �on da ka�e?
Ne smem da mu ka�em.
1080
01:51:53,030 --> 01:51:55,902
- Da mi ka�e� - �ta?
- Ovaj ovde.
1081
01:51:56,075 --> 01:51:58,068
�ta je tako neobi...?
1082
01:51:58,245 --> 01:52:01,910
Ne... Ne! Kako se ovo desilo?
1083
01:52:02,082 --> 01:52:04,455
Mora de se desilo dok sam spavala.
1084
01:52:04,627 --> 01:52:06,833
- �ta �emo da radimo?
- Kako ja da znam?
1085
01:52:07,003 --> 01:52:10,123
Opa, dobili smo jo� jednog.
1086
01:52:11,091 --> 01:52:13,548
Otvorili smo zabavi�te za slonove.
1087
01:52:13,719 --> 01:52:15,212
Majka!
1088
01:52:15,387 --> 01:52:18,058
To zna�i da mo�e da ostane.
1089
01:52:19,392 --> 01:52:22,179
Pa... Jo� jednom si pobedila!
1090
01:52:22,353 --> 01:52:24,809
Hajde, mali. Idemo!
1091
01:52:28,235 --> 01:52:30,441
Hajde, mali, dodji!
1092
01:52:33,700 --> 01:52:35,776
Dodji, nemoj da se pla�i�!
1093
01:52:38,496 --> 01:52:42,624
Ima li neko od vas pojma
�ta Pokets radi u radionici?
1094
01:52:42,792 --> 01:52:47,584
Nikoga ne pu�ta unutra, ka�e da si
mu obe�ao da ne�e� da se me�a�.
1095
01:52:47,754 --> 01:52:51,968
- Novi izum.
- Ne�to za hvatanje majmuna.
1096
01:52:52,137 --> 01:52:55,340
Znate li �ta je pokupovao
za hvatanje majmuna?
1097
01:52:55,514 --> 01:52:58,764
Slu�ajte: "840 stopa
tro-osminskog najlonskog u�eta,
1098
01:52:58,934 --> 01:53:01,722
"260 stopa
osminskog kabla za avione,
1099
01:53:01,896 --> 01:53:04,602
"80 stopa alimunijumskih cevi,
1100
01:53:04,775 --> 01:53:07,312
"1200 kvadratnih jardi
najlonske ribarske mre�e..."
1101
01:53:07,485 --> 01:53:12,480
Ribarska mre�a? Mora da �eli
da ih natera u vodu da bi ih uhvatio.
1102
01:53:12,657 --> 01:53:17,568
Slu�aj ovo:
"100 libri baruta.
1103
01:53:17,745 --> 01:53:20,285
- "20 raketa iz rata..."
- �ta!
1104
01:53:20,458 --> 01:53:23,127
Da, za prebacivanje u�adi
sa broda na brod.
1105
01:53:23,294 --> 01:53:28,585
I �etiri detonatora "za pokretanje
projektila u drugoj fazi leta".
1106
01:53:28,758 --> 01:53:30,133
Gospode!
1107
01:53:30,300 --> 01:53:32,840
Planira li on da hvata majmune,
ili da ih lansira u orbitu.
1108
01:53:33,012 --> 01:53:36,464
Bi�e bolje da porazgovaramo
sa tim gospodinom.
1109
01:53:36,809 --> 01:53:39,929
�one, ja bih ugasio tu cigaretu.
1110
01:53:47,279 --> 01:53:50,779
- Hatari! Hatari!
- �ta pri�ate?
1111
01:53:56,622 --> 01:54:01,579
Nadrljao si!
Dolazi ovamo i uzmi taj �mrk!
1112
01:54:01,752 --> 01:54:05,168
Otvori vodu. Hajde, punom snagom!
1113
01:54:05,338 --> 01:54:08,625
Ne! Ne vodu!
Sve �e� da pokvari�.
1114
01:54:08,801 --> 01:54:11,588
- Pa, koliba gori!
- Gde gori?
1115
01:54:11,762 --> 01:54:13,921
- To je samo prah.
- Prah?
1116
01:54:14,098 --> 01:54:16,472
Mislio sam da �eli�
da hvata� majmune.
1117
01:54:16,643 --> 01:54:19,810
To i radim.
Vidi�, dim se razilazi.
1118
01:54:19,979 --> 01:54:22,899
- �ta to radi�?
- �ekaj!
1119
01:54:23,067 --> 01:54:27,017
- Rekao si da ne�e� da nju�ka�.
- Nisam o�ekivao Kejp Kanaveral!
1120
01:54:27,196 --> 01:54:31,029
Obe�ao si.
Ovo je zabranjena zona.
1121
01:54:31,200 --> 01:54:34,202
- Obe�ao si.
- Da, jesam.
1122
01:54:34,370 --> 01:54:35,947
I prekr�i�e� obe�anje?
1123
01:54:36,122 --> 01:54:40,250
Da li si ti lansirao ono malopre,
ili je samo eksplodiralo?
1124
01:54:40,419 --> 01:54:42,376
Da li sam...?
1125
01:54:42,546 --> 01:54:45,416
Pa, bilo je to, �one, ovako...
Vidi�...
1126
01:54:45,591 --> 01:54:48,876
- �ta?
- Pa, �uo sam...
1127
01:54:49,052 --> 01:54:52,551
Nisam mislio da... Obe�ao si!
1128
01:54:54,809 --> 01:54:57,348
Popravi krov!
1129
01:55:21,963 --> 01:55:23,456
- Zdravo, Brendi.
- Zdravo, du�o.
1130
01:55:23,631 --> 01:55:26,419
- �ta �e�?
- Pivo, ako je hladno.
1131
01:55:26,592 --> 01:55:29,760
- Kako ide sa izumom?
- Dobro!
1132
01:55:29,930 --> 01:55:33,097
Kako �e�
da hvata� majmune raketama?
1133
01:55:33,266 --> 01:55:36,518
Zapla�i�e ih nasmrt, kao �to je mene.
1134
01:55:36,687 --> 01:55:40,936
Kad se onesveste,
pokupi�emo ih na nosila, i odneti.
1135
01:55:41,109 --> 01:55:44,774
- Dobro, dobro!
- �ta �e� sa ribarskom mre�om?
1136
01:55:44,946 --> 01:55:47,947
Slu�aj, ne�u ja da lovim majmune.
1137
01:55:48,117 --> 01:55:51,948
Ja �u pod mre�u da ulovim 500
majmuna, da vi mo�ete da ih uhvatite.
1138
01:55:52,121 --> 01:55:54,991
Neki od njih imaju zube i po in�.
1139
01:55:55,164 --> 01:55:58,332
- Video sam i ve�e.
- Po in� i po.
1140
01:55:58,504 --> 01:56:01,789
Da sam na tvom mestu, na�ao bih
neki oklop da spre�i majmune
1141
01:56:01,965 --> 01:56:05,749
da zariju zube
u odredjene delove tvog tela.
1142
01:56:05,928 --> 01:56:07,634
Bi�e gotovo za par dana.
1143
01:56:07,805 --> 01:56:11,305
Ako mislite da izum ne�e uspeti,
zaboravite na celu stvar.
1144
01:56:11,476 --> 01:56:16,470
Zaboravite da majmuni imaju ovolike
zube, nemojte da se trudite.
1145
01:56:16,646 --> 01:56:21,642
- Laki no�, Pokets.
- Laku no�, Brendi. Narode.
1146
01:56:24,697 --> 01:56:28,032
Zar ne mislite da...
1147
01:56:28,201 --> 01:56:31,867
Problem je u tome da sa Poketsom
nikad ne zna�. Mo�da mu i uspe.
1148
01:56:32,038 --> 01:56:33,663
Kakav komentar!
1149
01:56:33,832 --> 01:56:36,502
Meni u�i ne�e da odgrize neki...
1150
01:56:36,668 --> 01:56:40,120
- Bolje da krenemo na posao.
- Da vidimo �ega tamo ima.
1151
01:56:51,433 --> 01:56:53,426
Zdravo.
1152
01:56:53,603 --> 01:56:57,647
Sveti Bo�e!
Izgleda� kao benzinska pumpa!
1153
01:56:57,817 --> 01:57:01,102
- Mo�e� li da se sagne� u tome?
- Svakako.
1154
01:57:01,279 --> 01:57:03,436
Da se kre�e�?
1155
01:57:06,491 --> 01:57:08,698
Marsovac.
1156
01:57:08,869 --> 01:57:11,158
Vodite me va�em vodji!
1157
01:57:11,330 --> 01:57:14,451
Dalas, pomozi mi sa ovim.
1158
01:57:18,379 --> 01:57:24,216
- Da ti zatvorim vrata?
- Ne, ne mogu da di�em.
1159
01:58:00,260 --> 01:58:03,379
Tamo ih ima jo�! Nazad! Nazad!
1160
01:58:09,602 --> 01:58:11,761
Gore, penjite se, vi mali djavoli!
1161
01:58:12,730 --> 01:58:15,398
Treba nam jo� oko dvesta.
1162
01:58:39,092 --> 01:58:43,136
Dame i gospodo,
molim za pa�nju.
1163
01:58:43,304 --> 01:58:44,799
Hvala.
1164
01:58:44,972 --> 01:58:48,757
Tri milje niz put, iza
one male duke, je drvo.
1165
01:58:48,935 --> 01:58:51,428
Na tom drvetu ima mnogo majmuna.
1166
01:58:51,606 --> 01:58:55,520
U 6 i 30 sutra ujutru, bi�u
spreman da bacim mre�u na njih.
1167
01:58:55,692 --> 01:59:00,819
- Ostalo, prijatelji, zavisi od vas.
- Naterao si ih na drvo?
1168
01:59:00,990 --> 01:59:02,783
- Da.
- Kako?
1169
01:59:02,951 --> 01:59:07,199
Varu�e su mi pomogli. Dao sam
dva paketa tvojih cigareta.
1170
01:59:07,373 --> 01:59:11,322
Velikodu�no od tebe.
Nadam se da su bili zadovoljni.
1171
01:59:11,501 --> 01:59:13,873
Ka�u da bi radije one sa filterom...
1172
01:59:14,045 --> 01:59:17,332
Za�to misli� da �e majmuni
biti tamo ujutru?
1173
01:59:17,508 --> 01:59:23,132
Svezao sam Rovera i Ciklona
pod drvo, lajali su kad sam odlazio.
1174
01:59:23,305 --> 01:59:25,976
Da li vam je oklop
spreman, kralju Arture?
1175
01:59:26,142 --> 01:59:29,641
Sir Galahade?
Crni vite�e, Crveni vite�e?
1176
01:59:29,813 --> 01:59:31,805
Laku no�.
1177
01:59:32,857 --> 01:59:37,021
- Lepo spavaj.
- Hvala. I ti... Treba�e ti!
1178
02:00:10,815 --> 02:00:13,567
- Raketa za Poketsa.
- Spremni ste?
1179
02:00:13,735 --> 02:00:15,562
Misli� da �e da uspe?
1180
02:00:15,738 --> 02:00:18,857
Radio sam naporno na ovome,
i malo sam nervozan.
1181
02:00:19,032 --> 02:00:20,491
Razumem.
1182
02:00:20,658 --> 02:00:25,369
Ispali�u mre�u preko drveta.
Tamo je bar 500 majmuna.
1183
02:00:25,539 --> 02:00:29,619
Ti se brini za majmune, va�i?
Ja �u da gledam odavde.
1184
02:00:29,793 --> 02:00:31,751
- Drvo je tamo.
- Tako je.
1185
02:00:31,920 --> 02:00:35,372
Raketa je usmerena
u suprotnom pravcu. Za�to?
1186
02:00:35,550 --> 02:00:37,591
Ja �itam knjige.
1187
02:00:37,762 --> 02:00:41,509
Vektori, putanje,
centrifugalne sile, i tako to.
1188
02:00:41,682 --> 02:00:43,638
- Zna� na �ta mislim?
- Ne.
1189
02:00:43,809 --> 02:00:46,929
Onda ne mo�e� da razume�
za�to je usmerena u tom pravcu.
1190
02:00:47,105 --> 02:00:49,560
Ali, da li ti zna�?
1191
02:00:49,731 --> 02:00:53,647
Predla�em da se skloni� pod drvo.
Ja �u da zapalim fitilj.
1192
02:00:53,820 --> 02:00:56,856
Ja idem pod drvo.
1193
02:00:57,031 --> 02:01:00,068
Kad mre�a padne na drvo,
krenite odmah,
1194
02:01:00,243 --> 02:01:03,160
hvatajte majmune pre nego pobegnu.
1195
02:02:05,855 --> 02:02:08,772
Uspelo je! Pokets, uspelo je!
1196
02:02:10,528 --> 02:02:14,527
- Jeste?
- Dobro, Luis. Dovezi kavez.
1197
02:02:14,699 --> 02:02:16,775
Hvatajte ih!
1198
02:02:18,411 --> 02:02:19,954
Uspelo je...!
1199
02:02:20,121 --> 02:02:21,948
Uspelo je!
1200
02:02:27,088 --> 02:02:29,578
Drvo pada!
1201
02:02:32,759 --> 02:02:36,128
Hajde, hvatajte majmune! Hajde!
1202
02:02:55,575 --> 02:02:59,159
- Ide nam odli�no. Jo� jednu kutiju!
- Nama?
1203
02:03:03,208 --> 02:03:05,877
Tako je! Jo� jednu kutiju!
1204
02:03:08,548 --> 02:03:11,217
Dobro, ubaci ih. Tako je.
1205
02:03:23,814 --> 02:03:26,602
U redu, unutra. Tako.
1206
02:03:41,583 --> 02:03:45,498
Evo Poketsa. Opet �emo morati
da mu ka�emo za raketu.
1207
02:03:45,671 --> 02:03:48,672
Pa, zaslu�io je.
1208
02:03:50,385 --> 02:03:54,133
- �one?
- Da, Pokets.
1209
02:03:54,304 --> 02:03:57,057
�one, raketa je bila u redu,
zar ne?
1210
02:03:57,225 --> 02:04:01,472
Kao �to rekoh, niko ne mo�e da ka�e
da tvoji izumi ne uspevaju.
1211
02:04:01,647 --> 02:04:04,434
Hvala ti, �one.
1212
02:04:04,608 --> 02:04:07,859
Nisam je video. Bio sam iza drveta.
1213
02:04:08,029 --> 02:04:11,942
- Pokrio sam o�i rukama!
- Znam.
1214
02:04:12,116 --> 02:04:14,405
- Ispri�aj mi kako je bilo.
- Ve� jeste, dvaput.
1215
02:04:14,576 --> 02:04:16,370
Ispri�aj mi opet, �one!
1216
02:04:16,539 --> 02:04:20,203
Raketa je poletela,
ba� kao �to si ti predvideo.
1217
02:04:20,376 --> 02:04:23,210
Preletela je drvo,
i iza sebe povukla mre�u.
1218
02:04:23,378 --> 02:04:26,581
- Ba� kao �to si predvideo.
- Kao �to sam predvideo.
1219
02:04:26,757 --> 02:04:28,916
Da li su majmuni pobegli, �one?
1220
02:04:29,093 --> 02:04:33,422
- Uhvatili smo skoro 500.
- Vrede 6000 dolara.
1221
02:04:33,597 --> 02:04:35,839
Ispri�aj mi o dimu.
1222
02:04:36,017 --> 02:04:40,146
Pa, ja... U stvari,
Kurt je video bolje od mene.
1223
02:04:40,313 --> 02:04:43,647
- �ta?
- Hajde, ispri�aj mu.
1224
02:04:43,817 --> 02:04:47,981
Pa, velika srebrena
raketa je poletela...
1225
02:04:48,155 --> 02:04:49,863
Bila je crveno-plava!
1226
02:04:50,033 --> 02:04:53,817
Velika crveno-plava srebrena raketa,
ostavljala je beli trag...
1227
02:04:53,995 --> 02:04:56,034
...na plavom nebu.
1228
02:04:56,206 --> 02:04:59,206
To mi nisi rekao.
Mora da je bilo predivno.
1229
02:04:59,376 --> 02:05:00,869
Jeste.
1230
02:05:01,044 --> 02:05:03,714
�one, ispri�aj mi opet o raketi.
1231
02:05:03,880 --> 02:05:06,835
Poletela je ba� kao
�to si ti predvideo. D�in!
1232
02:05:07,008 --> 02:05:10,259
Pokrio sam o�i rukama.
1233
02:05:10,430 --> 02:05:14,046
- �teta �to nisi video.
- Pa, ti mi reci!
1234
02:05:14,224 --> 02:05:17,474
Pokets! Donesi mi pi�e, ho�e�?
1235
02:05:19,606 --> 02:05:21,895
Ostavila je beli trag.
1236
02:05:22,068 --> 02:05:24,736
Beli trag na plavom nebu.
1237
02:05:37,416 --> 02:05:42,708
- Gde je ona krenula?
- Vodi slonove na kupanje.
1238
02:05:42,880 --> 02:05:45,335
Hajde, mali!
1239
02:05:45,508 --> 02:05:47,168
Jutro!
1240
02:05:49,347 --> 02:05:51,635
Idi po pu�ku i prati je, pazi da...
1241
02:05:51,807 --> 02:05:54,973
Ja ne mogu da hodam tako brzo,
veliki gospodaru.
1242
02:06:47,367 --> 02:06:49,738
Hajde, mali. Dodji!
1243
02:07:25,742 --> 02:07:27,449
Tako je!
1244
02:07:58,568 --> 02:08:00,941
Dobro, mali! Idemo!
1245
02:08:08,077 --> 02:08:10,653
Hajde, mali!
1246
02:08:29,976 --> 02:08:31,769
Zdravo!
1247
02:08:32,522 --> 02:08:35,190
�ta sam ja rekao o napu�tanju logora
1248
02:08:35,357 --> 02:08:38,193
bez oru�ja?
1249
02:08:38,361 --> 02:08:42,146
Pu�ka mi ne bi koristila,
ne umem da pucam.
1250
02:08:42,324 --> 02:08:46,404
- Ionako nije daleko.
- Dovoljno da se upadne u nepriliku.
1251
02:08:46,578 --> 02:08:51,240
Taj "bazen" je pojili�te,
jedino u okolini.
1252
02:08:51,417 --> 02:08:54,418
- Sve �ivo dolazi da se poji ovde.
- Ja im ne�u smetati.
1253
02:08:54,587 --> 02:08:56,246
Oni mogu da smetaju...
1254
02:08:56,715 --> 02:09:00,001
- �ta je to?
- Budi mirna.
1255
02:09:09,936 --> 02:09:12,394
Pa, to nam je trebalo.
1256
02:09:12,565 --> 02:09:17,771
Neki od Tembovih pradeda
su u blizini. Dr�i.
1257
02:09:18,946 --> 02:09:21,022
Nastavi.
1258
02:09:43,765 --> 02:09:45,757
Hodaj.
1259
02:09:49,353 --> 02:09:52,688
Stani pod drvo, i ostani tu.
1260
02:10:46,541 --> 02:10:49,211
Sada mo�e� da izadje�.
1261
02:10:56,967 --> 02:11:00,087
Imali smo sre�e. Oti�li su.
1262
02:11:00,263 --> 02:11:03,597
Pla�ila sam se da �e�
morati da ga ubije�.
1263
02:11:03,767 --> 02:11:06,887
Njega? To je bila krava.
1264
02:11:07,062 --> 02:11:11,060
Htela je da nam poru�i
da joj ostavimo tele na miru.
1265
02:11:11,234 --> 02:11:15,018
Ona ima jedno, ti tri.
U�inilo joj se da ti je dosta.
1266
02:11:15,196 --> 02:11:17,818
A i meni je. Hajde.
1267
02:11:17,991 --> 02:11:20,483
Dobro. Idemo, mali. Dodji!
1268
02:11:33,466 --> 02:11:37,298
- Skoro smo gotovi.
- Jo� samo jedna narud�ba.
1269
02:11:37,470 --> 02:11:41,384
- Tako je, nosorog.
- Ipak �e� da poku�a�?
1270
02:11:41,557 --> 02:11:45,473
- Jo� uvek veruje� u urok?
- Jo� uvek ne mogu da hodam, ali...
1271
02:11:45,646 --> 02:11:49,229
...ne�u vi�e da tro�im re�i.
U�ini mi samo jednu uslugu.
1272
02:11:49,401 --> 02:11:52,567
- �ta?
- Upotrebi kamionet za naterivanje.
1273
02:11:52,737 --> 02:11:54,481
- Sporiji je.
- Dovoljno je brz.
1274
02:11:54,656 --> 02:11:57,026
I vi�i je. Nosorog
ne mo�e da se popne u njega.
1275
02:11:57,199 --> 02:11:58,658
Sla�em se.
1276
02:11:58,827 --> 02:12:02,160
- Da li radi kako treba?
- Ja treba da ga vozim.
1277
02:12:02,329 --> 02:12:04,904
Dobro. Sutra �emo
probati s dva u�eta.
1278
02:12:05,084 --> 02:12:10,326
�ips, ti dr�i motku sa Kurtom. Bolje
da idemo na spavanje, kre�emo rano.
1279
02:12:10,507 --> 02:12:16,794
Ujutru nam ne trebaju mamurluci
i mutne glave, Pokets.
1280
02:12:16,971 --> 02:12:18,797
U redu, laku no�!
1281
02:12:44,459 --> 02:12:47,412
Pokets, reci �onu
da gleda na pogre�nu stranu.
1282
02:12:47,588 --> 02:12:51,537
Ima� posetioca iza ledja!
1283
02:12:54,887 --> 02:13:00,391
Za�to ne spusti� rampu,
i pusti� ga da udje?
1284
02:13:15,743 --> 02:13:19,692
- Ovoga �emo.
- Kurt, uze�emo ovoga.
1285
02:13:21,959 --> 02:13:23,618
Dobro.
1286
02:13:38,143 --> 02:13:40,596
Velik je. Nemoj da �uri�.
1287
02:13:40,770 --> 02:13:42,893
Bi�u pa�ljiv, gospodaru.
1288
02:14:07,131 --> 02:14:09,705
Trebalo bi da ga juri�!
1289
02:14:11,177 --> 02:14:13,254
Ti mu to reci!
1290
02:14:24,567 --> 02:14:28,019
- Pridji malo, Pokets.
- Prilazim.
1291
02:14:41,502 --> 02:14:44,170
Pazi na u�e, Saidi!
1292
02:15:00,897 --> 02:15:04,396
Prebaci u�e na navoj!
1293
02:15:05,528 --> 02:15:10,769
Dr�ite se! Dr�ite se, momci!
Dr�ite kurvinog...
1294
02:15:12,368 --> 02:15:15,285
Dobro, Luis. Tvoj je.
1295
02:15:27,801 --> 02:15:30,719
Prebaci mu tu om�u
preko glave, �ips.
1296
02:15:34,266 --> 02:15:38,014
- Kurt, povuci ga malo napred.
- Reci kada.
1297
02:15:41,566 --> 02:15:43,642
"Kada"!
1298
02:15:49,950 --> 02:15:53,153
- Ne mrdajte tamo.
- Presko�i taj drugi.
1299
02:15:53,328 --> 02:15:57,492
Dr�ite konpce.
Poku�a�u da ga pomerim.
1300
02:16:07,886 --> 02:16:10,127
Otpustite malo.
1301
02:16:17,355 --> 02:16:19,430
Jo� malo.
1302
02:16:22,484 --> 02:16:26,530
- Po�ten posao za jedan dan!
- Nije lo�e, veliki gospodaru.
1303
02:16:26,698 --> 02:16:30,363
- To je kraj tvog uroka.
- Tako izgleda.
1304
02:16:30,536 --> 02:16:34,035
Ho�e� da ga udari� u dupe,
za nera��i��ene ra�une?
1305
02:16:38,001 --> 02:16:41,121
Nemojte da se zapetljate!
1306
02:16:46,261 --> 02:16:48,467
Dr�ite ga!
1307
02:16:51,309 --> 02:16:54,142
Pazi! Oslobodio se!
1308
02:17:00,735 --> 02:17:03,059
Pa... Idemo iz po�etka.
1309
02:17:03,236 --> 02:17:05,313
Kre�emo!
1310
02:17:45,073 --> 02:17:48,194
Dobro, pridji malo bli�e.
1311
02:18:03,386 --> 02:18:05,626
Da li je ovo dovoljno blizu?
1312
02:18:12,352 --> 02:18:14,843
Da poku�amo. Umoran je.
1313
02:18:18,567 --> 02:18:21,771
Gospodaru, da li mislimo
na istu �ivotinju?
1314
02:18:27,744 --> 02:18:29,820
Poteraj ga malo!
1315
02:18:36,128 --> 02:18:38,121
Pazi, Pokets!
1316
02:18:39,298 --> 02:18:42,417
Pazi, pobe�i �e ti!
1317
02:19:08,956 --> 02:19:11,114
Prebacite mu jo�
jedno u�e preko glave.
1318
02:19:11,291 --> 02:19:15,455
U redu smo.
Pazi na ono u�e na drugom autu.
1319
02:19:18,633 --> 02:19:20,707
Uzmi u�e.
1320
02:19:31,814 --> 02:19:35,183
Istovarite sanduk i uzmite u�ad.
1321
02:19:39,363 --> 02:19:42,696
Povucite! Sada!
1322
02:19:42,866 --> 02:19:44,362
Pazi!
1323
02:19:44,535 --> 02:19:46,825
U redu, izvrnite ga.
1324
02:20:00,302 --> 02:20:02,342
Sad su ga sredili!
1325
02:20:03,306 --> 02:20:06,223
Eto ti, Indijan�e.
Ne�e nam pobe�i!
1326
02:20:06,392 --> 02:20:09,726
Polako, �one!
Ovo �e da skine urok.
1327
02:20:09,895 --> 02:20:12,684
Bi�e mi bolje kad ga isporu�imo.
1328
02:20:12,857 --> 02:20:17,234
- Donesite taj sanduk.
- Pravi lepotan!
1329
02:20:25,329 --> 02:20:29,374
- Ulazim.
- Na brzinu si se sredio.
1330
02:20:29,541 --> 02:20:32,578
Lepo je kad zna� da si zavr�io,
nikakav posao ne �eka ujutru.
1331
02:20:32,754 --> 02:20:36,917
Nismo zavr�ili dok �ivotinje ne
prebacimo u Mombasu, na brod.
1332
02:20:37,091 --> 02:20:39,048
To nam ne�e uzeti mnogo vremena.
1333
02:20:39,218 --> 02:20:41,592
Marja Sing ka�e da �e da ide s njima.
1334
02:20:41,763 --> 02:20:45,464
Dobar �ovek. �ta �e� ti
da radi� do slede�e sezone?
1335
02:20:45,644 --> 02:20:50,221
Bandini mi je pisao.
Ima novi auto, �eli da ga ja vozim.
1336
02:20:50,397 --> 02:20:52,307
Mislio sam da si prestao s tim?
1337
02:20:52,483 --> 02:20:56,316
Znam, ali... jo� jedan put
ne mo�e da �kodi.
1338
02:20:57,405 --> 02:21:00,193
Nadam se da ne�e� da slomi� vrat.
1339
02:21:00,367 --> 02:21:03,035
- Francuz ide sa mnom.
- Oh?
1340
02:21:03,203 --> 02:21:06,903
Idemo u Pariz. Otkrili smo
da tamo znamo jednu devojku.
1341
02:21:08,083 --> 02:21:12,413
- Jedna devojka za vas dvojicu?
- Podeli�emo.
1342
02:21:12,589 --> 02:21:16,253
Dobar izgovor za jo� koju svadju.
1343
02:21:16,425 --> 02:21:20,921
- �ta �e Dalas da radi?
- Ne znam.
1344
02:21:21,097 --> 02:21:26,224
- Ho�e� moje mi�ljenje?
- Izgleda da �u ga ionako �uti.
1345
02:21:26,396 --> 02:21:30,607
To je kao kad te ugrize leopard,
pa onda na svemu vidi� pege.
1346
02:21:30,775 --> 02:21:33,100
To mi je poznato.
1347
02:21:33,277 --> 02:21:36,813
Ima ne�to u toj devojci.
Ja... Dopada mi se.
1348
02:21:36,989 --> 02:21:39,562
- �ta?
- Zaista mi se dopada.
1349
02:21:39,742 --> 02:21:41,651
Oti�Io je tako daleko?
1350
02:21:41,829 --> 02:21:44,699
Slu�aj, ne poznajem je,
i ona ne poznaje mene.
1351
02:21:44,872 --> 02:21:47,116
Bio sam zauzet.
Nisam imao vremena.
1352
02:21:47,292 --> 02:21:49,960
Samo tri meseca,
�itave sezone lova.
1353
02:21:50,128 --> 02:21:54,459
- Da li me to gura�?
- Ne! Samo polako. �eka�e te.
1354
02:21:54,633 --> 02:21:58,502
- Slu�aj, Kurt. Ovo je ozbiljno.
- Zamoli je da dodje slede�e sezone.
1355
02:21:58,681 --> 02:22:02,594
Nije ba� privla�na.
Ne�e upoznati nikoga kao �to si ti...
1356
02:22:02,767 --> 02:22:07,476
Jo� koja takva �ala, i ne�e ti trebati
trka�ki auto da slomi� vrat.
1357
02:22:07,647 --> 02:22:11,147
- Idemo u grad.
- Mislim da ne bi trebao da ide�.
1358
02:22:11,318 --> 02:22:13,691
Ne bi trebalo da bude�
sa njom celo ve�e.
1359
02:22:13,862 --> 02:22:17,482
Mo�da ka�e� ne�to
zbog �ega bi mogao da za�ali�.
1360
02:22:19,411 --> 02:22:24,404
- Zar sam tako lo�?
- Trebao li bi da zna�.
1361
02:22:33,009 --> 02:22:35,678
- Ko je?
- Pokets.
1362
02:22:36,761 --> 02:22:38,590
Udji.
1363
02:22:38,764 --> 02:22:40,472
Reci, Dalas...
1364
02:22:40,640 --> 02:22:42,598
Zdravo, Pokets.
1365
02:22:43,394 --> 02:22:46,099
Idemo u grad...
1366
02:22:46,272 --> 02:22:49,308
...da slavimo. Spremna si?
1367
02:22:49,484 --> 02:22:52,853
Mislim da ne�u i�i,
moram ne�to da obavim.
1368
02:22:53,029 --> 02:22:57,158
Dalas, ja sam, Pokets.
�ta nije u redu?
1369
02:22:58,202 --> 02:23:00,610
Ne ide ba� kako treba?
1370
02:23:00,788 --> 02:23:03,908
Ne, ne ide kako treba.
1371
02:23:04,917 --> 02:23:08,535
Verovatno je moja gre�ka.
Zabrljao sam par puta.
1372
02:23:08,712 --> 02:23:11,915
To nije ni�ta.
Nisi ti zabrljao.
1373
02:23:12,091 --> 02:23:15,091
Ja nisam. Ona je.
1374
02:23:15,261 --> 02:23:19,047
- Molim?
- Ta devojka o kojoj si mi pri�ao.
1375
02:23:19,225 --> 02:23:23,353
Ona za koju ka�e�
da je na njoj opekao prste.
1376
02:23:24,229 --> 02:23:26,850
Kad me pogleda,
kad me dotakne,
1377
02:23:27,025 --> 02:23:31,688
dopada mu se ono
�to vidi i oseti, samo za...
1378
02:23:31,864 --> 02:23:35,232
Onda se pojavi ona, i ja
vi�e nisam tu.
1379
02:23:35,408 --> 02:23:38,943
- Pa, zar ne mo�e� da sredi�...?
- Ne, ne mogu.
1380
02:23:42,541 --> 02:23:45,210
Gotovo je.
1381
02:23:45,377 --> 02:23:49,327
Nisam vi�e sigurna
da ga jo� uvek �elim.
1382
02:23:50,842 --> 02:23:53,962
Bila sam dobro dok nisi u�ao.
1383
02:23:55,388 --> 02:23:58,838
Ne bih mogla
da podnesem da me gleda,
1384
02:23:59,016 --> 02:24:03,561
i pita se da li �u
da postanem kao ona.
1385
02:24:03,732 --> 02:24:06,139
Radije �u da budem bez njega.
1386
02:24:06,317 --> 02:24:11,524
Jednostavno ne bi...
O, molim te, Pokets, idi!
1387
02:24:13,574 --> 02:24:18,367
Pa, Dalas, ako ima ne�to �to mogu
da uradim za tebe...
1388
02:24:18,539 --> 02:24:21,824
Molim te, idi sa ostalima.
1389
02:24:34,431 --> 02:24:39,471
Svi unutra! Autobus za
za 42. ulicu i Trg Aru�a upravo polazi!
1390
02:24:39,644 --> 02:24:43,144
- Svi su ovde?
- Gde je Dalas?
1391
02:24:43,315 --> 02:24:47,264
U njenoj sobi. Ne ide.
Ka�e da ima posla.
1392
02:24:47,444 --> 02:24:49,651
- Vidi ti to!
- Vidi, �ta?
1393
02:24:49,823 --> 02:24:52,444
Idem da vidim mogu li
da je nateram da se predomisli.
1394
02:24:52,617 --> 02:24:55,403
Vi krenite,
sre��emo se u gradu.
1395
02:24:55,579 --> 02:24:59,030
Auu!
�ta ima� u tre�oj?
1396
02:24:59,207 --> 02:25:01,413
- Nije lo�e, a?
- I miri�e dobro.
1397
02:25:01,583 --> 02:25:03,825
- Ovo je posao.
- Ima li sestru?
1398
02:25:04,003 --> 02:25:05,997
Dve sestre?
1399
02:25:08,842 --> 02:25:11,048
Dalas? Ja sam, �on.
1400
02:25:11,221 --> 02:25:12,879
Udji.
1401
02:25:14,474 --> 02:25:17,475
�ta se de�ava?
1402
02:25:17,643 --> 02:25:21,594
- Isklju�i svetlo, molim te.
- Svakako.
1403
02:25:28,865 --> 02:25:32,031
�ta ti je?
Za�to ne�e� sa nama?
1404
02:25:32,200 --> 02:25:34,442
Nisam raspolo�ena.
1405
02:25:35,245 --> 02:25:36,824
Plakala si.
1406
02:25:36,998 --> 02:25:40,450
�ta ako jesam?
Zar neko ne mo�e da pla�e ako �eli?
1407
02:25:40,627 --> 02:25:43,663
- �ta je bio razlog?
- Ni�ta, ni�ta.
1408
02:25:43,838 --> 02:25:47,420
Devojke ne pla�u bez razloga.
Mora da ima ne�to.
1409
02:25:47,592 --> 02:25:51,174
Zato jer... jer imam greb.
1410
02:25:51,345 --> 02:25:54,513
- �ta?
- Greb, kad sam prolazila kroz �bun.
1411
02:25:54,683 --> 02:25:58,219
- O, ogrebotinu!
- Greb, ogrebotina, boli isto.
1412
02:25:58,396 --> 02:26:00,518
- �ta to radi�?
- Budi mirna!
1413
02:26:00,688 --> 02:26:04,474
Nije �udo �to te boli,
trn je ostao unutra.
1414
02:26:04,652 --> 02:26:07,939
Eto...
Negde ima joda.
1415
02:26:08,114 --> 02:26:10,273
Nije va�no, pusti.
1416
02:26:10,449 --> 02:26:12,693
Bilo bi bolje da stavi� ne�to na ranu.
1417
02:26:12,869 --> 02:26:15,241
Tebi jod treba vi�e nego meni.
1418
02:26:15,413 --> 02:26:18,414
- Meni treba jod?
- Za tvoje prste.
1419
02:26:18,583 --> 02:26:22,083
- Mojim prstima se nije ni�ta desilo!
- O, jeste!
1420
02:26:22,254 --> 02:26:26,206
Zabunila sam se. Jod
se ne stavlja na opekotine, zar ne?
1421
02:26:26,384 --> 02:26:29,171
Opekotine? Govori da te razumem!
1422
02:26:29,346 --> 02:26:33,842
- �ta se radi sa ope�enim prstima?
- Pa... stavlja se puter.
1423
02:26:34,017 --> 02:26:37,432
Da, onda �e� jednoga dana
da nadje� nekoga sa puterom.
1424
02:26:37,605 --> 02:26:41,900
Ne razumem. Prsti, puter...
O �emu govori�?
1425
02:26:42,068 --> 02:26:45,733
Idi! Uvek dodje�
kad mi to ne odgovara.
1426
02:26:45,904 --> 02:26:50,199
- O, Dalas, prekini!
- Ne diraj me! Ostavi me!
1427
02:26:50,367 --> 02:26:53,986
- Izlazi pre nego...
- Dobro!
1428
02:27:08,553 --> 02:27:11,639
�ta sam, dodjavola, rekao?
1429
02:27:18,523 --> 02:27:23,232
Prvo jutro da mo�emo da se
naspavamo, a ti slonovi...
1430
02:27:23,402 --> 02:27:25,027
Kakva gnjava�a!
1431
02:27:25,196 --> 02:27:29,409
Zar ih Mama Tembo
nije nahranila?
1432
02:27:29,576 --> 02:27:34,073
Mama Tembo je oti�la.
Zato urli�u.
1433
02:27:34,248 --> 02:27:36,870
- "Oti�la"?
- Nema dugo kako je oti�la.
1434
02:27:37,044 --> 02:27:39,415
Kako misli� "oti�la"?
1435
02:27:39,587 --> 02:27:43,170
- Mo�da �e tebe da razume, Pokets.
- Rizikova�u.
1436
02:27:43,342 --> 02:27:47,007
Spakovala je torbe,
i napustila na�e dru�tvo.
1437
02:27:47,179 --> 02:27:51,889
- Ne mo�e to tako!
- Ovo pismo sam na�ao ispod vrata.
1438
02:27:52,059 --> 02:27:57,186
- Budi dobar, i pro�ita�u ti ga.
- Pa, �itaj.
1439
02:27:57,358 --> 02:28:00,228
"Najdra�i Pokets..." To sam ja.
1440
02:28:00,403 --> 02:28:05,277
"Ne volim opro�taje, pa sam Saidija
zamolila da me odveze u grad."
1441
02:28:05,448 --> 02:28:08,069
Prime�uje� da ne pi�e sa akcentom.
1442
02:28:08,243 --> 02:28:11,494
"Reci svima da ne mogu
da nadjem re�i da im se zahvalim,
1443
02:28:11,663 --> 02:28:15,912
"da ih nikada ne�u zaboraviti,
i da ih voilm. Dalas."
1444
02:28:16,086 --> 02:28:19,419
- Da li sada veruje� da je oti�la?
- Zaustavi�u je.
1445
02:28:19,588 --> 02:28:21,914
Nisi hteo da ode?
1446
02:28:22,091 --> 02:28:25,295
- Naravno da nisam!
- Zamolio si je da ostane?
1447
02:28:25,470 --> 02:28:28,970
- Hteo sam, ali...
- Ali - �ta?
1448
02:28:29,141 --> 02:28:33,055
- Nije mi dala. Isterala me je.
- Pametna je.
1449
02:28:33,229 --> 02:28:35,980
- �ta �e� da uradi�?
- Da je nadjem.
1450
02:28:36,147 --> 02:28:39,564
Aru�a nije mali grad,
ako ne �eli da je nadje�.
1451
02:28:39,735 --> 02:28:42,226
- Tembo �e je na�i.
- Daj mu ne�to da onju�i.
1452
02:28:42,404 --> 02:28:44,944
- Ima dug nos!
- Po�uri!
1453
02:28:45,117 --> 02:28:46,742
Dobro!
1454
02:28:46,910 --> 02:28:49,579
- �ta je ovo?
- To je ostavila.
1455
02:28:49,746 --> 02:28:51,954
Mo�e� od toga da napravi�
dobar zavoj za prste.
1456
02:28:52,124 --> 02:28:55,574
Kakvi prijatelji! Nazovi aerodrom,
i reci da je ne pu�taju na avion.
1457
02:28:55,752 --> 02:29:00,712
- Da ka�emo za�to?
- Reci da je ukrala ne�to, novac.
1458
02:29:00,883 --> 02:29:03,043
Javi policiji
da pazi na put ka Najrobiju.
1459
02:29:03,219 --> 02:29:05,675
- Koliko novca?
- Oplja�kala je banku.
1460
02:29:05,847 --> 02:29:08,683
�ips i ja �emo da
proverimo stanicu za taksije.
1461
02:29:08,850 --> 02:29:12,136
Ja �u s njima.
Ja mogu gde oni ne mogu.
1462
02:29:12,312 --> 02:29:14,304
Po�uri, Luis.
1463
02:29:14,480 --> 02:29:18,942
Za�to da vodimo sva tri?
Treba nam samo Tembo.
1464
02:29:20,612 --> 02:29:23,283
Ulazi unutra, hajde!
1465
02:29:24,617 --> 02:29:26,609
Polako!
1466
02:29:29,497 --> 02:29:34,741
Hjade, Tembo! Kako ona
uspeva da ga natera da se pomeri?
1467
02:29:34,921 --> 02:29:39,214
Hajde, ulazi. Dodji, Tembo!
1468
02:29:50,479 --> 02:29:52,055
Hajde!
1469
02:29:52,229 --> 02:29:55,349
Ovo mo�da uspe!
1470
02:29:55,526 --> 02:29:57,482
�ta je to?
1471
02:29:57,653 --> 02:30:01,566
Gledaj, Tembo!
Vidi, ovo je Mama. Da, Mama!
1472
02:30:01,741 --> 02:30:04,148
Gospodaru, se�a� se Mame,
zar ne?
1473
02:30:04,326 --> 02:30:07,861
Hajde, omiri�i dobro.
1474
02:30:08,040 --> 02:30:10,530
- Da, to je Mama!
- Uspe�e!
1475
02:30:10,708 --> 02:30:14,207
Mudro je dete koje zna svoju majku.
1476
02:30:14,379 --> 02:30:17,249
Hajde, za tebe nema mesta.
1477
02:30:40,450 --> 02:30:45,692
Aerodrom? Ako se pojavi devojka
visoka 1.70, sa crvenom kosom,
1478
02:30:45,871 --> 02:30:50,414
ne pu�tajte je na avion,
oplja�kala je Banku Engleske.
1479
02:31:28,708 --> 02:31:32,541
- Samo malo, stani! �one!
- Jeste li imali sre�e?
1480
02:31:32,713 --> 02:31:35,085
Ne, nije na �elezni�koj stanici.
1481
02:31:35,256 --> 02:31:38,342
- Bila je na prodaji karata.
- Za�to?
1482
02:31:38,510 --> 02:31:42,591
Kupila je kartu za avion, ali nije na
aerodromu. Mora da je u gradu.
1483
02:31:42,766 --> 02:31:44,890
- Gde?
- Ne znam.
1484
02:31:45,060 --> 02:31:48,346
- Da li je Tembo ne�to na�ao?
- Ni�ta.
1485
02:31:48,522 --> 02:31:51,856
- Ta ode�a pripada Dalas?
- Svakako.
1486
02:31:52,025 --> 02:31:57,448
Verovatno misli da je to ona,
nije �udo �to ni�ta ne nalazi.
1487
02:32:23,393 --> 02:32:26,560
�one, uspori.
Mislim da je ne�to namirisao.
1488
02:32:30,108 --> 02:32:32,813
Stvarno je ne�to namirisao.
1489
02:32:37,198 --> 02:32:40,319
Hajde, Tembo. Hajde, mali.
1490
02:32:42,037 --> 02:32:46,201
Ode...
Ide kod Singa. Dodji.
1491
02:32:46,376 --> 02:32:49,496
PRODAVNICA
1492
02:32:58,972 --> 02:33:00,680
O, ne!
1493
02:33:41,894 --> 02:33:43,803
Odlazi!
1494
02:35:04,817 --> 02:35:07,389
Niste ovo smeli da uradite!
1495
02:35:08,404 --> 02:35:11,607
Nije... Nije po�teno!
1496
02:35:15,286 --> 02:35:19,947
Ja nisam htela da ovo uradi�...
Za�to, za�to si...?
1497
02:35:20,124 --> 02:35:23,707
- Slu�aj, Dalas...
- Za�to si ovo uradio?
1498
02:35:23,878 --> 02:35:27,129
Za�to me nisi pustio da odem?
1499
02:35:27,298 --> 02:35:30,419
Odlazi! Ti si kriv za sve.
1500
02:36:00,084 --> 02:36:01,744
Laku no�, �on!
1501
02:36:13,682 --> 02:36:19,518
Pre nego nastavi�,
moram da ti ka�em da nisi sam.
1502
02:36:27,322 --> 02:36:31,568
- Kako se zove�?
- Dalas.
1503
02:36:32,619 --> 02:36:35,739
�ta radi� u mom krevetu?
1504
02:36:37,374 --> 02:36:39,581
�one, moram
da razgovaram s tobom.
1505
02:36:39,753 --> 02:36:44,460
Zna� onu devojku koju smo
tra�ili, Dalas? Ako �emo...
1506
02:36:44,630 --> 02:36:46,540
O, �on.
1507
02:36:46,716 --> 02:36:51,215
Zna� onu devojku
koju smo danas tra�ili?
1508
02:36:51,389 --> 02:36:54,509
- U tvom je krevetu.
- Pokets. Napolje.
1509
02:36:54,685 --> 02:36:57,436
- �ta radi u tvom krevetu?
- Izlazi.
1510
02:36:57,604 --> 02:36:59,597
Danas smo se ven�ali!
1511
02:36:59,772 --> 02:37:01,931
O, ne!
1512
02:37:02,108 --> 02:37:04,945
Odlazi! Napolje, odmah!
1513
02:37:06,112 --> 02:37:08,438
Tembo, odlazi!
1514
02:37:08,616 --> 02:37:11,155
Tembo!
1515
02:37:11,327 --> 02:37:13,404
Izlazi!
118807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.